All language subtitles for The Odd Couple S05E21 Laugh, Clown, Laugh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,751 --> 00:00:18,945 All right, you know how we play this game. 2 00:00:18,969 --> 00:00:21,470 Then I needn't explain it any further. 3 00:00:22,873 --> 00:00:24,022 Come on in. 4 00:00:24,091 --> 00:00:25,707 Oh, hi, Oscar. 5 00:00:25,775 --> 00:00:26,786 Hey, Murray, how you doing? 6 00:00:26,810 --> 00:00:28,243 What are you doing? 7 00:00:28,312 --> 00:00:30,645 I'm watching, uh, Masquerade Party with Richard Dawson. 8 00:00:30,714 --> 00:00:31,991 There was a message at the station 9 00:00:32,015 --> 00:00:33,393 you wanted to talk to me... what's up? 10 00:00:33,417 --> 00:00:34,961 Oh, I wanted to tell you some good news, 11 00:00:34,985 --> 00:00:36,362 but you didn't have to come down here. 12 00:00:36,386 --> 00:00:37,564 No, it's okay. What's the good news? 13 00:00:37,588 --> 00:00:39,321 You're not gonna believe this. 14 00:00:39,389 --> 00:00:40,822 I was just picked to cohost 15 00:00:40,890 --> 00:00:42,941 a series of talk shows with Richard Dawson. 16 00:00:45,179 --> 00:00:47,046 What is that? 17 00:00:47,114 --> 00:00:48,358 What's what? 18 00:00:48,382 --> 00:00:49,759 Beep, beep, beep. What is that beep, beep? 19 00:00:49,783 --> 00:00:51,683 Oh, that. 20 00:00:54,021 --> 00:00:55,432 That's just a police emergency call. 21 00:00:55,456 --> 00:00:57,737 Go ahead. 22 00:01:00,477 --> 00:01:01,521 Aren't you gonna answer it? 23 00:01:01,545 --> 00:01:04,996 In the middle of your story? 24 00:01:05,065 --> 00:01:06,842 If I answer it, I'll have to go in. 25 00:01:06,866 --> 00:01:07,782 Now, come on, finish up. 26 00:01:07,851 --> 00:01:09,768 Oh, well, Richard Dawson and I 27 00:01:09,836 --> 00:01:11,970 are gonna cohost ABC's Wide World of Entertainment, 28 00:01:12,039 --> 00:01:13,071 see, for about a week. 29 00:01:14,424 --> 00:01:15,952 Could you talk faster, Oscar? 30 00:01:15,976 --> 00:01:18,393 Well, we're gonna do a show about sports. 31 00:01:18,462 --> 00:01:19,673 We're gonna do a show about magic. 32 00:01:19,697 --> 00:01:21,074 We're gonna do a show about new talent... 33 00:01:21,098 --> 00:01:22,197 Things like that, see? 34 00:01:22,265 --> 00:01:23,810 Does Felix know? Hurry up. No, no. 35 00:01:23,834 --> 00:01:25,278 See, he doesn't know that I'm cohosting. 36 00:01:25,302 --> 00:01:26,513 He knows I'm cohosting, he doesn't know 37 00:01:26,537 --> 00:01:27,914 who I'm cohosting with because he just found... 38 00:01:27,938 --> 00:01:29,065 Will you stop with the finger?! 39 00:01:29,089 --> 00:01:30,955 Is that it? 40 00:01:31,024 --> 00:01:31,957 That's it! 41 00:01:32,025 --> 00:01:33,653 Oh, thanks for hurrying it up. 42 00:01:33,677 --> 00:01:35,421 Listen, you may have saved someone's life. 43 00:01:36,947 --> 00:01:39,264 Congratulations, Oscar! 44 00:01:39,333 --> 00:01:41,817 These things are such a nuisance! 45 00:01:41,885 --> 00:01:43,819 Nag! Nag! Nag! 46 00:01:51,729 --> 00:01:53,573 Are you eating crackers on the sofa? 47 00:01:53,597 --> 00:01:55,680 Sweeping it off. 48 00:01:55,749 --> 00:01:57,048 Oh, look what he's doing. 49 00:01:57,117 --> 00:01:58,394 What are you watching? 50 00:01:58,418 --> 00:02:00,063 Masquerade Party, Richard Dawson. Turn it off. 51 00:02:00,087 --> 00:02:01,965 I don't want that trash in this house. 52 00:02:01,989 --> 00:02:03,199 What are you talking about? 53 00:02:03,223 --> 00:02:05,235 He's gonna cohost a show with me. 54 00:02:05,259 --> 00:02:06,736 Who is? Richard Dawson. 55 00:02:06,760 --> 00:02:08,671 Richard Dawson?! Yeah. 56 00:02:08,695 --> 00:02:10,278 Richard Dawson, feh! 57 00:02:10,346 --> 00:02:11,646 Feh? 58 00:02:11,715 --> 00:02:12,925 What kind of reaction is that? 59 00:02:12,949 --> 00:02:15,901 That man ruined my life. 60 00:02:19,673 --> 00:02:21,607 I'm gonna enjoy working with him. 61 00:02:56,226 --> 00:02:58,326 ♪ ♪ 62 00:03:29,759 --> 00:03:32,394 ♪ ♪ 63 00:03:44,408 --> 00:03:47,342 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 64 00:03:51,681 --> 00:03:52,758 Look, I still don't understand 65 00:03:52,782 --> 00:03:53,826 why you're mad at Richard Dawson. 66 00:03:53,850 --> 00:03:55,061 I don't want to talk about... Ow! 67 00:03:55,085 --> 00:03:56,018 You ran over my foot! 68 00:03:56,086 --> 00:03:57,297 And he ran over my life. 69 00:03:57,321 --> 00:03:58,321 I'm very upset about it. 70 00:03:58,389 --> 00:03:59,765 All right, maybe if you talked about it, 71 00:03:59,789 --> 00:04:01,334 you'd feel better about it. 72 00:04:01,358 --> 00:04:02,568 Come on. 73 00:04:02,592 --> 00:04:04,092 You know that when I was in the Army, 74 00:04:04,161 --> 00:04:05,093 I was stationed in England. 75 00:04:05,162 --> 00:04:06,494 Yeah, that's where you developed 76 00:04:06,563 --> 00:04:07,696 an allergy to fog. 77 00:04:09,800 --> 00:04:11,332 That's right. 78 00:04:11,401 --> 00:04:13,552 I was in Special Services. 79 00:04:13,620 --> 00:04:15,454 I was in the educational division. 80 00:04:15,522 --> 00:04:18,323 I had a real career going in Army training films. 81 00:04:18,392 --> 00:04:20,842 You had a career in Army films? 82 00:04:20,911 --> 00:04:22,928 Are you kidding? 83 00:04:22,996 --> 00:04:26,581 I wrote, directed and starred in How to Take a Shower. 84 00:04:28,685 --> 00:04:30,251 Talk about typecasting. 85 00:04:30,320 --> 00:04:33,154 I revolutionized the sex hygiene film. 86 00:04:33,223 --> 00:04:35,067 I was the first one to use the line: 87 00:04:35,091 --> 00:04:37,375 "Men, don't let this happen to you." 88 00:04:37,444 --> 00:04:39,660 That was yours? 89 00:04:39,729 --> 00:04:40,679 Absolutely. 90 00:04:40,748 --> 00:04:42,013 Everybody stole that line! 91 00:04:42,082 --> 00:04:44,082 The Nazis used it, the Japanese used it... 92 00:04:44,151 --> 00:04:45,595 Every army used it... Except the Israelis. 93 00:04:45,619 --> 00:04:46,534 They changed it to: 94 00:04:46,603 --> 00:04:48,486 "Serves you right." 95 00:04:50,557 --> 00:04:54,142 Anyway, I branched out. 96 00:04:54,211 --> 00:04:55,510 I began to do camp shows. 97 00:04:55,579 --> 00:04:57,145 I was really big. I did my songs. 98 00:04:57,214 --> 00:04:58,758 I was a showstopper. I didn't know that. 99 00:04:58,782 --> 00:04:59,814 Absolutely. I was good. 100 00:04:59,883 --> 00:05:00,883 I was really good. 101 00:05:00,917 --> 00:05:04,569 And then I picked up this partner, 102 00:05:04,637 --> 00:05:06,538 this nowhere British Lieutenant. 103 00:05:06,607 --> 00:05:07,683 Richard Dawson. 104 00:05:07,707 --> 00:05:08,623 You guessed it. 105 00:05:08,691 --> 00:05:10,759 I picked him up out of nowhere, 106 00:05:10,828 --> 00:05:13,294 I-I taught him everything he knows. 107 00:05:13,363 --> 00:05:16,198 He rode on my coattails for over a year. 108 00:05:16,266 --> 00:05:19,167 Then a producer saw us and signed him up for a USO tour. 109 00:05:19,236 --> 00:05:21,069 I was shipped off to Greenland. 110 00:05:21,138 --> 00:05:23,555 I ended up doing jokes for Eskimos for two years. 111 00:05:23,623 --> 00:05:25,401 Boy, that's a rough audience. 112 00:05:25,425 --> 00:05:26,774 You kidding? 113 00:05:26,843 --> 00:05:29,124 Try to get laughs out of an audience that's fishing. 114 00:05:30,831 --> 00:05:32,442 Yeah, but I still don't understand 115 00:05:32,466 --> 00:05:33,476 why you're mad at him. 116 00:05:33,500 --> 00:05:34,432 What did Dawson do? 117 00:05:34,501 --> 00:05:36,200 Because I started him off. 118 00:05:36,269 --> 00:05:37,201 I gave him, I... 119 00:05:37,270 --> 00:05:39,020 Everything he is he owes to me. 120 00:05:39,089 --> 00:05:40,688 I... So what do you expect? 121 00:05:40,757 --> 00:05:42,601 I could have been one of the greats. 122 00:05:42,625 --> 00:05:44,709 It could be these blue eyes that are back. 123 00:05:46,814 --> 00:05:48,663 But you have brown eyes. 124 00:05:48,731 --> 00:05:50,632 Whatever. 125 00:05:50,700 --> 00:05:52,333 But I just never got a chance. 126 00:05:52,402 --> 00:05:53,402 Oh, well. 127 00:05:53,436 --> 00:05:54,903 C'est la vie. 128 00:05:54,972 --> 00:05:56,382 Some are winners, some are losers. 129 00:05:56,406 --> 00:05:58,673 Some give, some take. 130 00:05:58,742 --> 00:06:00,185 Felix, look, Dick and I are doing 131 00:06:00,209 --> 00:06:01,621 a whole show on finding new talent. 132 00:06:01,645 --> 00:06:03,056 You want me to ask him to 133 00:06:03,080 --> 00:06:04,791 let you on, do your stuff? No, no, thank you. 134 00:06:04,815 --> 00:06:06,081 I will not be beholden to him. 135 00:06:06,149 --> 00:06:07,510 I'm buried now, and I'll stay buried. 136 00:06:07,534 --> 00:06:09,284 Okay, suit yourself. However... 137 00:06:09,353 --> 00:06:12,637 if it should come up, without being pushy... 138 00:06:12,706 --> 00:06:13,838 I-I don't like pushy. 139 00:06:13,907 --> 00:06:15,184 Yeah, but suppose he says no? 140 00:06:15,208 --> 00:06:16,708 Then be pushy. 141 00:06:22,248 --> 00:06:24,026 Can't you watch someplace else, Murray? 142 00:06:24,050 --> 00:06:25,082 Where? 143 00:06:25,151 --> 00:06:27,151 I don't have a TV set in my patrol car, 144 00:06:27,220 --> 00:06:31,155 and the one at the police station got stolen. 145 00:06:31,224 --> 00:06:33,068 Can't you watch at home? 146 00:06:33,092 --> 00:06:36,928 I can't go home, I'm on duty. 147 00:06:36,996 --> 00:06:39,130 There's a magician on tonight. 148 00:06:39,198 --> 00:06:41,758 All right, I'll watch for a little while with you. 149 00:06:43,269 --> 00:06:45,387 I love magic. 150 00:06:45,455 --> 00:06:48,857 Felix, don't tell the guys, but sometimes I like to pretend 151 00:06:48,925 --> 00:06:52,193 that my nightstick is a magic wand 152 00:06:52,261 --> 00:06:54,673 and my patrol car is a pumpkin. 153 00:06:54,697 --> 00:06:56,948 Watch the show, Murray. 154 00:06:59,019 --> 00:07:01,836 Thank you, Joe Namath, and thanks for the pantyhose. 155 00:07:03,540 --> 00:07:05,118 Ladies and gentlemen, that takes care of 156 00:07:05,142 --> 00:07:06,441 the sports section of the show. 157 00:07:06,510 --> 00:07:08,843 And now I'd like to introduce my cohost, 158 00:07:08,912 --> 00:07:11,090 who was gracious enough to let me appear with him, 159 00:07:11,114 --> 00:07:14,015 a great warm welcome for a great comedian, Richard Dawson. 160 00:07:16,637 --> 00:07:18,269 You're fantastic. 161 00:07:18,338 --> 00:07:19,437 Thank you. 162 00:07:19,506 --> 00:07:21,618 Thank you, ladies and gentlemen, thank you. 163 00:07:21,642 --> 00:07:23,319 Ah, you're too kind. 164 00:07:23,343 --> 00:07:24,643 Oh, I see the fish died. 165 00:07:24,711 --> 00:07:25,793 Ladies and gentlemen, 166 00:07:25,862 --> 00:07:28,062 we have the world's greatest magician. 167 00:07:28,131 --> 00:07:29,163 Will you join me? 168 00:07:29,232 --> 00:07:31,048 Nice welcome, Mr. Mark Wilson! 169 00:07:32,819 --> 00:07:34,653 How are you? 170 00:07:36,623 --> 00:07:37,656 Absolutely empty. 171 00:07:37,724 --> 00:07:39,335 Now, help me pull the cloth over. 172 00:07:39,359 --> 00:07:41,126 All right, I've always wanted to help this... 173 00:07:41,194 --> 00:07:43,405 All right, over the box, down the sides. 174 00:07:43,429 --> 00:07:44,907 ♪ Ta-da. ♪ Okay. 175 00:07:44,931 --> 00:07:46,776 All right. Now, let's revolve it. 176 00:07:46,800 --> 00:07:48,111 Once around. All right. 177 00:07:48,135 --> 00:07:50,446 Keep going around with this? 178 00:07:52,172 --> 00:07:53,282 There we go. All right. 179 00:07:53,306 --> 00:07:54,784 Now, here comes the magic. Okay. 180 00:07:54,808 --> 00:07:56,819 One, two, three... hup! 181 00:07:56,843 --> 00:07:58,076 Hey! 182 00:07:58,145 --> 00:08:00,178 Fantastic! 183 00:08:00,246 --> 00:08:01,746 Wow, what a pretty lady! 184 00:08:03,750 --> 00:08:05,133 Ah, isn't she pretty? 185 00:08:05,201 --> 00:08:07,668 Say, that is fantastic. 186 00:08:07,738 --> 00:08:09,670 Now, the greatest trick you've ever seen, 187 00:08:09,740 --> 00:08:10,983 and, Oscar, you are gonna help. 188 00:08:11,007 --> 00:08:12,640 Oh, yeah, I got to go. All right? 189 00:08:12,709 --> 00:08:14,386 Let's get this off. Come right over here. 190 00:08:14,410 --> 00:08:16,044 Behave yourself, Oscar. 191 00:08:16,113 --> 00:08:17,990 Now, if you could just recline on this board 192 00:08:18,014 --> 00:08:19,781 right here, okay? 193 00:08:19,850 --> 00:08:20,850 Put your head up there. 194 00:08:20,917 --> 00:08:22,283 Okay. All right? 195 00:08:22,352 --> 00:08:23,417 Good, fine. 196 00:08:23,486 --> 00:08:24,418 Make yourself comfortable? 197 00:08:24,487 --> 00:08:25,686 Yeah. Okay. 198 00:08:25,756 --> 00:08:28,857 I feel like I'm posing for a nude centerfold. 199 00:08:28,925 --> 00:08:29,965 Here we go. Charley horse. 200 00:08:30,961 --> 00:08:32,727 Now, watch. What are you gonna do? 201 00:08:32,796 --> 00:08:35,156 What are you gonna do? There's a ladder under your feet. 202 00:08:37,300 --> 00:08:40,401 And it's coming out. 203 00:08:40,470 --> 00:08:42,403 You're on one ladder, Oscar. 204 00:08:42,472 --> 00:08:43,404 You're kidding. 205 00:08:43,473 --> 00:08:44,538 Now, watch this. 206 00:08:46,626 --> 00:08:48,443 What's happening now? 207 00:08:48,512 --> 00:08:49,839 Now, here comes the hard part. 208 00:08:49,863 --> 00:08:52,097 Up! 209 00:08:52,165 --> 00:08:54,799 What's the in-flight movie? 210 00:08:54,868 --> 00:08:56,401 You're floating in the air. 211 00:08:56,469 --> 00:08:59,737 Third floor, lingerie. 212 00:08:59,806 --> 00:09:02,673 Traffic on the George Washington Bridge light and moderate. 213 00:09:05,279 --> 00:09:06,311 There he is! 214 00:09:10,350 --> 00:09:12,450 Now down. Dear Mom, 215 00:09:12,519 --> 00:09:15,420 let me have a safe landing; I promise I'll never lie anymore. 216 00:09:15,488 --> 00:09:17,400 I'll help you with the dishes, I'll do everything, Ma. 217 00:09:17,424 --> 00:09:18,951 Please, let it be a safe landing. 218 00:09:18,975 --> 00:09:20,841 I got you ready here. 219 00:09:22,912 --> 00:09:24,845 Just about, just about down. 220 00:09:28,284 --> 00:09:29,550 There he is! Hey. 221 00:09:30,987 --> 00:09:33,454 Mark Wilson, ladies and gentlemen! 222 00:09:33,523 --> 00:09:34,922 Thank you, Mark! 223 00:09:34,991 --> 00:09:36,624 Fantastic! 224 00:09:36,692 --> 00:09:38,559 Isn't that amazing? Oh! 225 00:09:38,628 --> 00:09:40,461 Boy, if he could just float the dollar. 226 00:09:41,898 --> 00:09:43,642 Listen, there's something I have to tell you. 227 00:09:43,666 --> 00:09:45,077 Now, it's like playing dirty pool 228 00:09:45,101 --> 00:09:46,578 doing it on the show, but... What? 229 00:09:46,602 --> 00:09:48,080 Well, we have a mutual friend. 230 00:09:48,104 --> 00:09:49,415 What, the little blonde at reception? 231 00:09:49,439 --> 00:09:50,983 - I've seen her once. - No, no, no. 232 00:09:51,007 --> 00:09:52,606 No, no. Felix Unger. 233 00:09:52,675 --> 00:09:53,607 What? 234 00:09:53,676 --> 00:09:54,609 Felix Unger. 235 00:09:54,678 --> 00:09:56,544 Felix... 236 00:09:56,613 --> 00:09:59,447 I used to do an act with a guy in England named Felix Unger. 237 00:09:59,516 --> 00:10:00,560 That's the guy. 238 00:10:00,584 --> 00:10:01,516 Oh... 239 00:10:01,585 --> 00:10:03,128 We used to do camp shows for the troops. 240 00:10:03,152 --> 00:10:04,197 Uh-huh. 241 00:10:04,221 --> 00:10:05,982 We were the worst act in the world. 242 00:10:06,006 --> 00:10:09,273 The most horrible act in the history of show business. 243 00:10:09,342 --> 00:10:10,258 It was that bad? 244 00:10:10,327 --> 00:10:11,525 Bad? 245 00:10:11,594 --> 00:10:13,427 We finished a show one night, 246 00:10:13,496 --> 00:10:16,297 General Patton came backstage and slapped us both. 247 00:10:17,633 --> 00:10:18,699 Twice! 248 00:10:18,768 --> 00:10:21,119 That's... that's not true! 249 00:10:21,188 --> 00:10:22,188 We had a wonderful act! 250 00:10:23,256 --> 00:10:25,189 Where you going? 251 00:10:25,258 --> 00:10:27,152 To pick up the gauntlet he threw down. 252 00:10:29,512 --> 00:10:31,445 He's so tidy. 253 00:10:37,120 --> 00:10:39,771 Let's hear it for Wanda and her wonder birds, 254 00:10:39,839 --> 00:10:41,172 ladies and gentlemen! 255 00:10:41,240 --> 00:10:42,807 Beautiful! Thank you! 256 00:10:44,878 --> 00:10:46,294 Don't cage the beasts. 257 00:10:46,363 --> 00:10:47,561 We got one minute. 258 00:10:47,630 --> 00:10:49,342 I want to thank you. You made it easy, Dick. 259 00:10:49,366 --> 00:10:51,076 - You've been a delight. - Stop the clock! Stop it! 260 00:10:51,100 --> 00:10:52,294 I demand equal time! Let me on. 261 00:10:52,318 --> 00:10:53,696 Here we are. OSCAR: Sounds like Felix Unger. 262 00:10:53,720 --> 00:10:54,947 Hey! Fe... Oh, hey, hold it. 263 00:10:54,971 --> 00:10:56,249 Let him in, please. Let him in, please. 264 00:10:56,273 --> 00:10:59,724 Ladies and gentlemen, my ex-partner, 265 00:10:59,793 --> 00:11:01,726 Lieutenant Felix Unger! 266 00:11:03,930 --> 00:11:05,162 Put it there, pal. 267 00:11:07,233 --> 00:11:09,228 I wrote this in the cab on the way over. 268 00:11:09,252 --> 00:11:13,988 "Dear Mr. Dawson, "I take umbrage. 269 00:11:14,056 --> 00:11:16,023 "As a retired captain 270 00:11:16,092 --> 00:11:18,293 "of the famous 22nd training film platoon, 271 00:11:18,361 --> 00:11:20,662 "I say we did not have a rotten act. 272 00:11:20,730 --> 00:11:23,897 "At least not my half of it. 273 00:11:23,966 --> 00:11:26,283 "I demand that you allow the American public, 274 00:11:26,352 --> 00:11:28,252 "Mr. and Mrs. Front Porch, 275 00:11:28,321 --> 00:11:32,190 to decide... the way 12,000 Eskimos did." 276 00:11:32,259 --> 00:11:35,476 That's easy, we're taping tomorrow, right? 277 00:11:35,544 --> 00:11:37,089 Yeah. The New Talent Show. 278 00:11:37,113 --> 00:11:38,993 How would you like to be on The New Talent Show? 279 00:11:39,032 --> 00:11:40,776 You're on. All right, and we're off. 280 00:11:40,800 --> 00:11:41,732 Good night, everybody. 281 00:11:41,801 --> 00:11:44,947 Night. Good night, everybody. 282 00:11:44,971 --> 00:11:47,672 Murray, use your coaster! 283 00:11:51,261 --> 00:11:54,445 He can't see me. 284 00:12:12,532 --> 00:12:15,092 You're going to love this. 285 00:12:17,437 --> 00:12:20,271 Remember, Ed, we're going to do a double somersault 286 00:12:20,340 --> 00:12:22,256 this time. 287 00:12:22,325 --> 00:12:24,885 Are you ready to catch me? 288 00:12:26,096 --> 00:12:27,773 Hey, you ready for us? Felix, how are you? 289 00:12:27,797 --> 00:12:28,746 We're ready. 290 00:12:28,815 --> 00:12:31,348 But this is our big finish. 291 00:12:31,418 --> 00:12:33,228 Well, I just have to audition this act, okay? 292 00:12:33,252 --> 00:12:35,812 Sure. Be right with you. Go ahead, darling. 293 00:12:49,019 --> 00:12:51,552 Where are you, Mabel? Ed... 294 00:12:51,621 --> 00:12:55,656 I told you, we'll have to get a smaller partner. 295 00:12:55,725 --> 00:12:57,836 Yeah, they don't make wood the way they did before. 296 00:12:57,860 --> 00:13:00,206 But I love the act... I love the way you were standing there. 297 00:13:00,230 --> 00:13:01,574 You would've caught her. It was marvelous. 298 00:13:01,598 --> 00:13:02,863 Thank you very, very much. 299 00:13:02,932 --> 00:13:05,866 I really appreciate it. Thank you. 300 00:13:05,935 --> 00:13:08,502 It was good. I got a lot of acts to see. 301 00:13:08,571 --> 00:13:10,204 Show me what you've got, okay? 302 00:13:10,290 --> 00:13:12,769 Where's Dawson? Well, he's gonna be late... but just go ahead anyway. 303 00:13:12,793 --> 00:13:14,637 Well, you know that Dawson and I work together. 304 00:13:14,661 --> 00:13:16,361 He's not gonna perform with you tonight. 305 00:13:16,429 --> 00:13:18,608 I know that... that's why I brought Murray along. 306 00:13:18,632 --> 00:13:19,880 Murray's gonna be Dawson? 307 00:13:19,966 --> 00:13:21,298 That's... No. No, no. 308 00:13:21,367 --> 00:13:23,968 The mistake I made was in giving Dawson all the funny lines, 309 00:13:24,036 --> 00:13:25,748 all the yuks... That's what made him a star. 310 00:13:25,772 --> 00:13:27,983 So I'm gonna do Dawson's part, and he's gonna do my part. 311 00:13:28,007 --> 00:13:29,552 Yeah, I'm gonna play straight to Felix. 312 00:13:29,576 --> 00:13:31,921 He's gonna do all the funny faces. Okay, show me what you got. 313 00:13:31,945 --> 00:13:33,722 Okay, here. Here's a list of our bits. 314 00:13:33,746 --> 00:13:36,197 Give me these... Here. Okay. 315 00:13:38,018 --> 00:13:39,183 Hi, ladies and gentlemen. 316 00:13:39,252 --> 00:13:40,985 Well, we're gonna take a little walk 317 00:13:41,054 --> 00:13:43,021 down one of America's very ordinary streets, 318 00:13:43,089 --> 00:13:45,756 and see the kinds of people we run into. 319 00:13:45,825 --> 00:13:47,425 Hey, there's an Indian! 320 00:13:47,494 --> 00:13:49,560 Hi. Are you an Indian, sir? 321 00:13:49,629 --> 00:13:50,961 How. 322 00:13:51,031 --> 00:13:52,997 You live on the reservation? 323 00:13:53,066 --> 00:13:54,499 And how. 324 00:13:54,567 --> 00:13:56,834 What do you do on the reservation? 325 00:13:56,903 --> 00:13:58,536 Make-um arrows. 326 00:13:58,604 --> 00:14:00,004 For hunting? 327 00:14:00,073 --> 00:14:02,757 No, for one-way street. 328 00:14:02,843 --> 00:14:04,508 Indian bit. 329 00:14:04,577 --> 00:14:06,939 Well, now, as we walk along, 330 00:14:06,963 --> 00:14:08,228 we see a farmer. 331 00:14:08,297 --> 00:14:09,942 Hi there. Howdy, bub. 332 00:14:09,966 --> 00:14:12,377 You're a farmer? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 333 00:14:12,401 --> 00:14:14,379 What kind of farmer? Potato farmer. 334 00:14:14,403 --> 00:14:16,582 Everybody in these parts... potato farmer. 335 00:14:16,606 --> 00:14:18,868 Uh-huh. What kind of crop do you have this year? 336 00:14:18,892 --> 00:14:20,836 Oh, terrible, terrible... Rained all the time. 337 00:14:20,860 --> 00:14:23,560 Rain, nothing but rain, rain, rain, rain, rain, just rain. 338 00:14:23,629 --> 00:14:26,330 Then the tractor got loose, ran all over the place. 339 00:14:26,399 --> 00:14:27,831 What'd that leave you with? 340 00:14:27,901 --> 00:14:30,129 Hundred acres of mashed puh-tay-tas. 341 00:14:30,153 --> 00:14:31,252 What'd he say, Murray? 342 00:14:31,320 --> 00:14:32,832 Hundred acres of mashed puh-tay-tas. 343 00:14:32,856 --> 00:14:35,990 That's what I thought he said. You can't do this kind of stuff! 344 00:14:36,059 --> 00:14:38,020 Why? Are you crazy? It stinks, that's why! 345 00:14:38,044 --> 00:14:40,389 This is good stuff. How can you say a thing like... 346 00:14:40,413 --> 00:14:43,174 I-Is this what you did in the service? These hats are funny, boy. 347 00:14:43,215 --> 00:14:46,428 They killed the G.I.'s. Not on television today. Can you do anything else? 348 00:14:46,452 --> 00:14:48,397 Well, I've got my song, I've got my showstopper. 349 00:14:48,421 --> 00:14:50,120 All right, what's the song? What is it? 350 00:14:50,189 --> 00:14:51,350 "Laugh, Clown, Laugh." 351 00:14:51,374 --> 00:14:53,391 That's great... you got two laughs in the title. 352 00:14:53,459 --> 00:14:55,393 That's more than you got in the whole act. 353 00:14:55,461 --> 00:14:56,878 Just go do that, anything. 354 00:14:56,946 --> 00:14:58,490 All right, we'll go home and rehearse it, then. 355 00:14:58,514 --> 00:14:59,447 Please. All right. 356 00:14:59,515 --> 00:15:00,659 Bring the box, Murray. 357 00:15:00,683 --> 00:15:02,494 I should've played the Indian. 358 00:15:02,518 --> 00:15:05,470 Have you ever seen anything like that in your life? 359 00:15:05,538 --> 00:15:06,904 Okay, I'm sorry I'm late. 360 00:15:06,973 --> 00:15:09,674 Hi, Richie. You just missed Felix. Oh. How'd everything go? 361 00:15:09,742 --> 00:15:11,086 I've seen some nice acts. Good. 362 00:15:11,110 --> 00:15:12,777 Felix did a routine that drove me crazy. 363 00:15:12,845 --> 00:15:14,245 It was the hokiest thing I ever saw. 364 00:15:14,280 --> 00:15:15,490 You got to tell me about it? 365 00:15:15,514 --> 00:15:16,909 I finally convinced him to sing, though. 366 00:15:16,933 --> 00:15:18,978 Great. See, 'cause that he can do, he can sing. 367 00:15:19,002 --> 00:15:20,879 What song's he gonna sing? "Laugh, Clown, Laugh." 368 00:15:20,903 --> 00:15:22,186 "Laugh, Clown, Laugh." 369 00:15:22,255 --> 00:15:24,099 Why, what's the matter? What's the matter? 370 00:15:24,123 --> 00:15:25,767 It's a disaster, that's what's the matter. 371 00:15:25,791 --> 00:15:28,137 Didn't he do that in the service? Sure he did. 372 00:15:28,161 --> 00:15:29,905 He did it that night in England 373 00:15:29,929 --> 00:15:31,907 when Patton came and slapped both of us! 374 00:15:31,931 --> 00:15:34,415 Well, what are we gonna do, cut him out of the show? 375 00:15:34,483 --> 00:15:35,849 I wish there was a way 376 00:15:35,918 --> 00:15:38,230 we could just make it such a smash for him. 377 00:15:38,254 --> 00:15:41,655 I'd like to do that, too, but I don't know how. Hey, maybe we can. 378 00:15:43,042 --> 00:15:44,442 Who's this? 379 00:15:44,511 --> 00:15:45,710 It's the next act. 380 00:15:45,779 --> 00:15:47,878 Who is it? He's a bee trainer. 381 00:15:53,520 --> 00:15:55,269 Now we have a nice surprise for you. 382 00:15:55,338 --> 00:15:57,383 And I want you to introduce him. Oh, okay. 383 00:15:57,407 --> 00:15:59,418 Ladies and gentlemen, it's my pleasure 384 00:15:59,442 --> 00:16:02,043 to introduce a great friend and a great showman, 385 00:16:02,111 --> 00:16:04,912 from the USO by way of Greenland, 386 00:16:04,980 --> 00:16:06,713 my dear friend, 387 00:16:06,782 --> 00:16:10,551 let's have a warm welcome for... Felix Unger! 388 00:16:17,076 --> 00:16:20,211 ♪ Life is a play, and we all play a part ♪ 389 00:16:20,280 --> 00:16:21,912 ♪ The lover, the dreamer ♪ 390 00:16:21,981 --> 00:16:23,714 ♪ The clown ♪ 391 00:16:23,783 --> 00:16:27,351 ♪ The dreamer and lover are always in tears ♪ 392 00:16:27,420 --> 00:16:31,122 ♪ The clown spreads sunshine around ♪ 393 00:16:31,191 --> 00:16:34,809 ♪ The life with a smile is the life worthwhile ♪ 394 00:16:34,877 --> 00:16:36,043 ♪ So clown ♪ 395 00:16:36,112 --> 00:16:39,213 ♪ Till the curtain comes down ♪ 396 00:16:41,300 --> 00:16:45,769 ♪ Even though you're only make-believing ♪ 397 00:16:45,839 --> 00:16:49,740 ♪ Laugh, clown, laugh ♪ 398 00:16:49,809 --> 00:16:53,544 ♪ Even though something inside is grieving ♪ 399 00:16:53,612 --> 00:16:56,296 ♪ Laugh, clown, laugh ♪ 400 00:16:57,500 --> 00:17:02,236 ♪ Jest in your vesti lajuba ♪ 401 00:17:02,305 --> 00:17:04,889 ♪ Be a Pagliaccio ♪ 402 00:17:04,958 --> 00:17:06,757 ♪ Laugh ♪ 403 00:17:06,826 --> 00:17:09,577 ♪ Clown... ♪ 404 00:17:09,646 --> 00:17:12,963 ♪ The world is a masquerade party ♪ 405 00:17:13,032 --> 00:17:16,050 ♪ And we all have our own masks to wear ♪ 406 00:17:16,119 --> 00:17:19,186 ♪ The rich man pretends he is happy ♪ 407 00:17:19,255 --> 00:17:22,806 ♪ And the pauper pretends he don't care ♪ 408 00:17:22,875 --> 00:17:26,244 ♪ My mask is all worn out ♪ 409 00:17:26,312 --> 00:17:28,229 ♪ With teardrops ♪ 410 00:17:28,298 --> 00:17:32,133 ♪ And, at night, when it's placed on the shelf ♪ 411 00:17:32,202 --> 00:17:35,736 ♪ I may make the world think I'm merry ♪ 412 00:17:35,805 --> 00:17:39,606 ♪ But I can't hide the truth from myself ♪ 413 00:17:39,675 --> 00:17:42,343 ♪ So no matter how much it may hurt ♪ 414 00:17:42,411 --> 00:17:44,245 ♪ I must keep on acting! ♪ 415 00:17:44,314 --> 00:17:46,247 ♪ Acting! Acting! ♪ 416 00:17:46,316 --> 00:17:49,650 ♪ Be a Pagliaccio ♪ 417 00:17:49,719 --> 00:17:51,802 ♪ Laugh... ♪ 418 00:17:51,870 --> 00:17:53,737 ♪ Clown... ♪ 419 00:17:53,806 --> 00:17:55,284 ♪ Ah-ha-ha-ha-ha-ha-ha... ♪ 420 00:17:58,294 --> 00:18:00,260 Bravo! Bravo! Bravo! 421 00:18:06,502 --> 00:18:09,436 Bravo! Bravo! 422 00:18:14,794 --> 00:18:16,393 Thank you! 423 00:18:19,598 --> 00:18:20,831 Thank you. 424 00:18:20,900 --> 00:18:22,878 We'll be right back right after this station break. 425 00:18:22,902 --> 00:18:24,001 He didn't suspect a thing. 426 00:18:24,070 --> 00:18:25,680 Have you forgotten? We're on tape. 427 00:18:25,704 --> 00:18:27,783 He's gonna go home tonight and watch himself. 428 00:18:27,807 --> 00:18:29,640 It doesn't matter... We weren't on camera. 429 00:18:29,708 --> 00:18:32,042 He was on a great big close-up, all alone. 430 00:18:32,111 --> 00:18:33,222 On the air. 431 00:18:33,246 --> 00:18:34,689 Oh. Ah. Oh. 432 00:18:34,713 --> 00:18:37,273 And now, ladies and gentlemen, I'd like to present an act 433 00:18:37,333 --> 00:18:39,411 that I discovered and I'm very proud of. 434 00:18:39,435 --> 00:18:41,814 Ladies and gentlemen, the Aristocrats. 435 00:18:55,034 --> 00:18:58,969 ♪ And to some, my song may have charms ♪ 436 00:18:59,038 --> 00:19:02,322 ♪ But the one who keeps my heart singing ♪ 437 00:19:02,391 --> 00:19:06,310 ♪ Is a million miles from my arms ♪ 438 00:19:06,379 --> 00:19:10,498 ♪ I may make the world think I'm merry ♪ 439 00:19:10,566 --> 00:19:14,251 ♪ But I can't hide the truth from myself ♪ 440 00:19:14,320 --> 00:19:16,887 ♪ So no matter how much it may hurt ♪ 441 00:19:16,956 --> 00:19:18,922 ♪ I must keep on acting! ♪ 442 00:19:18,991 --> 00:19:21,191 ♪ Acting! Acting! ♪ 443 00:19:21,260 --> 00:19:23,661 ♪ Be a Pagliaccio ♪ 444 00:19:23,730 --> 00:19:25,463 ♪ Laugh... ♪ 445 00:19:25,531 --> 00:19:27,130 ♪ Clown... ♪ 446 00:19:27,199 --> 00:19:29,533 ♪ Ah-ha-ha-ha-ha-ha-ha... ♪ 447 00:19:36,525 --> 00:19:38,470 Felix, you were just wonderful. 448 00:19:38,494 --> 00:19:40,494 I'm really very moved. 449 00:19:43,833 --> 00:19:46,484 I want to shake your hand. 450 00:19:46,552 --> 00:19:48,419 What a gift. 451 00:19:58,114 --> 00:19:59,430 Hmm. 452 00:19:59,498 --> 00:20:01,448 What's the matter, buddy? 453 00:20:01,517 --> 00:20:03,517 You don't look happy. No, I, uh... 454 00:20:04,771 --> 00:20:09,273 I'm happy. Uh... What? I don't know, uh... 455 00:20:09,341 --> 00:20:12,043 They seemed to be laughing at me there for a while. 456 00:20:12,111 --> 00:20:15,079 I don't know, then at the end they went crazy, and they... 457 00:20:15,147 --> 00:20:17,125 Well, you just warmed them up, see? 458 00:20:17,149 --> 00:20:18,293 Is that it? Yeah. 459 00:20:18,317 --> 00:20:21,018 They really did seem to love me there at the end. 460 00:20:21,087 --> 00:20:22,920 Oh, yeah. Hmm. 461 00:20:22,989 --> 00:20:25,890 I don't know, it's a... it's a strange thing. 462 00:20:25,959 --> 00:20:27,024 What, did you set it up? 463 00:20:27,093 --> 00:20:29,042 Did you tell them I was an orphan or a... 464 00:20:29,111 --> 00:20:30,305 Oh, no. Come on. 465 00:20:30,329 --> 00:20:32,996 Wounded war veteran, only had six months to live? 466 00:20:33,065 --> 00:20:34,610 What, what, what did...? Will you cut it out? 467 00:20:34,634 --> 00:20:35,866 Of course I didn't do that! 468 00:20:35,935 --> 00:20:37,645 They really were crazy about me, weren't they? 469 00:20:37,669 --> 00:20:40,153 Yeah, well... What? 470 00:20:40,222 --> 00:20:41,722 What, what, what? 471 00:20:41,790 --> 00:20:43,924 Felix, now, don't get mad, okay? 472 00:20:43,992 --> 00:20:45,136 No, no. 473 00:20:45,160 --> 00:20:46,560 Well, Richard and I were afraid 474 00:20:46,629 --> 00:20:48,312 you were gonna bomb with the song... 475 00:20:48,364 --> 00:20:50,893 I was afraid of the same thing. Yeah, well... 476 00:20:50,917 --> 00:20:53,317 So at the end of it, when it was over, 477 00:20:53,386 --> 00:20:55,552 we held up signs and we cued the audience 478 00:20:55,621 --> 00:20:57,716 to yell "bravo" and "applause," yeah. Really? 479 00:20:57,740 --> 00:20:59,901 Behind my back? Yeah, when the song was over. 480 00:20:59,925 --> 00:21:01,625 See, it said "door prizes" and "bravo" 481 00:21:01,694 --> 00:21:03,288 and "applause" and everything. You bum! 482 00:21:03,312 --> 00:21:05,111 What? 483 00:21:05,180 --> 00:21:07,113 Who told you to butt in? 484 00:21:07,182 --> 00:21:10,116 I could stand up there in front of that audience! 485 00:21:10,185 --> 00:21:11,485 Yeah? 486 00:21:11,554 --> 00:21:14,032 And they'd throw rocks at me, wouldn't they? 487 00:21:14,056 --> 00:21:16,289 That's what I was afraid of, buddy. 488 00:21:16,359 --> 00:21:17,639 I've had it. 489 00:21:17,693 --> 00:21:19,626 I've learned my lesson. 490 00:21:19,695 --> 00:21:21,673 I have no business being a performer. 491 00:21:21,697 --> 00:21:22,897 I'm too sincere. 492 00:21:24,000 --> 00:21:26,166 It takes too much out of me. 493 00:21:26,235 --> 00:21:29,514 No... I'm better off just as I am. 494 00:21:29,538 --> 00:21:30,818 I am a photographer. 495 00:21:30,873 --> 00:21:32,517 Let Dawson be a performer. 496 00:21:32,541 --> 00:21:34,474 We each belong in our... 497 00:21:34,543 --> 00:21:36,188 It's a wonderful song, though. 498 00:21:36,212 --> 00:21:39,280 Oh, it is a good song, I got to tell you that. 499 00:21:39,348 --> 00:21:40,948 You know what happened? 500 00:21:41,017 --> 00:21:43,328 Did you know what the accompanist was doing? 501 00:21:43,352 --> 00:21:45,052 He was dragging it... 502 00:21:45,121 --> 00:21:48,367 ♪ Even though you're only ♪ 503 00:21:48,391 --> 00:21:50,269 ♪ Make-believing, laugh... ♪ 504 00:21:50,293 --> 00:21:51,770 That's not the way it goes, you see? 505 00:21:51,794 --> 00:21:53,605 It should be done with a little bit more heart, 506 00:21:53,629 --> 00:21:55,440 a little bit more spirit, you know what I mean? 507 00:21:55,464 --> 00:21:57,575 ♪ Even though you're only make-believing ♪ 508 00:21:57,599 --> 00:21:58,879 ♪ Laugh, clown, laugh. ♪ 509 00:21:58,935 --> 00:22:00,045 What do you say? 510 00:22:00,069 --> 00:22:01,435 Feh! 511 00:22:03,439 --> 00:22:05,999 That's what the Eskimos used to say. 512 00:22:14,300 --> 00:22:16,612 Who made this cheese, Plastics of America? 513 00:22:16,636 --> 00:22:18,947 Hey, Felix, is he all right? He's not mad? 514 00:22:18,971 --> 00:22:20,304 No, no, he's not mad. 515 00:22:20,373 --> 00:22:21,939 We had a long talk about everything. 516 00:22:22,007 --> 00:22:23,868 There's one thing I can tell you. What? 517 00:22:23,892 --> 00:22:25,459 He's out of show business forever. 518 00:22:25,528 --> 00:22:27,171 He'll never perform again. - Great. 519 00:22:27,195 --> 00:22:29,963 Aw, that's too bad... He's so gifted! 520 00:22:30,032 --> 00:22:30,964 Yeah. 521 00:22:31,033 --> 00:22:33,718 ♪ Laugh, clown, laugh. ♪ 522 00:22:33,786 --> 00:22:35,468 Well, it's our loss, isn't it? 523 00:22:35,537 --> 00:22:36,837 Hey, Dick! Dick! 524 00:22:36,906 --> 00:22:39,484 Look what I found... our old stuff. 525 00:22:39,508 --> 00:22:40,819 Where did you get these? 526 00:22:40,843 --> 00:22:43,176 I want you to see that our act wasn't so bad. 527 00:22:43,245 --> 00:22:45,390 What do you want us to do, the vaudeville number? 528 00:22:45,414 --> 00:22:46,658 Yeah. Go in the kitchen. 529 00:22:46,682 --> 00:22:48,293 Murray, can you play this? 530 00:22:48,317 --> 00:22:49,828 Come here, look at this. Yeah. 531 00:22:49,852 --> 00:22:50,962 Just take a glance at it. 532 00:22:50,986 --> 00:22:52,397 As soon as we get in the kitchen, 533 00:22:52,421 --> 00:22:54,621 give us a bell note. Okay. 534 00:22:59,278 --> 00:23:00,522 ♪ Hats ♪ 535 00:23:00,546 --> 00:23:01,645 ♪ Cane ♪ 536 00:23:01,714 --> 00:23:02,858 ♪ Trunks ♪ 537 00:23:02,882 --> 00:23:03,947 ♪ Trains ♪ 538 00:23:04,016 --> 00:23:07,617 ♪ That's the way it was in vaudeville ♪ 539 00:23:09,038 --> 00:23:10,353 ♪ Song ♪ 540 00:23:10,422 --> 00:23:11,689 ♪ Cue ♪ 541 00:23:11,757 --> 00:23:12,801 ♪ Soft ♪ 542 00:23:12,825 --> 00:23:14,157 ♪ Shoe ♪ 543 00:23:14,226 --> 00:23:17,060 ♪ And then you went out front and made your kill ♪ 544 00:23:18,614 --> 00:23:20,380 ♪ They loved us in the cities ♪ 545 00:23:20,449 --> 00:23:22,482 ♪ And they loved us in the sticks ♪ 546 00:23:22,551 --> 00:23:24,702 ♪ We didn't mind the vegetables ♪ 547 00:23:24,770 --> 00:23:26,715 ♪ But when they threw those bricks ♪ 548 00:23:26,739 --> 00:23:27,671 Oh! 549 00:23:27,740 --> 00:23:28,839 ♪ Laughs, ha-ha ♪ 550 00:23:28,908 --> 00:23:30,052 ♪ Frowns, ah ♪ 551 00:23:30,076 --> 00:23:31,141 ♪ Tank ♪ 552 00:23:31,210 --> 00:23:32,387 ♪ Towns ♪ 553 00:23:32,411 --> 00:23:34,828 ♪ That's the way it was in vaudeville ♪ 554 00:23:34,897 --> 00:23:37,025 I say, I say, I say... I say, I say... 555 00:23:37,049 --> 00:23:38,177 Cease! 556 00:23:38,201 --> 00:23:40,295 I rather like your shirt. Well, thank you. 557 00:23:40,319 --> 00:23:42,353 Mm, do you prefer it to a Henway? 558 00:23:42,421 --> 00:23:44,233 A Henway? What's a Henway? 559 00:23:44,257 --> 00:23:45,923 A plump one, about eight pounds. 560 00:23:45,992 --> 00:23:46,992 Oh-ho! 561 00:23:48,260 --> 00:23:50,995 ♪ Scranton and Canton, Salina, Medina ♪ 562 00:23:51,063 --> 00:23:53,630 ♪ Detroit and Beloit, Kankakee, don't you see? ♪ 563 00:23:53,699 --> 00:23:56,366 ♪ That's the way it was in vaudeville ♪ 564 00:23:56,435 --> 00:23:58,102 ♪ Ra-da-da-da, da ♪ 565 00:23:58,171 --> 00:24:00,504 ♪ Mamaroneck, Saranac, Staunton and Taunton ♪ 566 00:24:00,572 --> 00:24:02,807 ♪ Altoona, Laguna, Racine, yes, I mean ♪ 567 00:24:02,875 --> 00:24:05,843 ♪ That's the way it was in vaudeville ♪ 568 00:24:07,780 --> 00:24:09,792 ♪ The act was a dilly in Cleveland and Philly ♪ 569 00:24:09,816 --> 00:24:11,977 ♪ We rocked 'em in Brockton and Troy, boy, oh, boy ♪ 570 00:24:12,001 --> 00:24:14,334 ♪ What a joy, they went batty in old Cincinnati ♪ 571 00:24:14,403 --> 00:24:17,237 ♪ They screamed in Moline, Illinois! ♪ 572 00:24:17,305 --> 00:24:20,106 ♪ We had 'em in Chatham, we smashed 'em in Ashton ♪ 573 00:24:20,175 --> 00:24:22,993 ♪ We killed 'em in Wilton, they raved in New Havedon... ♪ 574 00:24:23,062 --> 00:24:24,278 Hold it! 575 00:24:24,346 --> 00:24:25,912 New Havedon? 576 00:24:25,981 --> 00:24:27,292 Huh! Yes. 577 00:24:27,316 --> 00:24:30,451 ♪ And that's the way it was in "vaud-a" ♪ 578 00:24:30,519 --> 00:24:32,486 ♪ Listen, every son and "daught-a" ♪ 579 00:24:32,555 --> 00:24:35,289 ♪ Ain't you glad that you have bought a ♪ 580 00:24:35,357 --> 00:24:37,924 ♪ Ticket to a good old vaudeville? ♪ 581 00:24:37,993 --> 00:24:39,559 ♪ Yes, sir! ♪ 582 00:24:39,628 --> 00:24:43,080 ♪ And that's the way it was in vaudeville! ♪ 583 00:24:43,149 --> 00:24:45,127 Yes, sir! Hey, hey! 584 00:24:53,292 --> 00:24:54,458 ♪ Hats ♪ 585 00:24:54,527 --> 00:24:57,328 ♪ Canes, trunk, trains ♪ 586 00:24:57,396 --> 00:25:00,331 ♪ That's the way it was in vaudeville... ♪ 41914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.