All language subtitles for The Odd Couple S05E12 Oscar in Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,705 --> 00:00:06,116 When are my pants gonna be ready? 2 00:00:06,140 --> 00:00:07,405 When I'm ready. 3 00:00:07,440 --> 00:00:08,985 You got a hot date tonight, huh? Yeah, yeah, yeah. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,275 Who, double-jointed Sybil? 5 00:00:10,310 --> 00:00:12,321 I only took her out once. Yeah. 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,745 No, I'm dating Anita. 7 00:00:13,781 --> 00:00:14,746 Anita? Yeah. 8 00:00:14,782 --> 00:00:16,614 The harpist. You remember her? 9 00:00:16,650 --> 00:00:17,883 Oh, I'm crazy about that girl. 10 00:00:17,918 --> 00:00:19,685 She was the only date you ever brought here 11 00:00:19,720 --> 00:00:21,119 who used silverware. 12 00:00:21,155 --> 00:00:22,620 You're going to take a nice girl 13 00:00:22,656 --> 00:00:24,089 out like that with this tie? 14 00:00:24,124 --> 00:00:25,601 What's the matter with that tie? It's wrinkled. 15 00:00:25,625 --> 00:00:27,137 No, it isn't. Look, come here, come here, come here, 16 00:00:27,161 --> 00:00:28,337 come here, come here, lean over. 17 00:00:28,361 --> 00:00:29,973 What are you gonna do, iron my tongue? 18 00:00:29,997 --> 00:00:31,541 Here, you want to iron it, iron it. 19 00:00:31,565 --> 00:00:32,898 Go ahead. 20 00:00:32,933 --> 00:00:34,978 That's the kind of tie you're wearing? Yeah. 21 00:00:35,002 --> 00:00:36,963 Anita's a widow, isn't she? Yeah. 22 00:00:36,987 --> 00:00:38,397 You know what, we get along so great. Yeah? 23 00:00:38,421 --> 00:00:40,183 Felix, I really think I'm crazy about her, I mean it. 24 00:00:40,207 --> 00:00:42,852 You must be if you asked me to iron your pants. Yeah. 25 00:00:42,876 --> 00:00:44,810 Should I iron my "best man" suit? 26 00:00:44,845 --> 00:00:46,106 Will you cut that out? 27 00:00:46,130 --> 00:00:47,373 You know how I feel about marriage. 28 00:00:47,397 --> 00:00:48,508 Just give me the pants. 29 00:00:48,532 --> 00:00:49,942 Why are you so nervous? Why are you so nervous? 30 00:00:49,966 --> 00:00:51,478 Because her kids are coming home from camp today, 31 00:00:51,502 --> 00:00:52,812 and I never met them, see? 32 00:00:52,836 --> 00:00:54,214 Ah. I want to make a good impression. 33 00:00:54,238 --> 00:00:57,172 How long does it take before the zipper cools off? 34 00:01:03,480 --> 00:01:06,080 I want to make a good impression on her kids. 35 00:01:06,116 --> 00:01:07,915 Her kids will be crazy about you. 36 00:01:07,951 --> 00:01:09,162 Don't worry. And if they're not? 37 00:01:09,186 --> 00:01:10,497 How about if the kids are not? 38 00:01:10,521 --> 00:01:12,499 It could ruin my whole relationship with her, you know? 39 00:01:12,523 --> 00:01:14,689 I forgot that Anita has two children. 40 00:01:14,724 --> 00:01:16,236 Let... let me ask you something. What? 41 00:01:16,260 --> 00:01:18,410 Why do you use a spoon to put on your shoes? 42 00:01:19,597 --> 00:01:22,798 Because a fork makes four holes in my socks. 43 00:01:22,833 --> 00:01:24,132 I had to ask. 44 00:01:24,168 --> 00:01:25,512 Felix, you got any candy? 45 00:01:25,536 --> 00:01:26,679 Kids love candy. 46 00:01:26,703 --> 00:01:29,171 Oh, no, you can't buy a child's affection. 47 00:01:29,206 --> 00:01:30,705 You win a child. 48 00:01:30,740 --> 00:01:31,806 You tell them jokes. 49 00:01:31,841 --> 00:01:33,085 Oh, I heard a great one 50 00:01:33,109 --> 00:01:35,910 about three sailors on a raft that... No? 51 00:01:35,945 --> 00:01:37,562 You tell them a children's joke. 52 00:01:37,598 --> 00:01:39,809 You know what the mayonnaise said to the icebox? No, what? 53 00:01:39,833 --> 00:01:41,593 "Close the door, can't you see I'm dressing?" 54 00:01:42,386 --> 00:01:43,864 You get it? I get it, I get it. 55 00:01:43,888 --> 00:01:45,966 You know what children like? What? 56 00:01:45,990 --> 00:01:47,589 They like little pieces of business. 57 00:01:47,624 --> 00:01:48,823 My kids used to love this. 58 00:01:48,859 --> 00:01:50,959 ♪ Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da ♪ 59 00:01:50,994 --> 00:01:53,962 ♪ Hope you like our show. ♪ 60 00:01:55,666 --> 00:01:56,931 Oscar? 61 00:01:58,101 --> 00:02:00,101 He can't wait to show it to the kids. 62 00:02:33,571 --> 00:02:35,671 ♪ ♪ 63 00:03:07,104 --> 00:03:09,738 ♪ ♪ 64 00:03:23,654 --> 00:03:25,932 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 65 00:03:27,825 --> 00:03:29,825 It's open! 66 00:03:34,264 --> 00:03:36,397 Hey... Hi, Oscar. 67 00:03:36,433 --> 00:03:37,699 Ooh. 68 00:03:37,734 --> 00:03:39,746 Guess what? I got good news for you. What? 69 00:03:39,770 --> 00:03:40,735 You're gonna get a chance 70 00:03:40,771 --> 00:03:41,948 to get acquainted with my kids. 71 00:03:41,972 --> 00:03:42,938 Well, I expected that. 72 00:03:42,973 --> 00:03:44,238 But I'm not gonna be here. 73 00:03:44,274 --> 00:03:45,239 I didn't expect that. 74 00:03:45,275 --> 00:03:46,842 Where are you going? 75 00:03:46,877 --> 00:03:48,176 I've got to play the harp 76 00:03:48,211 --> 00:03:50,311 with a chamber music group tonight. 77 00:03:50,347 --> 00:03:52,146 Their regular harpist sprained her fingers 78 00:03:52,182 --> 00:03:53,782 trying to play "Flight of the Bumblebee." 79 00:03:53,817 --> 00:03:54,950 Oh. 80 00:03:54,985 --> 00:03:56,128 Mark, Laurie, Mr. Madison's here! 81 00:03:56,152 --> 00:03:57,986 You think it's a good idea leave me alone 82 00:03:58,021 --> 00:03:59,521 with the kids the first time? 83 00:03:59,556 --> 00:04:01,033 I mean, I haven't had a chance... Don't worry about it. 84 00:04:01,057 --> 00:04:02,969 Oscar, this is Mark. 85 00:04:02,993 --> 00:04:04,192 Hi, Mark. Nice to meet you. 86 00:04:04,227 --> 00:04:05,772 And this is Laurie. Hello, sweetheart. 87 00:04:05,796 --> 00:04:07,507 How are you, Laurie? Good night. 88 00:04:07,531 --> 00:04:08,808 Good night, darling. 89 00:04:08,832 --> 00:04:11,098 Now, don't bother Mr. Madison too much. 90 00:04:11,134 --> 00:04:13,212 9:00 bedtime. Have they eaten and everything? 91 00:04:13,236 --> 00:04:14,380 Yeah, don't worry about it. 92 00:04:14,404 --> 00:04:15,537 Do they have to be changed? 93 00:04:15,572 --> 00:04:17,767 I mean, what do you have to...? 94 00:04:17,791 --> 00:04:20,351 Just have a good time. 95 00:04:28,068 --> 00:04:31,002 Well, I couldn't wait to meet you guys. 96 00:04:31,037 --> 00:04:32,615 Your mother told me all about you, 97 00:04:32,639 --> 00:04:35,084 so I know everything, you know, except camp. 98 00:04:35,108 --> 00:04:37,120 Did you have a good time at camp? What's it like? 99 00:04:37,144 --> 00:04:39,704 Where'd you go at camp? 100 00:04:41,365 --> 00:04:43,381 You kids ever blink? 101 00:04:45,402 --> 00:04:47,213 Hey, why don't we sit down, talk? 102 00:04:47,237 --> 00:04:48,753 We'll get to know each other. 103 00:04:48,789 --> 00:04:50,600 Come on. Everybody sit on the couch. 104 00:04:50,624 --> 00:04:51,923 Come on, Laurie, Mark. 105 00:04:51,958 --> 00:04:53,158 Now let us see. 106 00:04:53,193 --> 00:04:54,738 What are we gonna talk about? 107 00:04:54,762 --> 00:04:56,072 Uh, you a baseball fan? 108 00:04:56,096 --> 00:04:57,274 Yeah. Yeah? 109 00:04:57,298 --> 00:05:00,109 What's your favorite team? Dodgers. 110 00:05:00,133 --> 00:05:01,844 I'm a Met fan, but I used to be a Dodger fan, 111 00:05:01,868 --> 00:05:04,230 you know when they had Campanella and Snider 112 00:05:04,254 --> 00:05:06,694 and Robinson. Who are they? 113 00:05:06,890 --> 00:05:09,290 Well, you wouldn't know who they were... 114 00:05:09,325 --> 00:05:11,292 Laurie, what do you like? 115 00:05:11,345 --> 00:05:12,860 I like Robert Redford. 116 00:05:12,896 --> 00:05:15,296 Robert Redford. 117 00:05:15,331 --> 00:05:17,498 Me, too. 118 00:05:19,302 --> 00:05:21,236 And we're back to staring. 119 00:05:21,271 --> 00:05:24,039 Is there something you both like together? 120 00:05:24,074 --> 00:05:25,373 I like magic. 121 00:05:25,408 --> 00:05:26,574 Yeah, me, too. 122 00:05:26,610 --> 00:05:27,954 Magic? You know any magic? 123 00:05:27,978 --> 00:05:29,522 No, I don't know any magic. 124 00:05:29,546 --> 00:05:30,912 I know a good joke. 125 00:05:30,947 --> 00:05:34,516 I know... What did the salad dressing say to the icebox? 126 00:05:34,551 --> 00:05:36,431 "Shut the door. I'm mayonnaise." 127 00:05:42,392 --> 00:05:45,427 See, I told Felix that was a rotten joke. 128 00:05:45,462 --> 00:05:47,039 Oh, I got a good thing. Wait a minute. 129 00:05:47,063 --> 00:05:49,965 Oh... this one. Here we go. 130 00:05:50,000 --> 00:05:51,044 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 131 00:05:51,068 --> 00:05:52,145 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 132 00:05:52,169 --> 00:05:54,729 ♪ Hope you like our show! ♪ 133 00:06:00,227 --> 00:06:01,459 That's magic. 134 00:06:01,495 --> 00:06:03,695 I made two kids disappear. 135 00:06:07,401 --> 00:06:10,502 "Then you take the magic handkerchief 136 00:06:10,537 --> 00:06:13,839 "and you wave it over your arm and you say the magic words, 137 00:06:13,874 --> 00:06:18,109 'Abracadabra alakazam, long red worms, fried eggs and ham.'" 138 00:06:18,144 --> 00:06:19,544 Hey! 139 00:06:24,701 --> 00:06:26,396 Hey, buddy. Where you been? 140 00:06:26,420 --> 00:06:29,504 I had to photograph the Senior Citizens Parade. 141 00:06:29,539 --> 00:06:32,674 They marched up Fifth Avenue? 142 00:06:32,709 --> 00:06:36,711 No, just across Fifth Avenue. 143 00:06:36,746 --> 00:06:38,813 What are you doing? 144 00:06:38,848 --> 00:06:40,182 Well, you know how I bombed 145 00:06:40,217 --> 00:06:42,128 with the kids the other day, right? Yeah. 146 00:06:42,152 --> 00:06:43,896 So I went out and bought this magic kit right here. 147 00:06:43,920 --> 00:06:45,453 Huh. Yeah. 148 00:06:45,489 --> 00:06:47,300 "Become a professional magician. 149 00:06:47,324 --> 00:06:49,169 "Learn the secrets of the Great Mellman. 150 00:06:49,193 --> 00:06:50,570 Rabbits not included." Yeah. 151 00:06:50,594 --> 00:06:52,572 What do you do? Watch, I'll show you. 152 00:06:52,596 --> 00:06:53,995 You pick a card. Any card, okay? 153 00:06:54,030 --> 00:06:55,297 Don't tell me what it is. 154 00:06:55,332 --> 00:06:56,609 Just pick a card, any card, an... 155 00:06:56,633 --> 00:06:58,032 Pick a card. 156 00:06:58,068 --> 00:07:00,168 Don't let me influence you. Pick a card. 157 00:07:00,204 --> 00:07:01,920 There you go. That's the queen of spades. 158 00:07:01,955 --> 00:07:04,689 Hey, that's pretty good. 159 00:07:04,725 --> 00:07:05,873 Two of hearts. 160 00:07:07,494 --> 00:07:09,238 You picked the wrong card. This is the one I like. 161 00:07:09,262 --> 00:07:10,807 What do you do with this? Never mind that. 162 00:07:10,831 --> 00:07:12,107 Listen, you got a dollar on you? 163 00:07:12,131 --> 00:07:13,543 I'm gonna show you a trick that will amaze you. 164 00:07:13,567 --> 00:07:15,344 It'll amaze you. I only have two tens. 165 00:07:15,368 --> 00:07:16,546 All right, ten, the same size. 166 00:07:16,570 --> 00:07:17,902 Okay, now watch. 167 00:07:17,938 --> 00:07:19,248 I'll show you the hand is really quicker than the eye. 168 00:07:19,272 --> 00:07:20,583 This is amazing. What are you doing? 169 00:07:20,607 --> 00:07:21,951 Don't worry. What are you doing?! 170 00:07:21,975 --> 00:07:23,285 What's the matter, I'm telling you. 171 00:07:23,309 --> 00:07:25,254 Watch, when I put it together, it's going to be terrific. 172 00:07:25,278 --> 00:07:27,022 Now you fold the corners like that. 173 00:07:27,046 --> 00:07:30,247 You put in your... these magic... "Allazammy!" 174 00:07:30,283 --> 00:07:32,016 Watch it, all one piece. 175 00:07:32,051 --> 00:07:33,317 Oh, look at that! 176 00:07:33,353 --> 00:07:34,564 You think money grows on trees? It worked before. 177 00:07:34,588 --> 00:07:36,265 You got another ten? Let me try it again. 178 00:07:36,289 --> 00:07:37,767 No, I'm not going to give you my other ten. 179 00:07:37,791 --> 00:07:39,168 I've got to paste this together now. 180 00:07:39,192 --> 00:07:40,603 Wait a minute. Let me show you another trick. 181 00:07:40,627 --> 00:07:42,026 You'll see, it's worth it. 182 00:07:42,061 --> 00:07:43,138 See this? It's full, right? 183 00:07:43,162 --> 00:07:44,540 Watch this. You're gonna love this. 184 00:07:44,564 --> 00:07:45,842 You're gonna love this. 185 00:07:45,866 --> 00:07:47,276 Oh, oh, I'm gonna dirty your table. 186 00:07:47,300 --> 00:07:48,300 Look out. 187 00:07:52,873 --> 00:07:54,306 Oh... bah! 188 00:07:58,111 --> 00:07:59,678 How did you do that? 189 00:07:59,713 --> 00:08:00,856 Want to try it? 190 00:08:00,880 --> 00:08:02,947 That was amazing. 191 00:08:20,417 --> 00:08:22,977 It's awful to live with a slob. 192 00:09:12,419 --> 00:09:14,419 Yeah. 193 00:09:14,454 --> 00:09:16,031 Will you tell us just one more story? 194 00:09:16,055 --> 00:09:17,400 Yeah, just one. Please! Oh, it's too late. 195 00:09:17,424 --> 00:09:19,101 No, you've got to go to bed. Come on, please. 196 00:09:19,125 --> 00:09:20,269 All right, one quickie, okay? All right, all right. 197 00:09:20,293 --> 00:09:21,971 Then you go to bed, you promise? Okay. 198 00:09:21,995 --> 00:09:23,160 Okay, let me see... 199 00:09:23,196 --> 00:09:25,797 Once upon a time, there was a bookie 200 00:09:25,832 --> 00:09:30,702 named 52nd Street Irwin and he was a very sad man. 201 00:09:30,737 --> 00:09:32,136 How come? 202 00:09:32,171 --> 00:09:35,740 Because a new law had been proclaimed throughout the land. 203 00:09:35,775 --> 00:09:38,526 It was called "offtrack betting." 204 00:09:38,561 --> 00:09:41,562 All sorts of people with two dollar bills 205 00:09:41,597 --> 00:09:44,098 would enter buildings that had... Oscar! 206 00:09:44,134 --> 00:09:45,299 Hi, Mom. 207 00:09:47,337 --> 00:09:49,254 What are you two doing still up? 208 00:09:49,289 --> 00:09:51,100 Well, I guess that's my fault. I'm sorry I kept them up. 209 00:09:51,124 --> 00:09:52,691 Oh, go on up to bed now. 210 00:09:52,726 --> 00:09:54,203 I'll be up in a second to tuck you in. 211 00:09:54,227 --> 00:09:57,261 But we want to find out what happened to 52nd Street Irwin. 212 00:09:57,297 --> 00:09:59,798 Well, what happened was that Irwin met a guy 213 00:09:59,833 --> 00:10:02,567 named Oscar Madison, and he won so much money from him, 214 00:10:02,603 --> 00:10:03,835 he lived happily ever after. 215 00:10:03,870 --> 00:10:05,003 Now go to bed. 216 00:10:05,038 --> 00:10:07,205 Good night. Good night, kids. 217 00:10:07,240 --> 00:10:08,773 You got back early. 218 00:10:08,809 --> 00:10:10,575 You didn't. 219 00:10:10,611 --> 00:10:13,044 Well, I wasn't on a date, if that's what's bothering you. 220 00:10:13,080 --> 00:10:14,378 I was out working. 221 00:10:14,414 --> 00:10:16,292 What's bothering me is you left the kids alone. 222 00:10:16,316 --> 00:10:17,415 I didn't leave them alone. 223 00:10:17,450 --> 00:10:18,750 I left them with Pamela. 224 00:10:18,785 --> 00:10:20,218 It's the same thing, isn't it? 225 00:10:20,253 --> 00:10:22,599 Say, where is Pamela, by the way? I sent her home. 226 00:10:22,623 --> 00:10:23,788 Why? 227 00:10:23,824 --> 00:10:25,217 Because she's too young to be babysitting. 228 00:10:25,241 --> 00:10:28,126 Oscar, that's the same babysitter I used last week. 229 00:10:28,161 --> 00:10:29,494 Yeah, but that was different. 230 00:10:29,529 --> 00:10:31,507 The only thing that's different 231 00:10:31,531 --> 00:10:33,209 is that you're getting hooked on my kids. 232 00:10:33,233 --> 00:10:34,599 So? 233 00:10:34,634 --> 00:10:35,928 And they're getting hooked on you. 234 00:10:35,952 --> 00:10:37,802 So? There's nothing wrong with that, is there? 235 00:10:37,837 --> 00:10:39,704 Yeah, there is. 236 00:10:39,739 --> 00:10:42,084 Oscar, I've got to talk to you. 237 00:10:42,108 --> 00:10:43,486 Do you know that those children 238 00:10:43,510 --> 00:10:45,944 moped around the house here all day today? Why? 239 00:10:45,979 --> 00:10:47,523 Because you didn't call them last night 240 00:10:47,547 --> 00:10:48,858 from Pittsburgh the way you promised. 241 00:10:48,882 --> 00:10:50,359 Oh, you see, the game went into extra innings. 242 00:10:50,383 --> 00:10:52,394 By the time I got back to the hotel, it was so late, 243 00:10:52,418 --> 00:10:53,601 I figured they were asleep. 244 00:10:53,636 --> 00:10:55,281 Yeah, well, they'd waited up for you. 245 00:10:55,305 --> 00:10:56,271 Aw. 246 00:10:56,306 --> 00:10:57,472 They must have forgiven me. 247 00:10:57,507 --> 00:10:58,618 We had such a good time. 248 00:10:58,642 --> 00:10:59,952 We played games and laughed and... 249 00:10:59,976 --> 00:11:01,287 Yeah, but that's only going to make 250 00:11:01,311 --> 00:11:05,146 the hurt even deeper next time you disappoint them. 251 00:11:05,181 --> 00:11:07,126 Oscar, I-I know you didn't mean it, 252 00:11:07,150 --> 00:11:09,784 but, you know, children need consistency. 253 00:11:09,819 --> 00:11:13,388 They don't really know where you fit into their lives. 254 00:11:13,423 --> 00:11:15,156 Wow. 255 00:11:15,191 --> 00:11:17,725 The last thing I want to do in this whole world 256 00:11:17,761 --> 00:11:19,627 is to hurt the kids. 257 00:11:19,663 --> 00:11:21,357 You mean, you think it's gonna happen again? 258 00:11:21,381 --> 00:11:24,549 Well, if our relationship stays the same, yes. 259 00:11:24,584 --> 00:11:26,851 Wow. 260 00:11:26,886 --> 00:11:30,488 Well, I... I guess you're right. 261 00:11:30,524 --> 00:11:32,564 I guess we ought to break up then, huh? 262 00:11:36,663 --> 00:11:38,783 Unless you could think of some alternative. 263 00:11:42,502 --> 00:11:43,601 No. 264 00:11:43,636 --> 00:11:44,819 I guess you're right. 265 00:11:47,507 --> 00:11:52,309 Well... Well, good night, I guess. 266 00:11:52,345 --> 00:11:55,312 Oscar? Yeah? 267 00:11:55,348 --> 00:11:56,680 Are you all right? 268 00:11:56,716 --> 00:11:58,961 Oh sure, I'm all right. I mean, I'm not a kid. 269 00:11:58,985 --> 00:12:00,262 If a thing's over, it's over. 270 00:12:00,286 --> 00:12:01,764 You know, whatever is for the best. 271 00:12:01,788 --> 00:12:03,254 I'll show you, look. 272 00:12:03,289 --> 00:12:05,223 I'll do the thing. 273 00:12:05,258 --> 00:12:07,536 ♪ Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da ♪ 274 00:12:07,560 --> 00:12:09,593 ♪ Hope you liked our show! ♪ 275 00:12:13,532 --> 00:12:15,166 Good night. 276 00:12:20,023 --> 00:12:21,122 Ah! 277 00:12:21,157 --> 00:12:23,324 I got it, I got it. 278 00:12:23,359 --> 00:12:26,493 Oscar, watch me. 279 00:12:26,529 --> 00:12:28,562 I finally figured out how to do the milk trick. 280 00:12:28,597 --> 00:12:29,997 Watch. 281 00:12:30,033 --> 00:12:32,900 Oh, I had it, I had it, I had it. 282 00:12:32,936 --> 00:12:34,268 Honestly, I had it. 283 00:12:34,304 --> 00:12:35,514 How did it go? 284 00:12:36,539 --> 00:12:37,905 It's all over. 285 00:12:37,941 --> 00:12:39,273 What, what, what? 286 00:12:39,309 --> 00:12:40,274 How come? 287 00:12:40,310 --> 00:12:41,453 She had a date, huh? 288 00:12:41,477 --> 00:12:43,189 Yeah, yeah, and you punched the guy, huh? 289 00:12:43,213 --> 00:12:44,278 No. 290 00:12:44,314 --> 00:12:45,390 He punched you? No. 291 00:12:45,414 --> 00:12:46,425 She punched you? 292 00:12:46,449 --> 00:12:48,093 No, it was nothing like that. What? 293 00:12:48,117 --> 00:12:50,151 She said the kids were getting too involved with me 294 00:12:50,186 --> 00:12:51,219 and me with them 295 00:12:51,254 --> 00:12:52,898 and it was getting kind of heavy and things. 296 00:12:52,922 --> 00:12:54,566 So... why does it have to be all over? 297 00:12:54,590 --> 00:12:55,689 Didn't I just tell you? 298 00:12:55,725 --> 00:12:57,169 It's about the kids and everything. 299 00:12:57,193 --> 00:13:00,461 Well... isn't there another alternative? 300 00:13:00,496 --> 00:13:01,929 What? 301 00:13:01,965 --> 00:13:02,981 What?! 302 00:13:03,016 --> 00:13:04,615 Well, what's the next step? 303 00:13:04,650 --> 00:13:05,616 What? 304 00:13:05,651 --> 00:13:06,785 Marriage. 305 00:13:06,820 --> 00:13:09,287 Are you out of your mind?! 306 00:13:09,322 --> 00:13:11,456 No. 307 00:13:11,491 --> 00:13:12,457 What are you talking about, marriage? 308 00:13:12,492 --> 00:13:15,359 A girl, kids, me and a, and a... 309 00:13:15,394 --> 00:13:17,005 I usually have five or six good reasons 310 00:13:17,029 --> 00:13:17,995 why I shouldn't get married. 311 00:13:18,030 --> 00:13:19,297 Now I don't even have one. 312 00:13:19,332 --> 00:13:21,060 Of course you don't 'cause I'm right. 313 00:13:21,084 --> 00:13:22,250 You know, maybe you are. 314 00:13:22,285 --> 00:13:23,451 You are right. 315 00:13:23,486 --> 00:13:25,364 That's what she meant by an alternative. 316 00:13:25,388 --> 00:13:26,354 I didn't even know... 317 00:13:26,389 --> 00:13:28,034 I got such a hang-up about marriage, 318 00:13:28,058 --> 00:13:30,069 I didn't even see what she was driving at. 319 00:13:30,093 --> 00:13:31,937 You're right, Felix, I'm going to propose to her. 320 00:13:31,961 --> 00:13:33,039 I am going to propose to her. 321 00:13:33,063 --> 00:13:34,362 Oh, great. 322 00:13:34,397 --> 00:13:36,097 Yeah. 323 00:13:36,132 --> 00:13:38,477 When? Pretty soon, pretty soon. 324 00:13:38,501 --> 00:13:39,934 I am, I really am. 325 00:13:39,969 --> 00:13:41,436 Pretty soon. 326 00:13:41,471 --> 00:13:42,614 Oscar. 327 00:13:43,806 --> 00:13:44,772 Come on, get up. 328 00:13:44,807 --> 00:13:48,309 Hey, come on. Oscar. 329 00:13:48,344 --> 00:13:49,655 Betting windows close in three minutes! 330 00:13:49,679 --> 00:13:51,290 Give me number three four times... Come on, 331 00:13:51,314 --> 00:13:52,924 come on, get up, get up. 332 00:13:52,948 --> 00:13:54,548 Why are you waking me up so early? 333 00:13:54,584 --> 00:13:57,050 What's the matter with you? 334 00:13:57,086 --> 00:13:58,503 What is it? 335 00:13:58,538 --> 00:14:00,933 Were you serious when you said you wanted to propose to Anita? 336 00:14:00,957 --> 00:14:02,467 Of course I was serious. Well, come on, get up. 337 00:14:02,491 --> 00:14:04,136 She's on her way over here now. Why? 338 00:14:04,160 --> 00:14:05,126 'Cause I called her. 339 00:14:05,161 --> 00:14:06,327 What'd you do that for? 340 00:14:06,362 --> 00:14:07,406 Well, you said pretty soon, didn't you? 341 00:14:07,430 --> 00:14:08,641 Now it's pretty soon. 342 00:14:08,665 --> 00:14:10,009 Yeah, okay, I want to do it, I'll do it... 343 00:14:10,033 --> 00:14:11,677 All right, you want to do this on an empty stomach 344 00:14:11,701 --> 00:14:13,212 or you want me to prepare some breakfast for you? 345 00:14:13,236 --> 00:14:14,580 No, no, it's all right, I got something to eat. 346 00:14:14,604 --> 00:14:16,537 Remember you told me to save it? 347 00:14:18,341 --> 00:14:19,674 He'll make a fine husband. 348 00:14:25,265 --> 00:14:26,531 Anita. 349 00:14:26,566 --> 00:14:27,610 Hi. Hi, Felix. 350 00:14:27,634 --> 00:14:29,601 How are you? Fine. 351 00:14:29,636 --> 00:14:31,013 I'm not too early, am I? 352 00:14:31,037 --> 00:14:32,337 No, no, no, no, no, no. 353 00:14:32,372 --> 00:14:34,289 Oscar's getting dressed. Oh. 354 00:14:34,324 --> 00:14:36,669 Oh, my, my, how nice you look. 355 00:14:36,693 --> 00:14:38,573 Thank you. 356 00:14:45,702 --> 00:14:48,336 Have you any idea why Oscar wants to see you? 357 00:14:48,371 --> 00:14:49,899 No. You were very mysterious 358 00:14:49,923 --> 00:14:52,690 on the phone. 359 00:14:52,725 --> 00:14:54,893 Is it something funny? 360 00:14:54,928 --> 00:14:58,363 It's something happy. 361 00:14:58,398 --> 00:15:00,198 Before Oscar comes out, 362 00:15:00,233 --> 00:15:02,517 there's something I-I ought to say to you. 363 00:15:02,552 --> 00:15:06,905 I've lived with Oscar for five years now, 364 00:15:06,940 --> 00:15:11,309 and I think I'm not going too far when I say that... 365 00:15:11,344 --> 00:15:13,311 he's a perfect person. 366 00:15:13,346 --> 00:15:16,030 He's kind, he's warm, 367 00:15:16,065 --> 00:15:17,965 he's intelligent, he's considerate. 368 00:15:18,001 --> 00:15:19,334 And he's neat? 369 00:15:19,369 --> 00:15:21,636 He, he, he, he... 370 00:15:21,671 --> 00:15:22,970 he, he has neatness in him. 371 00:15:23,005 --> 00:15:27,041 He... he, he really... ex-except for his room, 372 00:15:27,076 --> 00:15:28,643 which is an absolute disgrace, 373 00:15:28,678 --> 00:15:31,178 but aside from that, well, his clothes leave a little... 374 00:15:31,214 --> 00:15:33,514 What am I doing? I'm bad- mouthing my best friend. 375 00:15:33,550 --> 00:15:34,849 I'll ruin the marriage. 376 00:15:34,884 --> 00:15:36,233 What marriage? 377 00:15:38,371 --> 00:15:40,404 Didn't you know that Oscar wants to propose to you? 378 00:15:40,440 --> 00:15:41,817 What?! Oh, I did it again! 379 00:15:41,841 --> 00:15:43,808 My big mouth! 380 00:15:43,843 --> 00:15:46,010 Oh, I'm so s... Oh, please don't turn him down. 381 00:15:46,046 --> 00:15:48,730 I'd feel awful. Please? 382 00:15:48,782 --> 00:15:51,348 He'll make a wonderful husband and a fine father. 383 00:15:51,384 --> 00:15:52,567 What do you say? 384 00:15:52,619 --> 00:15:54,563 Well, I guess I'd say yes. 385 00:15:54,587 --> 00:15:55,603 Oh! 386 00:15:55,655 --> 00:15:56,820 Oh! 387 00:15:56,856 --> 00:15:58,689 Bless you. Bless you. But don't tell him I... 388 00:15:58,724 --> 00:16:00,686 Don't tell him I spilled the beans, No. 389 00:16:00,710 --> 00:16:01,753 Because he'd never forgive me. 390 00:16:01,777 --> 00:16:03,577 He wants to propose himself. 391 00:16:04,514 --> 00:16:06,280 Hi! 392 00:16:06,316 --> 00:16:09,584 Congratulations! You're going to get married! 393 00:16:16,542 --> 00:16:18,609 Excuse me, Speed. I want to go talk to Oscar. 394 00:16:21,081 --> 00:16:22,325 Excuse me, will you? 395 00:16:22,349 --> 00:16:23,659 Hi, Murray. Hi, Oscar. 396 00:16:23,683 --> 00:16:26,329 Oh, come on, will you cut it out. 397 00:16:26,353 --> 00:16:27,651 Come on. 398 00:16:27,687 --> 00:16:29,715 My old friend Oscar, getting married. 399 00:16:29,739 --> 00:16:31,905 So sudden. I mean, I said to my wife, 400 00:16:31,941 --> 00:16:33,641 I said, "Oscar's getting married." 401 00:16:33,676 --> 00:16:34,975 She said, "Oscar who?" 402 00:16:35,010 --> 00:16:36,644 I said, "Oscar Madison." 403 00:16:36,679 --> 00:16:38,295 She said, "No!" I said, "Yes!" 404 00:16:38,331 --> 00:16:40,092 Oh, will you cut it out? Where is your wife? 405 00:16:40,116 --> 00:16:41,315 She didn't want to come. 406 00:16:41,350 --> 00:16:42,761 She said this was just an excuse 407 00:16:42,785 --> 00:16:44,284 to go out and play cards. 408 00:16:44,320 --> 00:16:45,419 Is it? 409 00:16:47,240 --> 00:16:49,268 No, I'm really gonna get married, Murray. 410 00:16:49,292 --> 00:16:51,125 Then it's okay to cry? 411 00:16:51,161 --> 00:16:53,721 Yes, it's all right to cry, but cry over there, will you? 412 00:16:54,631 --> 00:16:55,808 Hey, Speed. Long time. 413 00:16:55,832 --> 00:16:57,175 Hey, Oscar. How are you? 414 00:16:57,199 --> 00:16:58,828 Hey, you're really going through with this, huh? Yeah. 415 00:16:58,852 --> 00:17:00,684 You know 52nd Street Irwin? 416 00:17:00,720 --> 00:17:02,486 The bookie. Yeah? 417 00:17:02,521 --> 00:17:03,587 He's laying eight to five 418 00:17:03,622 --> 00:17:05,302 you're not going through with this wedding. 419 00:17:06,992 --> 00:17:09,471 Well, he's crazy, because I am going through with it. 420 00:17:09,495 --> 00:17:10,627 Are you sure, sure? 421 00:17:10,663 --> 00:17:11,628 Yeah! 422 00:17:11,664 --> 00:17:13,097 Because I want to make a bet. 423 00:17:13,132 --> 00:17:14,260 A bet? 424 00:17:14,284 --> 00:17:16,796 Yeah. I haven't won a bet in 15 weeks. 425 00:17:16,820 --> 00:17:19,632 Well, you can get even now, 'cause it's a sure thing. 426 00:17:19,656 --> 00:17:20,755 Yeah. Where's the phone? 427 00:17:20,790 --> 00:17:23,350 Right over there. Go ahead, buddy. 428 00:17:24,861 --> 00:17:26,627 Hey, Felix! 429 00:17:26,663 --> 00:17:28,963 Well... How do you feel? 430 00:17:28,998 --> 00:17:29,964 I feel good. Good. 431 00:17:29,999 --> 00:17:31,132 How do you feel? 432 00:17:31,167 --> 00:17:32,978 I may throw up. I'm telling you. 433 00:17:33,002 --> 00:17:34,713 Give me the ring. I gave it to you. 434 00:17:34,737 --> 00:17:36,436 Give me the ring. You didn't give it to me. 435 00:17:36,472 --> 00:17:37,733 No, I didn't give it to you. Here it is. 436 00:17:37,757 --> 00:17:39,857 It's got mustard on it. 437 00:17:39,892 --> 00:17:41,191 I had a hot dog before. 438 00:17:41,227 --> 00:17:43,527 You're a crazy... Excuse me, sir. 439 00:17:43,563 --> 00:17:44,806 You must be the minister. 440 00:17:44,830 --> 00:17:46,997 I hope so, or I've got a very dull wardrobe. 441 00:17:48,701 --> 00:17:49,866 I love a good joke. 442 00:17:51,170 --> 00:17:52,247 I'm gonna get my cameras. 443 00:17:52,271 --> 00:17:53,682 Wait a minute. You can't take pictures. 444 00:17:53,706 --> 00:17:54,834 You're the best man. 445 00:17:54,858 --> 00:17:56,268 You said you wanted the best photographer 446 00:17:56,292 --> 00:17:57,870 in New York, didn't you? That's me. 447 00:17:57,894 --> 00:17:59,143 I'm doing it for cost. 448 00:18:01,498 --> 00:18:02,541 We got some telegrams. 449 00:18:02,565 --> 00:18:03,809 Oh, yeah? From who? 450 00:18:03,833 --> 00:18:05,811 Well, here's one from Florida from Little Joe. 451 00:18:05,835 --> 00:18:06,801 Oh, that's Joe Boop. 452 00:18:06,836 --> 00:18:07,802 What's he say? 453 00:18:07,837 --> 00:18:08,936 It says, "Dear Oscar. 454 00:18:08,972 --> 00:18:11,606 You getting married? Ha, ha, ha, ha, ha, ha." 455 00:18:11,641 --> 00:18:13,240 Ha! I love it! 456 00:18:16,713 --> 00:18:17,823 What else you got? 457 00:18:17,847 --> 00:18:19,492 Well, here's one from Vinnie. Yeah? 458 00:18:19,516 --> 00:18:20,960 "Dear Oscar. Getting married? 459 00:18:20,984 --> 00:18:23,362 Is it a cold day in July? Ha-ha." 460 00:18:23,386 --> 00:18:24,629 Another "ha-ha." 461 00:18:24,653 --> 00:18:26,820 And here's one from your mother in Europe. 462 00:18:26,856 --> 00:18:30,958 "Dear son. A very funny joke to play on an old woman." 463 00:18:30,994 --> 00:18:32,088 No, “ha-ha”? 464 00:18:32,112 --> 00:18:33,556 Oscar, you've got a reputation. 465 00:18:33,580 --> 00:18:34,990 Oh, well, they're only kidding. They got... 466 00:18:35,014 --> 00:18:36,314 Come on. Come on. It's time. 467 00:18:36,349 --> 00:18:37,315 Time for what? 468 00:18:37,350 --> 00:18:38,660 To get married! Oh. 469 00:18:38,684 --> 00:18:40,296 Come on, let's go. Get upstairs. I'm sorry. 470 00:18:40,320 --> 00:18:42,164 I'll see you later, dear. Okay. Here we go. 471 00:18:42,188 --> 00:18:44,133 Oscar's awfully anti-marriage. No, he's not. 472 00:18:44,157 --> 00:18:46,435 Felix, I'm not pressuring him into this, am I? 473 00:18:46,459 --> 00:18:47,791 No, of course not. 474 00:18:47,827 --> 00:18:50,294 You're not that kind of girl. I did it. 475 00:18:52,031 --> 00:18:54,332 All right, everybody. All right! 476 00:18:54,367 --> 00:18:56,133 It's time to get married. 477 00:18:56,169 --> 00:18:57,879 So, Speed, if you'll come up here. 478 00:18:57,903 --> 00:19:00,003 Murray. Murray, you'll stand right here. 479 00:19:00,039 --> 00:19:02,284 Everybody, if you'll just give us a little bit of room. 480 00:19:02,308 --> 00:19:04,286 Everybody, the great moment has come. 481 00:19:04,310 --> 00:19:06,943 Mr. Minister, you'll stand right there. 482 00:19:06,979 --> 00:19:08,279 All right, everyone. 483 00:19:08,314 --> 00:19:10,481 I think we're ready. 484 00:19:37,192 --> 00:19:39,488 Irwin, she's at the post. 485 00:19:39,512 --> 00:19:40,795 She's rounding the banister, 486 00:19:40,847 --> 00:19:44,315 and she's heading down the homestretch. 487 00:19:44,350 --> 00:19:45,578 Would you... Speed! 488 00:19:45,602 --> 00:19:47,768 Oh, sorry. I'll call you back. 489 00:19:47,804 --> 00:19:51,272 Could, uh... we please start again? 490 00:19:51,307 --> 00:19:53,674 Uh, would you go back to the gate... uh... 491 00:19:53,726 --> 00:19:58,161 Uh... steps? 492 00:19:59,198 --> 00:20:01,332 All right. 493 00:20:01,367 --> 00:20:02,917 Everyone, ready? 494 00:20:02,952 --> 00:20:04,435 Pluck it, Mabel. 495 00:20:18,885 --> 00:20:22,452 Dearly beloved and friends, we... 496 00:20:22,488 --> 00:20:24,066 I'm sorry, could we hold it a minute? 497 00:20:24,090 --> 00:20:25,901 She has to go, darling. No, that can wait. 498 00:20:25,925 --> 00:20:27,168 No, no, this is an emergency. 499 00:20:27,192 --> 00:20:29,192 She just told me. We'll be right back. 500 00:20:30,913 --> 00:20:33,380 If we're taking a break, I'd like to go, too. 501 00:20:38,938 --> 00:20:42,673 Do you, Anita, take Oscar as your lawfully wedded husband? 502 00:20:44,827 --> 00:20:46,376 Madam? 503 00:20:46,412 --> 00:20:47,878 Uh, I-I do. 504 00:20:50,250 --> 00:20:53,985 Do you, Oscar, take Anita as your lawfully wedded wife? 505 00:20:55,405 --> 00:20:57,571 I do. I do. 506 00:20:57,606 --> 00:20:58,817 Certainly. 507 00:20:58,841 --> 00:21:01,842 If there be anyone here who objects to this union, 508 00:21:01,877 --> 00:21:04,728 let them speak now or forever hold their peace. 509 00:21:06,699 --> 00:21:08,994 I think that I had better speak. 510 00:21:09,018 --> 00:21:11,302 I beg your pardon. 511 00:21:11,337 --> 00:21:14,521 Well, I-I don't want to forever hold my peace, 512 00:21:14,557 --> 00:21:16,835 so, uh, Oscar, would you talk to me 513 00:21:16,859 --> 00:21:18,537 for a moment, please, privately? Excuse me. 514 00:21:18,561 --> 00:21:21,041 We'll be right back, folks. 515 00:21:25,033 --> 00:21:26,333 What's the matter, honey? 516 00:21:26,369 --> 00:21:28,235 It's you! You're scared to death. 517 00:21:28,270 --> 00:21:30,215 No, I was ready to go through with this. 518 00:21:30,239 --> 00:21:32,005 You were praying for something to happen. 519 00:21:32,040 --> 00:21:34,052 Like what? Anything. An earthquake. 520 00:21:34,076 --> 00:21:35,737 I don't... Oh, now, that's not true. 521 00:21:35,761 --> 00:21:38,028 Oh, Oscar, you were pressured into this, 522 00:21:38,063 --> 00:21:39,563 first by Felix, and then by me. 523 00:21:39,599 --> 00:21:40,731 You didn't even propose. 524 00:21:40,767 --> 00:21:42,182 Yeah, but I meant to. 525 00:21:42,218 --> 00:21:44,351 I know you did. 526 00:21:44,386 --> 00:21:46,019 And I know you meant to try 527 00:21:46,055 --> 00:21:48,021 to make the marriage work, but... 528 00:21:48,057 --> 00:21:49,890 look, let's be honest with each other. 529 00:21:49,925 --> 00:21:52,093 I'm no more ready for this than you are. 530 00:21:52,128 --> 00:21:54,995 You're not ready for this marriage either? 531 00:21:55,030 --> 00:21:57,364 I was so happy to find a man 532 00:21:57,399 --> 00:21:59,700 who loved my children and whom they loved, 533 00:21:59,735 --> 00:22:01,835 that, well, I just ignored the fact 534 00:22:01,871 --> 00:22:03,637 that-that we're really not ready 535 00:22:03,673 --> 00:22:05,505 for this kind of a commitment. 536 00:22:05,541 --> 00:22:06,957 At least not yet. 537 00:22:06,993 --> 00:22:09,326 You know, Anita... 538 00:22:09,361 --> 00:22:11,673 I kind of feel the same way. 539 00:22:11,697 --> 00:22:13,976 You're some kind of woman, you know that? 540 00:22:14,000 --> 00:22:15,966 And you're a sweet guy. 541 00:22:21,023 --> 00:22:22,857 Oh, I'm sorry. 542 00:22:22,892 --> 00:22:24,591 Can I have everybody's attention, please. 543 00:22:24,627 --> 00:22:25,871 I have an announcement to make. 544 00:22:25,895 --> 00:22:26,994 Would you come down here? 545 00:22:27,029 --> 00:22:29,730 Look, after carefully considering 546 00:22:29,766 --> 00:22:31,048 what we were about to do, 547 00:22:31,083 --> 00:22:34,868 Anita and I jointly decided that... 548 00:22:34,904 --> 00:22:36,214 there isn't gonna be any wedding. 549 00:22:36,238 --> 00:22:38,756 Oh, I knew it. It's a fix. 550 00:22:40,259 --> 00:22:41,291 Come on, Speed. 551 00:22:41,327 --> 00:22:43,361 No! 552 00:22:43,396 --> 00:22:44,911 Look, it's nothing personal. 553 00:22:44,947 --> 00:22:46,658 You're great guests, and if we ever do get married, 554 00:22:46,682 --> 00:22:47,960 we're certainly gonna invite you back. 555 00:22:47,984 --> 00:22:49,294 Thank you very much. 556 00:22:49,318 --> 00:22:51,580 Well, folks, that's the way the wedding cake crumbles. 557 00:22:51,604 --> 00:22:53,482 Your presents will be returned to you. 558 00:22:53,506 --> 00:22:54,871 No reception? 559 00:22:54,907 --> 00:22:56,106 I ate light. 560 00:22:59,078 --> 00:23:01,011 Felix, I'm sorry to disappoint you like this. 561 00:23:01,046 --> 00:23:02,646 I'm gonna save you, buddy. 562 00:23:02,682 --> 00:23:04,981 Folks, come back, come back. 563 00:23:05,017 --> 00:23:06,650 We had planned some entertainment 564 00:23:06,686 --> 00:23:10,187 for the reception, but so that it won't be a total loss, 565 00:23:10,223 --> 00:23:12,072 we'll have the entertainment now. 566 00:23:12,107 --> 00:23:17,093 Now, first on the bill will be The Amazing Unger! 567 00:23:18,364 --> 00:23:19,746 No applause, please. 568 00:23:19,781 --> 00:23:25,302 We have here a simple pitcher of milk. 569 00:23:26,672 --> 00:23:28,556 Will you give me a drumroll, please. 570 00:23:42,571 --> 00:23:43,851 Hey, hey, hey. 571 00:23:53,132 --> 00:23:54,909 And so, your mommy and I decided that 572 00:23:54,933 --> 00:23:57,568 for the time being I'd still be Uncle Oscar, 573 00:23:57,603 --> 00:23:59,448 but I'm going to be visiting a lot, right? 574 00:23:59,472 --> 00:24:01,316 And we're gonna go to the fair on Saturday. 575 00:24:01,340 --> 00:24:02,634 You're gonna see that great magician, 576 00:24:02,658 --> 00:24:04,218 and we're gonna see a Robert Redford movie. 577 00:24:04,242 --> 00:24:05,303 Right? 578 00:24:05,327 --> 00:24:07,306 Good night, Laurie. 579 00:24:07,330 --> 00:24:09,296 So long, Mark. Good night. 580 00:24:09,332 --> 00:24:10,408 I'll see you. 581 00:24:10,432 --> 00:24:11,815 Thanks, Felix. 582 00:24:14,887 --> 00:24:16,653 They're great kids. 583 00:24:16,689 --> 00:24:18,021 I'll call you Friday. 584 00:24:18,056 --> 00:24:19,336 I'll be here. 585 00:24:25,347 --> 00:24:29,550 Oscar, I'm... I'm genuinely sorry. 586 00:24:29,585 --> 00:24:31,196 Tell me the truth, is it my fault? 587 00:24:31,220 --> 00:24:32,864 I pushed you? Oh, no, no, no, no. 588 00:24:32,888 --> 00:24:34,988 This is the best thing for everybody, honest. 589 00:24:35,023 --> 00:24:37,091 Who knows? Maybe some day we might, you know. 590 00:24:37,126 --> 00:24:38,676 I hope so. 591 00:24:38,711 --> 00:24:40,678 Listen. You can do something to help me, though. 592 00:24:40,713 --> 00:24:42,357 Anything. Anything at all. 593 00:24:42,381 --> 00:24:45,348 Could you lend me $300? 594 00:24:45,384 --> 00:24:47,362 Because of the... the carpet I ruined? 595 00:24:47,386 --> 00:24:48,886 No, no. 596 00:24:48,921 --> 00:24:51,321 I bet Irwin I would go through with the wedding. 597 00:24:53,392 --> 00:24:55,236 You bet on your own wedding? 598 00:24:55,260 --> 00:24:57,422 Well, wait till you hear the odds he gave me... five to two! 599 00:24:57,446 --> 00:24:59,663 I thought it was a sure thing! I didn't know... 42336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.