All language subtitles for The Last Days of Ptolemy Grey 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,117 --> 00:00:37,120 I to. No. 2 00:00:43,334 --> 00:00:45,545 Mom! Mom! 3 00:00:45,545 --> 00:00:48,548 Yeah. 4 00:00:49,299 --> 00:00:55,472 Maybe. The. 5 00:01:02,645 --> 00:01:04,105 Baby, 6 00:01:04,105 --> 00:01:05,523 don't be scared. 7 00:01:05,523 --> 00:01:08,526 Don't be scared. 8 00:01:34,636 --> 00:01:37,597 Back. 9 00:01:41,643 --> 00:01:44,646 No! Daddy. 10 00:02:53,673 --> 00:02:56,676 Morning. He. 11 00:02:57,886 --> 00:03:01,055 Am. Oh, you feel hot. Oh. 12 00:03:02,473 --> 00:03:05,435 And running through fire. 13 00:03:06,394 --> 00:03:07,020 To PayPal. 14 00:03:07,020 --> 00:03:09,522 Check up and claim my little girlfriend. 15 00:03:09,522 --> 00:03:10,899 Moped. It was in the back. 16 00:03:10,899 --> 00:03:13,693 Burn up. Running. Saved. 17 00:03:13,693 --> 00:03:16,237 I sound like a good during this time. 18 00:03:16,237 --> 00:03:19,866 I don't know if I call it that. It a long time. 19 00:03:19,866 --> 00:03:20,742 Come. 20 00:03:20,742 --> 00:03:25,413 You know, whatever it was, you seem nice and calm now. 21 00:03:25,705 --> 00:03:28,708 I'm not of him. 22 00:03:29,959 --> 00:03:31,836 I'm a 54. 23 00:03:31,836 --> 00:03:35,882 55 years ago, I was reading this comic book 24 00:03:35,882 --> 00:03:39,093 about Thor, Norse god of thunder, 25 00:03:40,845 --> 00:03:42,680 his own man, Odin. 26 00:03:42,680 --> 00:03:45,683 And, a chair thrown. 27 00:03:46,517 --> 00:03:48,436 Thrown. His name. 28 00:03:48,436 --> 00:03:51,397 A little scarf. 29 00:03:51,397 --> 00:03:52,732 And when Odin sat 30 00:03:52,732 --> 00:03:55,735 on that throne, he could see everything 31 00:03:55,777 --> 00:03:59,489 everywhere, all at once. 32 00:04:01,908 --> 00:04:04,911 That's how I feel up here. 33 00:04:04,911 --> 00:04:08,498 Mom, mom, since you, 34 00:04:09,457 --> 00:04:12,418 you me. 35 00:04:12,418 --> 00:04:15,421 Don't even know me. Mom. 36 00:04:15,880 --> 00:04:17,507 Wouldn't be know me sitting here 37 00:04:17,507 --> 00:04:20,510 if you went in next to me. 38 00:04:23,888 --> 00:04:26,015 Is. I'm still hot. 39 00:04:26,015 --> 00:04:27,767 Yeah. 40 00:04:27,767 --> 00:04:30,436 Take some water. 41 00:04:30,436 --> 00:04:33,189 Is for your pill. 42 00:04:33,189 --> 00:04:36,985 Oh, I'll take shower. Oh. 43 00:04:38,528 --> 00:04:41,322 I wrinkle, 44 00:04:41,322 --> 00:04:44,742 w n g. Yes. 45 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 Hello? 46 00:04:57,547 --> 00:04:59,382 Just me. Told me. 47 00:04:59,382 --> 00:05:01,718 I knew it was. 48 00:05:01,718 --> 00:05:04,304 I knew it was you before the phone rang. 49 00:05:04,304 --> 00:05:06,764 What can I do for you, Miss Raye? 50 00:05:06,764 --> 00:05:09,600 You can say yes. Yes. 51 00:05:09,600 --> 00:05:12,186 Don't you even want to know what you said yes about? 52 00:05:12,186 --> 00:05:13,896 I'm not sure I do. 53 00:05:13,896 --> 00:05:17,317 If I say yes now, after, it won't make no difference. 54 00:05:17,317 --> 00:05:20,069 You kind of crazy, ain't you telling me, Greg? 55 00:05:20,069 --> 00:05:22,905 Yeah, but it's too crazy what keeps me going? 56 00:05:22,905 --> 00:05:25,867 Well, if it keeps you going to having lunch with me, 57 00:05:25,867 --> 00:05:28,995 I'm thinking, boy, next house on Hill Street. 58 00:05:29,579 --> 00:05:32,081 I'll be at my part. 2:00. 59 00:05:36,544 --> 00:05:37,962 Can it wait? 60 00:05:37,962 --> 00:05:40,631 Just a day. I'm taking some new medication. 61 00:05:40,631 --> 00:05:42,675 It's kind of getting the best of me right now. 62 00:05:42,675 --> 00:05:45,636 So tomorrow, without a doubt. 63 00:05:45,845 --> 00:05:48,556 1:00. I'll be there. 64 00:05:48,556 --> 00:05:51,517 Back on the main pasture. 65 00:06:00,651 --> 00:06:03,654 Surely. 66 00:06:05,948 --> 00:06:06,407 Happy hour. 67 00:06:06,407 --> 00:06:09,660 Joanna, I just want to use Mario quick, I like them. 68 00:06:09,911 --> 00:06:13,289 Yeah, I wasn't too sure about it at first, but I don't know, 69 00:06:13,831 --> 00:06:16,751 maybe. 70 00:06:16,751 --> 00:06:17,168 Cosmos. 71 00:06:17,168 --> 00:06:20,004 He invited me to tea. 72 00:06:20,004 --> 00:06:22,215 Tea? This afternoon? 73 00:06:22,215 --> 00:06:24,967 Yeah, well, if you're all excited that, 74 00:06:24,967 --> 00:06:27,970 how long you and Roger going to be out this afternoon? 75 00:06:28,596 --> 00:06:30,306 I don't know why. 76 00:06:30,306 --> 00:06:33,142 I'm thinking maybe after lunch, I come back home to entertain. 77 00:06:33,142 --> 00:06:36,145 Entertaining the fan in the Tainan man. 78 00:06:36,145 --> 00:06:41,818 Got to have some secret saying hello to keep all your secret kind of time. 79 00:06:41,818 --> 00:06:44,445 Any, lunch ought to be about three. 80 00:06:44,445 --> 00:06:47,281 I say, come on out. A couple out. 81 00:06:49,784 --> 00:06:50,618 Okay. 82 00:06:50,618 --> 00:06:52,245 Oh, don't hurt yourself, uncle. 83 00:06:52,245 --> 00:06:55,248 I ain't gonna make no promises on that count. 84 00:07:01,921 --> 00:07:04,924 If after. 85 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 Good. 86 00:07:17,103 --> 00:07:18,104 You're right. 87 00:07:18,104 --> 00:07:18,271 Yeah. 88 00:07:18,271 --> 00:07:21,274 I'm fine. 89 00:07:32,243 --> 00:07:35,246 Anyway. 90 00:08:01,772 --> 00:08:04,775 Hey, Billy. Bob. 91 00:08:05,234 --> 00:08:08,196 If you had a free day. 92 00:08:08,446 --> 00:08:10,364 Rent, pay 93 00:08:10,364 --> 00:08:12,909 money in the bank. 94 00:08:12,909 --> 00:08:15,912 What would you do? 95 00:08:21,459 --> 00:08:24,462 Get us up for some. 96 00:08:27,548 --> 00:08:29,467 We'll take the bus 97 00:08:29,467 --> 00:08:32,470 and make our tuna. 98 00:08:33,638 --> 00:08:36,641 We take off our socks, shoes, 99 00:08:36,849 --> 00:08:39,435 walk down to the shore, land, 100 00:08:39,435 --> 00:08:41,646 watch the sunrise. 101 00:08:41,646 --> 00:08:44,649 Get that all. 102 00:08:45,316 --> 00:08:48,069 Then we go to a museum. 103 00:08:48,069 --> 00:09:05,878 Surround yourself with the beauty of art. To. 104 00:09:12,218 --> 00:09:15,221 And the endless. 105 00:09:23,229 --> 00:09:26,232 First time. 106 00:09:28,901 --> 00:09:31,904 Ever I saw. 107 00:09:37,660 --> 00:09:40,663 Your face. 108 00:09:43,499 --> 00:09:46,502 On the. 109 00:09:56,887 --> 00:09:59,890 Mister gray. 110 00:10:12,820 --> 00:10:14,155 What's your name? 111 00:10:14,155 --> 00:10:16,073 Hernandez. 112 00:10:16,073 --> 00:10:17,950 Pleased to meet you, Mr. Hernandez. 113 00:10:17,950 --> 00:10:19,535 No, Mr. Gray, not Mr. 114 00:10:19,535 --> 00:10:21,162 Hernandez, just Hernandez. 115 00:10:21,162 --> 00:10:23,789 I like that name you from around these parts. 116 00:10:23,789 --> 00:10:26,917 And then this, 40 years here. 38. Really? 117 00:10:26,917 --> 00:10:30,755 When I was seven, my parents came up from a farm in the south of Mexico. 118 00:10:31,005 --> 00:10:32,882 I still speak Spanish. 119 00:10:32,882 --> 00:10:34,592 Nah, just got this accent. Is a, 120 00:10:36,052 --> 00:10:36,719 kind of somewhere. 121 00:10:36,719 --> 00:10:39,305 It's funny the things that stay with you. 122 00:10:39,305 --> 00:10:41,557 Yeah, yeah. 123 00:10:41,557 --> 00:10:44,560 It's funny. 124 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 Excuse me. 125 00:11:26,143 --> 00:11:28,354 Them as they're. 126 00:11:28,354 --> 00:11:30,856 What you see, I don't I'm. 127 00:11:30,856 --> 00:11:32,692 When you look 128 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 about that, I guess. 129 00:11:34,694 --> 00:11:37,655 Just tell me what you see. 130 00:11:42,076 --> 00:11:44,453 I don't know. 131 00:11:44,453 --> 00:11:45,413 Determination. 132 00:11:45,413 --> 00:11:47,206 Maybe. 133 00:11:47,206 --> 00:11:48,916 Conviction. 134 00:11:48,916 --> 00:11:50,042 Defiance. 135 00:11:50,042 --> 00:11:53,462 No, no, I mean, yeah, you you probably. 136 00:11:53,462 --> 00:11:54,463 Right. 137 00:11:54,463 --> 00:11:57,466 But what what what I meant was 138 00:11:59,218 --> 00:12:01,345 the color. 139 00:12:01,345 --> 00:12:04,056 When you look around his eyes. 140 00:12:04,056 --> 00:12:07,059 What what what what color? 141 00:12:08,018 --> 00:12:09,186 Blue. 142 00:12:09,186 --> 00:12:12,189 Blue. 143 00:12:12,189 --> 00:12:14,900 Blue. 144 00:12:14,900 --> 00:12:16,861 So is 145 00:12:16,861 --> 00:12:19,321 blue. 146 00:12:19,321 --> 00:12:20,364 Thank you. Man. 147 00:12:20,364 --> 00:12:23,367 No problem. 148 00:12:28,205 --> 00:12:31,208 Blue. 149 00:12:58,903 --> 00:13:01,906 Look at you, boy. Hey! 150 00:13:03,407 --> 00:13:06,410 You just. It. 151 00:13:07,119 --> 00:13:09,246 Okay, 152 00:13:09,246 --> 00:13:11,457 you go. 153 00:13:11,457 --> 00:13:14,460 Well, you can do better than. 154 00:13:22,927 --> 00:13:24,970 What are we stopping? 155 00:13:24,970 --> 00:13:25,554 So here, Mr. 156 00:13:25,554 --> 00:13:28,015 Gray? 157 00:13:28,015 --> 00:13:29,225 Where's here? 158 00:13:29,225 --> 00:13:30,184 The captain. 159 00:13:30,184 --> 00:13:33,187 That's where you said you wanted to go next. Now? 160 00:13:34,605 --> 00:13:35,231 Yep, yep. 161 00:13:35,231 --> 00:13:35,648 So did. 162 00:14:15,813 --> 00:14:18,524 Pretty. 163 00:14:18,524 --> 00:14:20,192 Seem pretty. 164 00:14:20,192 --> 00:14:22,403 Well, you do. Do. 165 00:14:22,403 --> 00:14:24,446 It's almost time. 166 00:14:24,446 --> 00:14:26,824 Yeah, I know, 167 00:14:26,824 --> 00:14:29,827 began at home. 168 00:14:30,077 --> 00:14:32,705 One last thing. 169 00:14:32,705 --> 00:14:35,708 Be there. 170 00:14:37,001 --> 00:14:38,836 I promise 171 00:14:38,836 --> 00:14:39,920 talk too long. 172 00:14:39,920 --> 00:14:41,755 Okay, Patty 173 00:14:41,755 --> 00:14:44,758 Thatcher. 174 00:15:01,942 --> 00:15:04,945 I look. 175 00:15:10,868 --> 00:15:11,827 Here we are, Mr. 176 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 Gray. 177 00:15:12,703 --> 00:15:13,871 Get home again. 178 00:15:13,871 --> 00:15:15,998 Thank you. Hernandez. 179 00:15:15,998 --> 00:15:16,957 Been a pleasure. 180 00:15:16,957 --> 00:15:19,293 Likewise. 181 00:15:19,293 --> 00:15:22,296 This him? 182 00:15:23,213 --> 00:15:24,632 This is for you. 183 00:15:24,632 --> 00:15:27,343 Thank you, but no tips against regulations. 184 00:15:27,343 --> 00:15:28,928 Oh, don't think of it as a tip. 185 00:15:28,928 --> 00:15:31,305 And think of it as a, 186 00:15:31,305 --> 00:15:34,266 a favor or extended services. 187 00:15:35,142 --> 00:15:37,811 Now, it's going to be a man. 188 00:15:37,811 --> 00:15:40,272 A severe looking man with spiky hair going, 189 00:15:40,272 --> 00:15:43,442 going to come down here to my apartment building, though. 190 00:15:43,484 --> 00:15:44,610 What's this about, Mr. Gray? 191 00:15:44,610 --> 00:15:46,362 Oh, ain't nothing to worry about. 192 00:15:46,362 --> 00:15:51,033 It's just that when he comes in, I like for you to wait, like, five minutes 193 00:15:51,408 --> 00:15:55,120 and start blowing your horn like you came to pick me up or something. 194 00:15:55,120 --> 00:15:59,166 You know, blow your horn like the world coming to him, Lord, like the devil. 195 00:15:59,166 --> 00:16:00,334 All right, that's it. 196 00:16:00,334 --> 00:16:02,336 That's all you want me to do? Yes, sir. That's it. 197 00:16:02,336 --> 00:16:04,672 You know, you can find it in your heart to do that for me. 198 00:16:04,672 --> 00:16:05,756 You make old man happy. 199 00:16:09,218 --> 00:16:10,177 I'll do it for you, Mr. 200 00:16:10,177 --> 00:16:12,429 Gray. 201 00:16:12,429 --> 00:16:15,432 No need to pay me. 202 00:16:17,476 --> 00:16:19,019 Thank you, thank you. 203 00:16:19,019 --> 00:16:19,937 Hernandez. 204 00:16:19,937 --> 00:16:21,689 That's. That's very kind of you. 205 00:16:21,689 --> 00:16:24,233 I appreciate it, sir. You have a goody. 206 00:16:24,233 --> 00:16:27,236 You two. 207 00:17:48,067 --> 00:17:51,070 Two plus nine equals left. 208 00:17:56,533 --> 00:17:59,536 Two plus nine equals left. 209 00:18:08,420 --> 00:18:11,423 Robin. 210 00:18:12,257 --> 00:18:14,885 I'm sitting here waiting. 211 00:18:14,885 --> 00:18:16,970 Waiting for the truth. 212 00:18:16,970 --> 00:18:19,765 You know, I can remember all the way back. 213 00:18:19,765 --> 00:18:23,727 Now, I don't know for a fact what happened. 214 00:18:24,645 --> 00:18:27,856 And man need to know the truth, and I do, 215 00:18:28,482 --> 00:18:31,485 so I can act accordingly. 216 00:18:39,535 --> 00:18:40,285 I'm sorry for 217 00:18:40,285 --> 00:18:43,288 what's about to happen here today. 218 00:18:44,414 --> 00:18:47,417 I got to set things right. 219 00:18:48,293 --> 00:18:51,296 That to get paid for what he done. 220 00:18:55,175 --> 00:18:58,178 No. This ain't what you wanted. 221 00:19:00,013 --> 00:19:03,016 Ain't no other way. 222 00:19:04,476 --> 00:19:06,478 That's the 223 00:19:06,478 --> 00:19:06,854 truth. 224 00:19:06,854 --> 00:19:09,815 In a man's body. 225 00:19:10,274 --> 00:19:11,692 I know you in there. When 226 00:19:12,860 --> 00:19:15,863 I love you, Robin. 227 00:19:22,369 --> 00:19:25,372 When the people who it is 228 00:19:26,290 --> 00:19:28,500 over the goddamn door. 229 00:19:28,500 --> 00:19:29,251 Come on in. 230 00:19:29,251 --> 00:19:32,254 It's open. 231 00:19:41,930 --> 00:19:44,933 Have a seat, mister. Go! 232 00:20:02,576 --> 00:20:05,579 Now, the boy in Burdette, Mississippi. 233 00:20:05,746 --> 00:20:08,790 Old man used to sell a butcher and not to drink liquor. 234 00:20:08,790 --> 00:20:10,209 Had no bar. Wouldn't see you. 235 00:20:10,209 --> 00:20:13,128 Yeah, I was in my back then. 236 00:20:13,128 --> 00:20:14,213 Man had enemies. 237 00:20:14,213 --> 00:20:15,672 Put a jam of poison in you. 238 00:20:15,672 --> 00:20:18,342 Look at them, but you drink it from the same bottle. 239 00:20:18,342 --> 00:20:21,345 Do you see me drink? 240 00:20:23,555 --> 00:20:26,266 You better stop fucking around, old man. 241 00:20:26,266 --> 00:20:28,268 You liable to get yourself hurt. 242 00:20:28,268 --> 00:20:29,311 See that right? 243 00:20:29,311 --> 00:20:30,729 There's another reason. 244 00:20:30,729 --> 00:20:33,273 Might be poison in that bottle. 245 00:20:33,273 --> 00:20:36,777 Like you say, I'm old though in my life away. 246 00:20:37,527 --> 00:20:40,405 Just used to pay 247 00:20:40,405 --> 00:20:42,741 you telling me you put some in this whiskey. 248 00:20:42,741 --> 00:20:43,867 You killed my nephew. 249 00:21:04,054 --> 00:21:07,057 I ain't trying to poison you, Alfred. 250 00:21:07,391 --> 00:21:10,394 You better not. 251 00:21:14,648 --> 00:21:17,609 See you looking at my gold coins. 252 00:21:17,609 --> 00:21:21,196 Think about taking a little more and thinking size. 253 00:21:22,239 --> 00:21:24,908 What could they going to do? You. 254 00:21:24,908 --> 00:21:26,576 What you going to do? Travel off to Vegas? 255 00:21:26,576 --> 00:21:28,620 So you are old nigger, so. 256 00:21:28,620 --> 00:21:31,623 Oh, you dick. Don't get hard no more. 257 00:21:31,999 --> 00:21:36,044 But the fact would be to tell me you can't even go outside because there's 258 00:21:36,044 --> 00:21:39,298 some woman that come and rob you every time she fucking see you. 259 00:21:39,298 --> 00:21:41,383 Now imagine that 260 00:21:41,383 --> 00:21:43,260 grown man scared of a bitch. 261 00:21:43,260 --> 00:21:46,263 This nigga ought to be whipped. 262 00:21:46,888 --> 00:21:48,974 What would you do if you had? 263 00:21:48,974 --> 00:21:51,310 You can't take him to a Jew jeweler. 264 00:21:51,310 --> 00:21:54,313 And if it's real gold. I said if a white 265 00:21:54,521 --> 00:21:57,024 is exactly what I expect the fool to say. 266 00:21:57,024 --> 00:21:58,984 Who? Fuck you. Phone the fool. You 267 00:22:00,736 --> 00:22:02,821 look at these diplomas. 268 00:22:02,821 --> 00:22:05,824 They all real old 269 00:22:06,742 --> 00:22:08,952 original American coins. 270 00:22:08,952 --> 00:22:10,620 Collector's items. 271 00:22:10,620 --> 00:22:14,791 One of these were more than $40,000 to collect them. 272 00:22:16,251 --> 00:22:19,254 Fool for the gold they made out of. 273 00:22:21,089 --> 00:22:23,258 All right, 274 00:22:23,258 --> 00:22:25,344 they give them to me, and I'll get it collected. 275 00:22:25,344 --> 00:22:28,347 Five. 276 00:22:28,430 --> 00:22:30,057 I can fix it. 277 00:22:30,057 --> 00:22:33,185 So you get one of these every month. 278 00:22:33,643 --> 00:22:36,438 Oh, it's value for the next year. 279 00:22:36,438 --> 00:22:37,939 I can do that. 280 00:22:37,939 --> 00:22:40,859 All you gotta do is answer my question. 281 00:22:40,859 --> 00:22:42,819 I thought you already knew that. 282 00:22:42,819 --> 00:22:45,697 I do what I want to hear. 283 00:22:45,697 --> 00:22:48,283 Come out your mouth 284 00:22:48,283 --> 00:22:50,577 now. Why the fuck would I do something like that? 285 00:22:50,577 --> 00:22:53,580 Same reason no black ass is here 286 00:22:53,622 --> 00:22:56,291 for the money. 287 00:22:56,291 --> 00:22:59,002 Two coins every month. 288 00:22:59,002 --> 00:23:02,005 All they value for a year. 289 00:23:03,382 --> 00:23:04,758 Watch this. 290 00:23:04,758 --> 00:23:05,592 This ain't no joke. 291 00:23:21,608 --> 00:23:23,860 Yeah, 292 00:23:23,860 --> 00:23:25,112 yeah. Cute. 293 00:23:25,112 --> 00:23:27,697 Pull. Nephew 294 00:23:27,697 --> 00:23:29,533 shot him dead in the head 295 00:23:29,533 --> 00:23:32,536 because he tried to take my girl away. 296 00:23:32,536 --> 00:23:35,122 Now I got his house. 297 00:23:35,122 --> 00:23:38,125 I got his woman, my woman 298 00:23:38,875 --> 00:23:41,503 driving in his car, 299 00:23:41,503 --> 00:23:44,214 sleeping in his bed. 300 00:23:44,214 --> 00:23:46,007 He's a child in my. 301 00:23:46,007 --> 00:23:49,010 You can call me daddy. 302 00:23:50,762 --> 00:23:52,305 What? 303 00:23:52,305 --> 00:23:55,392 You saw me, and now I'm not your gun, boy. 304 00:23:55,434 --> 00:23:58,812 Draw on our kid who saw me in that alley. 305 00:23:59,438 --> 00:24:02,441 Newspapers then say nothing about no damn witnesses. 306 00:24:03,191 --> 00:24:07,028 You believe in the devil, mister? Go! 307 00:24:11,366 --> 00:24:12,909 I got your devil right here. 308 00:24:12,909 --> 00:24:15,912 Yeah, I'm gonna take these gold coins. 309 00:24:16,079 --> 00:24:18,999 And I think I'm a. Go ahead and stay. 310 00:24:18,999 --> 00:24:19,916 Yeah. 311 00:24:19,916 --> 00:24:23,044 I need you gonna tell me who saw me that night. 312 00:24:23,253 --> 00:24:25,505 I ain't telling your punk ass yet. 313 00:24:25,505 --> 00:24:27,424 Oh, come. 314 00:24:27,424 --> 00:24:30,844 You don't give me that money and tell me what I want to know. 315 00:24:31,011 --> 00:24:33,388 I'm a joke, your older son. 316 00:24:33,388 --> 00:24:36,308 Then I'm gonna beat that stick a bitch right to she. 317 00:24:36,308 --> 00:24:38,894 Give up all your gold coins. Let's see, brother. 318 00:24:41,521 --> 00:24:45,525 Oh! Oh, man. 319 00:24:46,109 --> 00:24:47,235 Oh! You starve. 320 00:24:47,235 --> 00:24:49,446 Oh, man. That's why I'm still here. 321 00:24:49,446 --> 00:24:50,197 Yeah, yeah. 322 00:24:50,197 --> 00:24:51,239 You think you can beat me? 323 00:24:51,239 --> 00:24:53,283 I don't know about that, but. 324 00:24:53,283 --> 00:24:55,160 Yeah. Shoot your hand open. 325 00:24:55,160 --> 00:24:55,952 Hold on, hold on. 326 00:24:55,952 --> 00:24:58,955 No, man, this just shot up with this. 327 00:25:00,248 --> 00:25:02,792 Yeah. 328 00:25:02,792 --> 00:25:03,251 Yeah. 329 00:25:03,251 --> 00:25:16,181 Oh. Oh! 330 00:25:17,182 --> 00:25:20,143 Oh, I can't let her robber get him, boy. 331 00:25:20,143 --> 00:25:23,146 Get it for his escape. Hurry up! 332 00:25:23,480 --> 00:25:25,815 Oh! Oh, no. 333 00:25:25,815 --> 00:25:28,818 No, I'm not. 334 00:25:46,628 --> 00:25:49,631 Oh! No! 335 00:25:53,677 --> 00:25:56,680 You can't let him hurt. 336 00:25:57,347 --> 00:26:00,350 He ain't no better than a man who lynched me. 337 00:26:01,017 --> 00:26:03,270 No pity. No. 338 00:26:03,270 --> 00:26:06,273 We go swimming. 339 00:26:07,023 --> 00:26:09,943 I'll stop them men from fighting. 340 00:26:09,943 --> 00:26:12,946 You always told me. 341 00:26:13,780 --> 00:26:14,364 Family. Oh. 342 00:26:14,364 --> 00:26:14,906 You got. 343 00:26:14,906 --> 00:26:17,909 Come on, baby, get him! Boy! 344 00:26:24,708 --> 00:26:26,209 Oh, yeah. 345 00:26:26,209 --> 00:26:29,212 Got fucking 346 00:26:29,838 --> 00:26:31,923 love. 347 00:26:31,923 --> 00:26:38,555 00000. 348 00:26:39,222 --> 00:26:41,099 What's this? Some. 349 00:26:41,099 --> 00:26:44,978 Oh, what is oh, 350 00:26:46,146 --> 00:26:48,565 oh, what you doing? I'm trying to help you. 351 00:26:48,565 --> 00:26:50,650 You're just nice house. 352 00:26:50,650 --> 00:26:52,027 I'm trying to get help for you. 353 00:26:52,027 --> 00:26:54,821 Not fucking let me go. 354 00:26:54,821 --> 00:26:55,947 Let me go! 355 00:26:55,947 --> 00:26:56,865 Oh my God. 356 00:26:56,865 --> 00:27:00,785 Oh, hey, you you you you good with that man? Be. 357 00:27:03,413 --> 00:27:04,623 Away. 358 00:27:04,623 --> 00:27:06,916 Bathroom. 359 00:27:06,916 --> 00:27:09,919 Down. 360 00:27:10,086 --> 00:27:10,962 I you get. 361 00:27:10,962 --> 00:27:14,257 You still okay? 362 00:27:14,591 --> 00:27:17,093 I got him. Is, 363 00:27:17,093 --> 00:27:20,096 he going to pay him? 364 00:27:20,680 --> 00:27:22,140 All right. 365 00:27:22,140 --> 00:27:25,143 That's sorry. Rude said thank you. 366 00:27:25,518 --> 00:27:28,521 I got to say, this is no fucking. 367 00:27:30,148 --> 00:27:33,151 You. He's going to play. 368 00:27:34,611 --> 00:27:37,614 All over my. 369 00:27:43,495 --> 00:27:43,912 Look out! 370 00:27:43,912 --> 00:27:46,206 Boy, boy. 371 00:27:46,206 --> 00:27:48,083 It's over. Pity. Down the weapon. 372 00:27:48,083 --> 00:27:51,086 It's over, Mr. Gray. 373 00:27:51,336 --> 00:27:54,339 Mr. gray, I need you to know that with. 374 00:27:55,006 --> 00:27:58,009 I need you to do it right now. 375 00:27:58,426 --> 00:28:01,429 You understand? 376 00:28:02,597 --> 00:28:03,640 I see you, Mr. 377 00:28:03,640 --> 00:28:05,558 Gray. 378 00:28:05,558 --> 00:28:08,561 I see you. 379 00:28:09,354 --> 00:28:11,272 I got, 380 00:28:11,272 --> 00:28:14,234 I got. 381 00:28:14,234 --> 00:28:16,277 I got you 382 00:28:16,277 --> 00:28:19,280 split. 383 00:28:19,364 --> 00:28:22,367 0000. 384 00:28:22,784 --> 00:28:25,036 Hello. 385 00:28:25,036 --> 00:28:27,997 First. 386 00:28:28,123 --> 00:28:28,665 I got you, Mr. 387 00:28:28,665 --> 00:28:30,250 Gray. 388 00:28:30,250 --> 00:28:33,253 Walk with me. 389 00:28:36,131 --> 00:28:37,799 You have the right to remain silent. 390 00:28:37,799 --> 00:28:40,802 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 391 00:28:40,927 --> 00:28:43,930 In the right. 392 00:28:47,434 --> 00:28:48,059 Mr. gray. 393 00:28:50,061 --> 00:28:53,064 Mr. gray, can you hear me? 394 00:28:57,986 --> 00:29:00,822 Mr. gray. 395 00:29:00,822 --> 00:29:03,450 Satan! 396 00:29:03,450 --> 00:29:05,827 His way in hell, 397 00:29:05,827 --> 00:29:08,288 no! Are you 398 00:29:08,288 --> 00:29:09,622 beat the devil! 399 00:29:09,622 --> 00:29:12,333 Hey, hey. That's, 400 00:29:12,333 --> 00:29:15,336 Yes, you. It. 401 00:29:23,136 --> 00:29:25,513 How you feeling? Pity 402 00:29:25,513 --> 00:29:28,391 Kolkata I I dumb 403 00:29:28,391 --> 00:29:31,436 I done what you asked and and the treasure 404 00:29:32,270 --> 00:29:35,440 stay the treasure because it was knighted in blood. 405 00:29:35,857 --> 00:29:38,860 I always knew you would. 406 00:29:45,575 --> 00:29:48,578 Help me. 407 00:29:48,787 --> 00:29:51,706 I read you edgy. 408 00:29:51,706 --> 00:29:53,124 How you feel. 409 00:29:53,124 --> 00:29:55,376 Ready? 410 00:29:55,376 --> 00:29:57,295 Praise. Yeah. So sorry. 411 00:29:57,295 --> 00:30:00,298 Sorry about what? 412 00:30:01,424 --> 00:30:03,885 I forget and none to be sorry about. 413 00:30:03,885 --> 00:30:05,136 Uncle. 414 00:30:05,136 --> 00:30:08,139 You did the best you could. 415 00:30:08,556 --> 00:30:11,559 I guess I did, 416 00:30:15,897 --> 00:30:16,564 Yeah. 417 00:30:16,564 --> 00:30:19,567 Okay. 418 00:30:21,110 --> 00:30:23,446 Don't fight it, uncle. 419 00:30:23,446 --> 00:30:25,240 I can get definitely. 420 00:30:25,240 --> 00:30:27,283 Robin. 421 00:30:27,283 --> 00:30:30,286 First bird is free. 422 00:30:35,625 --> 00:30:38,628 All rise. 423 00:30:46,094 --> 00:30:49,055 So please. 424 00:30:51,099 --> 00:30:54,686 I have studied the race presented, and it seems clear to me that after 425 00:30:54,686 --> 00:30:57,689 this meeting, I will be able to adjudicate this case in its entirety. 426 00:30:57,814 --> 00:30:59,774 Well, I would like to take this opportunity 427 00:30:59,774 --> 00:31:01,067 to renew my objection 428 00:31:01,067 --> 00:31:04,195 to the special entry into evidence Miss Barnett's team offers. 429 00:31:04,279 --> 00:31:06,239 Your honor, it is stated clearly in Mr. 430 00:31:06,239 --> 00:31:07,115 Ptolemy Gray's will 431 00:31:07,115 --> 00:31:07,365 that if 432 00:31:07,365 --> 00:31:10,994 a suit is brought against his wishes, that this testimony must be brought to light. 433 00:31:11,286 --> 00:31:14,414 After all, we are here to test the viability of his last wishes. 434 00:31:14,414 --> 00:31:16,291 You don't need to tell me why we're here, Miss Lamb. 435 00:31:18,001 --> 00:31:19,377 I see no reason why Mr. 436 00:31:19,377 --> 00:31:21,963 Gray's request cannot be entered into evidence. 437 00:31:21,963 --> 00:31:26,676 No matter what Miss Barnett or her lawyer say, there can be only one resolution. 438 00:31:26,676 --> 00:31:29,053 Is it the question of the validity of Mr. 439 00:31:29,053 --> 00:31:31,389 Gray's so-called last wishes? 440 00:31:31,389 --> 00:31:34,350 I have here 33 statements 441 00:31:34,350 --> 00:31:37,896 from neighbors, friends from business owners from around Mr. 442 00:31:37,896 --> 00:31:38,771 Gray's neighborhood. 443 00:31:38,771 --> 00:31:41,733 They all say, without exception, that Mr. 444 00:31:41,733 --> 00:31:46,321 Gray was showing signs of what the law understands as non compos mentis 445 00:31:46,321 --> 00:31:51,159 for at least the last six years, a time well before Miss Barnett ever met him. 446 00:31:51,534 --> 00:31:56,706 Mr. Gray's family has taken comprehensive care of all of his needs. 447 00:31:57,040 --> 00:31:59,792 The only reason Miss Barnett ever became aware of him 448 00:31:59,792 --> 00:32:03,338 is because Hilda Brown asked her to look after him once. 449 00:32:03,338 --> 00:32:04,297 That's right. 450 00:32:04,297 --> 00:32:07,717 Whatever Ptolemy Gray leaves to this world should go to his family 451 00:32:07,967 --> 00:32:12,013 and to the people who actually care about him, not to some young woman 452 00:32:12,013 --> 00:32:15,141 who obviously took advantage of a confused old man. 453 00:32:16,267 --> 00:32:18,853 Mr. Abramowitz, what do you say about Mr. 454 00:32:18,853 --> 00:32:20,104 Mormon's claims? 455 00:32:20,104 --> 00:32:23,650 Ptolemy told me his family might dispute the will using just these arguments. 456 00:32:23,650 --> 00:32:27,862 If I suggested he go see Angelo William, in order to rebuff any notion 457 00:32:27,862 --> 00:32:30,865 that he was mentally challenged in any way. 458 00:32:41,834 --> 00:32:43,169 I have three red apples 459 00:32:43,169 --> 00:32:46,172 to oranges and a sausage link I bought at the market, 460 00:32:47,924 --> 00:32:50,301 when I was a kid is sausage link. 461 00:32:50,301 --> 00:32:53,304 And some homemade applesauce would have made my day. 462 00:32:54,639 --> 00:32:56,975 How many apples do I have? 463 00:32:56,975 --> 00:32:59,978 Is. I'm talking to you or to the camera to me is great. 464 00:33:00,979 --> 00:33:04,148 Well, you you said you had three, so I guess I got to believe you. 465 00:33:05,441 --> 00:33:07,026 What is today's date? 466 00:33:07,026 --> 00:33:11,322 Today's date is April 21st, 2021 467 00:33:11,614 --> 00:33:14,534 at three days after my sister June birthday. 468 00:33:15,493 --> 00:33:16,035 Remember that. 469 00:33:16,035 --> 00:33:17,286 And easy. 470 00:33:17,286 --> 00:33:18,830 What is your full name? 471 00:33:18,830 --> 00:33:21,833 My name is Ptolemy Roberts. Greek. 472 00:33:21,874 --> 00:33:22,625 Ptolemy. 473 00:33:22,625 --> 00:33:26,295 After, Greek king of Egypt, who was also Cleopatra's father. 474 00:33:27,213 --> 00:33:30,216 Roberts, which was my mother's maiden name, her family 475 00:33:30,216 --> 00:33:34,846 name, and gray after my father, who I never had a chance to meet. 476 00:33:35,013 --> 00:33:37,098 Do you know why we're here today, Mr. Gray? Day? 477 00:33:37,098 --> 00:33:38,474 In order for me to make a band. 478 00:33:38,474 --> 00:33:41,477 And will I have to prove them in my right mind? 479 00:33:41,769 --> 00:33:43,813 Sound mind. 480 00:33:43,813 --> 00:33:46,816 You are aware of the video camera recording our conversation? 481 00:33:46,858 --> 00:33:47,567 Oh, yeah. Yeah. 482 00:33:47,567 --> 00:33:50,236 This is my first time being on video camera. 483 00:33:50,236 --> 00:33:51,654 When I was a child in Mississippi. 484 00:33:51,654 --> 00:33:54,657 Precious few people even had a regular camera. 485 00:33:54,657 --> 00:33:57,410 So it's all right with you that I use this method to prove 486 00:33:57,410 --> 00:34:01,122 that you are not experiencing any mental difficulties at this time. 487 00:34:01,205 --> 00:34:03,750 Oh yes, ma'am. Ma'am. So you want to make a trust? 488 00:34:03,750 --> 00:34:06,753 Yes, I do, and I want to make, 489 00:34:06,794 --> 00:34:09,005 Robin Barnett, my trustee. 490 00:34:09,005 --> 00:34:12,383 I mean, not that she'll own everything, but that she'll be the one 491 00:34:12,383 --> 00:34:13,801 to say what happened to it. 492 00:34:13,801 --> 00:34:17,638 And do you feel that your family does not deserve what you leave behind? 493 00:34:17,847 --> 00:34:18,931 Oh, no, it ain't like that. 494 00:34:18,931 --> 00:34:21,517 They they they they good people for the most part. 495 00:34:21,517 --> 00:34:24,687 But I just want Robin to be the one who in charge of the money 496 00:34:25,021 --> 00:34:29,400 on a month to month, and to make sure that the money is there for Reggie's kids 497 00:34:29,400 --> 00:34:32,403 when they want to go to college and probably put a little money, 498 00:34:32,862 --> 00:34:36,449 on heavy books when he eventually go to prison. 499 00:34:36,908 --> 00:34:39,368 And why do you want Miss Barnett to be in charge, Mr. 500 00:34:39,368 --> 00:34:40,244 Gray? 501 00:34:40,244 --> 00:34:42,914 Robin, the kind of person got to be in charge where she. 502 00:34:42,914 --> 00:34:46,834 No. She'd make sure everybody's okay before she go to sleep at night. 503 00:34:47,126 --> 00:34:49,837 You know, order to come natural to her. 504 00:34:49,837 --> 00:34:52,840 And, you know, she ain't wasteful of frivolous. 505 00:34:53,091 --> 00:34:56,969 Can I can I say something personal to go ahead, 506 00:34:58,805 --> 00:35:00,765 Robin, 507 00:35:00,765 --> 00:35:03,434 I want you to know that 508 00:35:03,434 --> 00:35:06,562 because of who you are and the things that you've done, 509 00:35:07,688 --> 00:35:11,192 I know that court would be glad 510 00:35:11,192 --> 00:35:14,445 that I'm leaving his legacy in your hands. 511 00:35:15,947 --> 00:35:17,698 You saved me. 512 00:35:17,698 --> 00:35:20,701 You helped me keep my promise. 513 00:35:21,077 --> 00:35:24,455 And I want you to know that all the years before you, 514 00:35:25,289 --> 00:35:28,292 they mean nothing. 515 00:35:29,460 --> 00:35:32,463 I love you, bird. 516 00:35:38,803 --> 00:35:40,179 Well, 517 00:35:40,179 --> 00:35:43,391 obviously, we reserve the right to investigate all documents 518 00:35:43,391 --> 00:35:47,061 and to have our experts evaluate this, this evidence. 519 00:35:47,061 --> 00:35:50,022 But there are other issues at hand here, such as? 520 00:35:50,022 --> 00:35:51,941 Such as the age of this woman. 521 00:35:51,941 --> 00:35:54,861 She's a teenage girl. I'm 18 years old. 522 00:35:54,861 --> 00:35:57,572 A teenage girl with barely an equivalency 523 00:35:57,572 --> 00:36:01,450 high school degree who, by the way, assaulted my clients with a deadly weapon. 524 00:36:01,450 --> 00:36:02,076 Objection. 525 00:36:02,076 --> 00:36:04,662 There is no evidence that Miss Barnett has ever attacked anyone. 526 00:36:04,662 --> 00:36:05,746 No police report? 527 00:36:05,746 --> 00:36:06,581 No. 911. 528 00:36:06,581 --> 00:36:11,169 She was seen chasing a woman down the street, beating her with a chair. 529 00:36:11,169 --> 00:36:13,254 Hearsay. And she never went to see Mr. 530 00:36:13,254 --> 00:36:15,464 Gray in the sanatorium. But that's because Mr. 531 00:36:15,464 --> 00:36:18,384 Gray's blood family was given temporary conservatorship, 532 00:36:18,384 --> 00:36:21,470 and they banned Miss Barnett from even visiting him. 533 00:36:21,470 --> 00:36:24,182 And then there's this lawyer. 534 00:36:24,182 --> 00:36:26,017 He has held the purse strings to Mr. 535 00:36:26,017 --> 00:36:31,022 Gray's trust for over half a year, working in close contact with Miss Barnett. 536 00:36:31,314 --> 00:36:34,775 He has given the plaintiffs almost nothing and refuses 537 00:36:34,775 --> 00:36:36,402 to release a schedule of distribution. 538 00:36:36,402 --> 00:36:39,447 That is, as Mr. Gray wished him. So. 539 00:36:39,447 --> 00:36:40,156 So you say. 540 00:36:40,156 --> 00:36:41,532 But are you calling me a liar? 541 00:36:41,532 --> 00:36:43,534 Well, gentlemen, please sit down. 542 00:36:43,534 --> 00:36:46,329 Look, all I'm saying, Your Honor, is that this is an age 543 00:36:46,329 --> 00:36:50,416 old case of a young woman seducing an older man for his money. 544 00:36:50,499 --> 00:36:51,709 You're going after her? 545 00:36:53,711 --> 00:36:54,754 Yes, man. 546 00:36:54,754 --> 00:36:56,756 Sit down. 547 00:36:56,756 --> 00:36:59,175 Please sit down. 548 00:36:59,175 --> 00:36:59,675 I at that. 549 00:36:59,675 --> 00:37:03,512 If you both held in contempt, it's time for lunch. 550 00:37:03,512 --> 00:37:06,515 Let's take a recess and reconvene at 230. 551 00:37:07,767 --> 00:37:09,727 I miss Garnet, do you mind 552 00:37:09,727 --> 00:37:12,730 staying for a bit to talk? 553 00:37:28,162 --> 00:37:31,165 Did you threaten Hilda and her son? 554 00:37:35,127 --> 00:37:36,337 You're trying to trick me? 555 00:37:36,337 --> 00:37:39,006 No, I'm just trying to understand. 556 00:37:39,006 --> 00:37:40,758 Understand what? 557 00:37:40,758 --> 00:37:41,592 This whole case is. 558 00:37:41,592 --> 00:37:44,553 Odd dementia that momentarily disappears. 559 00:37:44,553 --> 00:37:47,640 An old man with billions of dollars and no formal education. 560 00:37:47,640 --> 00:37:49,642 Oh, Papa Gray finished a third grade, and then 561 00:37:49,642 --> 00:37:51,060 he read books for the rest of his life. 562 00:37:51,060 --> 00:37:54,063 So what about you? 563 00:37:54,522 --> 00:37:56,315 Your father shot down in the streets. 564 00:37:56,315 --> 00:37:57,108 And your mother? 565 00:37:57,108 --> 00:38:00,111 Prostitute. 566 00:38:01,028 --> 00:38:03,322 You know, there was this song, 567 00:38:03,322 --> 00:38:06,325 this white man who used to pay my mother. 568 00:38:06,367 --> 00:38:09,370 And he came over the house one day when she was out, 569 00:38:09,829 --> 00:38:11,205 he tried to rip off my clothes. 570 00:38:11,205 --> 00:38:13,457 I pulled out a knife. He cut me here 571 00:38:14,834 --> 00:38:17,211 before I sign his head. 572 00:38:17,211 --> 00:38:19,547 I stabbed him eight times. 573 00:38:19,547 --> 00:38:22,550 And it was only a white man's luck that he didn't die. 574 00:38:22,717 --> 00:38:27,054 But my mother's face, when she saw me, she pulled it together. 575 00:38:27,680 --> 00:38:30,016 She sold me up herself. 576 00:38:30,016 --> 00:38:33,019 She did what she could. 577 00:38:33,728 --> 00:38:35,980 I don't care where my mother was. 578 00:38:35,980 --> 00:38:38,607 She loved me. 579 00:38:38,607 --> 00:38:39,650 So did Mr. Gray. 580 00:38:39,650 --> 00:38:42,653 It seems. 581 00:38:44,947 --> 00:38:48,159 I've never known anybody like her. 582 00:38:49,452 --> 00:38:53,456 He waited his whole life to do right and he made it. 583 00:38:53,456 --> 00:38:55,583 But I hear 584 00:38:55,583 --> 00:38:57,084 he murdered Alfred Gala. 585 00:38:57,084 --> 00:39:00,087 Yeah, well, Alfred deserved it. 586 00:39:00,379 --> 00:39:03,883 I mean, maybe you should have your lawyer present. Why? 587 00:39:04,550 --> 00:39:06,802 Because you just admitted to assault. 588 00:39:06,802 --> 00:39:08,596 So are you going to throw me in jail? 589 00:39:08,596 --> 00:39:10,181 I might decide against you in the hearing. 590 00:39:10,181 --> 00:39:12,850 Oh, I don't care about that. You don't want the money. 591 00:39:12,850 --> 00:39:13,476 What? I want, 592 00:39:14,769 --> 00:39:18,189 I want my degree in astronomy, 593 00:39:18,189 --> 00:39:21,817 and I want to see it on Elon Musk's flight to Mars. 594 00:39:21,984 --> 00:39:24,362 If you don't want the money, then why are you here? 595 00:39:24,362 --> 00:39:26,864 Just because I love Bob. Okay? 596 00:39:26,864 --> 00:39:30,493 And I know he would have wanted me to stand up for myself and represent him. 597 00:39:32,244 --> 00:39:34,747 What if I decide that you should oversee Mr. 598 00:39:34,747 --> 00:39:37,750 Graves trust? 599 00:39:37,875 --> 00:39:40,878 I didn't know about the recording he made. 600 00:39:43,464 --> 00:39:45,716 Before I saw that, I was, 601 00:39:45,716 --> 00:39:49,720 I was pretty sure that that you were going to decide for Niecy. 602 00:39:50,471 --> 00:39:51,764 And Mr. 603 00:39:51,764 --> 00:39:56,060 Bambridge told me that they might could, break the will. 604 00:39:57,269 --> 00:40:00,272 So I already made my peace with it. 605 00:40:00,731 --> 00:40:02,858 What if the decision goes to you? 606 00:40:02,858 --> 00:40:05,861 I have three and a half years 607 00:40:05,861 --> 00:40:08,531 of college to get a s, 608 00:40:08,531 --> 00:40:14,703 and then between 4 and 6 years for graduate school after that. 609 00:40:15,663 --> 00:40:16,914 So. And 610 00:40:16,914 --> 00:40:20,292 in ten years I'll have my education and R.D. 611 00:40:20,292 --> 00:40:22,628 and Latisha will just be getting ready for college. 612 00:40:22,628 --> 00:40:27,133 And by then Hayley would be the mason of herself, or I'd be in jail 613 00:40:27,133 --> 00:40:30,136 and and misery will probably be dead. 614 00:40:32,138 --> 00:40:35,391 So of us all agree on it. 615 00:40:49,530 --> 00:40:51,824 Robin. 616 00:40:51,824 --> 00:40:54,368 Lord, you sure you're all right? 617 00:40:54,368 --> 00:40:54,785 Yeah. 618 00:40:54,785 --> 00:40:58,289 We love the dusting that okay? 619 00:41:04,253 --> 00:41:07,256 Mr. Mama, so we can dispute the decision. 620 00:41:07,798 --> 00:41:08,674 I don't want to fight you. 621 00:41:08,674 --> 00:41:12,636 And so if you need to go back to court, that's all you. 622 00:41:14,680 --> 00:41:16,640 How much? 623 00:41:16,640 --> 00:41:18,100 Right. 624 00:41:18,100 --> 00:41:20,853 How much? 625 00:41:20,853 --> 00:41:22,521 Enough to pay your bills. 626 00:41:22,521 --> 00:41:25,357 And Nina's to. Enough to get the kids to college. 627 00:41:25,357 --> 00:41:27,443 And Hayley, too, if that's something that you want. 628 00:41:27,443 --> 00:41:31,238 And Papa asked me to start a leadership grant for young black people 629 00:41:31,280 --> 00:41:32,323 trying to do better. 630 00:41:32,323 --> 00:41:33,282 And I'm going to talk to Mr. 631 00:41:33,282 --> 00:41:36,285 Brown about starting a foundation and put more money into it. 632 00:41:36,702 --> 00:41:37,703 Okay. 633 00:41:37,703 --> 00:41:40,706 It's my blood problem, not yours. 634 00:41:40,915 --> 00:41:43,042 Then how come you never treated him like me? 635 00:41:43,042 --> 00:41:45,878 You think I didn't step one foot in that apartment? 636 00:41:45,878 --> 00:41:47,796 You b oversee his affairs, not me. 637 00:41:47,796 --> 00:41:50,591 You have some damn nerve, little girl, 638 00:41:50,591 --> 00:41:53,594 telling me what you think I did and didn't do for Papa. 639 00:41:53,594 --> 00:41:55,638 Great. All these years, years up. 640 00:41:56,764 --> 00:41:58,265 You understand that now? 641 00:41:58,265 --> 00:42:01,268 Weeks. 642 00:42:05,189 --> 00:42:05,564 Listen, I'm 643 00:42:05,564 --> 00:42:08,526 sorry about what happened to you. My. 644 00:42:08,984 --> 00:42:11,987 Yeah. 645 00:42:13,739 --> 00:42:15,908 Maybe I could have done. 646 00:42:15,908 --> 00:42:18,911 I see that now, but 647 00:42:19,161 --> 00:42:21,455 Robin 648 00:42:21,455 --> 00:42:23,541 took you into my heart, and then you kicked me out 649 00:42:23,541 --> 00:42:25,417 because I was trying to protect you. 650 00:42:25,417 --> 00:42:27,503 How do you not see that? Whatever. 651 00:42:27,503 --> 00:42:29,421 You know, because. Because Papa didn't even know me. 652 00:42:29,421 --> 00:42:31,465 He took me in, and he didn't want nothing from me. 653 00:42:31,465 --> 00:42:34,468 And I didn't want nothing from him. 654 00:42:38,514 --> 00:42:39,223 He's. 655 00:42:39,223 --> 00:42:41,100 Please, 656 00:42:41,100 --> 00:42:43,435 I'm not to hurt you. 657 00:42:43,435 --> 00:42:43,978 I'm just. 658 00:42:43,978 --> 00:42:46,981 I'm just following what Papa wrote down. 659 00:42:47,439 --> 00:42:50,442 I can't do that. 660 00:42:57,032 --> 00:43:00,035 Just you. 661 00:43:05,082 --> 00:43:07,251 And I got to keep fighting. 662 00:43:07,251 --> 00:43:37,990 But I got to do it. Hey. 663 00:43:39,241 --> 00:43:39,950 You okay? 664 00:43:39,950 --> 00:43:42,953 Can you. 665 00:43:46,540 --> 00:43:49,543 Pop. Okay. 666 00:43:50,836 --> 00:43:53,047 Have a great 667 00:43:53,047 --> 00:43:53,380 papa. 668 00:43:53,380 --> 00:43:56,383 Great. I. 669 00:43:58,761 --> 00:44:01,764 The bear. 670 00:44:02,139 --> 00:44:04,725 First bear. 671 00:44:04,725 --> 00:44:06,602 Great. Yes. 672 00:44:07,770 --> 00:44:10,773 How you feeling, uncle? Oh. 673 00:44:12,232 --> 00:44:12,733 Devil. 674 00:44:12,733 --> 00:44:14,735 Same here. 675 00:44:14,735 --> 00:44:19,239 Girl, you better get out of here before they lock you up to you. 676 00:44:19,239 --> 00:44:19,990 See how they got him? 677 00:44:19,990 --> 00:44:21,408 It had to just hit you. 678 00:44:21,408 --> 00:44:23,952 Yeah, yeah. 679 00:44:23,952 --> 00:44:26,038 And, the 680 00:44:26,038 --> 00:44:27,414 it's a bed. 681 00:44:27,414 --> 00:44:29,458 Bed. Yeah. 682 00:44:29,458 --> 00:44:32,461 But we can't get you back to your old apartment 683 00:44:32,795 --> 00:44:34,630 and I'm going to take care of you. 684 00:44:34,630 --> 00:44:37,633 And so is Miss Shirley ring, 685 00:44:38,592 --> 00:44:43,722 W r Angie, it w 686 00:44:45,307 --> 00:44:48,310 all right. 687 00:44:48,310 --> 00:44:52,231 The, the, the, 688 00:44:54,608 --> 00:44:57,820 and g t 689 00:45:03,283 --> 00:45:05,619 So the, 690 00:45:05,619 --> 00:45:09,289 the at last forever. 691 00:45:10,958 --> 00:45:15,212 Oh, devil come up out. 692 00:45:17,089 --> 00:45:23,679 All right, tell him about their, Hum. 693 00:45:23,679 --> 00:45:26,682 They will, 694 00:45:26,890 --> 00:45:29,560 Yes, you are, 695 00:45:29,560 --> 00:45:32,563 saved my old. It. 696 00:45:32,604 --> 00:45:35,607 All right. And, 697 00:45:36,942 --> 00:45:39,945 Took out. 698 00:45:41,405 --> 00:45:44,408 Clothes, hair smoke, all of them. 699 00:45:46,785 --> 00:45:49,121 Okay. 700 00:45:49,121 --> 00:45:52,124 But now everything is okay. 701 00:45:54,376 --> 00:45:56,003 It is. 702 00:45:56,003 --> 00:45:57,671 Yeah. It is. 703 00:45:58,964 --> 00:46:01,967 Everything okay? 704 00:46:03,302 --> 00:46:06,305 That's a book. 705 00:46:09,016 --> 00:46:09,641 Summary. 706 00:46:09,641 --> 00:46:12,644 If you like. 707 00:46:17,566 --> 00:46:20,152 There are more stars in the universe 708 00:46:20,152 --> 00:46:23,155 than grains of sand on the shore. 709 00:46:26,200 --> 00:46:29,203 And they all come from the same place. 710 00:46:31,121 --> 00:46:34,124 You know where that place is, uncle. 711 00:46:43,467 --> 00:46:51,850 Oh. Okay. 712 00:47:24,007 --> 00:47:24,591 One thing 713 00:47:24,591 --> 00:47:27,886 you got to remember, Pete, is that we born. 714 00:47:27,886 --> 00:47:30,472 Died. 715 00:47:30,472 --> 00:47:33,475 Every gas we take is one gas closer to 716 00:47:34,643 --> 00:47:36,937 eternity. 717 00:47:36,937 --> 00:47:39,106 If you deny that, then life lose 718 00:47:39,106 --> 00:47:42,109 all its purpose. 719 00:47:42,276 --> 00:47:44,236 You gotta take life with death. 720 00:47:44,236 --> 00:47:47,239 If you want to have any chance to be a man. 721 00:47:48,115 --> 00:47:51,493 But I miss my girlfriend. 722 00:48:00,794 --> 00:48:02,004 You remember how she sounded 723 00:48:02,004 --> 00:48:05,007 when she laughed? 724 00:48:05,424 --> 00:48:08,260 You remember you and her running out the on the river here 725 00:48:08,260 --> 00:48:11,263 laugh in this place. 726 00:48:13,265 --> 00:48:15,726 One time God catfish. 727 00:48:15,726 --> 00:48:18,729 I'm driving with long to thank for to do no. 728 00:48:18,979 --> 00:48:21,523 Oh I made us catfish through the night and we helped. 729 00:48:23,317 --> 00:48:26,069 Oh that's the magic of life as long as you could. 730 00:48:26,069 --> 00:48:27,404 Thank you. You a little girl friend? 731 00:48:27,404 --> 00:48:30,365 You smiled and. 732 00:48:31,533 --> 00:48:34,244 Somewhere she smiled into. 733 00:48:34,244 --> 00:48:35,704 Yeah, yeah. 49440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.