All language subtitles for The Last Days of Ptolemy Grey 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,069 --> 00:01:10,445 I it was in Carthage. 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,614 Girl. Yes, boy. 3 00:01:12,614 --> 00:01:14,949 I got to say hi to my girlfriend first. 4 00:01:14,949 --> 00:01:16,284 What's wrong? 5 00:01:16,284 --> 00:01:19,079 Sean? I miss Ruben. 6 00:01:19,079 --> 00:01:21,414 Miss Mary. 7 00:01:21,414 --> 00:01:22,832 Hello? We got shit out of. 8 00:01:22,832 --> 00:01:25,001 We go fishing. 9 00:01:25,001 --> 00:01:27,712 I promised I would help her pay her rent. 10 00:01:27,712 --> 00:01:30,715 Come on, boy. 11 00:01:42,310 --> 00:01:45,313 The game you. 12 00:01:48,233 --> 00:01:51,236 Come on 13 00:01:51,277 --> 00:01:54,280 baby, do you want. 14 00:01:57,826 --> 00:02:00,829 Come on. 15 00:02:00,912 --> 00:02:03,915 Baby, don't you want any more? 16 00:02:07,335 --> 00:02:10,296 Back to that same old place. 17 00:02:10,713 --> 00:02:12,215 To my sweet home. 18 00:02:12,215 --> 00:02:15,176 Chicago. 19 00:02:17,554 --> 00:02:19,597 Now one and one is two. 20 00:02:19,597 --> 00:02:22,142 You know what to say about singing. 21 00:02:22,142 --> 00:02:24,102 Yeah, 22 00:02:24,102 --> 00:02:25,937 well, this is it. 23 00:02:25,937 --> 00:02:28,940 Hey, man. Hey. 24 00:02:29,649 --> 00:02:32,986 Hey. It's been a while, 25 00:02:34,612 --> 00:02:37,031 Yeah, I've been doing some Logan. 26 00:02:37,031 --> 00:02:40,076 I've been Van Cleave while my still leaks 27 00:02:40,076 --> 00:02:43,079 is boom. Oh. 28 00:02:43,580 --> 00:02:45,999 Isn't he a little young to be in here tonight, Mr. 29 00:02:45,999 --> 00:02:47,876 McCabe? No. 30 00:02:47,876 --> 00:02:49,961 I'm seven years old, big boy. 31 00:02:49,961 --> 00:02:51,296 Oh, is that so? 32 00:02:51,296 --> 00:02:54,382 I took it for a couple of days because his mama had to go to New Orleans 33 00:02:54,382 --> 00:02:55,091 to look at the, 34 00:02:56,426 --> 00:02:58,052 And who are you see 35 00:02:58,052 --> 00:03:01,055 miss man of the play, Oh. 36 00:03:02,724 --> 00:03:05,727 Miss Mary. 37 00:03:06,728 --> 00:03:08,271 Yes, Miss Delia. 38 00:03:08,271 --> 00:03:11,316 Mr. McKinney, here to help you pay your rent. 39 00:03:14,110 --> 00:03:17,113 Oh, come. 40 00:03:18,198 --> 00:03:20,450 You want to go take a bath, big boy? 41 00:03:20,450 --> 00:03:21,451 Yes, ma'am. 42 00:03:21,451 --> 00:03:24,454 Cover you, Miss Delia, my boy. 43 00:03:24,704 --> 00:03:27,665 All right, baby. 44 00:03:30,460 --> 00:03:33,463 And, good time. Hey. 45 00:03:34,923 --> 00:03:37,926 Back to that same old place, 46 00:03:38,676 --> 00:03:41,638 my sweet. 47 00:03:42,555 --> 00:03:44,766 Patrice. Yes. 48 00:03:44,766 --> 00:03:47,769 Could you please bring a couple of buckets of hot water for the tub? 49 00:03:47,852 --> 00:03:50,855 And nobody taking a bath until late this morning? 50 00:03:50,939 --> 00:03:51,481 Well, hi. 51 00:03:51,481 --> 00:03:54,484 This. 52 00:03:56,110 --> 00:03:59,113 Come on, let's get you ready. 53 00:04:19,425 --> 00:04:22,428 Is the water hot enough for you, big boy? 54 00:04:22,971 --> 00:04:25,974 How come you got your back to the big boy? 55 00:04:25,974 --> 00:04:29,435 Well, it used to be upstairs, but then Miss Loretta moved in. 56 00:04:30,103 --> 00:04:32,146 And the one room that they had no move 57 00:04:32,146 --> 00:04:34,565 anyways, down here was closer to the hot water. 58 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 Okay. 59 00:04:37,735 --> 00:04:40,154 You are just the sweetest child. 60 00:04:40,154 --> 00:04:42,031 I want to take you home with me. 61 00:04:42,031 --> 00:04:45,034 Okay. 62 00:04:46,286 --> 00:04:49,289 And for you to see the difference. 63 00:04:51,291 --> 00:04:54,294 Every. 64 00:04:59,549 --> 00:05:00,842 Step that. 65 00:05:00,842 --> 00:05:01,634 Break those men up. 66 00:05:01,634 --> 00:05:04,637 There ain't no fighting in here. 67 00:05:04,804 --> 00:05:07,807 Little bit. 68 00:05:09,183 --> 00:05:10,685 Don't you hurt him. 69 00:05:10,685 --> 00:05:13,187 That's my man. 70 00:05:13,187 --> 00:05:16,190 Oh! Oh! 71 00:05:19,610 --> 00:05:19,902 Thank you. 72 00:05:19,902 --> 00:06:34,560 Baby. Hey! 73 00:06:37,980 --> 00:06:40,024 You want it? 74 00:06:40,024 --> 00:06:43,027 Come on. 75 00:06:54,789 --> 00:06:56,916 You fixing to shoot me? 76 00:06:56,916 --> 00:06:58,960 No, no, no. 77 00:06:58,960 --> 00:07:01,963 I took this here for myself. 78 00:07:06,884 --> 00:07:09,303 Look at you. 79 00:07:09,303 --> 00:07:11,180 So you been out 80 00:07:11,180 --> 00:07:16,727 with your new friend. Yes. 81 00:07:19,480 --> 00:07:22,400 And why not shoot myself 82 00:07:22,400 --> 00:07:25,403 I mean you all I ever had and 83 00:07:26,320 --> 00:07:28,656 now that's over. 84 00:07:28,656 --> 00:07:31,284 So you said don't die. 85 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 I can't if I nothing else to do. 86 00:07:33,286 --> 00:07:36,247 Why you got to do anything? 87 00:07:36,914 --> 00:07:41,252 You the only woman I ever loved. 88 00:07:42,712 --> 00:07:45,256 And I came home the night. 89 00:07:46,883 --> 00:07:49,510 You can't lose me. 90 00:07:49,510 --> 00:07:53,389 You can always be my only man. 91 00:07:56,642 --> 00:07:58,811 But if you want to die, 92 00:07:58,811 --> 00:08:01,814 then let me shoot you myself. 93 00:08:01,814 --> 00:08:04,775 Cause right after that, I put the bullet in my own heart. 94 00:08:28,299 --> 00:08:30,551 Uncle, 95 00:08:30,551 --> 00:08:32,261 what do. 96 00:08:32,261 --> 00:08:34,805 What you doing up so early 97 00:08:34,805 --> 00:08:35,264 on? When? 98 00:08:35,264 --> 00:08:38,142 Lomax. Who? 99 00:08:38,142 --> 00:08:41,979 When Lomax beat down, the Meany 100 00:08:42,813 --> 00:08:45,816 and Miss Molly stabbed him and killed him. 101 00:08:47,193 --> 00:08:48,945 Nightmare 102 00:08:48,945 --> 00:08:51,906 didn't start out that way. 103 00:08:52,156 --> 00:08:54,575 I was in to 104 00:08:54,575 --> 00:08:57,578 mess with trees heating up the bathwater. 105 00:08:57,954 --> 00:09:00,957 Hot water was taking out the chair. 106 00:09:03,834 --> 00:09:05,086 Everybody was laughing. 107 00:09:05,086 --> 00:09:08,047 Smiling. 108 00:09:08,673 --> 00:09:11,717 I don't think I ever felt safer. 109 00:09:13,719 --> 00:09:15,972 But as usual, 110 00:09:15,972 --> 00:09:18,599 they last. 111 00:09:18,599 --> 00:09:20,518 I'm sorry I'm so late. 112 00:09:20,518 --> 00:09:21,435 I called you earlier. 113 00:09:21,435 --> 00:09:24,397 You said everything was okay. It is. 114 00:09:24,689 --> 00:09:27,692 There's whiskey here just to help me get back to sleep. 115 00:09:27,733 --> 00:09:29,777 You could have stayed on the rides as you wanted. 116 00:09:29,777 --> 00:09:31,028 No, I should have been here. 117 00:09:31,028 --> 00:09:33,072 I shouldn't have left you alone. And I'm sorry. 118 00:09:34,448 --> 00:09:36,367 No need for sorrow. 119 00:09:36,367 --> 00:09:39,245 Nothing wrong with being young and in love. 120 00:09:39,245 --> 00:09:40,621 In love? 121 00:09:40,621 --> 00:09:42,832 I see how that boy look at you. 122 00:09:42,832 --> 00:09:45,585 Oh, we barely know each other. 123 00:09:45,585 --> 00:09:47,169 430 in the morning. 124 00:09:47,169 --> 00:09:49,171 Say different? 125 00:09:49,171 --> 00:09:52,925 No, it was just what I was hangin. 126 00:09:54,135 --> 00:09:57,138 You good to? Yes. 127 00:09:57,263 --> 00:09:57,972 Yeah. 128 00:09:57,972 --> 00:10:00,641 You willing? Yeah. 129 00:10:00,641 --> 00:10:03,436 I am pleading the fifth on em. 130 00:10:03,436 --> 00:10:07,189 One of these days you look back on this and you, you'll see different. 131 00:10:07,982 --> 00:10:10,985 Well, I'm old enough to know what love is. So. 132 00:10:11,944 --> 00:10:12,862 Really? 133 00:10:12,862 --> 00:10:15,865 Who taught you that? You. 134 00:10:18,534 --> 00:10:19,118 I love you. 135 00:10:19,118 --> 00:10:22,121 Tell me. I do. 136 00:10:22,538 --> 00:10:28,794 And I bet that if I was 20 years older and you were 50 years younger. 137 00:10:29,253 --> 00:10:32,256 Could. I could see us being together? 138 00:10:32,381 --> 00:10:35,384 You and me. 139 00:10:36,802 --> 00:10:40,389 So I never knew I felt like that about somebody. 140 00:10:47,438 --> 00:10:50,149 First little girlfriend, old. 141 00:10:50,149 --> 00:10:53,694 I guess you know how I feel about since. 142 00:10:54,278 --> 00:10:56,989 Yeah. 143 00:10:56,989 --> 00:10:58,991 But you. 144 00:10:58,991 --> 00:11:00,660 You're the 145 00:11:00,660 --> 00:11:03,663 first woman that ever loved me. 146 00:11:06,040 --> 00:11:07,625 Love me. 147 00:11:07,625 --> 00:11:09,293 Unh unh. 148 00:11:09,293 --> 00:11:11,253 Oh. Unconditional. 149 00:11:11,253 --> 00:11:11,545 Yeah. 150 00:11:11,545 --> 00:11:14,548 That unconditional. 151 00:11:15,591 --> 00:11:17,885 Yeah. 152 00:11:17,885 --> 00:11:20,262 And that's the can love. 153 00:11:20,262 --> 00:11:23,265 I hope I remember when I slipped back. 154 00:11:26,602 --> 00:11:26,936 Okay. 155 00:11:26,936 --> 00:11:30,773 But you you need to be running toward your future, grabbing 156 00:11:30,773 --> 00:11:33,776 hold of whatever's out there in the world for you. 157 00:11:35,986 --> 00:11:38,864 It's good to be here, 158 00:11:38,864 --> 00:11:39,615 Sam. Be safe. 159 00:11:39,615 --> 00:11:41,492 Being old to. 160 00:11:41,492 --> 00:11:43,869 Oh, yeah. What's so good about it? 161 00:11:43,869 --> 00:11:47,289 Well, old folk know where you come from and why I stand. 162 00:11:48,666 --> 00:11:51,335 Hey, what else? 163 00:11:51,335 --> 00:11:53,963 Oh, folks ain't scared of life. 164 00:11:53,963 --> 00:11:56,966 God, they got one foot in the grave. 165 00:12:00,010 --> 00:12:01,053 Look here. 166 00:12:01,053 --> 00:12:03,347 You need to get some sleep. We got a big day tomorrow. 167 00:12:03,347 --> 00:12:08,227 I got some new folks I want you to meet and learn some old tricks. 168 00:12:09,395 --> 00:12:10,062 Well, I'm not drunk. 169 00:12:10,062 --> 00:12:11,522 Where are you going? 170 00:12:11,522 --> 00:12:14,108 No. Hey, you know, you should not be drinking that. 171 00:12:14,108 --> 00:12:17,153 You know, you can't save me here. 172 00:12:17,778 --> 00:12:20,781 But I don't mean I can't try. 173 00:12:21,615 --> 00:12:22,241 Good night. 174 00:12:22,241 --> 00:12:23,576 Good night. 175 00:12:23,576 --> 00:12:24,785 Sleep tight. 176 00:12:24,785 --> 00:12:27,788 Don't let the big bugs bite. 177 00:12:29,123 --> 00:12:29,498 They do. 178 00:12:29,498 --> 00:12:32,501 They don't get drunk. 179 00:12:50,269 --> 00:12:51,437 Who the fuck is this? 180 00:12:51,437 --> 00:12:54,398 This, Ptolemy gray. Poor Nina. 181 00:12:54,398 --> 00:12:56,525 You know what fucking time. Annie. 182 00:12:56,525 --> 00:13:00,070 Oh. I'm, I'm sorry about that, but I got something important 183 00:13:00,070 --> 00:13:03,073 I want to say to. 184 00:13:14,418 --> 00:13:15,586 Hello, Papa. 185 00:13:15,586 --> 00:13:17,379 Gray? 186 00:13:17,379 --> 00:13:18,631 Yeah. It's me. 187 00:13:18,631 --> 00:13:19,882 It's Nina. 188 00:13:19,882 --> 00:13:21,133 Nina. Lloyd. 189 00:13:21,133 --> 00:13:23,135 How do you get my number so fast? 190 00:13:23,135 --> 00:13:25,095 How? My phone. 191 00:13:25,095 --> 00:13:26,263 Yo, yo. Phone. 192 00:13:26,263 --> 00:13:28,974 Who? Call you call folks. 193 00:13:28,974 --> 00:13:30,976 What they do? 194 00:13:30,976 --> 00:13:33,854 Listen, I'm sorry about offering to help. 195 00:13:33,854 --> 00:13:35,856 It's protective of people calling me. 196 00:13:35,856 --> 00:13:38,859 Oh, that's your boyfriend? No, not at all. 197 00:13:38,859 --> 00:13:40,486 Just for the family, you know, helping out. 198 00:13:41,862 --> 00:13:42,863 The Niecy 199 00:13:42,863 --> 00:13:45,908 call, you tell you about the eulogy I'm having for Reggie. 200 00:13:46,534 --> 00:13:48,494 She did for him. 201 00:13:48,494 --> 00:13:50,538 I said I don't think I can come. 202 00:13:50,538 --> 00:13:52,414 Well it's still hard, you know. 203 00:13:52,414 --> 00:13:53,415 Yeah I know. 204 00:13:53,415 --> 00:13:56,377 Like a like a woman. He'll. 205 00:13:56,377 --> 00:13:57,545 Yeah. 206 00:13:57,545 --> 00:14:00,548 Well, listen, the repast start at 3:00. 207 00:14:00,756 --> 00:14:02,758 If you can meet me at two. 208 00:14:02,758 --> 00:14:05,052 I promise I won't take up much of your time. 209 00:14:05,052 --> 00:14:07,137 I just want to get you some money. 210 00:14:07,137 --> 00:14:09,098 I don't understand. 211 00:14:09,098 --> 00:14:10,057 What money? 212 00:14:10,057 --> 00:14:14,144 The money I was saving for your husband is enough to take care of you 213 00:14:14,144 --> 00:14:17,147 and the kids for a couple months. 214 00:14:18,482 --> 00:14:20,109 2:00, you say? 215 00:14:20,109 --> 00:14:20,401 Yeah. 216 00:14:20,401 --> 00:14:23,404 2:00. 217 00:14:30,578 --> 00:14:33,581 Okay. 218 00:14:35,708 --> 00:14:37,334 I know I catch your eye here reading the book. 219 00:14:37,334 --> 00:14:39,295 Good morning. Good morning. 220 00:14:39,295 --> 00:14:42,298 Can you get us a biscuit? 221 00:14:43,674 --> 00:14:45,885 I asked, could you get us a biscuit? 222 00:14:45,885 --> 00:14:47,553 Yeah, that's what I'm doing. 223 00:14:47,553 --> 00:14:49,513 You've been to call the bus company? 224 00:14:49,513 --> 00:14:51,682 No, I meant download it. 225 00:14:51,682 --> 00:14:52,892 So what? 226 00:14:52,892 --> 00:14:54,226 Download? 227 00:14:54,226 --> 00:14:55,936 Like the internet? 228 00:14:55,936 --> 00:14:56,854 I've heard of it. 229 00:14:56,854 --> 00:14:59,231 Yeah, I haven't heard of it, but I ain't never used it. 230 00:14:59,231 --> 00:15:01,150 Can you show it? Where are you going? 231 00:15:01,150 --> 00:15:02,109 We want to go to Buckhead. 232 00:15:04,528 --> 00:15:05,112 Is that right? 233 00:15:05,112 --> 00:15:08,115 You know, we're fighting for. 234 00:15:09,283 --> 00:15:12,119 The. Just like it used to look. 235 00:15:12,119 --> 00:15:13,913 Now we got to hope he's still in here. 236 00:15:13,913 --> 00:15:15,623 All right, well. Come on. Well, I don't come. 237 00:15:15,623 --> 00:15:18,626 I'm coming. 238 00:15:22,963 --> 00:15:24,131 Excuse me. 239 00:15:24,131 --> 00:15:27,134 You need to exercise all the way up there. 240 00:15:27,426 --> 00:15:30,429 You could do shit. 241 00:15:31,722 --> 00:15:34,725 Come on. 242 00:15:34,808 --> 00:15:37,811 Look at. 243 00:15:39,647 --> 00:15:42,650 He did it. Hey! 244 00:15:43,317 --> 00:15:45,235 Yes, I did. 245 00:15:45,235 --> 00:15:46,362 You're here to see Mr. 246 00:15:46,362 --> 00:15:47,947 Brown. It's. 247 00:15:47,947 --> 00:15:50,699 Do you have an appointment? No. 248 00:15:50,699 --> 00:15:52,952 What's your business with Mr. Obama, bitch? 249 00:15:52,952 --> 00:15:54,495 He's still a lawyer. 250 00:15:54,495 --> 00:15:57,373 Yes, he is, but you can't just walk in here off the street. 251 00:15:57,373 --> 00:15:58,874 Sir, please. 252 00:15:58,874 --> 00:16:01,126 You're back there. I will call the police. 253 00:16:01,126 --> 00:16:04,129 But is there a problem? 254 00:16:04,797 --> 00:16:05,839 Mr. gray? 255 00:16:05,839 --> 00:16:07,424 Well, your daddy. 256 00:16:07,424 --> 00:16:09,885 He died 15 years ago. 257 00:16:09,885 --> 00:16:12,096 Oh, he was a young man. 258 00:16:12,096 --> 00:16:14,348 He was 69 at the time. 259 00:16:14,348 --> 00:16:15,307 Come in. 260 00:16:15,307 --> 00:16:17,977 I can't believe it's you. 261 00:16:17,977 --> 00:16:20,896 This truly is a welcome surprise. 262 00:16:20,896 --> 00:16:21,689 You looking good. 263 00:16:26,318 --> 00:16:27,194 And this woman 264 00:16:27,194 --> 00:16:30,823 I was the gardener for accused me of stealing from. 265 00:16:31,115 --> 00:16:32,616 They put me in jail and everything. 266 00:16:32,616 --> 00:16:34,326 I got one of them, 267 00:16:34,326 --> 00:16:38,747 court appointed lawyers, and that son of a bitch want me to plead guilty? 268 00:16:39,039 --> 00:16:40,582 Told the judge and everything. 269 00:16:40,582 --> 00:16:41,792 Yeah, well, luckily for Mr. 270 00:16:41,792 --> 00:16:45,129 Gray, my father was there to represent my Uncle Shmuel for embezzlement. 271 00:16:45,629 --> 00:16:48,215 He heard Mr. Gray arguing with his lawyer. 272 00:16:48,215 --> 00:16:51,218 Gerald Watts. Yes. Wow. 273 00:16:51,510 --> 00:16:53,679 Mr. Watts, my father asked Mr. 274 00:16:53,679 --> 00:16:55,514 Gray if he'd like a different attorney. 275 00:16:55,514 --> 00:16:57,725 Yeah, but what about your Uncle Shmuel? 276 00:16:57,725 --> 00:16:59,101 No, he was guilty. 277 00:16:59,101 --> 00:17:01,645 The only thing they had to settle on was the amount of the fine. 278 00:17:01,645 --> 00:17:03,188 So? So what is it? 279 00:17:03,188 --> 00:17:07,901 He stole a statuette by, the guy who they said made it. 280 00:17:08,235 --> 00:17:12,239 But most senior stayed on the case for ten months. 281 00:17:12,281 --> 00:17:16,160 He finally got one of the woman's nieces to admit the woman Sadie 282 00:17:16,160 --> 00:17:20,831 Homan had stole at home themselves and was selling it on the sly. 283 00:17:22,416 --> 00:17:24,251 So. So she went to jail? No. 284 00:17:24,251 --> 00:17:26,503 Oh, my father just got her to drop the charges. 285 00:17:26,503 --> 00:17:28,213 But she was guilty. 286 00:17:28,213 --> 00:17:30,758 Well, some people, even criminals, are unlikely 287 00:17:30,758 --> 00:17:33,802 to ever see a conviction, much less the inside of a jail. 288 00:17:34,803 --> 00:17:37,806 So what can I do for you? 289 00:17:39,308 --> 00:17:40,768 Can you make me will? 290 00:17:40,768 --> 00:17:43,771 Of course. Are there many years? Phew. 291 00:17:43,812 --> 00:17:46,899 But I want Robin here to be in charge of who gets what we. 292 00:17:47,775 --> 00:17:49,985 Wait. Me? 293 00:17:49,985 --> 00:17:52,988 No. Is this a considerable sum? 294 00:17:53,405 --> 00:17:54,490 It is. 295 00:17:54,490 --> 00:17:57,493 But your daddy knew all about it. 296 00:17:59,078 --> 00:18:00,245 When going over a will. 297 00:18:00,245 --> 00:18:03,957 It is my practice to discuss the particulars with the test data alone. 298 00:18:04,416 --> 00:18:07,419 I'm sure you understand. 299 00:18:08,754 --> 00:18:08,962 Yeah. 300 00:18:08,962 --> 00:18:11,965 I'll be right outside. 301 00:18:16,845 --> 00:18:19,807 What is this young woman to? 302 00:18:25,687 --> 00:18:26,855 Robin. 303 00:18:26,855 --> 00:18:28,065 Come into my life. 304 00:18:28,065 --> 00:18:32,945 When I needed someone to care for me very, very badly. 305 00:18:34,071 --> 00:18:36,907 I was in bad shape. Mom. 306 00:18:36,907 --> 00:18:39,910 She pulled me out of a deep, deep hole. 307 00:18:42,121 --> 00:18:45,124 I sort of adopted her. 308 00:18:45,874 --> 00:18:48,794 I trust Robin with my life. 309 00:18:48,794 --> 00:18:51,755 We must not trust my own compound. 310 00:18:52,381 --> 00:18:55,843 I understand your feelings for this girl, but do others share your conviction? 311 00:18:56,760 --> 00:18:58,095 Namely, your family. 312 00:18:58,095 --> 00:19:01,056 What are the chances? Looking test. 313 00:19:01,056 --> 00:19:04,059 100%. 314 00:19:05,352 --> 00:19:09,022 I got a niece who got, no kind of son. 315 00:19:09,815 --> 00:19:13,986 I got another great grand nephew that got killed. 316 00:19:13,986 --> 00:19:18,615 Left two children and a wife, which I ain't show bout. 317 00:19:19,783 --> 00:19:21,743 But I do know the anything 318 00:19:21,743 --> 00:19:24,746 I lead to them, they're going to piss away. 319 00:19:25,122 --> 00:19:26,832 You sure about this? 320 00:19:26,832 --> 00:19:28,917 Yeah. They don't know how to handle money like that. 321 00:19:28,917 --> 00:19:32,546 So I'm gonna leave some specific instructions with Robin. 322 00:19:33,380 --> 00:19:36,300 But they still don't say I was out of my mind. 323 00:19:38,218 --> 00:19:40,721 You seem of sound mind to me. 324 00:19:40,721 --> 00:19:43,724 And a trust could be set up that would satisfy the court's, 325 00:19:44,183 --> 00:19:46,894 if not any expectations on your family's part. 326 00:19:46,894 --> 00:19:48,187 Good. That's what I want. 327 00:19:48,187 --> 00:19:51,607 All right, now, there's one more thing 328 00:19:52,149 --> 00:19:55,152 that you can help me with. 329 00:20:24,264 --> 00:20:27,267 Let's move to some. 330 00:20:37,486 --> 00:20:39,571 What's in this yellow box? 331 00:20:39,571 --> 00:20:42,616 It's all about you, gentlemen. 332 00:20:42,616 --> 00:20:45,577 Your keys. 333 00:20:49,748 --> 00:20:51,041 Going down. 334 00:20:51,041 --> 00:20:54,044 Found the treasure. 335 00:21:06,223 --> 00:21:09,226 The Brasher Doubloon. 336 00:21:09,434 --> 00:21:11,228 My father's records indicate that Mr. 337 00:21:11,228 --> 00:21:14,731 Gray declared this coin 40 years ago as his property. 338 00:21:15,065 --> 00:21:17,526 He paid the taxes even though we advised against it. 339 00:21:17,526 --> 00:21:22,155 The current worth $17.29 million. Yes. 340 00:21:22,614 --> 00:21:23,198 There are seven 341 00:21:23,198 --> 00:21:26,201 other less valuable coins in another box from the same piece of work on that. 342 00:21:26,410 --> 00:21:28,704 Yeah, well, let's not worry about them right now. 343 00:21:28,704 --> 00:21:31,707 We're going to get the ball rolling by, cash in his hand, going in 344 00:21:31,832 --> 00:21:34,960 and turning that into a trust account. 345 00:21:35,294 --> 00:21:36,378 Robbing him man. 346 00:21:36,378 --> 00:21:38,714 No no no no no no we need to talk about that. Don't worry. 347 00:21:38,714 --> 00:21:40,465 Don't don't worry about it. Don't worry about that. 348 00:21:40,465 --> 00:21:42,759 Don't I get to say, Of course you do. Then. 349 00:21:42,759 --> 00:21:44,261 Thank you. But no thank you. 350 00:21:44,261 --> 00:21:45,429 Why are you asking him? 351 00:21:45,429 --> 00:21:47,347 Look, you ain't got to do nothing just yet. 352 00:21:47,347 --> 00:21:49,266 What if I still feel the same way? 353 00:21:49,266 --> 00:21:51,184 Well, as disappointing as that may be to Mr. 354 00:21:51,184 --> 00:21:54,187 Gray, I assure you the trust will remain in good hands. 355 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 How so? 356 00:21:55,105 --> 00:21:59,026 Well, if you refuse custodianship, the responsibility will simply fall to me. 357 00:21:59,109 --> 00:22:01,403 If she refuse. 358 00:22:06,616 --> 00:22:07,868 How is this going? 359 00:22:07,868 --> 00:22:10,537 A different than what you already doing with my alligator bag? 360 00:22:10,537 --> 00:22:12,914 Money? Well, that money in the bank. And you hold the car. 361 00:22:12,914 --> 00:22:15,917 Look, I know it's a lot of money. 362 00:22:16,835 --> 00:22:17,711 It's a fucking fortune. 363 00:22:17,711 --> 00:22:20,589 I can't be messing with that. It's all in my will. 364 00:22:20,589 --> 00:22:22,674 Everything you need to do is read to me. 365 00:22:22,674 --> 00:22:24,009 Just like I'm there with you. 366 00:22:24,009 --> 00:22:27,012 But you won't be. 367 00:22:32,768 --> 00:22:35,187 Look, everybody go and get that piece. 368 00:22:35,187 --> 00:22:36,146 You going to get a chunk? 369 00:22:36,146 --> 00:22:38,273 Get a salary to write checks every month. 370 00:22:38,273 --> 00:22:40,525 Just for the ring, Billy. Prayers. 371 00:22:40,525 --> 00:22:41,610 They're going to get something. 372 00:22:41,610 --> 00:22:44,196 It's like you're going to be taking care back. 373 00:22:44,196 --> 00:22:45,489 How are you expecting me to do all that? 374 00:22:45,489 --> 00:22:47,616 I can't even barely understand a word. 375 00:22:47,616 --> 00:22:48,950 The Lord was talking about you. 376 00:22:48,950 --> 00:22:51,286 Smarter than anybody in that room, class. You know. 377 00:22:51,286 --> 00:22:53,413 You know everything. And I'm just supposed to trust him. 378 00:22:53,413 --> 00:22:55,207 If you don't, then get a second opinion. 379 00:22:55,207 --> 00:22:56,833 Third, and you're not hearing me. 380 00:22:56,833 --> 00:22:58,877 I don't want the money. I don't want any of it. 381 00:22:58,877 --> 00:23:01,463 You want to come to your house, smell like shit with bugs, run 382 00:23:01,463 --> 00:23:04,299 all over everything and talk to a crazy old man. 383 00:23:04,299 --> 00:23:07,094 Then those ads from a hole in the ground? Neither. But you did. 384 00:23:07,094 --> 00:23:09,262 And you did it cause you were the only one who could do it. 385 00:23:09,262 --> 00:23:10,806 I did it because I had to. 386 00:23:10,806 --> 00:23:11,932 I had nowhere else to go. 387 00:23:11,932 --> 00:23:14,684 And I cleaned up this mess because I didn't want to stay in it. 388 00:23:14,684 --> 00:23:16,353 And I didn't do it because I'm some kind of saint. 389 00:23:16,353 --> 00:23:17,687 And so you keep on. 390 00:23:17,687 --> 00:23:18,814 You keep on. Keep on what? 391 00:23:18,814 --> 00:23:20,440 See me for something that I'm not. 392 00:23:20,440 --> 00:23:22,859 I see you for who you is. No you don't. 393 00:23:22,859 --> 00:23:25,362 Everything I've done has been about you. Not. 394 00:23:25,362 --> 00:23:27,614 Not about me or how I feel. Because if you. 395 00:23:27,614 --> 00:23:31,660 If you really saw me, you would see that I'm 17 years old and I'm not ready. 396 00:23:31,701 --> 00:23:33,912 You doing to me what I did to you. 397 00:23:33,912 --> 00:23:36,456 That's why I know how you feel. Then why you making me do it? 398 00:23:36,456 --> 00:23:39,376 You're free to do whatever you want, okay? 399 00:23:39,376 --> 00:23:41,837 I'm just asking for your consideration. 400 00:23:41,837 --> 00:23:42,879 Just consider. 401 00:23:42,879 --> 00:23:45,215 Just maybe. Just maybe. 402 00:23:45,215 --> 00:23:46,550 I know what I'm talking about. 403 00:24:01,314 --> 00:24:04,317 So what? 404 00:24:13,160 --> 00:24:14,119 Bobby. 405 00:24:14,119 --> 00:24:17,122 Bobby! Hey. Hey. Hey! Pretty. 406 00:24:17,456 --> 00:24:20,459 Billy robbing, 407 00:24:21,001 --> 00:24:21,960 Nina here. 408 00:24:21,960 --> 00:24:25,922 She a little bit late, so we don't have it in here in the living room. 409 00:24:26,548 --> 00:24:29,801 Well, not as many people don't come as last time, so I thought you 410 00:24:31,344 --> 00:24:34,347 got some food out that. 411 00:24:35,474 --> 00:24:37,851 What happened to you? 412 00:24:37,851 --> 00:24:39,436 I mean, you 413 00:24:39,436 --> 00:24:42,439 not as feeble minded as you was, but 414 00:24:42,606 --> 00:24:46,109 you're not the same man you were before, neither, right? No. 415 00:24:47,444 --> 00:24:50,989 Hey, girl, you got looks so nice. 416 00:24:51,656 --> 00:24:52,449 What's wrong? 417 00:24:52,449 --> 00:24:53,408 Are you talking about Sally? 418 00:24:53,408 --> 00:24:54,826 Don't pull her pigtails. 419 00:24:54,826 --> 00:24:56,411 Or did you do that to your sister's doll? 420 00:24:56,411 --> 00:24:59,372 Yeah, but she took my leg on on the ground. 421 00:24:59,372 --> 00:25:01,500 Okay. Oh. All right. 422 00:25:01,500 --> 00:25:04,794 I think the only way to settle this is to see which one of you guys 423 00:25:04,794 --> 00:25:08,798 can eat the most ice cream, Yeah, I can still get you some ice cream. 424 00:25:08,965 --> 00:25:09,633 Thanks, Robin. 425 00:25:11,801 --> 00:25:13,178 You coming? 426 00:25:13,178 --> 00:25:14,429 No, baby. 427 00:25:14,429 --> 00:25:16,848 I'm going to stay here and talk to Papa Gray. 428 00:25:16,848 --> 00:25:18,391 We're going to all eat together, okay? 429 00:25:18,391 --> 00:25:20,519 Okay. 430 00:25:20,519 --> 00:25:21,645 Beautiful children. 431 00:25:21,645 --> 00:25:24,606 Yeah. You're my heart. 432 00:25:24,606 --> 00:25:26,525 You mind if we going back up? 433 00:25:26,525 --> 00:25:27,359 Okay. 434 00:25:27,359 --> 00:25:30,362 Okay. 435 00:25:44,334 --> 00:25:46,878 I understand this. 436 00:25:46,878 --> 00:25:49,881 Last time we was in this room here was hell, 437 00:25:50,924 --> 00:25:51,800 yeah. 438 00:25:51,800 --> 00:25:52,676 Come on. 439 00:25:52,676 --> 00:25:55,679 Come. 440 00:26:03,019 --> 00:26:06,815 That was the first time you and me actually met each other too. 441 00:26:07,899 --> 00:26:09,568 Yeah. It's not like I never wanted to. 442 00:26:09,568 --> 00:26:11,611 It's just that I'm. 443 00:26:11,611 --> 00:26:14,614 Well, Reggie, he didn't want me coming over 444 00:26:15,073 --> 00:26:18,076 and said he didn't want me to see you in a condition you was in. 445 00:26:19,077 --> 00:26:20,161 Happy? Not. 446 00:26:20,161 --> 00:26:22,247 Yeah. 447 00:26:22,247 --> 00:26:24,749 I still feel like I got to know you. 448 00:26:24,749 --> 00:26:26,209 That's how much it was in Reggie's heart. 449 00:26:26,209 --> 00:26:28,420 You know, he told me all about you. 450 00:26:29,921 --> 00:26:31,047 She told 451 00:26:31,047 --> 00:26:34,050 me about all the things you taught him over the years. 452 00:26:35,302 --> 00:26:37,470 You know, he still has. 453 00:26:37,470 --> 00:26:37,762 What? 454 00:26:37,762 --> 00:26:40,807 Had those, children books you gave him when he was little. 455 00:26:43,226 --> 00:26:44,603 So whenever you would come over 456 00:26:44,603 --> 00:26:46,479 to babysit, he'll pull them out of you, read them. 457 00:26:46,479 --> 00:26:49,941 So till he got big enough. 458 00:26:49,941 --> 00:26:52,944 And I made him read them to me. 459 00:26:54,112 --> 00:26:54,988 Yeah. 460 00:26:54,988 --> 00:26:57,991 He was sweet like that. 461 00:27:05,040 --> 00:27:06,916 This year, 462 00:27:06,916 --> 00:27:10,295 Thad Allen was for you. 463 00:27:10,295 --> 00:27:13,298 And cheer. 464 00:27:13,506 --> 00:27:15,008 Bridget loved him. 465 00:27:15,008 --> 00:27:17,052 Babies. 466 00:27:17,052 --> 00:27:20,263 Best thing he said to me was his birthday. 467 00:27:20,305 --> 00:27:23,266 He'd rush home, get some party favors. 468 00:27:25,185 --> 00:27:28,188 Yeah. 469 00:27:28,605 --> 00:27:31,608 And I know it was hard for you to be here. 470 00:27:33,818 --> 00:27:38,406 But I would really appreciate it if you stay in here. 471 00:27:38,406 --> 00:27:41,076 What I have to say 472 00:27:41,076 --> 00:27:45,789 is as much for you and children as it is for Reggie. 473 00:27:47,874 --> 00:27:49,292 Now, I understand if you can't. 474 00:27:49,292 --> 00:27:50,835 No, I. 475 00:27:50,835 --> 00:27:53,838 I'll stay. 476 00:27:54,547 --> 00:27:56,049 Thank you. 477 00:27:56,049 --> 00:27:58,760 Oh. Thank you. 478 00:27:58,760 --> 00:27:59,761 Appreciate it. 479 00:27:59,761 --> 00:28:02,764 Yeah. 480 00:28:03,765 --> 00:28:06,768 I guess you better get him back. 481 00:28:07,185 --> 00:28:10,188 Thanks. 482 00:28:18,488 --> 00:28:20,615 You got a whole thing. 483 00:28:20,615 --> 00:28:23,618 I like to watch chocolate. Me? 484 00:28:24,369 --> 00:28:28,206 Well, see, you don't want me to hold the whole thing by yourself. 485 00:28:28,498 --> 00:28:29,582 Yeah. That's crazy. 486 00:28:29,582 --> 00:28:32,168 Hey, I'm going to get a stomachache. 487 00:28:32,168 --> 00:28:33,878 Am I too late? 488 00:28:33,878 --> 00:28:34,254 Oh, no. 489 00:28:34,254 --> 00:28:37,257 It ain't even start yet. 490 00:28:38,842 --> 00:28:40,760 Do you want to go for a walk? 491 00:28:40,760 --> 00:28:41,469 Sure. 492 00:28:41,469 --> 00:28:44,472 Okay. 493 00:28:46,641 --> 00:28:49,644 You know, propagate cigaret. 494 00:28:49,811 --> 00:28:52,814 I thought it was better with no messing up. 495 00:28:53,022 --> 00:28:55,191 Well, that was just a temporary fix. 496 00:28:55,191 --> 00:28:57,235 And nothing that doctors can do. 497 00:28:57,235 --> 00:29:00,196 No, but we already knew it was coming, so. 498 00:29:02,574 --> 00:29:04,075 I was sitting here. 499 00:29:04,075 --> 00:29:04,701 Oh, shit. 500 00:29:04,701 --> 00:29:07,704 Ain't never fair. 501 00:29:08,329 --> 00:29:09,497 It's just real. 502 00:29:10,832 --> 00:29:13,626 People suffer, and then they die, and. 503 00:29:13,626 --> 00:29:16,588 And nobody give a fuck. 504 00:29:19,132 --> 00:29:21,634 My mother had cancer. 505 00:29:21,634 --> 00:29:23,428 She hurt so bad. 506 00:29:23,428 --> 00:29:26,431 And if you just breathe on it sometimes she cried out in pain. 507 00:29:28,057 --> 00:29:30,268 My father was a Roman. She. 508 00:29:30,268 --> 00:29:31,936 Look at him. 509 00:29:31,936 --> 00:29:32,854 Security might touch you. 510 00:29:32,854 --> 00:29:35,857 Say something too loud. 511 00:29:37,192 --> 00:29:40,195 One day she weighed in to come close. 512 00:29:41,029 --> 00:29:42,864 And when he did, 513 00:29:42,864 --> 00:29:45,533 she begged him to kill her. 514 00:29:45,533 --> 00:29:47,535 Make it. 515 00:29:47,535 --> 00:29:50,455 She does terrible. 516 00:29:50,455 --> 00:29:50,914 Here you are. 517 00:29:50,914 --> 00:29:52,248 The person you love most in the world. 518 00:29:52,248 --> 00:29:55,210 And the best thing that you could do for him is killing. 519 00:29:55,210 --> 00:29:57,253 How's that? Right. 520 00:29:57,253 --> 00:29:59,798 I don't know. 521 00:29:59,798 --> 00:30:01,132 I saw something in my father's index. 522 00:30:01,132 --> 00:30:04,135 My mother. Was that. 523 00:30:04,719 --> 00:30:06,971 She could ask him anything 524 00:30:06,971 --> 00:30:09,098 because they were everything 525 00:30:09,098 --> 00:30:12,101 to one another. 526 00:30:12,310 --> 00:30:14,479 We should all be so lucky to find a love like that. 527 00:30:14,479 --> 00:30:14,979 That deep. 528 00:30:17,524 --> 00:30:20,527 I know a man or something like that. 529 00:30:21,653 --> 00:30:24,447 Oh, messing us? 530 00:30:24,447 --> 00:30:26,950 No, you. 531 00:30:26,950 --> 00:30:29,953 You can't be serious. 532 00:30:30,161 --> 00:30:31,746 This is so crazy. 533 00:30:31,746 --> 00:30:33,623 I thought I knew you being together. 534 00:30:33,623 --> 00:30:36,626 Wait. 535 00:30:39,045 --> 00:30:40,880 Together? How? 536 00:30:40,880 --> 00:30:43,883 Like you love me so much. 537 00:30:44,217 --> 00:30:47,220 You want to kill me together? 538 00:30:47,637 --> 00:30:50,640 I just want to know what this is. 539 00:30:51,140 --> 00:30:53,101 Listen, I like you 540 00:30:53,101 --> 00:30:56,437 and you sweet and it's been fun. 541 00:30:56,437 --> 00:30:59,858 But I had a lot of stuff I gotta do. 542 00:31:04,487 --> 00:31:07,490 Well, what's your grinning about? 543 00:31:09,075 --> 00:31:10,702 My father 544 00:31:10,702 --> 00:31:12,495 asked my mother to marry him six times. 545 00:31:12,495 --> 00:31:15,456 Well, she said yes. 546 00:31:15,790 --> 00:31:17,917 I mean, I'm not saying this. 547 00:31:17,917 --> 00:31:20,920 I'm just. 548 00:31:22,422 --> 00:31:24,924 He's stupid. 549 00:31:24,924 --> 00:31:27,635 Yeah. 550 00:31:27,635 --> 00:31:29,429 I'm just not. 551 00:31:29,429 --> 00:31:31,639 What are you doing here, Mr. Gray? 552 00:31:31,639 --> 00:31:33,182 He, He invited me. 553 00:31:33,182 --> 00:31:35,435 He said that I might be interested in what he had to say. 554 00:31:36,728 --> 00:31:39,731 I'm just as surprised as anybody. 555 00:31:40,648 --> 00:31:42,984 Oh. This is Doctor Reuben. 556 00:31:42,984 --> 00:31:45,695 He's uncle's memory. Doctor. 557 00:31:45,695 --> 00:31:46,362 Lovely to meet you. 558 00:31:46,362 --> 00:31:48,281 How you doing? Good. 559 00:31:48,281 --> 00:31:50,992 He has a name. It's Roger. Roger. 560 00:31:50,992 --> 00:31:51,367 Yeah. 561 00:31:51,367 --> 00:31:54,370 Nice to meet you. 562 00:31:55,914 --> 00:31:58,917 Uncle. 563 00:32:00,877 --> 00:32:02,420 Hey. Hello, Mr. 564 00:32:02,420 --> 00:32:03,212 gray, how are you? 565 00:32:03,212 --> 00:32:05,548 Oh, every day I got a clear thought. 566 00:32:05,548 --> 00:32:08,343 Testament to you, 567 00:32:08,343 --> 00:32:09,218 Thanks for coming. 568 00:32:09,218 --> 00:32:12,221 Yes, but I'm. 569 00:32:12,555 --> 00:32:15,516 Hello. 570 00:32:17,310 --> 00:32:18,144 Okay. 571 00:32:18,144 --> 00:32:23,191 Thank you, everyone, for finding it in your hearts to be here again. 572 00:32:23,650 --> 00:32:25,693 Now, last time we were together, my Uncle Petey. 573 00:32:25,693 --> 00:32:26,444 Papa. 574 00:32:26,444 --> 00:32:29,614 Mr. Ptolemy Gray wasn't feeling very well. 575 00:32:30,156 --> 00:32:31,991 But now he's better. 576 00:32:31,991 --> 00:32:34,994 And he wanted to say what he didn't get a chance to. 577 00:32:35,203 --> 00:32:38,539 Now, I think we owe it not just to pity Papa, but to Reggie 578 00:32:39,582 --> 00:32:41,626 to lend an ear to his favorite uncle. 579 00:32:41,626 --> 00:32:43,461 Something Reggie himself loved. 580 00:32:50,009 --> 00:32:51,594 Hey, y'all. 581 00:32:51,594 --> 00:32:53,930 Great. 582 00:32:53,930 --> 00:32:56,182 The only reason I'm standing here 583 00:32:56,182 --> 00:32:59,852 is because my great grand nephew, Reggie Loy. 584 00:33:00,353 --> 00:33:02,021 Amen. 585 00:33:02,021 --> 00:33:03,606 Reggie 586 00:33:03,606 --> 00:33:06,609 took care of me when nobody else could 587 00:33:06,651 --> 00:33:08,861 stand stink in my house. 588 00:33:08,861 --> 00:33:11,864 Or the stench from my body. 589 00:33:12,573 --> 00:33:14,659 He was one of those great black men 590 00:33:14,659 --> 00:33:18,496 that lived in our neighborhoods that looked out for old folks. 591 00:33:18,496 --> 00:33:20,999 And sure. 592 00:33:20,999 --> 00:33:23,418 He was a good man. 593 00:33:23,418 --> 00:33:26,421 Stayed in place too long. 594 00:33:29,173 --> 00:33:31,300 Have never been 595 00:33:31,300 --> 00:33:34,303 that kind of man. 596 00:33:35,263 --> 00:33:36,597 I was married to a woman 597 00:33:36,597 --> 00:33:39,600 named Sentia Howard. 598 00:33:39,934 --> 00:33:42,395 Folks said she was no good. 599 00:33:42,395 --> 00:33:43,646 She run the streets. 600 00:33:43,646 --> 00:33:46,149 She spent my money. 601 00:33:46,149 --> 00:33:49,027 She ain't give a damn about nobody but herself. 602 00:33:49,027 --> 00:33:52,030 She ain't care about me and nobody else. 603 00:33:53,448 --> 00:33:56,075 Niecy, your mama told me I should leave her 604 00:33:56,075 --> 00:33:58,703 because I deserved a woman better than that. 605 00:34:00,371 --> 00:34:01,247 But your 606 00:34:01,247 --> 00:34:05,501 mother wasn't at my house the night Dar's hands 607 00:34:05,501 --> 00:34:08,504 came to my dough. 608 00:34:11,257 --> 00:34:13,634 Hey. I'm sorry. 609 00:34:13,634 --> 00:34:15,511 Doris was, 610 00:34:15,511 --> 00:34:17,472 heartbroken young woman whose mama 611 00:34:17,472 --> 00:34:20,475 had just died. 612 00:34:20,641 --> 00:34:22,268 Her mother, 613 00:34:22,268 --> 00:34:25,605 Cora Patterson, told her on her deathbed 614 00:34:26,814 --> 00:34:29,817 that she was my child. 615 00:34:31,694 --> 00:34:34,655 Cora had been my girl for a while, 616 00:34:35,782 --> 00:34:37,325 but I left her. When? 617 00:34:37,325 --> 00:34:40,328 Since you came into my life. 618 00:34:41,954 --> 00:34:44,916 But I could see Doris was my. 619 00:34:46,542 --> 00:34:48,669 But I ain't hug. 620 00:34:48,669 --> 00:34:50,338 I ain't over my doll. 621 00:34:50,338 --> 00:34:53,341 Say, come on in. 622 00:34:53,800 --> 00:34:56,803 I said. 623 00:34:57,011 --> 00:34:59,347 I'm sorry, but 624 00:34:59,347 --> 00:35:02,350 your mother must have been mistaken. 625 00:35:03,893 --> 00:35:06,521 And I closed the door 626 00:35:06,521 --> 00:35:09,524 in her face. 627 00:35:10,024 --> 00:35:11,526 As she went down the stairs, 628 00:35:11,526 --> 00:35:14,529 she ran into Sentia. 629 00:35:15,238 --> 00:35:18,241 And my bride could see me in her face. 630 00:35:19,700 --> 00:35:21,369 She put her arms around 631 00:35:21,369 --> 00:35:24,372 that blubbering girl and brought her back upstairs. 632 00:35:26,124 --> 00:35:29,127 Since you loved her, well, I couldn't. 633 00:35:30,586 --> 00:35:32,505 I just resented her. 634 00:35:32,505 --> 00:35:35,591 An interruption in our lives. 635 00:35:35,591 --> 00:35:38,594 And I showed it. 636 00:35:38,970 --> 00:35:42,181 Doris hated me to her dying day. 637 00:35:43,850 --> 00:35:46,602 She started two years old. 638 00:35:46,602 --> 00:35:49,355 But I ain't go to a funeral because 639 00:35:49,355 --> 00:35:52,775 I didn't even know she was dead for a few years. 640 00:35:54,944 --> 00:35:57,822 But I don't call you out here to talk about my troubles. 641 00:35:57,822 --> 00:36:00,825 But I tell you about Doris for reason. 642 00:36:03,286 --> 00:36:05,913 It is a great injustice 643 00:36:05,913 --> 00:36:08,916 that I stand here 644 00:36:09,125 --> 00:36:12,128 while Reggie lay in the cold ground. 645 00:36:14,714 --> 00:36:17,675 He was a good man who deserved a good life. 646 00:36:18,217 --> 00:36:21,971 He deserved a loving wife and children. 647 00:36:24,056 --> 00:36:27,059 He deserved the fate he got. 648 00:36:27,560 --> 00:36:30,563 I owe Reggie my life. 649 00:36:30,688 --> 00:36:34,775 And that is a deep debt that I intend to pay in full. 650 00:36:36,903 --> 00:36:39,906 So I called you out here to bear witness 651 00:36:41,115 --> 00:36:44,076 that, Ptolemy Roberts Gray 652 00:36:45,119 --> 00:36:47,955 will do everything I can to make sure Origi's 653 00:36:47,955 --> 00:36:51,375 bloodline has every chance 654 00:36:52,543 --> 00:36:54,712 in the world. 655 00:36:54,712 --> 00:36:57,256 Well, folk don't give a damn whether we live 656 00:36:57,256 --> 00:37:00,259 or die. 657 00:37:00,968 --> 00:37:02,345 If these children grow up to be 658 00:37:02,345 --> 00:37:05,348 half the man they daddy was. 659 00:37:05,473 --> 00:37:08,476 And everybody here being work. 660 00:37:08,893 --> 00:37:11,896 Everybody here live. 661 00:37:14,607 --> 00:37:16,943 Everybody here will 662 00:37:16,943 --> 00:37:19,946 will live in a world that. 663 00:37:22,365 --> 00:37:25,326 Everybody's life in. 664 00:37:25,451 --> 00:37:28,454 In the world. 665 00:37:34,543 --> 00:37:37,505 We will live in a world that will be, 666 00:37:38,422 --> 00:37:38,839 better. 667 00:37:38,839 --> 00:37:41,842 A better place to live in. 668 00:37:48,391 --> 00:37:49,809 Thank you. 669 00:37:49,809 --> 00:37:52,812 Let's see. 670 00:38:02,405 --> 00:38:04,031 You're right. 671 00:38:04,031 --> 00:38:07,243 No, but that's as it should be. 672 00:38:09,495 --> 00:38:11,247 That girl 673 00:38:11,247 --> 00:38:12,832 Dan's my daughter. 674 00:38:12,832 --> 00:38:15,001 Dan's your daughter? 675 00:38:15,001 --> 00:38:17,003 Doris. 676 00:38:17,003 --> 00:38:19,338 In all that time, 677 00:38:19,338 --> 00:38:21,966 you ain't never try to make things right with. 678 00:38:21,966 --> 00:38:22,633 Now I want 679 00:38:24,593 --> 00:38:30,433 no. What happened to her? 680 00:38:30,474 --> 00:38:33,436 She died. She, 681 00:38:36,063 --> 00:38:39,066 Committed suicide. 682 00:38:52,955 --> 00:38:55,916 You hate me now. 683 00:38:56,375 --> 00:38:59,378 You know better than to ask me that. 684 00:39:02,506 --> 00:39:05,343 Well, I decided to get serious with me. 685 00:39:05,343 --> 00:39:07,720 You start talking about Newton 686 00:39:07,720 --> 00:39:09,805 for years, aren't you? 687 00:39:09,805 --> 00:39:12,808 I do not want to hear that. 688 00:39:13,267 --> 00:39:15,436 Tell him about your money. 689 00:39:15,436 --> 00:39:18,022 What money? 690 00:39:18,022 --> 00:39:21,025 Oh, so you made up your mind about that? 691 00:39:24,070 --> 00:39:27,073 Can we please not talk about this right now? 692 00:39:28,240 --> 00:39:29,116 Still got faith. 693 00:39:29,116 --> 00:39:31,994 You gonna come around? 694 00:39:31,994 --> 00:39:34,789 Again? 695 00:39:34,789 --> 00:39:34,914 Honey. 696 00:39:34,914 --> 00:39:37,917 Hey, mama. Hey. 697 00:39:38,501 --> 00:39:41,504 I'll see if I can find you. 698 00:39:41,796 --> 00:39:44,799 You got a dress on? 699 00:39:58,396 --> 00:40:01,399 Nina. 700 00:40:02,650 --> 00:40:03,484 Have a great. 701 00:40:03,484 --> 00:40:05,027 What you doing out here by yourself? 702 00:40:05,027 --> 00:40:08,030 Everybody in the back where the food's at. 703 00:40:08,322 --> 00:40:11,325 Hey, I was just thinking. 704 00:40:11,951 --> 00:40:14,370 I want to thank you for staying. 705 00:40:14,370 --> 00:40:15,996 I hope I said a few things right. 706 00:40:17,623 --> 00:40:20,626 More than a few. 707 00:40:20,918 --> 00:40:22,670 Here you go. 708 00:40:22,670 --> 00:40:25,214 How much you really love him? 709 00:40:25,214 --> 00:40:27,299 I wouldn't on this one. 710 00:40:27,299 --> 00:40:29,343 Far from. 711 00:40:29,343 --> 00:40:30,886 He really loved you, too. 712 00:40:30,886 --> 00:40:33,848 I hope you know that. 713 00:40:34,598 --> 00:40:37,601 Too. Matter of fact. 714 00:40:37,768 --> 00:40:40,646 He loved you so much. 715 00:40:40,646 --> 00:40:40,938 Yeah. 716 00:40:40,938 --> 00:40:43,941 When he found out another man had his eye on you, 717 00:40:44,733 --> 00:40:47,736 he decided he was going to move you down to Texas. 718 00:40:50,406 --> 00:40:51,115 I'm sorry, 719 00:40:51,115 --> 00:40:54,118 but one of the last things he told. 720 00:40:56,412 --> 00:40:58,038 What did you say? 721 00:40:58,038 --> 00:41:01,041 What, you think I should have said? 722 00:41:01,959 --> 00:41:04,962 I don't know. 723 00:41:05,171 --> 00:41:05,963 No, I. 724 00:41:05,963 --> 00:41:09,383 I went down and were ready to get married, 725 00:41:10,426 --> 00:41:11,886 and I found the woman who sent. 726 00:41:11,886 --> 00:41:13,846 What happened? 727 00:41:13,846 --> 00:41:14,722 She said a man. 728 00:41:14,722 --> 00:41:19,768 What did it was brown skinned with so spiky hair 729 00:41:19,768 --> 00:41:22,771 and had a scar over his eye. 730 00:41:25,274 --> 00:41:26,192 Did she hear a name? 731 00:41:34,074 --> 00:41:34,325 I don't 732 00:41:34,325 --> 00:41:37,328 see Reggie's truck parked out front here. 733 00:41:37,328 --> 00:41:40,080 Drive yourself over here. 734 00:41:40,080 --> 00:41:43,083 No. Oh, so you dropped off dead? 735 00:41:44,126 --> 00:41:46,128 Yeah. 736 00:41:46,128 --> 00:41:49,131 Family friend Alfred. 737 00:41:52,384 --> 00:41:53,636 Went inside 738 00:41:53,636 --> 00:41:57,264 to tell Alfred that Reggie was planning on moving you and kids. 739 00:41:57,306 --> 00:41:59,016 Texas. 740 00:41:59,016 --> 00:42:02,019 I didn't tell anybody about Reggie's plans for us. 741 00:42:02,228 --> 00:42:03,896 With Alfred with you tonight. 742 00:42:03,896 --> 00:42:06,774 Reggie was killed. 743 00:42:06,774 --> 00:42:07,399 Good woman. 744 00:42:07,399 --> 00:42:09,401 Mr. gray. 745 00:42:09,401 --> 00:42:09,944 A mother. 746 00:42:09,944 --> 00:42:13,739 Was Alfred with you when that bullet told. 747 00:42:13,948 --> 00:42:16,951 Read this. I'm a good woman. 748 00:42:17,201 --> 00:42:19,703 What was Alfred in prison for? 749 00:42:19,703 --> 00:42:21,997 What? 750 00:42:21,997 --> 00:42:22,748 Who told you that? 751 00:42:22,748 --> 00:42:25,042 That ain't no ass. 752 00:42:25,042 --> 00:42:26,418 What do you want me to say? 753 00:42:26,418 --> 00:42:30,464 Did you tell him Reggie was trying to take you away? No. 754 00:42:30,673 --> 00:42:32,466 What do you say? You got to stay. 755 00:42:32,466 --> 00:42:35,135 What he tell you did you was his woman that you wasn't going? 756 00:42:35,135 --> 00:42:35,928 No. Goddamn. 757 00:42:35,928 --> 00:42:37,930 Where did you belong to him? 758 00:42:37,930 --> 00:42:39,765 Did you? No. 759 00:42:39,765 --> 00:42:41,225 What did you suspect? 760 00:42:45,896 --> 00:42:48,899 I asked you, and what do you say? 761 00:42:51,193 --> 00:42:54,196 You slapped me. 762 00:42:54,572 --> 00:42:57,283 Knocked me down. 763 00:42:57,283 --> 00:43:00,286 And that's the man you want to cling to. 764 00:43:02,580 --> 00:43:05,583 Is 13 years old. 765 00:43:05,708 --> 00:43:07,418 I just turned 30. 766 00:43:07,418 --> 00:43:10,421 Be it Alfred Martin. 767 00:43:13,299 --> 00:43:14,133 What am I supposed to say 768 00:43:14,133 --> 00:43:17,136 to a man like that? 769 00:43:18,762 --> 00:43:21,765 I loved Reggie, I did. 770 00:43:21,765 --> 00:43:24,310 I do, but 771 00:43:24,310 --> 00:43:27,730 but but Alfred is just. As. 772 00:43:29,023 --> 00:43:32,026 I can't explain it. 773 00:43:36,488 --> 00:43:36,905 Whatever 774 00:43:36,905 --> 00:43:39,908 the truth is, I swear I didn't know. 775 00:43:40,117 --> 00:43:42,703 So what am I supposed to do? 776 00:43:42,703 --> 00:43:45,497 My Uncle Cordell used to say, 777 00:43:45,497 --> 00:43:48,500 you got to let the river take its course. 778 00:43:49,752 --> 00:43:51,503 What does that mean? 779 00:43:51,503 --> 00:43:52,921 I don't know. 780 00:43:52,921 --> 00:43:55,466 I used to ask him the same thing. 781 00:43:55,466 --> 00:43:57,343 He said 782 00:43:57,343 --> 00:44:00,346 we all in that river, boy. 783 00:44:01,180 --> 00:44:01,680 And the river. 784 00:44:01,680 --> 00:44:04,683 No way is going. 785 00:44:21,408 --> 00:44:24,495 A Thanks for coming. 786 00:44:25,704 --> 00:44:28,666 Now. You okay? 787 00:44:28,666 --> 00:44:30,125 I liked what you had to say. 788 00:44:30,125 --> 00:44:31,835 Speech. 789 00:44:31,835 --> 00:44:35,089 Sounds like you've come to terms with some chosen life. 790 00:44:36,423 --> 00:44:38,384 I don't know about that. 791 00:44:38,384 --> 00:44:40,928 Well, at least it seems like you're ready to admit 792 00:44:40,928 --> 00:44:43,931 that I was right. 793 00:44:44,139 --> 00:44:45,933 You're a good man. 794 00:44:45,933 --> 00:44:48,310 A good man. 795 00:44:48,310 --> 00:44:49,895 Yeah, yeah, I am sitting here 796 00:44:49,895 --> 00:44:52,898 holding your hand like we got a future. 797 00:44:53,232 --> 00:44:56,235 And the doctor then told me my days is numbered. 798 00:44:58,278 --> 00:45:00,155 You think an old woman like me 799 00:45:00,155 --> 00:45:03,158 doesn't know that any day might be her last one? 800 00:45:04,368 --> 00:45:07,371 Yeah. 801 00:45:10,708 --> 00:45:13,711 It's really great. 802 00:45:16,505 --> 00:45:17,673 I'll let you go talk to you. 803 00:45:17,673 --> 00:45:18,882 Just. 804 00:45:18,882 --> 00:45:21,885 I'll be back. 805 00:45:25,597 --> 00:45:26,807 I don't think I've ever been to an event 806 00:45:26,807 --> 00:45:29,810 where I was the only white guy there. 807 00:45:30,853 --> 00:45:32,229 What you said in there 808 00:45:32,229 --> 00:45:35,107 was, It's very moving. 809 00:45:35,107 --> 00:45:36,316 It's painfully honest. 810 00:45:37,401 --> 00:45:38,902 It did seem to drift there, though. 811 00:45:38,902 --> 00:45:41,447 For a minute or two. You. 812 00:45:41,447 --> 00:45:42,281 Yeah. I'm. 813 00:45:42,281 --> 00:45:45,117 I'm coming to the end. 814 00:45:45,117 --> 00:45:45,701 Tell me something. 815 00:45:45,701 --> 00:45:47,703 Tell me. 816 00:45:47,703 --> 00:45:50,622 Why did you invite me here? 817 00:45:50,622 --> 00:45:54,668 Well, the old folks used to say you got to get a devil. 818 00:45:54,668 --> 00:45:56,795 Is do. 819 00:45:56,795 --> 00:45:59,798 And you are sacrificing my life. 820 00:46:01,091 --> 00:46:02,050 Your sacrifice 821 00:46:02,050 --> 00:46:05,053 will save millions of lives up the line telling me. 822 00:46:05,137 --> 00:46:07,848 Will it? 823 00:46:07,848 --> 00:46:09,433 I used to think I had to save 824 00:46:09,433 --> 00:46:12,436 all the black folks in America 825 00:46:12,478 --> 00:46:15,481 because of something a great man stole. 826 00:46:15,898 --> 00:46:18,400 You change your mind? No. 827 00:46:18,400 --> 00:46:20,527 I figured out, though, that 828 00:46:20,527 --> 00:46:23,530 what he wanted me to do was to. 829 00:46:24,406 --> 00:46:27,159 To empower the peoples 830 00:46:27,159 --> 00:46:31,205 to pass on the blessing more and more 831 00:46:31,205 --> 00:46:34,208 until everybody was left. 832 00:46:39,129 --> 00:46:41,924 Lifted up. 833 00:46:41,924 --> 00:46:44,927 Excuse me. 834 00:46:49,306 --> 00:46:50,057 Excuse me. 835 00:46:50,057 --> 00:46:51,517 Alfred. Gullah. 836 00:46:51,517 --> 00:46:53,560 Fuck is wrong with you, old man? 837 00:46:53,560 --> 00:46:56,563 I went to that place when my nephew was cut down. 838 00:46:56,647 --> 00:46:59,233 I met a woman who say, a brown man, 839 00:46:59,233 --> 00:47:02,528 spiky hair with a scar over his back. 840 00:47:02,528 --> 00:47:03,070 You're rich. 841 00:47:04,863 --> 00:47:07,866 I don't wear I ain't told nobody in the police. 842 00:47:07,866 --> 00:47:09,576 You don't give a damn. 843 00:47:09,576 --> 00:47:12,579 All right, so what you want do 844 00:47:12,746 --> 00:47:15,123 I give you girlfriend some money? 845 00:47:15,123 --> 00:47:16,750 You take a look at that. 846 00:47:16,750 --> 00:47:17,709 Come on. By my place. 847 00:47:17,709 --> 00:47:20,712 Maybe we can make a deal. What kind of deal? 848 00:47:21,296 --> 00:47:23,799 I need to know Reggie's chew. 849 00:47:23,799 --> 00:47:25,676 I don't have a good life. 850 00:47:25,676 --> 00:47:29,346 Part of that means that you can't be in the kitchen. 851 00:47:30,472 --> 00:47:33,475 Can't hear them babies being raised by a man who killed daddy. 852 00:47:34,601 --> 00:47:35,894 Always. Mom. 853 00:47:35,894 --> 00:47:37,729 That what she told you? 854 00:47:37,729 --> 00:47:41,066 The best parts of that boy come from good in my neck. 855 00:47:42,192 --> 00:47:45,195 You crazy old fool. 856 00:47:45,696 --> 00:47:47,865 That may be, 857 00:47:47,865 --> 00:47:50,826 but I'm willing to pay you good money. 858 00:47:51,493 --> 00:47:54,496 Stay away from Nina in the jury. 859 00:47:54,496 --> 00:47:55,581 How much money? 860 00:47:55,581 --> 00:47:56,957 Bad times. What? I give her. 861 00:47:59,126 --> 00:48:01,920 I'll make you think I'm gonna give up my woman for money. 862 00:48:01,920 --> 00:48:04,006 Please. 863 00:48:04,006 --> 00:48:07,009 You want the money? 864 00:48:09,219 --> 00:48:11,138 I'll be at my part. 865 00:48:11,138 --> 00:48:12,139 2:00 tomorrow. 58050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.