All language subtitles for The Last Days of Ptolemy Grey 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,770 --> 00:01:44,437 Better. 2 00:01:44,437 --> 00:01:46,898 Better. Get up. Come on, my sleepyhead. 3 00:01:46,898 --> 00:01:47,774 Come on. 4 00:01:47,774 --> 00:01:50,777 We ain't got all night. 5 00:01:51,277 --> 00:01:52,403 Caught up. 6 00:01:52,403 --> 00:01:54,697 The courses mean I'll be quiet. Let's go. 7 00:01:54,697 --> 00:01:56,241 What are you doing here? 8 00:01:56,241 --> 00:01:58,034 Getting you. That's what I'm doing here. 9 00:01:58,034 --> 00:01:59,244 Oh, no. No, no. 10 00:01:59,244 --> 00:02:01,246 My man. He's supposed to be back in a moment. 11 00:02:01,246 --> 00:02:04,040 Could you stop talking that foolishness? Let's go. 12 00:02:04,040 --> 00:02:05,208 No. Calm down. 13 00:02:05,208 --> 00:02:06,251 My man ain't like this. 14 00:02:06,251 --> 00:02:09,254 No, no, I took the devil's poison. 15 00:02:09,629 --> 00:02:12,340 And now I remember the past instead of it. 16 00:02:12,340 --> 00:02:13,883 Remember me? 17 00:02:13,883 --> 00:02:16,302 So you remember it all? Yeah. 18 00:02:16,302 --> 00:02:17,053 Then what was it? 19 00:02:17,053 --> 00:02:20,056 A test you didn't do? 20 00:02:21,975 --> 00:02:24,978 Come on. 21 00:02:48,376 --> 00:02:49,544 Why don't you just tell me? 22 00:02:49,544 --> 00:02:52,046 What did you do at home? Recollect. 23 00:02:52,046 --> 00:02:54,424 Don't you think I would if I could? 24 00:02:54,424 --> 00:02:57,218 I can't, because this ain't my dream. 25 00:03:14,736 --> 00:03:16,863 Who is 26 00:03:16,863 --> 00:03:18,823 these? 27 00:03:18,823 --> 00:03:21,201 Oh, we had to go a long way around to get it. 28 00:03:21,201 --> 00:03:24,204 We went a long way around to come up on the backs, and nobody sees 29 00:03:25,622 --> 00:03:27,790 what we had 30 00:03:27,790 --> 00:03:30,793 was up there by Delia's. 31 00:03:31,544 --> 00:03:32,212 Cross. 32 00:03:32,212 --> 00:03:35,215 Show me. 33 00:03:39,636 --> 00:03:41,471 Beauty is quite a beauty. 34 00:03:41,471 --> 00:03:42,847 Shut up! Boomer! 35 00:03:42,847 --> 00:03:45,850 We don't want nobody to hear us. 36 00:03:47,936 --> 00:03:51,189 You remember where the pig headed? He. 37 00:03:55,652 --> 00:03:56,236 Which way, Mr. 38 00:03:56,236 --> 00:03:59,197 pig? Look! 39 00:03:59,781 --> 00:04:02,784 Let's go. 40 00:04:02,867 --> 00:04:06,412 This way. You. 41 00:04:11,584 --> 00:04:14,212 You know, this is 42 00:04:14,212 --> 00:04:14,963 still strong. 43 00:04:14,963 --> 00:04:17,966 Draw well. Me. 44 00:04:20,551 --> 00:04:22,595 You know Clive Miller? 45 00:04:22,595 --> 00:04:22,804 Yeah. 46 00:04:22,804 --> 00:04:26,808 I mean, old white me is kinfolk on slaves back in the day. 47 00:04:26,849 --> 00:04:29,852 They're terrible. Thanks to them. 48 00:04:30,311 --> 00:04:32,480 After the emancipation, 49 00:04:32,480 --> 00:04:35,483 you run that sharecropping business. 50 00:04:35,692 --> 00:04:38,820 Nigger work for him, being dead the rest of his natural born life. 51 00:04:41,072 --> 00:04:42,865 No, man am I better once I 52 00:04:43,908 --> 00:04:46,786 when I've seen my daddy again. 53 00:04:46,786 --> 00:04:49,914 His family been squeezing the blood out of black folks for hundreds of years. 54 00:04:51,457 --> 00:04:53,501 Since before the revolution. 55 00:04:53,501 --> 00:04:55,420 They made all man equal. 56 00:04:55,420 --> 00:04:58,298 Except if they had black skin. 57 00:04:58,298 --> 00:05:03,303 They took all the freedom and love and hope out of every black soul they touched. 58 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 And they made it all 59 00:05:05,305 --> 00:05:07,640 into a black hawk. 60 00:05:07,640 --> 00:05:10,643 The Clive Miller keep to hisself. 61 00:05:10,893 --> 00:05:13,396 He's really. 62 00:05:13,396 --> 00:05:16,065 Well, that's what I calls 63 00:05:16,065 --> 00:05:18,609 this treasure Biddy 64 00:05:18,609 --> 00:05:21,612 treasure made of the suffering of black folks. 65 00:05:21,946 --> 00:05:23,531 And Clive Miller gloated on it. 66 00:05:23,531 --> 00:05:27,076 He gloated, because the only thing make him feel good is the pain he put on us. 67 00:05:30,663 --> 00:05:32,707 When they last, Jim and he was drunk 68 00:05:32,707 --> 00:05:35,710 on some moonshine, I saw it and he told me about his treasure. 69 00:05:36,002 --> 00:05:36,794 So last night 70 00:05:38,713 --> 00:05:41,424 I sold him some corn liquor. 71 00:05:41,424 --> 00:05:44,427 And when he wasn't looking, I put some laudanum in it. 72 00:05:45,345 --> 00:05:48,765 And when he passed out, I searched his house till I found that treasure. 73 00:05:49,015 --> 00:05:49,974 That black heart. 74 00:05:49,974 --> 00:05:52,685 He holding on to. 75 00:05:52,685 --> 00:05:55,688 And I did all that you 76 00:05:56,856 --> 00:05:59,859 for me. 77 00:06:00,735 --> 00:06:01,402 Siglap gone. 78 00:06:01,402 --> 00:06:04,405 No, I took his treasure so I got a run. 79 00:06:05,156 --> 00:06:08,159 Hippity. 80 00:06:08,242 --> 00:06:11,204 Is you who going to have to take what I stole 81 00:06:11,204 --> 00:06:14,165 and use it to help our people 82 00:06:14,791 --> 00:06:16,167 this time as well. 83 00:06:16,167 --> 00:06:19,170 Were you hit. 84 00:06:29,847 --> 00:06:30,848 At the bottom of this hill. 85 00:06:30,848 --> 00:06:33,851 Well there's one British copper stone. 86 00:06:34,936 --> 00:06:36,938 He had the black heart behind the stone. 87 00:06:36,938 --> 00:06:39,107 Two rocks above the red one. 88 00:06:39,107 --> 00:06:41,025 You understand? 89 00:06:41,025 --> 00:06:42,819 Yeah, but 90 00:06:42,819 --> 00:06:45,738 you can't go away from it right now. 91 00:06:45,738 --> 00:06:47,115 Right after I go by my place. 92 00:06:48,449 --> 00:06:50,493 Can I come with, you 93 00:06:50,493 --> 00:06:52,412 know, a little brother 94 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 could be dangerous. 95 00:06:54,414 --> 00:06:55,373 But you said Mr. 96 00:06:55,373 --> 00:06:58,376 Miller was drunk. Asleep? 97 00:06:58,876 --> 00:07:01,254 Yeah, 98 00:07:01,254 --> 00:07:04,257 I gave him a full dram alone. 99 00:07:05,174 --> 00:07:08,136 So, come. 100 00:07:11,180 --> 00:07:14,183 Let's go. 101 00:07:23,860 --> 00:07:26,737 Nobody. 102 00:07:26,737 --> 00:07:29,157 Maybe not 103 00:07:29,157 --> 00:07:32,160 while going skiing. 104 00:07:33,202 --> 00:07:35,913 My mama's Bible down there. 105 00:07:35,913 --> 00:07:38,541 That's all I got left of. 106 00:07:38,541 --> 00:07:40,334 I could go get free. 107 00:07:40,334 --> 00:07:41,377 He looked at me. 108 00:07:41,377 --> 00:07:44,172 You know, you just a 109 00:07:44,172 --> 00:07:48,593 I don't already put enough on your shoulders. No. 110 00:07:55,057 --> 00:07:58,060 That's my Bible down there. 111 00:07:58,686 --> 00:08:01,689 And I'm to go get. 112 00:08:57,370 --> 00:09:00,373 Get it! 113 00:09:00,456 --> 00:09:03,459 Well, look who it is. 114 00:09:05,711 --> 00:09:07,630 Now we need to talk to him first. 115 00:09:07,630 --> 00:09:09,549 Let's go. Come. 116 00:09:09,549 --> 00:09:12,552 You don't down! 117 00:09:13,427 --> 00:09:14,804 Get his arms. 118 00:09:14,804 --> 00:09:15,388 Hey! Go home. 119 00:09:15,388 --> 00:09:18,391 Tell them boy. 120 00:09:20,268 --> 00:09:22,812 Go! Come on, get him over there! 121 00:09:22,812 --> 00:09:25,815 Get this man. 122 00:09:28,609 --> 00:09:30,403 Come and uncle! 123 00:09:30,403 --> 00:09:32,738 Wait! Wake one foot. 124 00:09:34,907 --> 00:09:36,909 Boy, I'm, 125 00:09:36,909 --> 00:09:39,912 getting your bed. Wow. 126 00:09:41,247 --> 00:09:41,747 How long? 127 00:09:41,747 --> 00:09:43,541 I'm asleep. 128 00:09:43,541 --> 00:09:46,043 Couple days. Come telling you. 129 00:09:46,043 --> 00:09:47,587 Then you've been in and out. 130 00:09:47,587 --> 00:09:50,590 Mostly out. 131 00:09:51,048 --> 00:09:53,134 How do you feel now? 132 00:09:53,134 --> 00:09:55,386 Like I was dead and 133 00:09:55,386 --> 00:09:57,054 been drugged. Cross. 134 00:09:57,054 --> 00:09:59,765 Hot. Cold. Back to like, 135 00:09:59,765 --> 00:10:02,560 hear you screaming and yelling. 136 00:10:02,560 --> 00:10:03,686 Are you dreams? 137 00:10:03,686 --> 00:10:05,354 Oh, I didn't feel I no dream. 138 00:10:05,354 --> 00:10:08,316 Felt real. 139 00:10:08,441 --> 00:10:09,066 Good alcohol 140 00:10:09,066 --> 00:10:12,069 always after me about what I ain't doing 141 00:10:12,320 --> 00:10:14,989 I ain't understand 142 00:10:14,989 --> 00:10:17,575 I'm starting to get it. 143 00:10:17,575 --> 00:10:20,578 Is is about the black heart 144 00:10:21,203 --> 00:10:23,539 was. It was a black car 145 00:10:23,539 --> 00:10:26,542 to the treasure Cordell still. 146 00:10:27,585 --> 00:10:29,795 You told me what I need to do with it. 147 00:10:29,795 --> 00:10:32,798 Even told me where it was. 148 00:10:32,965 --> 00:10:35,968 But now, 149 00:10:36,010 --> 00:10:39,013 I don't know what I did with it or with, 150 00:10:40,389 --> 00:10:43,392 It just takes more. 151 00:10:44,602 --> 00:10:45,603 I call the doctor 152 00:10:46,687 --> 00:10:48,439 just now 153 00:10:48,439 --> 00:10:50,691 when you feel this fight, and then again when you start 154 00:10:50,691 --> 00:10:53,694 screaming. 155 00:10:54,278 --> 00:10:56,447 What do you have to say? 156 00:10:56,447 --> 00:10:59,450 The nurse said to be down with alcohol. 157 00:11:00,284 --> 00:11:02,912 Doctor said to to bring you in when you wake up, 158 00:11:02,912 --> 00:11:05,873 which is some bullshit in there. 159 00:11:05,873 --> 00:11:08,876 No. You know, you don't get to say that to me. 160 00:11:09,251 --> 00:11:10,670 You scared the shit out of me. 161 00:11:10,670 --> 00:11:13,673 I didn't know if he was going to wake up. 162 00:11:15,216 --> 00:11:15,800 If I'd known 163 00:11:15,800 --> 00:11:18,803 this was going to happen, I would have never let you do it. 164 00:11:19,261 --> 00:11:21,263 The one said yes. 165 00:11:21,263 --> 00:11:24,266 Not you. 166 00:11:25,142 --> 00:11:28,145 I guess I'll make the call. 167 00:11:28,688 --> 00:11:31,691 Get yourself dressed. 168 00:11:45,037 --> 00:11:51,919 Yeah. And. 169 00:12:01,762 --> 00:12:04,765 Oh. So. 170 00:12:10,479 --> 00:12:13,482 We go. 171 00:12:16,610 --> 00:12:19,989 Now. Oh, 172 00:12:21,240 --> 00:12:25,870 really? Oh. 173 00:12:29,874 --> 00:12:32,877 You're. I'm. 174 00:12:33,461 --> 00:12:37,089 Do you smile to tempt a lover, 175 00:12:37,089 --> 00:12:40,092 Mona Lisa? 176 00:12:40,926 --> 00:12:42,970 Is this your way 177 00:12:42,970 --> 00:12:47,266 to hide a broken heart? 178 00:12:47,975 --> 00:12:50,936 Many dreams have been brought 179 00:12:50,936 --> 00:12:54,023 to your doorstep. 180 00:12:54,982 --> 00:12:57,985 They just lie there 181 00:12:58,819 --> 00:13:02,198 and they die there. 182 00:13:02,948 --> 00:13:07,203 Are you, Are you real 183 00:13:07,578 --> 00:13:10,581 Mona Lisa? 184 00:13:12,666 --> 00:13:15,920 Stone cold and lonely. 185 00:13:16,587 --> 00:13:19,590 Lovely work of, 186 00:13:23,135 --> 00:13:24,136 Duke. 187 00:13:24,136 --> 00:13:27,348 Do do do do do do, 188 00:13:30,476 --> 00:13:31,185 soup. 189 00:13:31,185 --> 00:13:32,561 Are you like. 190 00:13:32,561 --> 00:13:34,480 Yeah, 191 00:13:34,480 --> 00:13:35,981 please, I even do. 192 00:13:35,981 --> 00:13:38,150 Not too bad. 193 00:13:38,150 --> 00:13:39,568 Yeah. Don't be like it used to. 194 00:13:39,568 --> 00:13:40,402 Haven't I? 195 00:13:40,402 --> 00:13:43,405 Was shrunk a little bit, but. 196 00:13:43,614 --> 00:13:43,948 Ma'am. 197 00:13:43,948 --> 00:13:46,116 Smell good in him. 198 00:13:46,116 --> 00:13:47,284 The gas was just turned off. 199 00:13:47,284 --> 00:13:49,620 I'm still about that down and turned it on again. 200 00:13:49,620 --> 00:13:52,623 You better than having a hand, man. 201 00:13:56,001 --> 00:13:58,921 Feel like I ate in the Mother Sundays? 202 00:13:58,921 --> 00:14:01,590 My daddy used to say, you know, 203 00:14:01,590 --> 00:14:03,342 where's your daddy? 204 00:14:03,342 --> 00:14:04,635 There. 205 00:14:04,635 --> 00:14:06,178 Your mama. 206 00:14:06,178 --> 00:14:08,973 How do. 207 00:14:08,973 --> 00:14:11,976 You told me that before they. 208 00:14:13,269 --> 00:14:16,105 I seen my first dead body when I was six years old. 209 00:14:16,105 --> 00:14:19,358 My little girlfriend, Molly, it burnt up in a top. 210 00:14:19,358 --> 00:14:20,526 People shat. 211 00:14:20,526 --> 00:14:21,819 My mama had to hold me back. 212 00:14:21,819 --> 00:14:23,195 Keeping running and saving. 213 00:14:24,488 --> 00:14:26,949 You remember that now? 214 00:14:26,949 --> 00:14:28,826 Yeah. But, I don't remember. 215 00:14:28,826 --> 00:14:32,288 Like I remember remembering and not every thing, 216 00:14:33,163 --> 00:14:37,585 it's like the things I can recollect is behind this closed door 217 00:14:38,377 --> 00:14:41,046 and I can hear my memories, but I can't see them like, 218 00:14:41,046 --> 00:14:44,133 touch, you know, like, like Cordell treasure and, 219 00:14:45,217 --> 00:14:46,927 and, and, and Reggie. 220 00:14:46,927 --> 00:14:51,515 I know he told me some things, but I can't quite him. 221 00:14:51,515 --> 00:14:52,266 Right. 222 00:14:52,266 --> 00:14:57,062 So I think when I do, I'll be able to figure some stuff out. 223 00:14:58,314 --> 00:15:00,065 Like what? 224 00:15:00,065 --> 00:15:03,068 Like, know why you got killed 225 00:15:03,319 --> 00:15:06,322 and maybe even who killed them? 226 00:15:12,119 --> 00:15:15,122 Right. 227 00:15:16,373 --> 00:15:19,043 Be in 20 minutes. 228 00:15:19,043 --> 00:15:22,046 Be ready. 229 00:15:22,212 --> 00:15:25,215 What the hell just happened? 230 00:15:30,346 --> 00:15:31,931 There ain't no fish in here. 231 00:15:31,931 --> 00:15:34,266 Mr. Gray? 232 00:15:34,266 --> 00:15:36,185 You look very sharp. 233 00:15:36,185 --> 00:15:37,686 Are you feeling never better? 234 00:15:37,686 --> 00:15:40,564 That's fact. Good, good. Mr. Burnett. 235 00:15:44,109 --> 00:15:46,445 How's, how's your memory? 236 00:15:46,445 --> 00:15:50,991 I'm still a little foggy, but I know what time it is, and I'm stronger. 237 00:15:50,991 --> 00:15:52,785 A lot more stable on my feet. 238 00:15:52,785 --> 00:15:54,828 Oh, that's. That's very good news. 239 00:15:54,828 --> 00:15:57,623 Less than 10% of our patients experience a physical improvement. 240 00:15:57,623 --> 00:15:58,540 Would that make me one? 241 00:15:58,540 --> 00:16:00,626 The lucky ones, don't it? Yes. 242 00:16:00,626 --> 00:16:02,586 Yes, please. This way. 243 00:16:02,586 --> 00:16:05,339 Come on. 244 00:16:05,339 --> 00:16:08,342 What's the matter? 245 00:16:09,343 --> 00:16:10,970 So you just gonna sit there now? 246 00:16:10,970 --> 00:16:15,307 You're smiling like he wasn't burning with fever, sweating like a pig. 247 00:16:15,307 --> 00:16:16,183 Cry for help. 248 00:16:16,183 --> 00:16:18,644 Look, his intense response to the first shot did. 249 00:16:18,644 --> 00:16:22,398 It took us by surprise, but that that is just the nature of this beast. 250 00:16:22,439 --> 00:16:25,150 It was still messed up. He could have died. I assure you that Mr. 251 00:16:25,150 --> 00:16:27,069 Gray's life was never in danger. 252 00:16:27,069 --> 00:16:29,029 Yeah. Why should we believe that? 253 00:16:29,029 --> 00:16:30,864 These are really side effects? 254 00:16:30,864 --> 00:16:32,741 Night terrors, delirium. They're not uncommon. 255 00:16:32,741 --> 00:16:34,660 And they will abate in a few days. 256 00:16:34,660 --> 00:16:36,245 So what about his fevers? 257 00:16:36,245 --> 00:16:40,749 His fever will return from time to time, mostly at night. 258 00:16:41,083 --> 00:16:45,087 It'll need to be monitored and managed to stem the fever I can handle. 259 00:16:45,462 --> 00:16:48,257 What gets me is what's going on in my mind. 260 00:16:48,257 --> 00:16:51,844 It's a whole lifetime just spinning round in there. 261 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 But not everything. 262 00:16:53,804 --> 00:16:56,056 Especially not the time when I was afflicted 263 00:16:56,056 --> 00:16:58,517 and you said I would remember it all. 264 00:16:58,517 --> 00:17:00,853 Well, we're only halfway there, Mr. Gray. 265 00:17:00,853 --> 00:17:03,439 Now, you'll need the last injection before all blockages are cleared. 266 00:17:03,439 --> 00:17:05,024 And that's when all of you come back. 267 00:17:05,024 --> 00:17:07,276 Yes, more than you can ever imagine. 268 00:17:07,276 --> 00:17:10,571 So then he'll be, like, safe and sound for the duration of the trial? 269 00:17:10,571 --> 00:17:11,947 Yes, absolutely. 270 00:17:11,947 --> 00:17:14,533 Back up for the duration. I thought you said this was a cure. 271 00:17:17,202 --> 00:17:19,246 Thanks to people like Mr. 272 00:17:19,246 --> 00:17:23,250 Gray, we will ultimately move the human race, the entire species forward. 273 00:17:24,043 --> 00:17:27,129 Millions of people that suffer from his disease will have a cure. 274 00:17:27,212 --> 00:17:28,088 What about him? 275 00:17:28,088 --> 00:17:30,549 What's going to happen to him after your duration? 276 00:17:30,549 --> 00:17:33,552 On average, peak effect lasts around four weeks. 277 00:17:33,719 --> 00:17:36,472 Four weeks, sometimes six, maybe seven. 278 00:17:36,472 --> 00:17:39,808 And that's when the part is over and I'll go back to normal. 279 00:17:41,894 --> 00:17:43,604 Actually, we have found depending 280 00:17:43,604 --> 00:17:46,565 on the intensity of treatment, in some cases it can 281 00:17:47,816 --> 00:17:50,110 it can accelerate the cognitive deterioration 282 00:17:50,110 --> 00:17:51,195 that was already taking place. 283 00:17:51,195 --> 00:17:54,156 Meaning my man going to be worse than it was before. 284 00:17:54,156 --> 00:17:57,826 Out of 157 trials that we have logged, not one patient has reacted the same. 285 00:17:58,452 --> 00:18:01,455 And no one as strong as you has ever been tested. 286 00:18:01,622 --> 00:18:03,791 I ain't exactly a ringing endorsement. 287 00:18:03,791 --> 00:18:05,501 What if we woke up this bitch right now? 288 00:18:05,501 --> 00:18:07,002 I wouldn't advise it. 289 00:18:07,002 --> 00:18:08,796 Oh, that's a pretty valid question. No. 290 00:18:08,796 --> 00:18:11,799 What if I was to leave out here right now? 291 00:18:12,174 --> 00:18:15,928 If you did that, you would experience some mental and physical reckoning, 292 00:18:15,928 --> 00:18:17,429 not unlike withdrawal. 293 00:18:17,429 --> 00:18:19,932 And at your age, that would not be a pretty road. 294 00:18:19,932 --> 00:18:23,060 Well, I say it when my mama to withdraw twice so I could get him to. 295 00:18:23,060 --> 00:18:25,521 Come on. If you do that, his mind will still fade. 296 00:18:25,521 --> 00:18:26,647 Yeah, he won't be back to normal. 297 00:18:26,647 --> 00:18:29,233 Come on. If you can call it that bird. 298 00:18:29,233 --> 00:18:30,567 Fuck that. You need some. 299 00:18:30,567 --> 00:18:32,694 You'll need it is bird. Bird. Listen, 300 00:18:33,821 --> 00:18:36,824 I know your heart is in the right place. 301 00:18:39,576 --> 00:18:42,579 But I got to finish this. 302 00:19:00,264 --> 00:19:03,267 She means well. 303 00:19:03,642 --> 00:19:06,645 But you. 304 00:19:06,687 --> 00:19:09,690 Have lied. 305 00:19:11,608 --> 00:19:12,067 Mr. gray, 306 00:19:12,067 --> 00:19:15,445 I would do anything to achieve a cure. 307 00:19:16,947 --> 00:19:19,950 But I think that you already knew that. 308 00:19:26,081 --> 00:19:29,626 Oh. You got something 309 00:19:29,626 --> 00:19:32,588 I need to sign? 310 00:19:50,939 --> 00:19:53,942 Can I get you anything? 311 00:19:54,067 --> 00:19:57,070 No thank you, ma'am. 312 00:20:08,165 --> 00:20:09,416 Hey, baby, 313 00:20:09,416 --> 00:20:12,419 let me let me get that for you. 314 00:20:16,506 --> 00:20:18,008 Okay, okay. 315 00:20:18,008 --> 00:20:21,011 This year. 316 00:20:21,762 --> 00:20:22,221 How much? 317 00:20:22,221 --> 00:20:25,224 I'll. 318 00:20:27,726 --> 00:20:30,729 Don't worry about that. 319 00:20:41,156 --> 00:20:44,159 Okay. 320 00:20:45,077 --> 00:20:47,079 How would you like me to read it to you? 321 00:20:47,079 --> 00:20:50,082 I read Satan. 322 00:20:53,377 --> 00:20:56,296 Says here you want ownership of my body. 323 00:20:56,296 --> 00:20:59,258 That's the basic agreement, yes, but not my soul. 324 00:20:59,591 --> 00:21:02,469 I have no use for soul, Mr. Gray. Good. 325 00:21:02,469 --> 00:21:05,472 Because I'm going to need my. 326 00:21:06,765 --> 00:21:09,142 How come they don't bother you when I call you Satan? 327 00:21:12,145 --> 00:21:15,148 There's a lot of money behind this research. 328 00:21:15,315 --> 00:21:17,109 Individual trusts big pharma. 329 00:21:17,109 --> 00:21:20,112 Plenty of wealth and privilege. 330 00:21:20,779 --> 00:21:22,656 I assume that you're just calling it 331 00:21:22,656 --> 00:21:25,659 like you see it. 332 00:21:25,951 --> 00:21:28,954 Also says here I get $5,000 just to sign it. 333 00:21:30,080 --> 00:21:31,748 Yes, I could probably bump that up. 334 00:21:31,748 --> 00:21:35,794 No no no no, I'm still your money. 335 00:21:35,794 --> 00:21:38,255 But plenty of black souls and bodies. 336 00:21:38,255 --> 00:21:40,966 But I ain't selling 337 00:21:40,966 --> 00:21:42,676 me. And you. 338 00:21:42,676 --> 00:21:44,636 We just trading favors. 339 00:21:44,636 --> 00:21:47,597 And I need this contract. Say that 340 00:21:47,597 --> 00:21:48,724 if it makes you feel better. 341 00:21:48,724 --> 00:21:51,727 And that ain't all that you say. 342 00:21:52,019 --> 00:21:54,563 When I get this in the next shot. 343 00:21:54,563 --> 00:21:57,816 That's going to bring all my memories back. Yes, 344 00:21:58,900 --> 00:22:01,028 but that's when I say, 345 00:22:01,028 --> 00:22:05,115 Mr. Gray, I'm sorry, but it doesn't work like that. 346 00:22:05,824 --> 00:22:08,535 I need a sign release before I give you the last two. 347 00:22:08,535 --> 00:22:09,036 Listen in. 348 00:22:10,620 --> 00:22:12,039 I got a lot of things 349 00:22:12,039 --> 00:22:15,584 to do, and I need my memory to do it. 350 00:22:15,917 --> 00:22:18,295 All of it. 351 00:22:18,295 --> 00:22:21,298 Give me that. 352 00:22:21,381 --> 00:22:24,384 This body is yours. 353 00:22:34,728 --> 00:22:35,354 I won't make it. 354 00:22:35,354 --> 00:22:37,272 Today I woke up feeling pretty torn down. 355 00:22:37,272 --> 00:22:40,275 So I'll catch you ladies next time. 356 00:22:43,528 --> 00:22:45,155 Miss Burnett, Mr. 357 00:22:45,155 --> 00:22:48,158 Gray needs you. 358 00:22:52,454 --> 00:22:55,457 To go. 359 00:22:57,709 --> 00:23:00,712 Oh, No, no. 360 00:23:00,754 --> 00:23:01,421 Stop it! 361 00:23:01,421 --> 00:23:04,424 Please allow me. Oh! 362 00:23:05,342 --> 00:23:07,094 Thank you, thank you. 363 00:23:07,094 --> 00:23:08,136 I hope it's okay. 364 00:23:08,136 --> 00:23:11,139 You beat the fuck out of me. 365 00:23:11,556 --> 00:23:14,559 Yeah. 366 00:23:22,901 --> 00:23:24,945 What is. 367 00:23:24,945 --> 00:23:27,906 Stay with me through this. 368 00:23:38,875 --> 00:23:39,292 It's great. 369 00:23:39,292 --> 00:23:42,295 I'm going to bring you back now. Okay? 370 00:23:42,379 --> 00:23:45,382 You can become. 371 00:23:47,801 --> 00:23:50,804 Okay. 372 00:23:55,308 --> 00:23:56,560 Right. 373 00:23:56,560 --> 00:23:59,271 Tell me something. 374 00:23:59,271 --> 00:24:02,065 Oh, is that. 375 00:24:02,065 --> 00:24:05,068 You enjoy your work. 376 00:24:08,697 --> 00:24:09,531 Brace yourself, Mr. 377 00:24:09,531 --> 00:24:12,534 Green. 378 00:25:13,762 --> 00:25:16,389 I am going to sit out here for a while. 379 00:25:16,389 --> 00:25:19,392 So, Oh. 380 00:25:20,352 --> 00:25:21,770 Welcome to join me. If you want. 381 00:25:31,947 --> 00:25:34,616 You. That's all right. 382 00:25:34,616 --> 00:25:36,660 Those. 383 00:25:36,660 --> 00:25:39,287 What you doing about the text, Billy? 384 00:25:39,287 --> 00:25:41,498 For what? 385 00:25:41,498 --> 00:25:44,501 I got to go to get the rest of my stuff. 386 00:25:47,045 --> 00:25:50,048 You're still man. 387 00:25:50,632 --> 00:25:53,635 You think I made a mistake? 388 00:25:54,594 --> 00:25:57,097 Would you care about what I think? 389 00:25:57,097 --> 00:26:00,392 What you think is very important to me. 390 00:26:04,396 --> 00:26:07,190 And people don't give a shit about you. 391 00:26:07,190 --> 00:26:09,150 Yeah, I know 392 00:26:09,150 --> 00:26:11,903 now, why don't you listen to me? 393 00:26:11,903 --> 00:26:13,029 I could have got you out of there. 394 00:26:13,029 --> 00:26:16,032 Why you let them people fuck with you like that? 395 00:26:17,409 --> 00:26:18,577 You remember when you, 396 00:26:18,577 --> 00:26:21,580 first met me at the repast? 397 00:26:21,830 --> 00:26:22,080 What? 398 00:26:22,080 --> 00:26:25,083 I smell like. 399 00:26:25,959 --> 00:26:27,127 What have you had told me? 400 00:26:27,127 --> 00:26:31,381 To go in this room, look in the top drawer, 401 00:26:31,464 --> 00:26:34,884 her bureau, and bring you to rear side. You. 402 00:26:35,343 --> 00:26:37,262 You think I will remember any of day? 403 00:26:37,262 --> 00:26:41,349 No, but somebody could give you a bath and I could get them socks for myself. So, 404 00:26:42,350 --> 00:26:44,436 That's right. 405 00:26:44,436 --> 00:26:44,728 Yeah. 406 00:26:44,728 --> 00:26:46,730 Reggie took care of me. 407 00:26:46,730 --> 00:26:49,691 Now, you doing? 408 00:26:49,691 --> 00:26:52,694 So let's flip this. 409 00:26:53,194 --> 00:26:55,155 Work. 410 00:26:55,155 --> 00:26:57,073 What if it's you 411 00:26:57,073 --> 00:26:59,367 who smelled like body waste? 412 00:26:59,367 --> 00:27:03,246 You who came, remembered one word to the next. 413 00:27:03,788 --> 00:27:08,585 You got the mind of a child and a grown woman's body. 414 00:27:09,336 --> 00:27:11,796 What would you do then? Don't say you. 415 00:27:11,796 --> 00:27:13,298 You jump out a window. 416 00:27:13,298 --> 00:27:16,301 You can't remember how to open the damn thing up. 417 00:27:18,011 --> 00:27:21,014 And that's how this thing is. 418 00:27:22,098 --> 00:27:25,101 You don't know whether to hate your condition 419 00:27:25,477 --> 00:27:28,480 or HSA. 420 00:27:30,357 --> 00:27:33,193 You feel all that? 421 00:27:33,193 --> 00:27:34,653 Yeah, 422 00:27:34,653 --> 00:27:37,656 all the time. 423 00:27:42,535 --> 00:27:44,663 Oh, here come that woman again, 424 00:27:44,663 --> 00:27:47,999 Oh, that's all right. 425 00:27:48,333 --> 00:27:51,336 Angie. 426 00:27:52,379 --> 00:27:53,171 She can't leave this. 427 00:27:53,171 --> 00:27:55,590 The second time you don't come over. You're trying to give me this money. 428 00:27:55,590 --> 00:27:58,635 Well, the first time I came, you sleep, so I had to go back. 429 00:27:58,635 --> 00:28:00,595 Well, you know, the sun go down my eyes. 430 00:28:00,595 --> 00:28:02,972 You hear me? I was in bed, and I'm. 431 00:28:02,972 --> 00:28:05,475 I used to go to bed when the sun goes down. 432 00:28:05,475 --> 00:28:06,226 Sunrise. 433 00:28:06,226 --> 00:28:09,813 I get up, get my Barbies and early to bed early. 434 00:28:09,813 --> 00:28:12,440 Do as you can. Get what, under the bed? That's right. 435 00:28:12,440 --> 00:28:13,358 I don't know what it is. 436 00:28:13,358 --> 00:28:14,984 And you honest, because I. 437 00:28:14,984 --> 00:28:16,653 Let me tell you truth, I don't even remember. 438 00:28:16,653 --> 00:28:17,654 Loan you just money. 439 00:28:17,654 --> 00:28:20,115 Well, I gave you see this money him. 440 00:28:21,074 --> 00:28:21,866 I didn't even 441 00:28:21,866 --> 00:28:25,745 know I had loan to this money but surely went out of her way to come over him. 442 00:28:25,745 --> 00:28:26,329 Pay me back. 443 00:28:26,329 --> 00:28:28,873 Ain't that some real nice miss Ray? 444 00:28:28,873 --> 00:28:30,375 Just trying to return Mr. 445 00:28:30,375 --> 00:28:31,626 Gray's kindness. 446 00:28:31,626 --> 00:28:35,338 And and you had this pretty ring at the bank. 447 00:28:35,505 --> 00:28:37,799 I remember that it was a treasure. 448 00:28:37,799 --> 00:28:40,802 My father gave it to my mother 60 years ago. 449 00:28:41,136 --> 00:28:44,139 You got a wish? 450 00:28:44,180 --> 00:28:47,183 I know I should carry it around, but. 451 00:28:49,060 --> 00:28:51,730 Ever since I remembered that, Ray, 452 00:28:51,730 --> 00:28:55,608 I said, I hope I run into her again because I found this 453 00:28:55,608 --> 00:28:58,611 some pockets. Oh. 454 00:29:03,408 --> 00:29:04,576 Robert. 455 00:29:04,576 --> 00:29:05,368 Come in. 456 00:29:05,368 --> 00:29:07,996 All right. Okay. Look at it. 457 00:29:07,996 --> 00:29:10,665 Come on. 458 00:29:10,665 --> 00:29:12,542 See this here? 459 00:29:12,542 --> 00:29:15,378 This is craftsmanship. 460 00:29:15,378 --> 00:29:17,672 This is work. I. 461 00:29:17,672 --> 00:29:20,425 Wow, it was really beautiful. 462 00:29:20,425 --> 00:29:21,968 Beautiful. Ray. 463 00:29:21,968 --> 00:29:23,136 Oh. Beautiful one. 464 00:29:26,848 --> 00:29:28,183 Well, I got to go shopping. 465 00:29:28,183 --> 00:29:30,101 Oh, yeah. Take this. 466 00:29:30,101 --> 00:29:31,352 Okay. 467 00:29:31,352 --> 00:29:34,355 Yeah. 468 00:29:34,939 --> 00:29:37,942 It was a pleasure meeting you, miss Ray. 469 00:29:39,569 --> 00:29:40,403 Nice girl. 470 00:29:40,403 --> 00:29:41,196 Your niece. 471 00:29:41,196 --> 00:29:41,738 Oh, no. 472 00:29:41,738 --> 00:29:45,116 No, no, that's my great is best friend's child. 473 00:29:45,950 --> 00:29:50,121 Her folks is dead, and she come to stay with me till she get herself together. 474 00:29:50,663 --> 00:29:53,166 Ptolemy Gray to the rescue again. 475 00:29:53,166 --> 00:29:54,250 Oh, no. No, no. 476 00:29:54,250 --> 00:29:57,962 If anything, she saving me on what I do. 477 00:29:57,962 --> 00:29:59,672 That that girl. 478 00:29:59,672 --> 00:30:02,801 You seem different than you were that day at the bank. 479 00:30:02,884 --> 00:30:03,343 Oh, yeah. 480 00:30:03,343 --> 00:30:06,346 New medication I'm buying on all cylinders now. 481 00:30:06,971 --> 00:30:09,182 I hope I didn't embarrass myself when I met you at the back. 482 00:30:09,182 --> 00:30:12,185 Oh, you. I'm the one should apologize. 483 00:30:12,435 --> 00:30:15,396 Asking a stranger for money. 484 00:30:16,064 --> 00:30:17,357 Lucky I met someone. 485 00:30:17,357 --> 00:30:18,525 Is kind. Is you? 486 00:30:18,525 --> 00:30:21,528 Oh, no no, no, no, I ain't as nice as you think. 487 00:30:21,569 --> 00:30:23,655 Oh, you need to stop. Oh, yeah. 488 00:30:23,655 --> 00:30:25,156 I ain't saying I'm bad. 489 00:30:25,156 --> 00:30:28,326 It's just that, you know, I never stood up to be counted. 490 00:30:28,326 --> 00:30:32,997 I always kind of blended in with the crowd and went along with the program. 491 00:30:35,041 --> 00:30:38,044 You stood up for me. 492 00:30:51,099 --> 00:30:52,725 Hey, nigger. 493 00:30:52,725 --> 00:30:55,687 What's your name? Your name is Robin Wright. 494 00:30:55,895 --> 00:30:58,690 If you knew my name was Robin, why you call me girl? 495 00:30:58,690 --> 00:30:59,858 I'm Roger. 496 00:30:59,858 --> 00:31:01,901 Roger does I work for Reggie? Sometimes we does carpentry. 497 00:31:01,901 --> 00:31:04,779 Where comfortable does I need to get to canvas? 498 00:31:04,779 --> 00:31:05,780 Yeah, okay. 499 00:31:05,780 --> 00:31:08,408 Hey, you used to live down and make it for 500 00:31:08,408 --> 00:31:11,244 when you see right? 501 00:31:11,244 --> 00:31:12,537 Yeah. I ever see my marriage. 502 00:31:12,537 --> 00:31:13,746 She said job. 503 00:31:13,746 --> 00:31:16,749 What's he up to these days? Did. 504 00:31:17,917 --> 00:31:19,210 I was that. 505 00:31:19,210 --> 00:31:20,211 Where'd you die? 506 00:31:20,211 --> 00:31:23,423 I shot him. But. 507 00:31:26,175 --> 00:31:29,178 What just told you you got shot? 508 00:31:29,679 --> 00:31:32,682 Yeah. Did. 509 00:31:34,601 --> 00:31:36,477 I gotta go. 510 00:31:36,477 --> 00:31:38,146 Well, how's his uncle doing 511 00:31:38,146 --> 00:31:41,149 when his name starts with the salary? Why? 512 00:31:41,190 --> 00:31:43,026 I never married. He was close, lady. 513 00:31:43,026 --> 00:31:45,570 I was looking at him. Why I do that now? 514 00:31:46,905 --> 00:31:48,615 I met him a few times. 515 00:31:48,615 --> 00:31:51,326 So some really good stories about bad and Mississippi. 516 00:31:51,326 --> 00:31:53,953 That's all my people's fun, 517 00:31:53,953 --> 00:31:56,956 I'd like to drop by after my sympathies. 518 00:31:57,415 --> 00:32:00,543 Mr. gray ain't really in a place for folks to be coming back without him. 519 00:32:00,543 --> 00:32:03,546 No. First, I understand. 520 00:32:06,049 --> 00:32:07,967 I can give you a ride, of course. 521 00:32:07,967 --> 00:32:08,134 Right. 522 00:32:08,134 --> 00:32:11,137 They. 523 00:32:11,971 --> 00:32:14,974 Just a couple blocks and walk with me. 524 00:32:16,392 --> 00:32:19,395 You get your bags. 525 00:32:22,106 --> 00:32:25,109 You go with you at all. 526 00:32:26,778 --> 00:32:27,946 How are you doing? 527 00:32:27,946 --> 00:32:29,656 Fine. 528 00:32:29,656 --> 00:32:31,991 I mean, if I had to choose a song to sing the space 529 00:32:31,991 --> 00:32:34,994 in the Golden Record, it would be Stevie Wonder. 530 00:32:35,078 --> 00:32:36,913 To be clear, 70s Stevie Wonder. 531 00:32:36,913 --> 00:32:37,830 Not what I just got to say. 532 00:32:37,830 --> 00:32:39,999 I love you. Step. 533 00:32:39,999 --> 00:32:43,002 But, you know, like Stevie Wonder. No. 534 00:32:43,878 --> 00:32:44,796 It's just. 535 00:32:44,796 --> 00:32:47,173 Did you just mention the Golden Record? 536 00:32:47,173 --> 00:32:50,468 Yeah, I'm just not something 537 00:32:50,468 --> 00:32:53,471 that typically comes up in conversation with the people I talk to. 538 00:32:53,471 --> 00:32:54,597 Anyway, I'm. 539 00:32:55,765 --> 00:32:58,601 Well, I sort of spaceman on you, but. 540 00:32:58,601 --> 00:33:02,021 Oh, well, it's a martian, actually. 541 00:33:03,272 --> 00:33:04,148 All right. 542 00:33:04,148 --> 00:33:06,818 Thank you. Yeah. 543 00:33:06,818 --> 00:33:07,610 Don't forget to call me. 544 00:33:07,610 --> 00:33:10,613 Well, good time. I come by, see Mr. Gray. 545 00:33:10,738 --> 00:33:13,157 Oh, okay. 546 00:33:13,157 --> 00:33:13,491 Okay. 547 00:33:13,491 --> 00:33:16,494 Yeah. 548 00:33:20,623 --> 00:33:21,791 Gone. 549 00:33:21,791 --> 00:33:23,501 I'll call you. 550 00:33:23,501 --> 00:33:24,043 Okay. Mr. 551 00:33:24,043 --> 00:33:25,461 gray, it's Mr. 552 00:33:25,461 --> 00:33:36,305 Gray, all right. Go. 553 00:33:38,474 --> 00:33:40,685 Oh, I better be going. 554 00:33:40,685 --> 00:33:41,436 Oh, really? 555 00:33:41,436 --> 00:33:42,729 You just got. Yeah. 556 00:33:42,729 --> 00:33:45,565 My friend alt is home from the hospital. 557 00:33:45,565 --> 00:33:47,108 I just want to check in on her. 558 00:33:47,108 --> 00:33:49,068 Oh, that did it. 559 00:33:49,068 --> 00:33:52,071 Shelly ran to the rescue. 560 00:33:54,115 --> 00:33:55,992 Will call you in a couple days. 561 00:33:55,992 --> 00:33:58,995 I hope so. 562 00:33:59,704 --> 00:34:02,457 Oh. Gone already, Miss Ring? 563 00:34:02,457 --> 00:34:03,708 She running out on me? 564 00:34:03,708 --> 00:34:04,375 No. I'm not. 565 00:34:04,375 --> 00:34:06,878 I just want to check in on a friend. 566 00:34:06,878 --> 00:34:09,547 Well, I'll see you again soon. 567 00:34:09,547 --> 00:34:11,424 I hope so, 568 00:34:11,424 --> 00:34:13,634 if your uncle wants me to take with 569 00:34:14,719 --> 00:34:17,722 him, I. 570 00:34:20,558 --> 00:34:22,894 Hey, hey, hey, 571 00:34:22,894 --> 00:34:23,227 Billy. 572 00:34:23,227 --> 00:34:26,230 Don't help me get the rest of my stuff from uneasy House. 573 00:34:26,230 --> 00:34:27,190 I won't be too long. 574 00:34:27,190 --> 00:34:28,733 You know anything further? 575 00:34:28,733 --> 00:34:29,108 Go ahead. 576 00:34:29,108 --> 00:34:30,151 I'll take care of this. 577 00:34:30,151 --> 00:34:33,112 Him and more heat up my coffee. 578 00:34:33,112 --> 00:34:36,115 Think about Shelly. Ray. 579 00:34:36,824 --> 00:34:39,619 Well, don't strain yourself. 580 00:34:39,619 --> 00:34:42,622 Get on out of here, dirty girl. 581 00:35:22,370 --> 00:35:23,454 Let's get down. 582 00:35:23,454 --> 00:35:26,749 This way and way. 583 00:35:27,166 --> 00:35:30,169 Hey, now. 584 00:35:30,795 --> 00:35:33,756 Clean off. 585 00:35:36,759 --> 00:35:39,762 The blood heat alone and come. 586 00:36:00,116 --> 00:36:01,576 Hey, what you got here? 587 00:36:01,576 --> 00:36:05,371 This is the just stuff I was able to grab for them with me, for my mama. 588 00:36:06,247 --> 00:36:07,957 Got behind on your rent, Yeah. 589 00:36:07,957 --> 00:36:08,833 Couldn't even pay for it. 590 00:36:08,833 --> 00:36:11,836 You know, that's the one that fucked me up because city had to do it. 591 00:36:11,836 --> 00:36:13,754 And I don't want live in the city, so. All right, 592 00:36:14,797 --> 00:36:15,548 here we go. 593 00:36:15,548 --> 00:36:17,884 What are y'all doing? 594 00:36:17,884 --> 00:36:20,469 Look, I knocked on the door, but you ain't answer, so I use my key 595 00:36:20,469 --> 00:36:22,638 to get the rest of my stuff. 596 00:36:22,638 --> 00:36:24,390 Hey, but step back, man. 597 00:36:24,390 --> 00:36:25,808 This is my house. You taking it out? 598 00:36:25,808 --> 00:36:27,935 Yeah, but I still enough from you. Is this mine? 599 00:36:27,935 --> 00:36:30,479 Yeah. Well, I'm gonna go check in if anything come up missing. 600 00:36:30,479 --> 00:36:31,856 Don't think I ain't gonna come find you. 601 00:36:31,856 --> 00:36:32,982 You ain't gonna find me. 602 00:36:32,982 --> 00:36:35,651 I'm staying at Uncle Gray House. What you gonna do about. 603 00:36:35,651 --> 00:36:36,777 Oh, you just keeping up? 604 00:36:36,777 --> 00:36:38,070 Yeah. 605 00:36:38,070 --> 00:36:39,822 Bitch, that ain't even your real uncle. 606 00:36:39,822 --> 00:36:41,741 Hey, what you saying, miss Malone? 607 00:36:41,741 --> 00:36:43,826 Hey, man, worth 608 00:36:43,826 --> 00:36:46,495 arguing about this big 609 00:36:46,495 --> 00:36:49,498 Lucy. 610 00:36:50,082 --> 00:36:52,460 Ain't even said no question. 611 00:36:52,460 --> 00:36:54,503 But stay away from the crib. 612 00:36:54,503 --> 00:36:56,881 You going to get the braids knocked out? They said you better watch. 613 00:37:03,095 --> 00:37:06,098 This game for more money. 614 00:37:06,682 --> 00:37:07,600 What's up, Mr. Gray? 615 00:37:07,600 --> 00:37:09,852 Hey, hey, what's he doing? 616 00:37:09,852 --> 00:37:11,896 Oh, I I'm in the fall guy. 617 00:37:11,896 --> 00:37:14,690 Remember when I was a boy down in Mississippi? 618 00:37:14,690 --> 00:37:16,776 I'm up to 227. 619 00:37:16,776 --> 00:37:20,071 You know, a lot of people on most of them, my campus. 620 00:37:20,238 --> 00:37:22,156 I figure I can probably fill out about six. 621 00:37:22,156 --> 00:37:23,074 Morty. 622 00:37:23,074 --> 00:37:26,077 So what I feel like, remember, I laughed so long, 623 00:37:26,369 --> 00:37:28,871 like I'm standing on the tallest mountain in the world 624 00:37:28,871 --> 00:37:31,874 and laying down in my grave at the same time. 625 00:37:32,291 --> 00:37:35,294 Well, would you like to come on back down to earth and go with us? 626 00:37:35,920 --> 00:37:37,088 Where to? 627 00:37:37,088 --> 00:37:37,672 To the down. 628 00:37:37,672 --> 00:37:39,799 And I think Billy, 629 00:37:39,799 --> 00:37:42,009 you buy him lunch? 630 00:37:42,009 --> 00:37:45,012 Oh. Look at me. Oh. 631 00:37:47,473 --> 00:37:49,016 I remember Uncle Thong told 632 00:37:49,016 --> 00:37:52,895 a joke, grabbed his chest, keeled over, dead as a doornail. 633 00:37:53,980 --> 00:37:56,482 I remember my mama wore white dress. 634 00:37:56,482 --> 00:37:59,652 You dyed black to the tune with this medicine. 635 00:37:59,652 --> 00:38:00,945 Come. 636 00:38:00,945 --> 00:38:06,450 I mean, I can't remember his face, but I ain't got no name and nothing yet. 637 00:38:06,659 --> 00:38:09,662 But I tell you, it is the devil's brew. 638 00:38:09,704 --> 00:38:12,999 And you got to be willing to sell your soul if you take it. 639 00:38:13,874 --> 00:38:16,544 The devil come knocking that ass. 640 00:38:16,544 --> 00:38:18,671 You burn your house down. 641 00:38:18,671 --> 00:38:20,881 You devil. 642 00:38:20,881 --> 00:38:22,508 Where's your finest devil, doc? 643 00:38:22,508 --> 00:38:26,470 You know that note you found stuck to the TV when you made up on that rat? 644 00:38:26,470 --> 00:38:29,473 Oh. He died. Don't let me disturb you. 645 00:38:29,598 --> 00:38:31,851 Oh, sorry, ma'am, I didn't order more. 646 00:38:31,851 --> 00:38:35,062 Name is Sonya, and I can look at you and tell you got a good appetite. 647 00:38:35,354 --> 00:38:38,357 That's on the house. No. 648 00:38:39,317 --> 00:38:40,776 Oh, look at you. 649 00:38:40,776 --> 00:38:42,862 Blushing. Blushing black. 650 00:38:42,862 --> 00:38:46,824 Oh, man, I mean, I was I wasn't going to say it at home. 651 00:38:47,658 --> 00:38:51,579 Oh, I know, you bet it was always on Reggie's mind. 652 00:38:52,580 --> 00:38:54,707 But it's on Ridge man. 653 00:38:54,707 --> 00:38:56,876 Wife and kids, you really love them. 654 00:38:56,876 --> 00:38:59,337 But worry about nobody trying to kill him. 655 00:38:59,337 --> 00:39:01,422 Well, I'm not going on uncle. 656 00:39:01,422 --> 00:39:04,425 Hey, die by accident. 657 00:39:05,801 --> 00:39:06,260 Robbins. 658 00:39:06,260 --> 00:39:09,221 Right, sir. I mean, Reggie was a good man. 659 00:39:09,221 --> 00:39:13,476 The best is just one of those bad things that happen for no good reason. 660 00:39:14,310 --> 00:39:16,270 It's messed up, but that's just how it is. 661 00:39:16,270 --> 00:39:19,273 Sometimes when you. 662 00:39:23,778 --> 00:39:25,279 When you use that word, 663 00:39:25,279 --> 00:39:29,533 Billy Freeway has come with her and loaded everything in his car. She. 664 00:39:29,533 --> 00:39:33,079 She probably moved anyone over a grave so she can get her hands on with time. 665 00:39:33,079 --> 00:39:34,789 It checks. 666 00:39:34,789 --> 00:39:36,832 I have a hard time believing that a good girl 667 00:39:36,832 --> 00:39:39,835 like her would do something like that. 668 00:39:39,877 --> 00:39:42,380 A good girl to sleep with a knife under her pillow. 669 00:39:43,422 --> 00:39:46,425 Come on. 670 00:39:48,010 --> 00:39:48,969 How much you say? 671 00:39:48,969 --> 00:39:50,846 A gift from the city? 672 00:39:50,846 --> 00:39:53,766 Three checks, almost $300. 673 00:39:53,766 --> 00:39:56,727 And he's so crazy, he just throw it away. 674 00:39:56,727 --> 00:39:58,020 And people in his neighborhood tell about. 675 00:39:58,020 --> 00:39:59,855 He got a whole box full of money somewhere. 676 00:39:59,855 --> 00:40:01,816 And I'll let miss you. 677 00:40:01,816 --> 00:40:03,984 Really think you that far gone. 678 00:40:03,984 --> 00:40:05,861 You saying 679 00:40:05,861 --> 00:40:06,862 when you talk, you call? 680 00:40:06,862 --> 00:40:08,364 I understand. 681 00:40:08,364 --> 00:40:10,783 And you see people that ain't there. 682 00:40:10,783 --> 00:40:13,536 And Robin say she was going to stay with 683 00:40:13,536 --> 00:40:14,745 not just help him out. Like I said, 684 00:40:14,745 --> 00:40:17,706 she was going to live right there with them in that file apartment. 685 00:40:18,457 --> 00:40:21,252 No. She say. 686 00:40:21,252 --> 00:40:24,255 Tell me, mama, she had this money 687 00:40:24,547 --> 00:40:27,591 you need to get the city, is what I'm saying. 688 00:40:27,633 --> 00:40:33,139 I maybe it's time to put them in a facility or some, you know, for his own good. 689 00:40:34,140 --> 00:40:36,225 All they gotta do is see how he live 690 00:40:36,225 --> 00:40:39,103 and they going to pull him out of there in a minute. 691 00:40:39,103 --> 00:40:42,106 Trust me. 692 00:40:50,239 --> 00:40:52,616 I drove by his truck, 693 00:40:52,616 --> 00:40:55,119 worked as a janitor down at the post office, 694 00:40:55,119 --> 00:40:57,997 got a bunch of other jobs. 695 00:40:57,997 --> 00:41:01,625 I come to Georgia because my sister June said 696 00:41:01,625 --> 00:41:04,628 her children need family near 697 00:41:06,130 --> 00:41:08,424 on June Saturday street. 698 00:41:08,424 --> 00:41:11,427 That with the Joneses to pay these 699 00:41:12,553 --> 00:41:15,556 George and Mary and white 700 00:41:15,890 --> 00:41:18,893 and Bunny Rogers. 701 00:41:19,894 --> 00:41:21,979 Bunny. That's the woman. 702 00:41:21,979 --> 00:41:23,522 No, no, no love. 703 00:41:23,522 --> 00:41:26,108 Buddy Rogers was the man. 704 00:41:26,108 --> 00:41:28,444 Bunny Rogers cute. 705 00:41:28,444 --> 00:41:31,697 Tommy Bottoms did not do a minute. 706 00:41:31,697 --> 00:41:34,700 Did not stand trial. Wow. 707 00:41:37,703 --> 00:41:38,245 I can see it. 708 00:41:38,245 --> 00:41:41,248 Oh, so clear now. 709 00:41:41,874 --> 00:41:45,211 I can see everything except that one thing 710 00:41:46,504 --> 00:41:48,130 where I put corn dogs trays. 711 00:41:48,130 --> 00:41:51,175 Yeah. Don't worry, Erica. 712 00:41:52,218 --> 00:41:54,553 And until that, you could think 713 00:41:54,553 --> 00:41:57,556 sweet thoughts about your new girlfriend. 714 00:41:58,390 --> 00:42:00,309 Shirley's nice, 715 00:42:00,309 --> 00:42:03,312 but she ain't the kind of girl you dream 716 00:42:04,230 --> 00:42:06,857 since you. 717 00:42:06,857 --> 00:42:11,028 Ain't never been happier in a place than I was. 718 00:42:11,028 --> 00:42:14,031 Was since you. 719 00:42:17,117 --> 00:42:20,120 She let know. 720 00:42:23,249 --> 00:42:24,959 Since you the most beautiful woman. 721 00:42:24,959 --> 00:42:27,670 I am a male. That's it. 722 00:42:27,670 --> 00:42:28,087 Nice. 723 00:42:28,087 --> 00:42:31,090 That's, 724 00:42:42,226 --> 00:42:45,187 Since worth giving up my life for. 725 00:42:48,691 --> 00:42:51,694 You take. 726 00:43:12,172 --> 00:43:15,175 Ain't no woman like the one I've got. 727 00:43:17,094 --> 00:43:20,097 Ain't no woman like the one I've got. 728 00:43:22,057 --> 00:43:25,060 Ain't got no woman like the one I got. 729 00:43:25,728 --> 00:43:30,107 Every day the sun comes up from her. 730 00:43:30,524 --> 00:43:33,402 She can make the birds sing. 731 00:43:33,402 --> 00:43:35,571 Harmony. 732 00:43:35,571 --> 00:43:39,533 Every drop of rain is glad for home. 733 00:43:39,533 --> 00:43:44,830 For heaven must have made her just for me. 734 00:43:45,623 --> 00:43:48,626 And she smiles so. 735 00:43:51,086 --> 00:43:54,214 A sight for sore eyes to see me. Is. 736 00:43:58,469 --> 00:44:01,472 Made. 737 00:44:15,235 --> 00:44:18,238 For that. 738 00:44:19,365 --> 00:44:20,366 Action! 739 00:44:20,366 --> 00:44:23,369 She's taking. 740 00:44:35,589 --> 00:44:38,300 Something like that. 741 00:44:38,300 --> 00:44:41,303 I'll be right back. 742 00:44:48,602 --> 00:44:51,772 Hey, was that you I saw running? 743 00:44:54,024 --> 00:44:57,027 By, my Uncle Dough. 744 00:44:57,403 --> 00:45:00,406 What kind of name is Coy Dog? 745 00:45:01,365 --> 00:45:02,533 He's not really my uncle. 746 00:45:02,533 --> 00:45:03,909 That's just what I call. 747 00:45:03,909 --> 00:45:06,870 But Coy Dog was his name. 748 00:45:06,870 --> 00:45:09,707 Because, you know, that's the only name I ever heard anybody. 749 00:45:09,707 --> 00:45:12,710 Oh, come. 750 00:45:13,544 --> 00:45:15,254 Well, 751 00:45:15,254 --> 00:45:17,089 What is your not Uncle coy dog? 752 00:45:17,089 --> 00:45:18,799 I have to do. What you running? 753 00:45:18,799 --> 00:45:20,426 Oh, quite. 754 00:45:20,426 --> 00:45:22,386 Said there will come 755 00:45:22,386 --> 00:45:25,723 a time in every black man's life when he's going to have to run. 756 00:45:26,181 --> 00:45:29,143 So if you don't practice when that time comes, 757 00:45:29,143 --> 00:45:32,438 you may not be able to reach the required speed of. 758 00:45:33,188 --> 00:45:35,023 Sounds like a smart man. 759 00:45:35,023 --> 00:45:37,609 He was. 760 00:45:37,609 --> 00:45:39,903 What you reading 761 00:45:39,903 --> 00:45:42,281 love story? 762 00:45:42,281 --> 00:45:45,325 Well, it's it's about two men don't know each other. 763 00:45:45,367 --> 00:45:47,745 Want to kill people with different people, 764 00:45:47,745 --> 00:45:50,497 but they know if they did it they self, they would get in trouble. 765 00:45:50,497 --> 00:45:53,500 So they swap, you know, victims. 766 00:45:54,376 --> 00:45:55,961 Well, I don't like murder stories. 767 00:45:55,961 --> 00:45:58,213 Too much blood and violence for me. 768 00:45:58,213 --> 00:45:59,298 No matter what you read. 769 00:45:59,298 --> 00:46:02,718 As long as recent quarter, it's like that. 770 00:46:02,718 --> 00:46:06,764 Who always said the best thing a black man could do is know how 771 00:46:06,764 --> 00:46:07,931 to read and think for the. 772 00:46:09,683 --> 00:46:11,810 I think I would have liked your uncle. 773 00:46:11,810 --> 00:46:14,396 He shown us what he let you. 774 00:46:14,396 --> 00:46:17,399 Why you say that? 775 00:46:19,860 --> 00:46:21,612 I'm sincere. 776 00:46:21,612 --> 00:46:22,070 Sincere? 777 00:46:22,070 --> 00:46:24,865 How'd, 778 00:46:24,865 --> 00:46:27,284 Ptolemy Gray? 779 00:46:27,284 --> 00:46:30,704 A lot of folk think that's an African name, but really, his Greek. 780 00:46:31,455 --> 00:46:33,582 Oh, you got family from there? 781 00:46:33,582 --> 00:46:35,793 I know my mama love history. 782 00:46:35,793 --> 00:46:39,338 So when Alexander the Great conquered Egypt 783 00:46:39,838 --> 00:46:42,716 300 years before Jesus, before 784 00:46:42,716 --> 00:46:45,719 the governors became kings, pharaohs. 785 00:46:45,761 --> 00:46:48,305 And three of them was named, one of them. 786 00:46:48,305 --> 00:46:49,723 Cleopatra. Daddy. 787 00:46:49,723 --> 00:46:53,227 So not only was he Greek, he was the king of Egypt. 788 00:46:55,813 --> 00:46:56,563 Tell me something. 789 00:46:56,563 --> 00:46:59,107 Tell me. 790 00:46:59,107 --> 00:47:00,692 You ever read out loud at night 791 00:47:00,692 --> 00:47:05,405 to your girlfriends, You? 792 00:47:07,241 --> 00:47:10,244 Yeah. 793 00:47:10,244 --> 00:47:12,120 Getting ready for that barbecue. 794 00:47:12,120 --> 00:47:14,915 Oh, I'm not hungry. As this here is Mr. 795 00:47:14,915 --> 00:47:18,794 Ptolemy Gray, named after a Greek king of Egypt. 796 00:47:21,880 --> 00:47:22,965 King? 797 00:47:22,965 --> 00:47:25,342 It's just a name. 798 00:47:25,342 --> 00:47:25,717 We're. Look here. 799 00:47:25,717 --> 00:47:28,720 We got to get going. 800 00:47:28,846 --> 00:47:30,222 Why don't you come out with us, Mr. 801 00:47:30,222 --> 00:47:33,225 Gray? He's not invited. 802 00:47:33,517 --> 00:47:35,018 Well, then maybe I'll just sit here 803 00:47:35,018 --> 00:47:38,021 and talk for a while and be off in a little bit. 804 00:47:38,021 --> 00:47:40,399 I said, come on, Ezra, stop. 805 00:47:40,399 --> 00:47:42,734 You ain't got to be grabbing on the lady like that, man. 806 00:47:42,734 --> 00:47:45,696 You best of your motherfucking business, Ezra. 807 00:47:45,904 --> 00:47:48,907 You don't want to be fighting on no Sunday. 808 00:47:50,367 --> 00:47:53,203 Come on. 809 00:47:53,203 --> 00:47:54,997 Come on. 810 00:47:54,997 --> 00:47:58,000 All right. 811 00:48:18,937 --> 00:48:21,940 What are you doing here again? 812 00:48:23,650 --> 00:48:25,736 I already told you. 813 00:48:25,736 --> 00:48:28,739 My Aunt Alberta taught me never to let a man mistreat me. 814 00:48:29,406 --> 00:48:32,451 But then I couldn't be with no other man for at least three 815 00:48:32,451 --> 00:48:35,454 days, lest I be called a trollop, 816 00:48:36,747 --> 00:48:38,707 as were grabbed on me on Sunday. 817 00:48:39,875 --> 00:48:42,878 And this here is where they might. 818 00:48:45,255 --> 00:48:48,258 I know where I'm. 819 00:48:48,967 --> 00:48:51,094 Have you, 820 00:48:51,094 --> 00:48:53,597 a free day? 821 00:48:53,597 --> 00:48:55,390 Rent pay 822 00:48:55,390 --> 00:48:56,391 has some money in the bank. 823 00:48:56,391 --> 00:48:58,101 What would you do? 824 00:48:58,101 --> 00:49:01,104 This here? 825 00:49:03,523 --> 00:49:05,859 If you were alone. 826 00:49:05,859 --> 00:49:08,862 That. 827 00:49:11,114 --> 00:49:13,325 Get up for the sun. 828 00:49:13,325 --> 00:49:16,328 Take the bus down the lake out to him. 829 00:49:16,370 --> 00:49:19,456 Take all my shoes and socks, walk down to the show 830 00:49:19,456 --> 00:49:22,459 and watch the sun come up. 831 00:49:23,210 --> 00:49:25,545 That all. 832 00:49:25,545 --> 00:49:27,506 Then I go to the high museum 833 00:49:27,506 --> 00:49:30,509 and surround myself with beauty. 834 00:49:31,134 --> 00:49:34,179 So all you spend on your day off is bus fare. 835 00:49:34,930 --> 00:49:37,933 I probably buy me a sandwich and a drink, 836 00:49:37,933 --> 00:49:40,936 then lay down and treat myself to a book. 837 00:49:42,396 --> 00:49:45,023 That's why I'm here. 838 00:49:45,023 --> 00:49:48,026 I need to be with a man like you. 839 00:49:49,152 --> 00:49:51,488 A man to make every day a surprise. 840 00:49:51,488 --> 00:49:53,198 And that's about all I can offer. 841 00:49:55,534 --> 00:49:57,828 The man I brought also taught me. 842 00:49:57,828 --> 00:49:59,955 Gave everything you got. 843 00:49:59,955 --> 00:50:02,958 Except that instead. Alone. What you need. 844 00:50:03,458 --> 00:50:06,128 And what is it you need? 845 00:50:06,128 --> 00:50:08,088 Since you. How 846 00:50:08,088 --> 00:50:11,091 I used to think I wanted a man good. 847 00:50:11,174 --> 00:50:14,136 Buy me fancy dresses, 848 00:50:14,428 --> 00:50:16,638 nice clothes. 849 00:50:16,638 --> 00:50:19,641 I got the clothes. 850 00:50:20,475 --> 00:50:23,437 But they fit like ropes and chains. 851 00:50:26,982 --> 00:50:29,276 Now I want a 852 00:50:29,276 --> 00:50:32,279 man can read me from some book every night. 853 00:50:33,739 --> 00:50:36,783 So I guess I gotta sit alone. You. 854 00:50:38,827 --> 00:50:41,830 I got anything to say about the. 855 00:50:41,872 --> 00:50:44,124 Of course you do. 856 00:50:44,124 --> 00:50:47,127 Long as you say. Yes. 857 00:50:52,966 --> 00:50:54,384 Then you better say your prayers. 858 00:50:54,384 --> 00:50:57,387 Answer has no fucking way. 859 00:50:57,637 --> 00:50:58,513 Look at me. 860 00:50:58,513 --> 00:50:59,514 One more trouble, motherfucker. 861 00:50:59,514 --> 00:51:01,850 I'm a true no, 862 00:51:01,850 --> 00:51:04,853 no. I had fun. 863 00:51:05,020 --> 00:51:06,063 Let's see if you still want. 864 00:51:06,063 --> 00:51:08,398 I'm out now get to whatever I'm warning you. 865 00:51:08,398 --> 00:51:09,399 Don't hit him again. 866 00:51:10,650 --> 00:51:13,653 Well, what? 867 00:51:14,529 --> 00:51:17,199 I want you never to lay a hand on me. 868 00:51:17,199 --> 00:51:19,701 I am not running to him. 869 00:51:19,701 --> 00:51:21,870 I left you. 870 00:51:21,870 --> 00:51:24,873 Oh, you gonna pull the gun out on me? 871 00:51:25,415 --> 00:51:27,125 You can shoot me, 872 00:51:27,125 --> 00:51:30,087 but this piece of trash ass nigga here 873 00:51:30,087 --> 00:51:32,255 is over. Ezra. 874 00:51:32,255 --> 00:51:32,714 I'm done. 875 00:51:32,714 --> 00:51:35,717 What you fucking did? 876 00:51:38,470 --> 00:51:42,808 It's got the. 877 00:51:52,442 --> 00:51:55,445 Physical, please. Now, 878 00:51:56,196 --> 00:51:59,199 please make. 879 00:51:59,783 --> 00:52:02,786 It look. 880 00:52:15,132 --> 00:52:16,716 Why you stop me? 881 00:52:16,716 --> 00:52:19,719 Hey! What's gonna kill you? 882 00:52:24,057 --> 00:52:25,934 Look at him. 883 00:52:25,934 --> 00:52:26,393 Oh, man. 884 00:52:26,393 --> 00:52:29,396 Starting to see a thing with a little blood. 885 00:52:30,856 --> 00:52:32,107 But I ain't about stepping over 886 00:52:32,107 --> 00:52:35,110 no dead bodies to get that. 887 00:52:41,491 --> 00:52:44,494 Yeah. 888 00:52:44,744 --> 00:52:47,747 You keep it. 889 00:52:49,624 --> 00:52:51,126 Come on. 890 00:52:51,126 --> 00:52:53,211 Let's get you to bed. 891 00:52:53,211 --> 00:52:56,214 I could use some sleep. 892 00:53:09,769 --> 00:53:12,147 And when you wake up, 893 00:53:12,147 --> 00:53:15,025 you need to dig up that treasure 894 00:53:15,025 --> 00:53:16,318 and put it to work. 895 00:53:23,325 --> 00:53:24,034 Burke! 896 00:53:24,034 --> 00:53:26,328 Burke! Get up! 897 00:53:26,328 --> 00:53:27,954 What the hell? 898 00:53:27,954 --> 00:53:30,957 I remember his wrath is ragin. 899 00:53:31,958 --> 00:53:34,044 What is the Black Hawk? 900 00:53:34,044 --> 00:53:34,961 What? 901 00:53:34,961 --> 00:53:36,963 I got down in 902 00:53:36,963 --> 00:53:39,090 where I fixed it. 903 00:53:39,090 --> 00:53:42,093 The apposition shot a hole. 904 00:53:42,719 --> 00:53:44,679 So do it. Right? 905 00:53:44,679 --> 00:53:45,555 Right there. 906 00:53:45,555 --> 00:53:48,516 Right in his upper. 907 00:53:49,184 --> 00:53:52,145 What you doing right there? 908 00:53:52,896 --> 00:53:54,105 Come on. Let me out. 909 00:53:54,105 --> 00:53:54,940 Oh man. 910 00:53:54,940 --> 00:53:57,943 All right I'll swing that crossing way. Oh. 911 00:54:01,947 --> 00:54:04,950 Look, 912 00:54:12,540 --> 00:54:13,625 Okay. 913 00:54:13,625 --> 00:54:16,169 And then don't get in the way. Now 914 00:54:16,169 --> 00:54:18,546 we got to find a. 915 00:54:18,546 --> 00:54:20,674 Oh, are we about to find 916 00:54:20,674 --> 00:54:23,677 the future? 917 00:54:23,677 --> 00:54:57,210 The future? Oh. 62198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.