Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,400 --> 00:00:19,530
Please respond, Yuuki.
2
00:00:18,400 --> 00:00:20,280
Seriously, what happened?
3
00:00:18,400 --> 00:00:20,280
The intended recipient is not logged in.
4
00:00:19,780 --> 00:00:19,820
Please respond, Yuuki.
5
00:00:19,820 --> 00:00:19,860
Please respond, Yuuki.
6
00:00:19,860 --> 00:00:20,280
Please respond, Yuuki.
7
00:00:20,280 --> 00:00:20,320
Seriously, what happened?
8
00:00:20,280 --> 00:00:20,320
The intended recipient is not logged in.
9
00:00:20,280 --> 00:00:20,320
Please respond, Yuuki.
10
00:00:20,320 --> 00:00:20,360
Seriously, what happened?
11
00:00:20,320 --> 00:00:20,360
The intended recipient is not logged in.
12
00:00:20,320 --> 00:00:20,360
Please respond, Yuuki.
13
00:00:20,360 --> 00:00:20,400
The intended recipient is not logged in.
14
00:00:20,360 --> 00:00:20,400
Please respond, Yuuki.
15
00:00:20,360 --> 00:00:20,400
The intended recipient is not logged in.
16
00:00:20,400 --> 00:00:21,400
The intended recipient is not logged in.
17
00:00:20,400 --> 00:00:21,400
Please respond, Yuuki.
18
00:00:20,400 --> 00:00:21,400
The intended recipient is not logged in.
19
00:00:30,320 --> 00:00:31,660
Asuna-san...
20
00:00:32,750 --> 00:00:34,250
Siune!
21
00:00:34,250 --> 00:00:36,930
What's the matter with Yuuki?
22
00:00:36,930 --> 00:00:39,420
It has been three days since she last logged in!
23
00:00:39,940 --> 00:00:43,900
Since that day, we too have been unable to contact her.
24
00:00:45,070 --> 00:00:46,260
Asuna-san,
25
00:00:46,260 --> 00:00:50,180
I think Yuuki would prefer to cut ties with you.
26
00:00:50,180 --> 00:00:52,670
For your sake, that is.
27
00:00:53,400 --> 00:00:54,640
Wh-Why's that?
28
00:00:58,620 --> 00:01:02,320
No, I shouldn't act so shocked.
29
00:01:03,320 --> 00:01:07,570
I could tell that you were all trying to keep your distance.
30
00:01:08,480 --> 00:01:12,700
If I'm only a nuisance, I'll let you be.
31
00:01:13,050 --> 00:01:16,800
But not if you tell me it's for my sake!
32
00:01:16,800 --> 00:01:18,260
You're not a nuisance!
33
00:01:19,270 --> 00:01:24,170
We're all so glad to have met you.
34
00:01:24,510 --> 00:01:26,350
You helped us so much
35
00:01:26,350 --> 00:01:30,890
in achieving one last wonderful experience together in this world.
36
00:01:30,890 --> 00:01:34,450
I'm sure Yuuki feels the same way.
37
00:01:34,450 --> 00:01:37,430
But... if you could...
38
00:01:37,430 --> 00:01:40,750
Please forget about us and move on.
39
00:01:41,920 --> 00:01:44,380
Is this goodbye, just like that?
40
00:01:45,390 --> 00:01:50,370
I thought we could stay friends forever, even after the guild disbands.
41
00:01:50,370 --> 00:01:54,250
Was I the only one who believed that?
42
00:01:56,290 --> 00:01:57,120
I'm so sorry.
43
00:01:59,420 --> 00:02:00,780
Wait!
44
00:02:21,230 --> 00:02:26,860
I've been walking in the light all this time
45
00:02:21,230 --> 00:02:26,860
Zutto hikari no naka kinou made wa nakatta
46
00:02:26,860 --> 00:02:30,740
I've been following footprints that didn't exist until yesterday
47
00:02:26,860 --> 00:02:30,740
Ashiato wo tadotte kita hodo
48
00:02:31,070 --> 00:02:36,700
Although I've been in a maze with no goal, with a map drenched in rain
49
00:02:31,070 --> 00:02:36,700
Gooru no mie nai meiro ame ni utareta chizu
50
00:02:36,700 --> 00:02:40,500
I have no regrets at all
51
00:02:36,700 --> 00:02:40,500
Koukai mo nani mo nai kedo
52
00:02:40,500 --> 00:02:43,000
If I cry out
53
00:02:40,500 --> 00:02:43,000
Sakenda koe wa
54
00:02:45,330 --> 00:02:46,730
I'm sure my voice will reach you
55
00:02:45,330 --> 00:02:46,730
Kitto todoku kara
56
00:02:46,730 --> 00:02:47,960
I'm sure my voice will reach you
57
00:02:46,730 --> 00:02:47,960
Kitto todoku kara
58
00:02:50,050 --> 00:02:56,020
The sound of the bell in the beginning of the story
59
00:02:50,050 --> 00:02:56,020
Kono monogatari no hajimaru kane no ne ga
60
00:02:56,020 --> 00:02:59,390
Will connect us during our journey
61
00:02:56,020 --> 00:02:59,390
Tsunagu tabi no tochuu de
62
00:02:59,390 --> 00:03:04,230
The future world that you envisioned
63
00:02:59,390 --> 00:03:04,230
Kimi ga egaita mirai no sekai wa
64
00:03:04,230 --> 00:03:09,320
Will lead you to a sky of that day
65
00:03:04,230 --> 00:03:09,320
Itsuka no sora ni michibikare te
66
00:03:09,320 --> 00:03:18,990
And will make our dream come true and even go beyond miracles
67
00:03:09,320 --> 00:03:18,990
Futatsu no omoi wo hitotsu zutsu katachi ni shite kiseki wo motto koete
68
00:03:18,990 --> 00:03:22,810
The future world that you envisioned
69
00:03:18,990 --> 00:03:22,810
Kimi ga egaita mirai no sekai wa
70
00:03:22,810 --> 00:03:24,000
The future world that you envisioned
71
00:03:22,810 --> 00:03:24,000
Kimi ga egaita mirai no sekai wa
72
00:03:24,000 --> 00:03:28,840
Exists somewhere even now
73
00:03:24,000 --> 00:03:28,840
Ima mo dokoka de iki tsuzukete
74
00:03:28,840 --> 00:03:36,550
Let's add layers of our dream and reach the true pure light
75
00:03:28,840 --> 00:03:36,550
Donna yume kasanete itsuwaru koto no nai ano hikari wo
76
00:03:36,550 --> 00:03:39,980
Ah oh beautiful my way!
77
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
78
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
79
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
80
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
81
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
82
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
83
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
84
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
85
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
86
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
87
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
88
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
89
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
90
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
91
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
92
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
93
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
94
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
95
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
96
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
97
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
98
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
99
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
100
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
101
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
102
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
103
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
104
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
105
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
106
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
107
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
108
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
109
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
110
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
111
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
112
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
113
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
114
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
115
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
116
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
117
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
118
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
119
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
120
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
121
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
122
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
123
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
124
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
125
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
126
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
127
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
128
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
129
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
130
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
131
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
132
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
133
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
134
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
135
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
136
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
137
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
138
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
139
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
140
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
141
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
142
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
143
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
144
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
145
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
146
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
147
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
148
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
149
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
150
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
151
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
152
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
153
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
154
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
155
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
156
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
157
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
158
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
159
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
160
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
161
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
162
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
163
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
164
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
165
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
166
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
167
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
168
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
169
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
170
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
171
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
172
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
173
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
174
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
175
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
176
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
177
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
178
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
179
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
180
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
181
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
182
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
183
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
184
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
185
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
186
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
187
00:03:39,980 --> 00:03:43,980
The End Of The Journey
188
00:04:03,250 --> 00:04:05,130
Asuna!
189
00:04:06,710 --> 00:04:07,840
Hello there.
190
00:04:07,840 --> 00:04:09,460
Good morning!
191
00:04:09,460 --> 00:04:10,550
Morning.
192
00:04:10,550 --> 00:04:12,680
We finally caught up with you!
193
00:04:12,680 --> 00:04:16,010
Now fess up and fill us in about that message you sent!
194
00:04:16,010 --> 00:04:19,430
Liz-san said something about you joining a guild.
195
00:04:20,220 --> 00:04:22,440
Yeah, what's it like?
196
00:04:22,440 --> 00:04:23,850
Um, it's...
197
00:04:25,310 --> 00:04:27,270
Sorry, hold on a sec...
198
00:04:29,900 --> 00:04:31,780
Kirigaya Kazuto
199
00:04:31,780 --> 00:04:33,570
Yui, is it working all right?
200
00:04:33,570 --> 00:04:35,030
Can you see me?
201
00:04:35,030 --> 00:04:37,950
It looks a little blurry, Papa.
202
00:04:38,910 --> 00:04:42,250
Maybe there's something off with the autofocus.
203
00:04:42,250 --> 00:04:43,540
Wait, let me see...
204
00:04:43,540 --> 00:04:44,790
Thanks, Papa.
205
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
Hey.
206
00:05:04,890 --> 00:05:07,360
So you're dead set on seeing Zekken?
207
00:05:09,520 --> 00:05:11,110
I am.
208
00:05:11,110 --> 00:05:14,570
Even though they said it was for the best if you didn't?
209
00:05:14,570 --> 00:05:15,700
That's right.
210
00:05:15,700 --> 00:05:19,780
I want to see Yuuki and talk with her again.
211
00:05:19,780 --> 00:05:21,330
No matter what!
212
00:05:21,700 --> 00:05:22,830
I see.
213
00:05:25,410 --> 00:05:28,330
You'll be able to see her if you go here.
214
00:05:28,330 --> 00:05:30,670
Or at least, I think you will.
215
00:05:30,670 --> 00:05:32,510
How do you figure that?
216
00:05:33,130 --> 00:05:37,970
It's the only hospital in Japan running Medicuboid clinical trials.
217
00:05:37,970 --> 00:05:41,180
hama Port, Northern G
218
00:05:37,970 --> 00:05:41,180
eneral Hospital
219
00:05:38,590 --> 00:05:40,600
Medicuboid?
220
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
221
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
222
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
223
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
224
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
225
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
226
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
227
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
228
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
229
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
230
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
231
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
232
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
233
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
234
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
235
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
236
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
237
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
238
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
239
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
240
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
241
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
242
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
243
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
244
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
245
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
246
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
247
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
248
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
249
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
250
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
251
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
252
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
253
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
254
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
255
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
256
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
257
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
258
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
259
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
260
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
261
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
262
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
263
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
264
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
265
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
266
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
267
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
268
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
269
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
270
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
271
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
272
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
273
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
274
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
275
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
276
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
277
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
278
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
279
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
280
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
281
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
282
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
283
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
284
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
285
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
286
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
287
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
288
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
289
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
290
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
291
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
292
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
293
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
294
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
295
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
296
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
297
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
298
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
299
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
300
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
301
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
302
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
303
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
304
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
305
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
306
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
307
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
308
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
309
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
310
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
311
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
312
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
313
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
314
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
315
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
316
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
317
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
318
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
319
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
320
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
321
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
322
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
323
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
324
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
325
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
326
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
327
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
328
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
329
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
330
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
331
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
332
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
333
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
334
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
335
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
336
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
337
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
338
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
339
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
340
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
341
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
342
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
343
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
344
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
345
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
346
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
347
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
348
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
349
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
350
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
351
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
352
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
353
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
354
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
355
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
356
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
357
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
358
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
359
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
360
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
361
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
362
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
363
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
364
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
365
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
366
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
367
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
368
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
369
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
370
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
371
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
372
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
373
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
374
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
375
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
376
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
377
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
378
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
379
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
380
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
381
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
382
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
383
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
384
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
385
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
386
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
387
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
388
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
389
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
390
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
391
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
392
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
393
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
394
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
395
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
396
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
397
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
398
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
399
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
400
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
401
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
402
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
403
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
404
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
405
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
406
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
407
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
408
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
409
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
410
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
411
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
412
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
413
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
414
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
415
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
416
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
417
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
418
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
419
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
420
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
421
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
422
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
423
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
424
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
425
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
426
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
427
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
428
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
429
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
430
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
431
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
432
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
433
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
434
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
435
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
436
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
437
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
438
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
439
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
440
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
441
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
442
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
443
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
444
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
445
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
446
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
447
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
448
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
449
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
450
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
451
00:05:50,480 --> 00:05:54,900
Reservations
452
00:05:51,860 --> 00:05:52,860
Um...
453
00:05:52,860 --> 00:05:54,110
Here to see someone?
454
00:05:54,110 --> 00:05:54,900
Yes.
455
00:05:54,900 --> 00:05:58,410
But I don't know her name.
456
00:05:58,410 --> 00:05:59,570
Pardon me?
457
00:05:59,570 --> 00:06:02,160
I think she's around fifteen years old.
458
00:06:02,160 --> 00:06:04,750
Her name should be Yuuki.
459
00:06:05,080 --> 00:06:06,580
That's not enough to go on...
460
00:06:06,580 --> 00:06:11,790
And I think she's getting experimental treatments with the Medicuboid!
461
00:06:12,750 --> 00:06:14,840
Excuse me, but what's your name?
462
00:06:15,550 --> 00:06:18,300
I-I'm Yuuki Asuna.
463
00:06:19,640 --> 00:06:22,720
Please wait for a minute on the bench over there.
464
00:06:22,720 --> 00:06:24,310
O-Okay.
465
00:06:30,690 --> 00:06:34,440
Hello there. I'm so sorry to keep you waiting.
466
00:06:34,440 --> 00:06:36,030
N-No problem.
467
00:06:36,030 --> 00:06:38,950
I suppose you must be Yuuki Asuna-san?
468
00:06:38,950 --> 00:06:39,780
Right.
469
00:06:39,780 --> 00:06:44,160
I'm Kurahashi, Konno Yuuki-san's primary physician.
470
00:06:44,490 --> 00:06:46,410
Konno-san?
471
00:06:48,370 --> 00:06:51,210
I'm amazed you found your way here.
472
00:06:51,210 --> 00:06:58,170
Yuuki-kun indicated to me that a certain Asuna-san might be coming to see her.
473
00:06:58,170 --> 00:06:59,300
She did?
474
00:06:59,300 --> 00:07:02,890
But she also said she never mentioned the name of the hospital.
475
00:07:02,890 --> 00:07:06,390
I told her you'd have no way of finding her here.
476
00:07:08,810 --> 00:07:12,360
It was quite a surprise when the front desk gave me a call.
477
00:07:12,360 --> 00:07:17,030
Um... did Yuuki-san ever mention me to you?
478
00:07:17,030 --> 00:07:18,400
Yes, quite often.
479
00:07:18,400 --> 00:07:21,450
She talks about you all the time.
480
00:07:21,450 --> 00:07:26,990
But every time she stops, she ends up crying.
481
00:07:28,160 --> 00:07:32,710
That girl never complains, no matter what she has to endure.
482
00:07:32,710 --> 00:07:36,670
She wants to see you, but said she couldn't.
483
00:07:38,050 --> 00:07:45,510
That's what Yuuki-san and her friends told me after we said goodbye in the virtual world.
484
00:07:45,510 --> 00:07:48,470
But why? Why can't I see her again?
485
00:07:55,480 --> 00:07:59,190
To answer that, I better start by explaining the Medicuboid.
486
00:07:59,190 --> 00:08:00,440
All right.
487
00:08:01,200 --> 00:08:05,740
The Medicuboid is a project under development by the government,
488
00:08:05,740 --> 00:08:09,040
code name for the world's first medical FullDive system.
489
00:08:09,040 --> 00:08:11,710
A medical FullDive system?
490
00:08:11,710 --> 00:08:12,460
Indeed.
491
00:08:13,290 --> 00:08:17,550
For patients with vision or hearing impairments,
492
00:08:17,550 --> 00:08:20,260
it is truly a great blessing.
493
00:08:20,260 --> 00:08:24,340
Amuspheres can transmit audiovisual information to the brain.
494
00:08:26,640 --> 00:08:29,520
But that's not the full extent of their capability.
495
00:08:29,520 --> 00:08:33,600
Amuspheres can also mute senses by canceling out their effects.
496
00:08:33,600 --> 00:08:39,070
For example, the right electromagnetic pulse here will temporarily induce analgesia.
497
00:08:39,070 --> 00:08:42,110
In other words, it can substitute for general anesthesia.
498
00:08:42,490 --> 00:08:45,660
But isn't that impossible?
499
00:08:45,660 --> 00:08:51,080
Amuspheres limit sensory feedback levels far below what that would require.
500
00:08:51,080 --> 00:08:52,290
You're exactly right!
501
00:08:52,290 --> 00:08:54,290
I couldn't have put it any better.
502
00:08:54,290 --> 00:08:59,340
The Amusphere... No, even the NerveGear cannot alleviate high levels of pain.
503
00:08:59,670 --> 00:09:03,760
That's why the Medicuboid amplifies the electromagnetic pulse.
504
00:09:03,760 --> 00:09:08,140
It surrounds the bed, so we can cover the brain and entire spinal cord.
505
00:09:08,140 --> 00:09:12,220
It could change the field of medicine forever.
506
00:09:12,220 --> 00:09:14,850
With the Medicuboid's specs,
507
00:09:14,850 --> 00:09:21,280
we could add a camera to show the patients in AR in real-time.
508
00:09:21,280 --> 00:09:25,530
That sounds like a fantastic breakthrough.
509
00:09:27,490 --> 00:09:28,570
Yes.
510
00:09:28,570 --> 00:09:30,660
I agree wholeheartedly.
511
00:09:32,750 --> 00:09:36,370
But it is unable to treat the underlying illness.
512
00:09:37,250 --> 00:09:40,500
As such, it is expected to have
513
00:09:40,500 --> 00:09:43,010
the greatest impact in terminal care.
514
00:09:43,460 --> 00:09:45,630
Terminal care?
515
00:09:45,630 --> 00:09:48,930
Treatment for patients with terminal illnesses.
516
00:09:49,760 --> 00:09:51,470
Terminal...
517
00:09:53,140 --> 00:09:59,860
Yuuki-kun told me that if you wished to hear, I'd inform you in full about her situation.
518
00:09:59,860 --> 00:10:06,570
But she also said that you might come to regret it.
519
00:10:11,700 --> 00:10:12,790
I won't.
520
00:10:14,160 --> 00:10:16,460
Please continue.
521
00:10:16,790 --> 00:10:19,330
I didn't come here to close my eyes and ears.
522
00:10:23,880 --> 00:10:27,880
Yuuki-kun came into this world in May 2011.
523
00:10:27,880 --> 00:10:31,220
Hers was a difficult birth, so her mother needed a C-section.
524
00:10:31,220 --> 00:10:35,140
At the time, she was given a blood transfusion.
525
00:10:35,140 --> 00:10:39,310
Unfortunately, the blood she received was infected with a virus.
526
00:10:40,730 --> 00:10:43,610
It was detected in September
527
00:10:43,610 --> 00:10:47,360
during a routine post-transfusion test for her mother.
528
00:10:47,360 --> 00:10:50,870
Regrettably, by that time her entire family had already...
529
00:10:54,080 --> 00:10:55,540
530
00:10:54,080 --> 00:10:55,540
531
00:10:54,080 --> 00:10:55,540
{\an4}Special Measurement Devices Lab One
532
00:11:00,540 --> 00:11:01,880
Here we are.
533
00:11:05,380 --> 00:11:10,970
On the other side of the glass here is an
air-controlled sterile room, so you can't go inside.
534
00:11:10,970 --> 00:11:12,890
I hope you understand.
535
00:11:23,310 --> 00:11:24,650
Yuuki...
536
00:11:25,900 --> 00:11:29,570
Doctor, what is she ill with?
537
00:11:29,570 --> 00:11:32,990
Acquired Immune Deficiency Syndrome.
538
00:11:32,990 --> 00:11:34,660
AIDS.
539
00:11:35,410 --> 00:11:40,920
AIDS isn't as terrifying a disease as many think.
540
00:11:40,920 --> 00:11:46,380
If detected early on, proper treatment can delay the onset of symptoms for many years.
541
00:11:47,840 --> 00:11:53,340
But the particular strain she was infected with is resistant to drugs.
542
00:11:53,840 --> 00:11:57,640
Yuuki-kun's mother despaired for her children's future,
543
00:11:57,640 --> 00:12:01,310
and at times she even contemplated murder-suicide.
544
00:12:02,900 --> 00:12:07,150
In the end, she decided to continue fighting for her life.
545
00:12:07,940 --> 00:12:11,070
To keep fighting...
546
00:12:11,070 --> 00:12:12,200
Yes.
547
00:12:12,200 --> 00:12:17,280
Yuuki-kun started multi-drug therapy as soon as possible.
548
00:12:17,280 --> 00:12:22,830
But such a harsh treatment regimen is difficult for a young child.
549
00:12:22,830 --> 00:12:25,040
Not to mention the drugs' side effects.
550
00:12:25,040 --> 00:12:29,260
And it's my understanding she suffered from prejudice as well.
551
00:12:29,840 --> 00:12:34,970
Regardless, Yuuki-kun and her family continued to have hope, and she managed as best she could.
552
00:12:35,890 --> 00:12:41,230
She was only in fourth grade when her immune system rapidly deteriorated.
553
00:12:41,730 --> 00:12:46,940
In other words, that marked the onset of
full-blown AIDS, and she was hospitalized here.
554
00:12:48,820 --> 00:12:52,530
But through it all, Yuuki-kun never stopped smiling.
555
00:12:54,780 --> 00:12:55,950
Doctor,
556
00:12:56,660 --> 00:12:59,620
why did she decide on Medicuboid treatment?
557
00:12:59,620 --> 00:13:04,670
The timing coincided with the height of
public panic about the NerveGear incident.
558
00:13:04,670 --> 00:13:08,460
That's when the first Medicuboid prototype was completed.
559
00:13:08,460 --> 00:13:13,170
But there wasn't any patient to test it.
The long-term effects of the electromagnetic pulses,
560
00:13:13,170 --> 00:13:18,300
which are several times stronger than the NerveGear's, were unknown.
561
00:13:18,300 --> 00:13:23,520
Nobody was willing to take the risk of this new, experimental treatment.
562
00:13:24,350 --> 00:13:26,150
When I first heard of it,
563
00:13:26,150 --> 00:13:29,400
I made Yuuki-kun and her parents a proposal.
564
00:13:29,400 --> 00:13:30,980
If she agreed to be the first,
565
00:13:30,980 --> 00:13:34,320
I could keep her in a sterile room,
566
00:13:34,320 --> 00:13:38,570
greatly reducing her chances of infection.
567
00:13:39,660 --> 00:13:45,620
At times, I still wonder if it was really for the best.
568
00:13:46,500 --> 00:13:51,090
Yuuki-kun and her parents spent a long time mulling the decision.
569
00:13:51,460 --> 00:13:57,090
Her desire to explore the unknown in new
virtual worlds was likely the deciding factor.
570
00:13:57,090 --> 00:14:02,260
Ultimately, she agreed, making her the first patient to ever try it.
571
00:14:02,260 --> 00:14:06,480
Yuuki-kun has spent her days with the Medicuboid ever since.
572
00:14:06,480 --> 00:14:08,270
This whole time?
573
00:14:08,270 --> 00:14:10,150
Yes, that's right.
574
00:14:10,150 --> 00:14:14,280
Yuuki-kun rarely stops treatment, returning to the real world.
575
00:14:14,280 --> 00:14:19,870
As we speak right now, she's relying on the Medicuboid to cancel out and assuage her pain.
576
00:14:20,240 --> 00:14:24,750
So she's been diving the entire time?
577
00:14:24,750 --> 00:14:25,580
For all...
578
00:14:26,500 --> 00:14:27,920
...three years, yes.
579
00:14:28,370 --> 00:14:31,630
A full year longer than we did?
580
00:14:31,630 --> 00:14:34,380
A product of the FullDive environment itself.
581
00:14:34,380 --> 00:14:35,880
That's the impression I got.
582
00:14:53,820 --> 00:14:55,230
Thank you so much...
583
00:14:56,900 --> 00:14:58,650
for letting me see Yuuki.
584
00:14:59,950 --> 00:15:02,870
Yuuki is safe here, right?
585
00:15:03,830 --> 00:15:06,080
Even a sterile room
586
00:15:06,080 --> 00:15:10,580
does not neutralize the bacteria and viruses already in her system.
587
00:15:10,580 --> 00:15:12,500
So...
588
00:15:12,500 --> 00:15:14,590
Yuuki-kun's condition is terminal.
589
00:15:15,880 --> 00:15:22,180
Perhaps now you can understand why she tried to cut ties with you.
590
00:15:22,180 --> 00:15:23,550
No!
591
00:15:23,550 --> 00:15:25,510
That can't...
592
00:15:25,510 --> 00:15:26,890
Asuna...
593
00:15:26,890 --> 00:15:29,020
I-I...
594
00:15:31,560 --> 00:15:33,190
Leave it to me, Nee-chan!
595
00:15:34,440 --> 00:15:39,150
Doctor... Does Yuuki have a sister?
596
00:15:39,150 --> 00:15:41,820
Hm? Yes, that's right.
597
00:15:41,820 --> 00:15:43,870
A twin sister, in fact.
598
00:15:45,030 --> 00:15:48,580
Her name's Aiko-san.
599
00:15:48,580 --> 00:15:53,880
She'd always be quietly watching over her energetic little sister with a smile on her face.
600
00:15:54,960 --> 00:15:56,250
Actually,
601
00:15:56,250 --> 00:15:59,550
her sister may have been a lot like you.
602
00:15:59,550 --> 00:16:01,590
"May have been"?
603
00:16:01,590 --> 00:16:04,890
Two years ago, Yuuki-kun's parents passed away.
604
00:16:04,890 --> 00:16:08,020
Last year, her sister also left this earth.
605
00:16:13,310 --> 00:16:14,610
Yuuki...
606
00:16:15,980 --> 00:16:17,190
Yuuki!
607
00:16:24,410 --> 00:16:26,030
You shouldn't cry, Asuna!
608
00:16:31,000 --> 00:16:32,830
Yuuki! Yuuki!
609
00:16:32,830 --> 00:16:33,710
Can you see me?
610
00:16:34,120 --> 00:16:35,040
Sure can,
611
00:16:35,040 --> 00:16:37,880
through the camera lens and video feed, Asuna.
612
00:16:37,880 --> 00:16:39,380
Wow.
613
00:16:39,380 --> 00:16:42,300
You look almost exactly like you do in-game.
614
00:16:42,300 --> 00:16:44,130
Thanks a bunch for coming.
615
00:16:44,590 --> 00:16:47,100
Yuuki, I...
616
00:16:47,100 --> 00:16:48,010
I...
617
00:16:48,350 --> 00:16:52,980
Doctor, please let her use the adjacent room.
618
00:16:53,480 --> 00:16:54,900
Go ahead.
619
00:16:54,900 --> 00:16:58,770
The Amusphere I always use to talk with her is in there.
620
00:16:58,770 --> 00:17:00,150
Right!
621
00:17:00,730 --> 00:17:03,820
ALO is on the system app launcher.
622
00:17:03,820 --> 00:17:07,990
As soon as you get logged in, go to where we first met.
623
00:17:19,550 --> 00:17:20,590
One last time...
624
00:17:20,590 --> 00:17:23,050
I want to see you one last time!
625
00:17:24,880 --> 00:17:28,930
Then I can tell you what I've really been meaning to say!
626
00:17:43,150 --> 00:17:44,530
Yuuki!
627
00:17:48,990 --> 00:17:50,410
Yuuki!
628
00:18:04,760 --> 00:18:06,170
Yuuki...
629
00:18:08,050 --> 00:18:09,720
I'm not sure why,
630
00:18:09,720 --> 00:18:15,230
but I had a feeling that you'd be able to find me.
631
00:18:15,560 --> 00:18:18,060
But I hadn't said anything about my whereabouts,
632
00:18:18,060 --> 00:18:20,310
so I figured it was impossible.
633
00:18:20,310 --> 00:18:23,150
Somehow, you found me anyway.
634
00:18:23,150 --> 00:18:27,240
It's rare for my dreams to come true.
635
00:18:27,240 --> 00:18:29,700
I'm so happy.
636
00:18:47,220 --> 00:18:51,550
You smell like my sister did when she hugged me.
637
00:18:51,550 --> 00:18:53,640
Just like the sun.
638
00:18:53,640 --> 00:18:55,220
Aiko-san?
639
00:18:55,220 --> 00:18:57,850
Did she also play VRMMOs?
640
00:18:57,850 --> 00:18:59,020
Yeah.
641
00:18:59,020 --> 00:19:02,940
She was the founder and leader of the Sleeping Knights.
642
00:19:03,570 --> 00:19:07,860
She was way, way stronger than me.
643
00:19:07,860 --> 00:19:13,580
She met Siune and the others online in Selene Garden, a virtual hospice.
644
00:19:13,580 --> 00:19:15,790
We started out with nine members.
645
00:19:15,790 --> 00:19:19,040
But my sister, Clovis, and Merida
646
00:19:19,040 --> 00:19:21,500
have all passed away.
647
00:19:23,420 --> 00:19:27,050
We decided that after the next person's time,
648
00:19:27,050 --> 00:19:30,760
we would disband the Knights.
649
00:19:31,800 --> 00:19:35,470
Asuna, I'm sorry I couldn't tell you the truth before.
650
00:19:35,470 --> 00:19:41,980
The Sleeping Knights isn't disbanding in the spring because we'll be too busy to keep playing the game.
651
00:19:42,730 --> 00:19:47,900
The real reason is that two of our members have been told they have only three months left.
652
00:19:52,820 --> 00:19:59,370
That's why we wanted so bad to make one last memory together in this wonderful world.
653
00:19:59,370 --> 00:20:04,790
We decided we'd better leave our names on that huge monument as proof that we were really here.
654
00:20:05,500 --> 00:20:11,010
We wanted to have an incredible adventure we could brag about to my sister and everyone.
655
00:20:11,010 --> 00:20:13,680
But it wasn't really working out.
656
00:20:14,340 --> 00:20:19,140
So we tried finding someone who could help us.
657
00:20:19,140 --> 00:20:23,940
That's how we ended up dragging you into all this bother.
658
00:20:23,940 --> 00:20:24,900
Sorry.
659
00:20:24,900 --> 00:20:26,860
I'm sorry, Asuna.
660
00:20:26,860 --> 00:20:30,070
You can still go back and forget about us.
661
00:20:32,200 --> 00:20:33,700
I can't do that.
662
00:20:34,990 --> 00:20:37,780
I'm so glad I met you, Yuuki, and all your friends,
663
00:20:37,780 --> 00:20:41,160
and that I was able to help.
664
00:20:41,160 --> 00:20:45,500
I still wish I could join the Sleeping Knights.
665
00:20:45,500 --> 00:20:46,790
Yeah.
666
00:20:46,790 --> 00:20:52,720
I'm really happy I was able to come to this world and meet you...
667
00:20:52,720 --> 00:20:56,260
Just hearing those words is enough. More than enough for me.
668
00:20:57,010 --> 00:21:00,970
I couldn't wish for anything more.
669
00:21:00,970 --> 00:21:02,020
No...
670
00:21:02,020 --> 00:21:04,310
Isn't there a lot you still haven't done?
671
00:21:04,810 --> 00:21:08,730
There are all kinds of places in Alfheim you've yet to see.
672
00:21:08,730 --> 00:21:13,400
Including all the other virtual worlds,
the possibilities are endless.
673
00:21:13,400 --> 00:21:15,660
Don't say you couldn't wish for any more.
674
00:21:17,950 --> 00:21:19,790
The last three years,
675
00:21:19,790 --> 00:21:22,620
we've had tons of adventures in a bunch of different worlds.
676
00:21:23,710 --> 00:21:28,590
I'd like the last page in the book to be about the one I had with you.
677
00:21:28,590 --> 00:21:32,840
Don't you have things you want to do or places you want to see?
678
00:21:37,430 --> 00:21:39,300
Yeah, I guess so.
679
00:21:39,300 --> 00:21:41,770
I want to go to school.
680
00:21:41,770 --> 00:21:43,230
S-School?
681
00:21:43,230 --> 00:21:45,600
Sorry, I know that's crazy!
682
00:21:46,600 --> 00:21:49,270
I'm so happy you're asking and all.
683
00:21:49,270 --> 00:21:52,860
But really, I don't need anything more.
684
00:21:58,740 --> 00:22:00,030
I think you just might...
685
00:22:01,370 --> 00:22:04,330
You might be able to go to school!
686
00:22:23,430 --> 00:22:30,310
The street lights cast a glow on cheerful laughter
687
00:22:23,430 --> 00:22:30,310
Machi akari terashita nigiyaka na warai goe to
688
00:22:30,310 --> 00:22:34,900
And footprints in the back-alley
689
00:22:30,310 --> 00:22:34,900
Rojiura no ashiato
690
00:22:35,240 --> 00:22:38,360
I wonder how much you understood of the feelings
691
00:22:35,240 --> 00:22:38,360
Tsutae tai omoi wa
692
00:22:38,360 --> 00:22:41,490
I've always wanted to convey to you
693
00:22:38,360 --> 00:22:41,490
Dore dake todoi tan darou
694
00:22:41,490 --> 00:22:47,370
I always turn around to you and make sure
695
00:22:41,490 --> 00:22:47,370
Itsumo furi muite tashikameru
696
00:22:49,750 --> 00:22:52,130
Because no matter how I am,
697
00:22:49,750 --> 00:22:52,130
Itsu datte mayowazu
698
00:22:52,130 --> 00:23:02,300
I believe you'd always chase after me without any hesitation
699
00:22:52,130 --> 00:23:02,300
Kimi wa kitto donna boku mo oikakete kureru kara
700
00:23:02,930 --> 00:23:15,440
When I gazed at your eyes, I saw the proof that I've lived
701
00:23:02,930 --> 00:23:15,440
Jitto mitsumeta kimi no hitomi ni utsutta boku ga ikita shirushi
702
00:23:16,400 --> 00:23:22,450
Whenever my heartbeat was about to stop,
703
00:23:16,400 --> 00:23:22,450
Nando mo togire souna kodou
704
00:23:22,450 --> 00:23:26,620
You made it ring out very, very loudly
705
00:23:22,450 --> 00:23:26,620
Tsuyoku tsuyoku narashita
706
00:23:26,910 --> 00:23:34,960
I want to go far beyond today
707
00:23:26,910 --> 00:23:34,960
Kyou wo koete mitainda
708
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
709
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
710
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
711
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
712
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
713
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
714
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
715
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
716
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
717
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
718
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
719
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
720
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
721
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
722
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
723
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
724
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
725
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
726
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
727
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
728
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
729
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
730
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
731
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
732
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
733
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
734
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
735
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
736
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
737
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
738
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
739
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
740
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
741
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
742
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
743
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
744
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
745
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
746
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
747
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
748
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
749
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
750
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
751
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
752
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
753
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
Next Time
754
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
755
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
756
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
757
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
758
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
759
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
760
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
761
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
762
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
763
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
764
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
765
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
766
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
767
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
768
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
769
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
770
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
771
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
772
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
773
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
774
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
775
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
776
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
777
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
778
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
779
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
780
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
781
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
782
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
783
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
784
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
785
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
786
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
787
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
788
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
789
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
790
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
791
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
792
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
793
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
794
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
795
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
796
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
797
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
798
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
799
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
800
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
801
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
802
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
803
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
804
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
805
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
806
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
807
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
808
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
809
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
810
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
811
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
812
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
813
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
814
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
815
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
816
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
817
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
818
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
819
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
820
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
821
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
822
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
823
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
824
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
825
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
826
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
827
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
828
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
829
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
830
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
831
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
832
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
833
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
834
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
835
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
836
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
837
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
838
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
839
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
840
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
841
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
842
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
843
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
844
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
845
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
846
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
847
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
848
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
849
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
850
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
851
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
852
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
853
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
854
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
855
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
856
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
857
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
858
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
859
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
860
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
861
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
862
00:23:34,960 --> 00:23:39,970
The Dream Begins
52257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.