All language subtitles for Sword art online S02E17 - Excalibur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:13,020 He's going for another one-two punch! 2 00:00:40,960 --> 00:00:42,630 Ice breath incoming! 3 00:00:46,720 --> 00:00:47,970 In three... 4 00:00:47,970 --> 00:00:48,720 two... 5 00:00:48,720 --> 00:00:49,850 one... 6 00:00:49,850 --> 00:00:50,680 zero! 7 00:01:14,710 --> 00:01:15,960 Now's our chance! 8 00:01:29,510 --> 00:01:35,140 I've been walking in the light all this time 9 00:01:29,550 --> 00:01:35,180 Zutto hikari no naka kinou made wa nakatta 10 00:01:35,180 --> 00:01:39,060 I've been following footprints that didn't exist until yesterday 11 00:01:35,180 --> 00:01:39,060 Ashiato wo tadotte kita hodo 12 00:01:39,400 --> 00:01:45,030 Although I've been in a maze with no goal, with a map drenched in rain 13 00:01:39,400 --> 00:01:45,030 Gooru no mie nai meiro ame ni utareta chizu 14 00:01:45,030 --> 00:01:48,820 I have no regrets at all 15 00:01:45,030 --> 00:01:48,820 Koukai mo nani mo nai kedo 16 00:01:48,820 --> 00:01:51,330 If I cry out 17 00:01:48,820 --> 00:01:51,330 Sakenda koe wa 18 00:01:53,660 --> 00:01:56,290 I'm sure my voice will reach you 19 00:01:53,660 --> 00:01:56,290 Kitto todoku kara 20 00:01:58,370 --> 00:02:04,380 The sound of the bell in the beginning of the story 21 00:01:58,370 --> 00:02:04,380 Kono monogatari no hajimaru kane no ne ga 22 00:02:04,380 --> 00:02:07,720 Will connect us during our journey 23 00:02:04,380 --> 00:02:07,720 Tsunagu tabi no tochuu de 24 00:02:07,720 --> 00:02:12,560 The future world that you envisioned 25 00:02:07,720 --> 00:02:12,560 Kimi ga egaita mirai no sekai wa 26 00:02:12,560 --> 00:02:15,020 Will lead you to a sky of that day 27 00:02:12,560 --> 00:02:15,020 Itsuka no sora ni michibikare te 28 00:02:15,020 --> 00:02:17,600 Will lead you to a sky of that day 29 00:02:15,020 --> 00:02:17,600 Itsuka no sora ni michibikare te 30 00:02:17,600 --> 00:02:27,320 And will make our dream come true and even go beyond miracles 31 00:02:17,600 --> 00:02:27,320 Futatsu no omoi wo hitotsu zutsu katachi ni shite kiseki wo motto koete 32 00:02:27,320 --> 00:02:31,120 The future world that you envisioned 33 00:02:27,320 --> 00:02:31,120 Kimi ga egaita mirai no sekai wa 34 00:02:31,120 --> 00:02:32,330 The future world that you envisioned 35 00:02:31,120 --> 00:02:32,330 Kimi ga egaita mirai no sekai wa 36 00:02:32,330 --> 00:02:37,160 Exists somewhere even now 37 00:02:32,330 --> 00:02:37,160 Ima mo dokoka de iki tsuzukete 38 00:02:37,160 --> 00:02:37,960 Let's add layers of our dream and reach the true pure light 39 00:02:37,160 --> 00:02:37,960 Donna yume kasanete itsuwaru koto no nai ano hikari wo 40 00:02:37,960 --> 00:02:44,880 Let's add layers of our dream and reach the true pure light 41 00:02:37,960 --> 00:02:44,880 Donna yume kasanete itsuwaru koto no nai ano hikari wo 42 00:02:44,880 --> 00:02:48,010 Ah oh beautiful my way! 43 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 44 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 45 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 46 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 47 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 48 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 49 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 50 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 51 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 52 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 53 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 54 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 55 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 56 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 57 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 58 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 59 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 60 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 61 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 62 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 63 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 64 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 65 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 66 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 67 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 68 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 69 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 70 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 71 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 72 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 73 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 74 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 75 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 76 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 77 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 78 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 79 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 80 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 81 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 82 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 83 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 84 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 85 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 86 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 87 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 88 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 89 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 90 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 91 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 92 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 93 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 94 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 95 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 96 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 97 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 98 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 99 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 100 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 101 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 102 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 103 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 104 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 105 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 106 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 107 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 108 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 109 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 110 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 111 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 112 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 113 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 114 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 115 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 116 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 117 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 118 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 119 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 120 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 121 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 122 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 123 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 124 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 125 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 126 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 127 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 128 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 129 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 130 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 131 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 132 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 133 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 134 00:02:48,010 --> 00:02:52,010 Excalibur 135 00:03:07,360 --> 00:03:08,900 He's changing attack patterns! 136 00:03:08,900 --> 00:03:09,610 Watch out! 137 00:03:09,860 --> 00:03:11,740 Oh no, Onii-chan. 138 00:03:11,740 --> 00:03:13,780 There are only three specks of light left! 139 00:03:13,780 --> 00:03:17,080 Can't you use that chain skill thingy? 140 00:03:18,290 --> 00:03:20,920 Yeah, but with all the HP he has left, 141 00:03:21,210 --> 00:03:23,460 my Skill Connect wouldn't be enough. 142 00:03:26,800 --> 00:03:28,590 Everyone, brace yourselves! 143 00:03:40,180 --> 00:03:41,890 Oh no... Our buffs! 144 00:03:42,270 --> 00:03:43,230 Onii— 145 00:04:12,180 --> 00:04:13,300 Run for it! 146 00:04:27,400 --> 00:04:29,610 Sinon, buy us thirty seconds! 147 00:04:40,240 --> 00:04:41,330 Brave swordsman, 148 00:04:41,910 --> 00:04:45,630 Thrym cannot be defeated through these means. 149 00:04:45,630 --> 00:04:47,880 You have but one hope. 150 00:04:47,880 --> 00:04:52,590 Retrieve for me my family's treasure, which is hidden in this room. 151 00:04:52,590 --> 00:04:53,800 Understood. 152 00:04:53,800 --> 00:04:56,260 What's it look like? 153 00:04:56,260 --> 00:05:00,140 It's a hammer that shines of gold... about this long. 154 00:05:00,140 --> 00:05:02,060 A h-hammer? 155 00:05:11,570 --> 00:05:14,740 Onii-chan, use a lightning element skill. 156 00:05:14,740 --> 00:05:16,950 L-Lightning? 157 00:05:40,260 --> 00:05:41,510 Is this it? 158 00:05:50,310 --> 00:05:53,400 Freyja-san, here you go! 159 00:06:00,530 --> 00:06:01,870 I feel it... 160 00:06:02,490 --> 00:06:03,790 It's overflowing. 161 00:06:06,660 --> 00:06:07,750 Freyja-san! 162 00:06:10,590 --> 00:06:12,590 It keeps flowing 163 00:06:12,590 --> 00:06:14,920 and flowing in... 164 00:06:20,760 --> 00:06:23,260 Freyja-san? 165 00:06:31,940 --> 00:06:35,860 Sh-She's some old geezer?! 166 00:06:40,620 --> 00:06:41,740 Thor? 167 00:06:41,740 --> 00:06:43,530 The God of Thunder? 168 00:06:51,330 --> 00:06:53,340 Dastardly giant, 169 00:06:53,340 --> 00:06:56,590 you deigned to steal Mjölnir from me? 170 00:06:56,920 --> 00:06:59,630 You shall know pain for the evil of your ways! 171 00:07:07,180 --> 00:07:09,060 Damned Æsir scum... 172 00:07:09,060 --> 00:07:11,650 you'll pay for deceiving me. 173 00:07:12,100 --> 00:07:18,030 I'll rip your shoddy beard to shreds and boot you back to stinking Asgard! 174 00:07:18,400 --> 00:07:21,860 Thor has aggro, so now's our chance to attack. 175 00:07:21,860 --> 00:07:22,530 Right! 176 00:07:22,530 --> 00:07:24,780 Guys, time to pull out all the stops! 177 00:07:24,780 --> 00:07:26,910 Hit him with all your Sword Skills! 178 00:07:26,910 --> 00:07:28,660 Freyja-san! 179 00:08:04,780 --> 00:08:05,700 Let's go! 180 00:08:26,180 --> 00:08:29,890 Return to the depths of the earth, King of the Giants! 181 00:08:41,320 --> 00:08:45,070 Savor your victory for now, flies. 182 00:08:45,070 --> 00:08:49,240 But tread lightly around the ilk of Asgard— 183 00:09:02,670 --> 00:09:06,180 I thank thee, fairy swordsmen. 184 00:09:06,180 --> 00:09:11,520 You helped deliver judgment upon the treasure thief. 185 00:09:11,520 --> 00:09:14,520 And now, for your reward: 186 00:09:20,690 --> 00:09:23,030 the Lightning Hammer Mjölnir! 187 00:09:23,030 --> 00:09:25,860 May it strike true for justice. 188 00:09:26,490 --> 00:09:28,370 Farewell. 189 00:09:42,380 --> 00:09:42,420 {\an4}Grass Brand 190 00:09:42,380 --> 00:09:42,420 {\an4}Ice Orb 191 00:09:42,380 --> 00:09:42,420 {\an4}Shattered Ice Fang 192 00:09:42,380 --> 00:09:42,420 {\an4}Jewel of Thin Ice 193 00:09:42,380 --> 00:09:42,420 {\an4}Decorative Sword 194 00:09:42,420 --> 00:09:42,460 {\an4}Grass Brand 195 00:09:42,420 --> 00:09:42,460 {\an4}Ice Orb 196 00:09:42,420 --> 00:09:42,460 {\an4}Shattered Ice Fang 197 00:09:42,420 --> 00:09:42,460 {\an4}Jewel of Thin Ice 198 00:09:42,420 --> 00:09:42,460 {\an4}Decorative Sword 199 00:09:42,460 --> 00:09:42,510 {\an4}Grass Brand 200 00:09:42,460 --> 00:09:42,510 {\an4}Ice Orb 201 00:09:42,460 --> 00:09:42,510 {\an4}Shattered Ice Fang 202 00:09:42,460 --> 00:09:42,510 {\an4}Jewel of Thin Ice 203 00:09:42,460 --> 00:09:42,510 {\an4}Decorative Sword 204 00:09:42,510 --> 00:09:42,550 {\an4}Grass Brand 205 00:09:42,510 --> 00:09:42,550 {\an4}Ice Orb 206 00:09:42,510 --> 00:09:42,550 {\an4}Shattered Ice Fang 207 00:09:42,510 --> 00:09:42,550 {\an4}Jewel of Thin Ice 208 00:09:42,510 --> 00:09:42,550 {\an4}Decorative Sword 209 00:09:42,550 --> 00:09:42,590 {\an4}Grass Brand 210 00:09:42,550 --> 00:09:42,590 {\an4}Ice Orb 211 00:09:42,550 --> 00:09:42,590 {\an4}Shattered Ice Fang 212 00:09:42,550 --> 00:09:42,590 {\an4}Jewel of Thin Ice 213 00:09:42,550 --> 00:09:42,590 {\an4}Decorative Sword 214 00:09:42,590 --> 00:09:42,630 {\an4}Grass Brand 215 00:09:42,590 --> 00:09:42,630 {\an4}Ice Orb 216 00:09:42,590 --> 00:09:42,630 {\an4}Shattered Ice Fang 217 00:09:42,590 --> 00:09:42,630 {\an4}Jewel of Thin Ice 218 00:09:42,590 --> 00:09:42,630 {\an4}Decorative Sword 219 00:09:42,630 --> 00:09:42,670 {\an4}Grass Brand 220 00:09:42,630 --> 00:09:42,670 {\an4}Ice Orb 221 00:09:42,630 --> 00:09:42,670 {\an4}Shattered Ice Fang 222 00:09:42,630 --> 00:09:42,670 {\an4}Jewel of Thin Ice 223 00:09:42,630 --> 00:09:42,670 {\an4}Decorative Sword 224 00:09:42,670 --> 00:09:42,710 {\an4}Grass Brand 225 00:09:42,670 --> 00:09:42,710 {\an4}Ice Orb 226 00:09:42,670 --> 00:09:42,710 {\an4}Shattered Ice Fang 227 00:09:42,670 --> 00:09:42,710 {\an4}Jewel of Thin Ice 228 00:09:42,670 --> 00:09:42,710 {\an4}Decorative Sword 229 00:09:42,710 --> 00:09:42,760 {\an4}Grass Brand 230 00:09:42,710 --> 00:09:42,760 {\an4}Ice Orb 231 00:09:42,710 --> 00:09:42,760 {\an4}Shattered Ice Fang 232 00:09:42,710 --> 00:09:42,760 {\an4}Jewel of Thin Ice 233 00:09:42,710 --> 00:09:42,760 {\an4}Decorative Sword 234 00:09:42,760 --> 00:09:42,800 {\an4}Grass Brand 235 00:09:42,760 --> 00:09:42,800 {\an4}Ice Orb 236 00:09:42,760 --> 00:09:42,800 {\an4}Shattered Ice Fang 237 00:09:42,760 --> 00:09:42,800 {\an4}Jewel of Thin Ice 238 00:09:42,760 --> 00:09:42,800 {\an4}Decorative Sword 239 00:09:42,800 --> 00:09:42,840 {\an4}Grass Brand 240 00:09:42,800 --> 00:09:42,840 {\an4}Ice Orb 241 00:09:42,800 --> 00:09:42,840 {\an4}Shattered Ice Fang 242 00:09:42,800 --> 00:09:42,840 {\an4}Jewel of Thin Ice 243 00:09:42,800 --> 00:09:42,840 {\an4}Decorative Sword 244 00:09:42,840 --> 00:09:42,880 {\an4}Grass Brand 245 00:09:42,840 --> 00:09:42,880 {\an4}Ice Orb 246 00:09:42,840 --> 00:09:42,880 {\an4}Shattered Ice Fang 247 00:09:42,840 --> 00:09:42,880 {\an4}Jewel of Thin Ice 248 00:09:42,840 --> 00:09:42,880 {\an4}Decorative Sword 249 00:09:42,880 --> 00:09:42,920 {\an4}Grass Brand 250 00:09:42,880 --> 00:09:42,920 {\an4}Ice Orb 251 00:09:42,880 --> 00:09:42,920 {\an4}Shattered Ice Fang 252 00:09:42,880 --> 00:09:42,920 {\an4}Jewel of Thin Ice 253 00:09:42,880 --> 00:09:42,920 {\an4}Decorative Sword 254 00:09:42,920 --> 00:09:42,960 {\an4}Grass Brand 255 00:09:42,920 --> 00:09:42,960 {\an4}Ice Orb 256 00:09:42,920 --> 00:09:42,960 {\an4}Shattered Ice Fang 257 00:09:42,920 --> 00:09:42,960 {\an4}Jewel of Thin Ice 258 00:09:42,920 --> 00:09:42,960 {\an4}Decorative Sword 259 00:09:42,960 --> 00:09:43,010 {\an4}Grass Brand 260 00:09:42,960 --> 00:09:43,010 {\an4}Ice Orb 261 00:09:42,960 --> 00:09:43,010 {\an4}Shattered Ice Fang 262 00:09:42,960 --> 00:09:43,010 {\an4}Jewel of Thin Ice 263 00:09:42,960 --> 00:09:43,010 {\an4}Decorative Sword 264 00:09:43,010 --> 00:09:43,050 {\an4}Grass Brand 265 00:09:43,010 --> 00:09:43,050 {\an4}Ice Orb 266 00:09:43,010 --> 00:09:43,050 {\an4}Shattered Ice Fang 267 00:09:43,010 --> 00:09:43,050 {\an4}Jewel of Thin Ice 268 00:09:43,010 --> 00:09:43,050 {\an4}Decorative Sword 269 00:09:43,050 --> 00:09:43,090 {\an4}Grass Brand 270 00:09:43,050 --> 00:09:43,090 {\an4}Ice Orb 271 00:09:43,050 --> 00:09:43,090 {\an4}Shattered Ice Fang 272 00:09:43,050 --> 00:09:43,090 {\an4}Jewel of Thin Ice 273 00:09:43,050 --> 00:09:43,090 {\an4}Decorative Sword 274 00:09:43,090 --> 00:09:43,130 {\an4}Grass Brand 275 00:09:43,090 --> 00:09:43,130 {\an4}Ice Orb 276 00:09:43,090 --> 00:09:43,130 {\an4}Shattered Ice Fang 277 00:09:43,090 --> 00:09:43,130 {\an4}Jewel of Thin Ice 278 00:09:43,090 --> 00:09:43,130 {\an4}Decorative Sword 279 00:09:43,130 --> 00:09:43,170 {\an4}Grass Brand 280 00:09:43,130 --> 00:09:43,170 {\an4}Ice Orb 281 00:09:43,130 --> 00:09:43,170 {\an4}Shattered Ice Fang 282 00:09:43,130 --> 00:09:43,170 {\an4}Jewel of Thin Ice 283 00:09:43,130 --> 00:09:43,170 {\an4}Decorative Sword 284 00:09:43,170 --> 00:09:43,210 {\an4}Grass Brand 285 00:09:43,170 --> 00:09:43,210 {\an4}Ice Orb 286 00:09:43,170 --> 00:09:43,210 {\an4}Shattered Ice Fang 287 00:09:43,170 --> 00:09:43,210 {\an4}Jewel of Thin Ice 288 00:09:43,170 --> 00:09:43,210 {\an4}Decorative Sword 289 00:09:43,210 --> 00:09:43,260 {\an4}Grass Brand 290 00:09:43,210 --> 00:09:43,260 {\an4}Ice Orb 291 00:09:43,210 --> 00:09:43,260 {\an4}Shattered Ice Fang 292 00:09:43,210 --> 00:09:43,260 {\an4}Jewel of Thin Ice 293 00:09:43,210 --> 00:09:43,260 {\an4}Decorative Sword 294 00:09:43,260 --> 00:09:43,300 {\an4}Grass Brand 295 00:09:43,260 --> 00:09:43,300 {\an4}Ice Orb 296 00:09:43,260 --> 00:09:43,300 {\an4}Shattered Ice Fang 297 00:09:43,260 --> 00:09:43,300 {\an4}Jewel of Thin Ice 298 00:09:43,260 --> 00:09:43,300 {\an4}Decorative Sword 299 00:09:43,300 --> 00:09:43,340 {\an4}Grass Brand 300 00:09:43,300 --> 00:09:43,340 {\an4}Ice Orb 301 00:09:43,300 --> 00:09:43,340 {\an4}Shattered Ice Fang 302 00:09:43,300 --> 00:09:43,340 {\an4}Jewel of Thin Ice 303 00:09:43,300 --> 00:09:43,340 {\an4}Decorative Sword 304 00:09:43,340 --> 00:09:43,380 {\an4}Grass Brand 305 00:09:43,340 --> 00:09:43,380 {\an4}Ice Orb 306 00:09:43,340 --> 00:09:43,380 {\an4}Shattered Ice Fang 307 00:09:43,340 --> 00:09:43,380 {\an4}Jewel of Thin Ice 308 00:09:43,340 --> 00:09:43,380 {\an4}Decorative Sword 309 00:09:43,380 --> 00:09:43,420 {\an4}Grass Brand 310 00:09:43,380 --> 00:09:43,420 {\an4}Ice Orb 311 00:09:43,380 --> 00:09:43,420 {\an4}Shattered Ice Fang 312 00:09:43,380 --> 00:09:43,420 {\an4}Jewel of Thin Ice 313 00:09:43,380 --> 00:09:43,420 {\an4}Decorative Sword 314 00:09:48,140 --> 00:09:51,060 Congrats on getting a legendary weapon. 315 00:09:51,060 --> 00:09:55,640 I don't even have a single point in hammer proficiency. 316 00:10:02,530 --> 00:10:04,860 Th-The ground's shaking. 317 00:10:04,860 --> 00:10:07,490 Or is this whole place... floating? 318 00:10:09,280 --> 00:10:10,700 O-Onii-chan, 319 00:10:10,700 --> 00:10:13,370 it doesn't look like we've finished the quest. 320 00:10:14,750 --> 00:10:21,920 Fairies, infiltrate Thrymheim and draw Excalibur forth from its pedestal. 321 00:10:21,920 --> 00:10:25,300 See, there's a speck here that's still glowing. 322 00:10:26,720 --> 00:10:27,300 Papa! 323 00:10:27,930 --> 00:10:31,260 A staircase leading down appeared behind the throne! 324 00:10:31,260 --> 00:10:32,390 Really? 325 00:10:42,270 --> 00:10:43,230 Let's go. 326 00:10:59,120 --> 00:11:04,210 System command: Generate object ID Excalibur! 327 00:11:08,090 --> 00:11:09,680 Sorry to keep you waiting. 328 00:11:17,560 --> 00:11:18,890 You can do it, Kirito-kun! 329 00:11:18,890 --> 00:11:20,350 Yeah, just like that! 330 00:11:20,350 --> 00:11:21,440 You've almost got it! 331 00:11:22,980 --> 00:11:24,820 Keep going, Papa! 332 00:11:24,820 --> 00:11:27,530 Kirito-san, I know you can do it! 333 00:11:27,530 --> 00:11:28,650 Do your best. 334 00:11:57,310 --> 00:11:58,890 E-Everything's crumbling! 335 00:12:04,400 --> 00:12:07,110 Thrymheim is falling apart! 336 00:12:07,110 --> 00:12:08,730 Papa, we have to leave! 337 00:12:08,730 --> 00:12:10,030 B-But how? 338 00:12:16,080 --> 00:12:17,740 A-All right... 339 00:12:17,740 --> 00:12:22,370 Guess it's time to showcase my Olympic-class high jumping skills! 340 00:12:30,260 --> 00:12:33,300 Klein-san, you big doofus! 341 00:12:51,940 --> 00:12:53,450 This is bad... 342 00:12:53,450 --> 00:12:55,610 Leafa, how much time is left? 343 00:12:56,740 --> 00:12:58,080 We made it! 344 00:12:58,080 --> 00:12:59,950 Onii-chan! 345 00:12:59,950 --> 00:13:01,410 I'm so glad! 346 00:13:03,290 --> 00:13:04,750 So am I. 347 00:13:07,000 --> 00:13:11,050 I guess I can't claim it as mine until we complete the quest. 348 00:13:15,680 --> 00:13:17,180 Do you hear something? 349 00:13:20,970 --> 00:13:22,470 There it is again. 350 00:13:28,310 --> 00:13:29,940 Tonkii! 351 00:13:32,230 --> 00:13:33,820 What a relief! 352 00:13:33,820 --> 00:13:35,990 All right, let's go with Tonkii instead. 353 00:13:41,410 --> 00:13:42,580 C'mon, hop to it. 354 00:13:42,580 --> 00:13:44,500 Yeah, I'm getting to it. 355 00:13:46,580 --> 00:13:48,330 We sure are pretty high up. 356 00:13:48,330 --> 00:13:49,540 Hurry up. 357 00:13:55,470 --> 00:13:58,470 Thanks, Tonkii. You're a lifesaver. 358 00:14:04,350 --> 00:14:07,690 It's still too heavy for me to handle, huh? 359 00:14:07,690 --> 00:14:08,770 Papa? 360 00:14:10,860 --> 00:14:14,150 Man, the Cardinal System's screwing with me again. 361 00:14:41,720 --> 00:14:44,010 Looks about two hundred meters out. 362 00:15:03,530 --> 00:15:05,200 That's going a little too far... 363 00:15:12,960 --> 00:15:14,960 Wow, it's heavy. 364 00:15:15,550 --> 00:15:18,220 S-S-S... 365 00:15:18,220 --> 00:15:21,890 Sinon-san, that was awesome! 366 00:15:24,300 --> 00:15:27,390 Don't worry, I'll let you have it. 367 00:15:28,640 --> 00:15:30,980 Th-Thanks. 368 00:15:31,560 --> 00:15:34,110 But before that, promise me something. 369 00:15:34,360 --> 00:15:36,150 Whenever you draw this sword, 370 00:15:37,900 --> 00:15:41,570 make sure you keep in mind who got it for you. 371 00:15:46,330 --> 00:15:48,790 Must be tough, gettin' all the— 372 00:15:52,750 --> 00:15:54,170 Yeah, sure thing. 373 00:15:54,170 --> 00:15:56,210 I'll always remember how grateful I am. 374 00:15:56,210 --> 00:15:57,340 Thanks. 375 00:15:57,340 --> 00:15:58,880 You're welcome. 376 00:16:13,520 --> 00:16:18,190 So the dungeon's collapsing just because it's been cleared once? 377 00:16:18,190 --> 00:16:20,780 Seems like kind of a waste. 378 00:17:10,790 --> 00:17:12,790 Look, trees are growing from its roots! 379 00:17:25,300 --> 00:17:26,890 It's so warm. 380 00:17:46,410 --> 00:17:47,820 He sounds happy. 381 00:18:18,350 --> 00:18:19,730 I'm so glad. 382 00:18:21,150 --> 00:18:23,780 Isn't this great, Tonkii? 383 00:18:23,780 --> 00:18:26,700 See, look at all the friends you have. 384 00:18:26,700 --> 00:18:29,570 Here... there... 385 00:18:29,570 --> 00:18:31,030 They're everywhere. 386 00:18:36,540 --> 00:18:39,250 You have done magnificently. 387 00:18:39,250 --> 00:18:41,880 The sword that cuts through all trees and iron, 388 00:18:41,880 --> 00:18:44,550 Excalibur, has been drawn from the pedestal, 389 00:18:44,920 --> 00:18:48,760 restoring Jötunheimr to its rightful glory. 390 00:18:48,760 --> 00:18:52,430 Your valiance has brought it all to pass. 391 00:18:52,430 --> 00:18:56,680 My sisters also wish to show their gratitude. 392 00:19:00,560 --> 00:19:03,070 My name is Verdandi. 393 00:19:03,070 --> 00:19:06,150 Praise be to you, fairy swordsmen. 394 00:19:06,150 --> 00:19:10,070 I never thought I would yet again see Jötunheimr lush with green. 395 00:19:10,490 --> 00:19:11,820 It is a dream come true. 396 00:19:20,750 --> 00:19:23,000 My name is Skuld. 397 00:19:23,000 --> 00:19:25,420 Warriors, I am deeply thankful. 398 00:19:35,810 --> 00:19:39,520 I bequeath upon you that blade. 399 00:19:44,230 --> 00:19:44,270 Excalibur 400 00:19:44,270 --> 00:19:44,310 Excalibur 401 00:19:44,310 --> 00:19:44,360 Excalibur 402 00:19:44,360 --> 00:19:44,400 Excalibur 403 00:19:44,400 --> 00:19:44,440 Excalibur 404 00:19:44,440 --> 00:19:44,480 Excalibur 405 00:19:44,480 --> 00:19:44,520 Excalibur 406 00:19:44,520 --> 00:19:44,560 Excalibur 407 00:19:44,560 --> 00:19:44,610 Excalibur 408 00:19:44,610 --> 00:19:44,650 Excalibur 409 00:19:44,650 --> 00:19:44,690 Excalibur 410 00:19:44,690 --> 00:19:44,730 Excalibur 411 00:19:44,730 --> 00:19:44,770 Excalibur 412 00:19:44,770 --> 00:19:44,820 Excalibur 413 00:19:44,820 --> 00:19:44,860 Excalibur 414 00:19:44,860 --> 00:19:44,900 Excalibur 415 00:19:44,900 --> 00:19:44,940 Excalibur 416 00:19:44,940 --> 00:19:44,980 Excalibur 417 00:19:44,980 --> 00:19:45,020 Excalibur 418 00:19:45,020 --> 00:19:45,070 Excalibur 419 00:19:45,070 --> 00:19:45,110 Excalibur 420 00:19:45,110 --> 00:19:45,150 Excalibur 421 00:19:45,150 --> 00:19:45,190 Excalibur 422 00:19:45,190 --> 00:19:45,230 Excalibur 423 00:19:45,230 --> 00:19:45,270 Excalibur 424 00:19:45,270 --> 00:19:45,320 Excalibur 425 00:19:45,320 --> 00:19:45,360 Excalibur 426 00:19:45,360 --> 00:19:45,400 Excalibur 427 00:19:45,400 --> 00:19:45,440 Excalibur 428 00:19:45,440 --> 00:19:45,480 Excalibur 429 00:19:45,480 --> 00:19:45,520 Excalibur 430 00:19:45,520 --> 00:19:45,570 Excalibur 431 00:19:45,570 --> 00:19:45,610 Excalibur 432 00:19:45,610 --> 00:19:45,650 Excalibur 433 00:19:45,650 --> 00:19:45,690 Excalibur 434 00:19:45,690 --> 00:19:45,730 Excalibur 435 00:19:45,730 --> 00:19:45,770 Excalibur 436 00:19:45,770 --> 00:19:45,820 Excalibur 437 00:19:45,820 --> 00:19:45,860 Excalibur 438 00:19:45,860 --> 00:19:45,900 Excalibur 439 00:19:45,900 --> 00:19:45,940 Excalibur 440 00:19:47,190 --> 00:19:48,650 Sweet! 441 00:19:49,280 --> 00:19:52,070 Thank you, fairies. 442 00:19:52,070 --> 00:19:53,700 May we meet again. 443 00:19:54,370 --> 00:19:54,410 Holy 444 00:19:54,370 --> 00:19:54,410 Holy 445 00:19:54,370 --> 00:19:54,410 Holy 446 00:19:54,410 --> 00:19:54,450 Holy Sword 447 00:19:54,410 --> 00:19:54,450 Holy Sword 448 00:19:54,410 --> 00:19:54,450 Holy Sword 449 00:19:54,450 --> 00:19:54,490 Holy Sword of the 450 00:19:54,450 --> 00:19:54,490 Holy Sword of the 451 00:19:54,450 --> 00:19:54,490 Holy Sword of the 452 00:19:54,490 --> 00:19:54,530 Holy Sword of the Frozen 453 00:19:54,490 --> 00:19:54,530 Holy Sword of the Frozen 454 00:19:54,490 --> 00:19:54,530 Holy Sword of the Frozen 455 00:19:54,530 --> 00:19:58,580 Holy Sword of the Frozen Palace 456 00:19:54,530 --> 00:19:58,580 Holy Sword of the Frozen Palace 457 00:19:54,530 --> 00:19:58,580 Holy Sword of the Frozen Palace 458 00:19:55,620 --> 00:19:57,330 And quest cleared. 459 00:20:09,380 --> 00:20:11,430 S-Skuld-san! 460 00:20:11,680 --> 00:20:13,050 Could I get your number? 461 00:20:44,620 --> 00:20:50,670 Klein, I've got to say, major props. Really. 462 00:20:58,260 --> 00:21:00,060 Well, Yui? 463 00:21:00,060 --> 00:21:01,060 I see you. 464 00:21:01,060 --> 00:21:03,560 I can see and hear you loud and clear, Papa! 465 00:21:03,560 --> 00:21:05,690 What is this? 466 00:21:05,690 --> 00:21:10,400 I'm virtualizing Dicey Café in real time using the camera feed. 467 00:21:10,400 --> 00:21:12,820 Okay. Try moving around slowly. 468 00:21:12,820 --> 00:21:13,610 Sure! 469 00:21:18,910 --> 00:21:22,950 Yui should feel as though she's flying around the room now. 470 00:21:23,500 --> 00:21:24,660 Oh, I see. 471 00:21:24,660 --> 00:21:27,130 In other words, that camera and microphone 472 00:21:27,130 --> 00:21:30,170 are providing her with sensory information. 473 00:21:30,170 --> 00:21:33,590 Yeah, Onii-chan's studying mecha... mechatro... 474 00:21:33,590 --> 00:21:35,470 Mechatronics. 475 00:21:35,470 --> 00:21:38,220 He's taking courses in that at school. 476 00:21:38,220 --> 00:21:40,890 You say it's a class project for school, 477 00:21:40,890 --> 00:21:43,310 but it's really all for Yui-chan's sake, right? 478 00:21:43,310 --> 00:21:45,440 Don't think you're done with it yet! 479 00:21:49,980 --> 00:21:52,940 {\an1}Reserved for the day ! 480 00:21:55,240 --> 00:22:00,410 We're here to celebrate getting the Holy Sword Excalibur and the Lightning Hammer Mjölnir. 481 00:22:00,410 --> 00:22:04,120 Here's to a great 2025! Cheers! 482 00:22:04,120 --> 00:22:05,580 Cheers! 483 00:22:07,210 --> 00:22:11,290 But anyway, why's it Excalibur? 484 00:22:11,290 --> 00:22:13,210 What do you mean? 485 00:22:13,210 --> 00:22:17,510 When you see it in novels and such, isn't it usually spelled with a U? 486 00:22:17,510 --> 00:22:18,890 Like, Excalibur. 487 00:22:18,890 --> 00:22:20,970 Oh, that's what you meant. 488 00:22:20,970 --> 00:22:24,470 You read stuff like that, Sinon-san? 489 00:22:25,600 --> 00:22:29,270 Back in middle school, I was in the library all the time, 490 00:22:29,270 --> 00:22:31,860 and I read a bunch of books on King Arthur. 491 00:22:32,190 --> 00:22:34,820 I think it was always "calibur" like that. 492 00:22:34,820 --> 00:22:39,530 And in the original legends, it's been called a lot of different names, right? 493 00:22:39,530 --> 00:22:41,620 But here the spelling is different. 494 00:22:41,620 --> 00:22:45,120 Anyway, "caliber" refers to the diameter of a gun's barrel. 495 00:22:45,120 --> 00:22:48,830 After some time, it also came to mean the breadth of a person's quality. 496 00:22:48,830 --> 00:22:50,500 Well, I learned something new. 497 00:22:50,500 --> 00:22:52,290 It's not like you'll have a test on that. 498 00:22:52,290 --> 00:22:58,380 Then that means Excalibur's wielder is supposed to be quite the upstanding guy. 499 00:22:58,380 --> 00:23:01,090 R-Really? Is that how it goes? 500 00:23:01,090 --> 00:23:02,800 Yeah, of course! 501 00:23:02,800 --> 00:23:09,640 And I heard a certain someone here just made a boatload of cash from a part-time job he had. 502 00:23:12,520 --> 00:23:17,740 O-Oh yeah, it's all on me today, of course. 503 00:23:18,650 --> 00:23:20,450 Thank you! 504 00:23:18,650 --> 00:23:20,450 That's so nice. 505 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 506 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 507 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 508 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 509 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 510 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 511 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 512 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 513 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 514 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 515 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 516 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 517 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 518 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 519 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 520 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 521 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 522 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 523 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 524 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 525 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 526 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 527 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 528 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 529 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 530 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 531 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 532 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 533 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 534 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 535 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 536 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 537 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 538 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 539 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 540 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 541 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 542 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 543 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 544 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 545 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 546 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 547 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 548 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 549 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 550 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 551 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 552 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 553 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 554 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 555 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 556 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 557 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 558 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 559 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 560 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 561 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 562 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 563 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 564 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 565 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 566 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 567 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 568 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 569 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 570 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 571 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 572 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 573 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 574 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 575 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 576 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 577 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 578 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 579 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 580 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 581 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 582 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 583 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 584 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 585 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 586 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 587 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 588 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 589 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 590 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 591 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 592 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 593 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 594 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 595 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 596 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 597 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 598 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 599 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 600 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 601 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 602 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 603 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 604 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 605 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 606 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 607 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 608 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 609 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 610 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 611 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 612 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 613 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 614 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 615 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 616 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 617 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 618 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 619 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 620 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 621 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 622 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 623 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 624 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 625 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 626 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 627 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 628 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 629 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 630 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 631 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 632 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 633 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 634 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 635 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 636 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 637 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 638 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 639 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 640 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 641 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Forest House 38051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.