All language subtitles for Skins.S06E10.Everyone.Finale.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track8_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,360 --> 00:00:50,840 Tată? 2 00:00:55,480 --> 00:00:56,520 Tată! 3 00:01:30,160 --> 00:01:32,040 Franky, ești acasă, dragă? 4 00:01:52,040 --> 00:01:53,959 "Vremea se va schimba 5 00:01:53,960 --> 00:01:57,079 și toate tipele bronzate abia așteaptă să iasă la plajă. 6 00:01:57,080 --> 00:02:01,280 Vara e aproape, așa că vă dăm niște sfaturi pentru statul la soare. 7 00:02:01,840 --> 00:02:03,559 Duceți-vă rapid! 8 00:02:03,560 --> 00:02:04,920 Nu va dura mult." 9 00:02:08,160 --> 00:02:09,479 Auzi asta, Mins? 10 00:02:10,759 --> 00:02:12,240 Trebuie să-ți revii. 11 00:02:13,880 --> 00:02:15,120 Înainte să vină ploile! 12 00:02:40,160 --> 00:02:41,120 Te deranjează? 13 00:02:42,360 --> 00:02:43,920 Nu, dacă-mi rulezi și mie una. 14 00:02:47,240 --> 00:02:48,880 Nu e noaptea bine aleasă să fugi. 15 00:02:49,520 --> 00:02:51,480 N-am plănuit nimic... 16 00:02:52,480 --> 00:02:54,800 N-are rost să plănuiești nimic. 17 00:02:56,360 --> 00:02:57,359 De ce? 18 00:02:57,360 --> 00:03:00,080 Totul se întâmplă cu un motiv, în opinia mea. 19 00:03:01,280 --> 00:03:03,800 Sună a tâmpenii hippie, în opinia mea. 20 00:03:11,560 --> 00:03:12,960 Deci, încotro fugi? 21 00:03:20,120 --> 00:03:21,400 E cineva acolo? 22 00:03:23,120 --> 00:03:24,919 Nu, nu e nimeni. 23 00:03:24,920 --> 00:03:28,560 Pariez că e, pentru că mereu apare ceva bun. 24 00:03:33,400 --> 00:03:35,559 Sunt Franky. Nu sunt aici. 25 00:03:35,560 --> 00:03:38,360 Lasă-mi un mesaj. Te sun eu înapoi. 26 00:03:44,440 --> 00:03:45,719 Are probleme. 27 00:03:45,720 --> 00:03:47,080 Da. 28 00:03:47,640 --> 00:03:49,280 Și noi ce facem? 29 00:03:50,080 --> 00:03:52,880 Nu vom face nimic. E iubita mea. 30 00:03:53,720 --> 00:03:55,559 Matty, mă place de luni întregi. 31 00:03:55,560 --> 00:03:58,759 - Nu poți schimba asta. - S-a futut cu tine luni întregi. 32 00:03:58,760 --> 00:04:01,159 - E o diferență. - Nu te băga, Matty. 33 00:04:01,160 --> 00:04:03,559 - Nu până îmi spune. - Ce să-ți spună? 34 00:04:03,560 --> 00:04:05,880 - Că nu mă iubește. - Bine. 35 00:04:06,960 --> 00:04:08,759 Mergem și o găsim. 36 00:04:08,760 --> 00:04:10,160 Cum anume? 37 00:04:14,200 --> 00:04:15,799 O poți urmări? 38 00:04:15,800 --> 00:04:18,360 I-am înregistrat telefonul în contul meu. 39 00:04:22,880 --> 00:04:23,879 Bine. 40 00:04:23,880 --> 00:04:26,840 - Unde pleci? - Birmingham. 41 00:04:28,000 --> 00:04:29,400 Ce? 42 00:05:02,880 --> 00:05:03,960 Ești Mavis Williams? 43 00:05:05,240 --> 00:05:06,639 Sunt Franky Fitzgerald. 44 00:05:06,640 --> 00:05:09,759 Am fost adoptată acum cinci ani. Erai asistentul meu social. 45 00:05:09,760 --> 00:05:12,480 - Nu-mi amintesc de tine. - Ba da, îți amintești. 46 00:05:15,520 --> 00:05:16,960 Îmi caut mama. 47 00:05:23,200 --> 00:05:25,520 Nu-mi plăcea când veneai în vizită. 48 00:05:26,680 --> 00:05:30,399 Părinții mei adoptivi pierdeau ore întregi să-mi scoată nodurile din păr 49 00:05:30,400 --> 00:05:34,080 și dându-mi cu tot felul de chestii, ca să par fericită. 50 00:05:36,000 --> 00:05:37,560 Erai așa drăguță. 51 00:05:41,240 --> 00:05:43,200 Mă ajuți să-mi găsesc mama? 52 00:05:46,680 --> 00:05:48,000 E împotriva regulilor. 53 00:05:48,600 --> 00:05:49,840 Dă-le în mă-sa! 54 00:05:58,520 --> 00:06:02,480 M-ai iubit și apoi ai plecat pur și simplu! 55 00:06:04,040 --> 00:06:05,600 M-au repartizat. 56 00:06:07,440 --> 00:06:08,880 Nu am avut de ales. 57 00:06:10,680 --> 00:06:12,000 Îmi ești datoare. 58 00:06:14,320 --> 00:06:17,880 Dacă aș fi păstrat ceva în dosare, ca să mă asigur... 59 00:06:20,880 --> 00:06:22,880 Ca să mă asigur că ești bine... 60 00:06:24,440 --> 00:06:26,440 N-aș putea să ți le arăt. 61 00:06:30,080 --> 00:06:31,680 Trebuie să merg la baie. 62 00:06:32,960 --> 00:06:35,840 Vezica mea nu mai e ca înainte. 63 00:06:56,600 --> 00:06:58,120 DE LA FRANKY LA MULȚI ANI 64 00:06:59,160 --> 00:07:01,240 E PENTRU TINE. NE-AM MUTAT 65 00:07:14,960 --> 00:07:17,480 E o rochie strălucitoare cu numele tău scris pe ea. 66 00:07:18,400 --> 00:07:21,320 E decoltată, să se potrivească cu sânii cei noi! 67 00:07:26,080 --> 00:07:27,120 Hei! 68 00:07:28,080 --> 00:07:29,559 Shelley m-a sunat. 69 00:07:29,560 --> 00:07:32,359 Bine, super. 70 00:07:32,360 --> 00:07:34,439 Foarte tare. 71 00:07:34,440 --> 00:07:35,880 Tare ca piatra! 72 00:07:42,280 --> 00:07:43,760 O listă mare de cumpărături? 73 00:07:45,360 --> 00:07:46,320 Da. 74 00:07:47,520 --> 00:07:51,040 Cum să-mi cer scuze dacă nici nu va vrea să vorbească cu mine? 75 00:07:53,680 --> 00:07:56,920 Probabil e mai bine să aștepți puțin. 76 00:08:01,960 --> 00:08:03,320 Spune-i că am fost aici 77 00:08:04,400 --> 00:08:06,399 și că sper să se facă bine. 78 00:08:06,400 --> 00:08:07,880 Da, o să-i spun. 79 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Hei! 80 00:09:41,640 --> 00:09:42,920 Aproape... 81 00:10:04,760 --> 00:10:06,560 Ce căcat facem? 82 00:10:19,680 --> 00:10:20,800 Hei! 83 00:10:22,720 --> 00:10:23,640 Cine e aici? 84 00:10:29,200 --> 00:10:30,920 - Nu mă lovi. - Doamne! 85 00:10:32,200 --> 00:10:33,800 Ce cauți în casa mea? 86 00:10:35,240 --> 00:10:37,800 E... 87 00:10:39,240 --> 00:10:43,560 Numele ei e Maria Townsend. Știi unde e? 88 00:10:44,840 --> 00:10:46,400 Doamne. 89 00:10:48,400 --> 00:10:49,560 Doamne! 90 00:10:50,200 --> 00:10:51,480 Cine ești? 91 00:10:54,680 --> 00:10:56,520 Nu-ți amintești de mine, Franky? 92 00:10:59,120 --> 00:11:00,280 Ești sora mea. 93 00:11:03,400 --> 00:11:04,960 Tu îți amintești de mine? 94 00:11:08,320 --> 00:11:11,719 M-am întors într-o zi de la școală și nu mai erai aici. 95 00:11:11,720 --> 00:11:13,680 Chiar nu știu ce s-a întâmplat. 96 00:11:14,920 --> 00:11:17,760 - Nu știi ce s-a întâmplat? - Aveam opt ani, Franky. 97 00:11:19,160 --> 00:11:21,640 Am întrebat mai târziu, dar nu vorbea despre asta. 98 00:11:22,800 --> 00:11:25,119 Va trebui să vorbească despre asta acum, nu? 99 00:11:25,120 --> 00:11:27,480 Nu, nu prea cred. A murit. 100 00:11:31,760 --> 00:11:34,000 - Pardon? - Nu trebuia să... 101 00:11:36,080 --> 00:11:37,520 A murit, Franky. 102 00:11:38,280 --> 00:11:39,360 Acum ceva timp. 103 00:11:41,080 --> 00:11:42,080 De ce? 104 00:11:43,720 --> 00:11:45,799 - Ce a... - Ce crezi? 105 00:11:45,800 --> 00:11:47,920 Avea prea multe probleme în viață. 106 00:11:48,600 --> 00:11:49,680 Era distrusă. 107 00:11:51,080 --> 00:11:53,280 A trebuit să vând casa, dar nimeni nu o vrea. 108 00:11:55,560 --> 00:11:57,120 Așa că vin aici și stau. 109 00:11:58,400 --> 00:12:00,160 Îmi amintește să nu o dau în bară. 110 00:12:38,360 --> 00:12:39,600 Vrei să intri? 111 00:13:02,840 --> 00:13:05,559 Stai singură aici? 112 00:13:05,560 --> 00:13:07,839 E un dormitor disponibil pe acolo, 113 00:13:07,840 --> 00:13:09,960 dar e mai degrabă o cămară... 114 00:13:12,800 --> 00:13:15,039 De ce nu ai venit să mă găsești? 115 00:13:15,040 --> 00:13:16,039 De ce? 116 00:13:16,040 --> 00:13:17,639 Ai fost adoptată. 117 00:13:17,640 --> 00:13:19,719 Duceai o viață bună. 118 00:13:19,720 --> 00:13:21,559 Și de unde știi asta? 119 00:13:21,560 --> 00:13:23,160 Ne e mai bine fără ea. 120 00:13:24,120 --> 00:13:27,199 - Nu făcea decât să rănească oamenii. - Și pe tine, Clara? 121 00:13:27,200 --> 00:13:28,280 Nu! 122 00:13:29,800 --> 00:13:30,959 Bine? 123 00:13:30,960 --> 00:13:32,520 Nu te cunosc. 124 00:13:33,560 --> 00:13:36,199 Ba da. Mă știi mai bine decât oricine. 125 00:13:36,200 --> 00:13:39,159 Nu-mi amintesc, ceea ce nu prea a drept. 126 00:13:39,160 --> 00:13:42,319 - Drept? - Am nevoie de câte ceva de la tine. 127 00:13:42,320 --> 00:13:43,200 Bine. 128 00:13:45,400 --> 00:13:46,560 Ce ai vrea să știi? 129 00:13:47,560 --> 00:13:50,200 Mirosul vomei sale, după trei zile de băutură? 130 00:13:51,040 --> 00:13:53,679 Sau dățile când veneam acasă să o găsesc leșinată, 131 00:13:53,680 --> 00:13:56,159 ruptă de cocaină, cu pușculița mea goală? 132 00:13:56,160 --> 00:13:58,839 Toate scuzele fără sens și promisiunile de doi bani? 133 00:13:58,840 --> 00:14:00,519 Cum să te ajut? 134 00:14:00,520 --> 00:14:02,760 Poate trebuia să ai mai multă grijă de ea! 135 00:14:09,040 --> 00:14:11,120 - Scuze. - A fost o greșeală, nu? 136 00:14:11,800 --> 00:14:14,040 - Nu. - Trebuie să merg la muncă. 137 00:14:15,080 --> 00:14:17,479 Fă ce vrei, aranjează-te înainte să pleci. 138 00:14:17,480 --> 00:14:20,079 - Te rog. - Hai să nu facem asta! 139 00:14:20,080 --> 00:14:22,040 Nu putem face față! 140 00:14:23,120 --> 00:14:24,120 Clara! 141 00:15:30,720 --> 00:15:33,440 - Franky? - Cum m-ai găsit? 142 00:15:35,120 --> 00:15:36,999 Ți-am urmărit telefonul, bine? 143 00:15:37,000 --> 00:15:39,120 Ce caută el aici? 144 00:15:41,280 --> 00:15:44,960 Să lămurim niște lucruri, Franks. Nu poți fugi de asta. 145 00:15:46,240 --> 00:15:47,760 Dă-mi telefonul. 146 00:15:48,720 --> 00:15:50,799 - Căcat! - Franky! 147 00:15:50,800 --> 00:15:53,440 Franky! 148 00:15:54,480 --> 00:15:55,920 Franky! 149 00:16:10,760 --> 00:16:12,760 Nicio parte bună? 150 00:16:15,520 --> 00:16:16,960 Haide. 151 00:16:44,360 --> 00:16:45,480 Te simți mai bine? 152 00:16:48,800 --> 00:16:51,560 Da. Cred... 153 00:16:54,840 --> 00:16:56,959 Nu am visat, nu? 154 00:16:56,960 --> 00:16:59,840 Din experiența mea, nu visezi aproape niciodată. 155 00:17:02,760 --> 00:17:03,880 Ce gura mă-sii? 156 00:17:04,920 --> 00:17:07,159 De ce... 157 00:17:07,160 --> 00:17:10,399 - De ce căcat suntem aici? - Calmează-te! 158 00:17:10,400 --> 00:17:13,519 - Nu ți-am spus să mă aduci aici! - Unde altundeva să te duc? 159 00:17:13,520 --> 00:17:15,719 Eu merg între Birmingham și Bristol. 160 00:17:15,720 --> 00:17:17,919 Vreau să cobor! Lasă-mă să cobor! 161 00:17:17,920 --> 00:17:21,199 Orice ar fi, nu poți fugi la nesfârșit! 162 00:17:21,200 --> 00:17:23,400 Da? Fii atent! 163 00:17:42,120 --> 00:17:43,200 Băga-mi-aș! 164 00:17:44,680 --> 00:17:46,480 Cum te cheamă? 165 00:17:47,360 --> 00:17:48,840 Franky. 166 00:17:51,520 --> 00:17:53,240 Haide, Franky! 167 00:18:41,240 --> 00:18:42,279 Cum se simte? 168 00:18:42,280 --> 00:18:44,759 Cam târziu pentru asta, nu crezi? 169 00:18:44,760 --> 00:18:47,040 - Chiar trebuie să vorbesc cu ea. - Nu. 170 00:18:47,600 --> 00:18:49,519 Trebuie să vorbești cu Nick și Matty. 171 00:18:49,520 --> 00:18:52,999 Știi tu... Băieții cu care ți-o tragi de vara trecută... 172 00:18:53,000 --> 00:18:56,319 Trebuie să-ți cer voie ca să fiu aici? 173 00:18:56,320 --> 00:18:58,679 Ascultă, vacă sarcastică! 174 00:18:58,680 --> 00:19:02,079 Dacă viața ta e futută, nu ai dreptul să le-o fuți celorlalți! 175 00:19:02,080 --> 00:19:04,799 Nu am cerut nimănui să se îndrăgostească de mine. 176 00:19:04,800 --> 00:19:06,719 Nu, dar i-ai lăsat, nu, Franky? 177 00:19:06,720 --> 00:19:09,279 Și apoi te-ai cărat, ca de obicei! 178 00:19:09,280 --> 00:19:11,959 Mai las-o baltă! 179 00:19:11,960 --> 00:19:14,679 Ai distrus pe toată lumea, tot anul. 180 00:19:14,680 --> 00:19:17,440 Oprește-te, Liv! Plânge. 181 00:19:21,960 --> 00:19:23,200 De când ești trează? 182 00:19:28,280 --> 00:19:30,720 O să fac un copil, Liv. 183 00:19:31,800 --> 00:19:33,679 Nu contează cine distruge pe cine. 184 00:19:33,680 --> 00:19:35,559 Nu înțelegi? 185 00:19:35,560 --> 00:19:39,840 - Grace ar fi încă aici dacă ea... - Nu ne ajută să fii o scorpie. 186 00:19:40,440 --> 00:19:41,640 Spune-i ei asta! 187 00:19:50,600 --> 00:19:53,920 Din momentul în care te-am cunoscut, știam că o să fiu în belele. 188 00:20:11,480 --> 00:20:13,920 Trebuie să-ți faci ordine în viață, Franks! 189 00:20:14,920 --> 00:20:19,520 Înainte să ni se schimbe viețile și să nu mai fim împreună. 190 00:21:00,160 --> 00:21:02,280 Bună dimineața, puicuță. 191 00:21:02,960 --> 00:21:03,920 Ce cauți acasă? 192 00:21:05,280 --> 00:21:07,640 Nu sunt chiar acasă, nu? 193 00:21:08,960 --> 00:21:12,200 Hei... Supărato... 194 00:21:12,840 --> 00:21:13,840 Ce e? 195 00:21:21,240 --> 00:21:23,520 Ce mă fac fără tine? 196 00:21:24,280 --> 00:21:27,599 Nu te duce în Thailanda! Bagă-ți picioarele în travestiți, 197 00:21:27,600 --> 00:21:30,480 în spectacole cu mingi de ping-pong și în petreceri! 198 00:21:31,080 --> 00:21:32,880 Rămâi aici! 199 00:21:33,360 --> 00:21:34,440 Cu mine. 200 00:21:35,280 --> 00:21:37,320 Nu pot face asta, draga mea! 201 00:21:42,040 --> 00:21:43,720 Atunci, du-te în pula mea! 202 00:21:47,520 --> 00:21:49,199 Un pic melodramatică. 203 00:21:49,200 --> 00:21:50,760 Nu mai pot sta aici, nu? 204 00:21:51,480 --> 00:21:52,399 Unde vrei să pleci? 205 00:21:52,400 --> 00:21:54,880 Habar n-am! Nu e loc pentru mine nicăieri. 206 00:22:00,040 --> 00:22:01,399 Ei bine... 207 00:22:01,400 --> 00:22:03,599 ...ia-mă cu tine la universitate atunci. 208 00:22:03,600 --> 00:22:05,199 Strecoară-mă și pe mine. 209 00:22:05,200 --> 00:22:08,279 Dacă merg. Dacă iau notele. Dacă primesc o bursă. 210 00:22:08,280 --> 00:22:10,280 Dacă prinzi niște tupeu? 211 00:22:14,880 --> 00:22:16,679 Și dacă nu mă vor? 212 00:22:16,680 --> 00:22:19,960 Nu mai am prietenul cel mai bun, iubit și acum, nici pe tine. 213 00:22:31,840 --> 00:22:34,360 Asta era frumos la Grace. 214 00:22:35,640 --> 00:22:37,520 Nu conta ce făceai, 215 00:22:38,800 --> 00:22:40,040 era mereu prietena ta. 216 00:22:41,200 --> 00:22:42,000 Hei! 217 00:22:42,760 --> 00:22:44,479 Fără lacrimi, Malone. 218 00:22:44,480 --> 00:22:45,839 În regulă? 219 00:22:45,840 --> 00:22:47,759 Încă avem o mare nebunie 220 00:22:47,760 --> 00:22:50,199 și distracțiile mele sunt epice. 221 00:22:50,200 --> 00:22:53,679 N-am chef azi! Nu vin. 222 00:22:53,680 --> 00:22:55,000 Ce? 223 00:22:55,600 --> 00:22:57,719 Nu poți refuza. Ești partenera mea. 224 00:22:57,720 --> 00:23:01,080 Nu, Alex, sunt doar o femeie care iese cu un tip gay. 225 00:23:01,760 --> 00:23:03,999 Ești mult mai mult de atât, Liv. 226 00:23:04,000 --> 00:23:06,120 Ești femeia mea sexy care umblă cu un gay. 227 00:23:07,440 --> 00:23:08,560 Futu-ți... 228 00:23:19,520 --> 00:23:20,759 Va fi bine, Liv. 229 00:23:20,760 --> 00:23:23,879 - Nu! - Ba da. 230 00:23:23,880 --> 00:23:26,200 Ba nu. 231 00:23:29,840 --> 00:23:31,719 Va fi. 232 00:23:31,720 --> 00:23:33,720 Du-te în pizda mă-tii, Alex! 233 00:23:53,720 --> 00:23:57,479 {\an8}Am plăcerea să vă ofer un loc condiționat la cursul... 234 00:23:57,480 --> 00:23:58,640 Frate! 235 00:24:39,880 --> 00:24:43,080 Salut, amice! Am adus bere. 236 00:24:44,480 --> 00:24:46,120 Mersi, amice! 237 00:24:46,920 --> 00:24:49,800 - Deci... - Am nevoie de o favoare. 238 00:24:53,200 --> 00:24:55,039 Vrei să adăpostesc un criminal? 239 00:24:55,040 --> 00:24:57,400 - Nu sunt un criminal. - Ba ești. 240 00:24:58,040 --> 00:25:01,279 Vreau să ai grijă de el, pentru că îl urăsc! 241 00:25:01,280 --> 00:25:05,239 Dar nu are unde se duce, iar tata a intrat la bănuieli... 242 00:25:05,240 --> 00:25:07,319 Ce bine că sunt singur la părinți! 243 00:25:07,320 --> 00:25:09,280 Te rog, Rich. Fă-o pentru mine. 244 00:25:09,960 --> 00:25:12,640 - Sunt aici! - Taci, Matty! 245 00:25:13,720 --> 00:25:15,040 Da, stai. 246 00:25:15,600 --> 00:25:17,719 Părinții mei sunt plecați o săptămână. 247 00:25:17,720 --> 00:25:21,360 Mulțumesc, frate, chiar apreciez. Nu, Matty? 248 00:25:22,640 --> 00:25:24,800 Rich? Hei! 249 00:25:28,480 --> 00:25:30,320 Ura! A venit Alo! 250 00:25:33,760 --> 00:25:36,080 Căcaților! Ce mai faceți? 251 00:25:38,560 --> 00:25:39,919 Super. 252 00:25:39,920 --> 00:25:43,400 Am trecut să-ți las biletul petrecerea lui Alex. 253 00:25:44,360 --> 00:25:47,920 A spus că ale noastre sunt pe gratis, pentru că suntem tari. 254 00:25:49,520 --> 00:25:51,919 Eu și nevasta va trebui să stăm acasă. 255 00:25:51,920 --> 00:25:53,199 Spuneai că e bine. 256 00:25:53,200 --> 00:25:56,959 O petrecere cu distruși nu e un loc bun pentru copilul meu nenăscut. 257 00:25:56,960 --> 00:25:58,599 E petrecerea noastră de adio. 258 00:25:58,600 --> 00:26:00,840 Eu nu plec! Voi avea un copil. 259 00:26:04,480 --> 00:26:07,239 O să am un copil, băga-mi-aș! 260 00:26:07,240 --> 00:26:09,240 Este că sună a nebunie? 261 00:26:10,680 --> 00:26:12,240 Nick, uite-l pe al tău. 262 00:26:16,000 --> 00:26:17,200 Nu ești binevenit. 263 00:26:20,960 --> 00:26:22,719 Ce, iar? 264 00:26:22,720 --> 00:26:25,840 - Du-te în mă-ta! - Calmează-te, omule. 265 00:26:26,720 --> 00:26:28,360 De ce face asta? 266 00:26:32,000 --> 00:26:34,400 Da, se pare că suntem doar tu și eu. 267 00:26:35,360 --> 00:26:36,400 Vrei un cui? 268 00:26:53,760 --> 00:26:55,000 Mulțumesc! 269 00:26:59,640 --> 00:27:02,080 Și îmi pare rău, Rich. 270 00:27:05,400 --> 00:27:07,120 Trebuia să fi stat cu ea. 271 00:27:11,320 --> 00:27:13,160 - Îmi pare foarte rău. - E în regulă. 272 00:27:13,840 --> 00:27:15,360 Grace spune că e în regulă. 273 00:27:17,240 --> 00:27:19,519 Ce spune Grace? 274 00:27:19,520 --> 00:27:21,480 Grace spune s-o lași baltă. 275 00:27:23,520 --> 00:27:25,760 - Dar eu nu... - E aici tot timpul. 276 00:27:36,600 --> 00:27:38,640 Bem o bere? 277 00:27:49,080 --> 00:27:50,640 Salut? 278 00:27:51,720 --> 00:27:54,680 Proasto! Nu te duce acolo! 279 00:27:55,240 --> 00:27:56,239 Nu. 280 00:27:56,240 --> 00:27:59,199 Cine e acolo? Bunicule Joe, tu ești? 281 00:27:59,200 --> 00:28:02,000 O să sară pe ea, 282 00:28:02,640 --> 00:28:05,480 o agață cu capul în jos și o golește de sânge. 283 00:28:09,840 --> 00:28:12,080 - Doamne! - Da... 284 00:28:14,520 --> 00:28:16,920 Da. 285 00:28:17,440 --> 00:28:20,159 Da... Cine vrea o petrecere 286 00:28:20,160 --> 00:28:24,920 când putem să ne uităm la o tortură bine regizată? 287 00:28:36,720 --> 00:28:39,400 Doamnelor, am vești bune. 288 00:28:41,040 --> 00:28:45,959 Ginecologul tău a spus că poți merge la bal. 289 00:28:45,960 --> 00:28:48,200 - Fermierule... - O oră. 290 00:28:48,800 --> 00:28:51,759 Fără droguri, dans sau băutură. 291 00:28:51,760 --> 00:28:54,800 Doar iubire dulce. 292 00:28:59,440 --> 00:29:00,960 Mulțumesc. 293 00:29:07,040 --> 00:29:09,800 Mama ta a spus că asta e preferata ta. 294 00:29:12,080 --> 00:29:16,160 Dar m-am gândit, ca rezervă, să aduc asta. 295 00:29:17,840 --> 00:29:19,040 Da... 296 00:29:20,000 --> 00:29:22,240 Nu e rea, Pulus Maximus. 297 00:29:23,840 --> 00:29:24,640 Vii, Franks? 298 00:31:16,760 --> 00:31:19,239 Deschide-te! 299 00:31:19,240 --> 00:31:22,840 Pentru numele lui Dumnezeu, Franky. Nu mai fugi! 300 00:31:47,160 --> 00:31:49,000 Arăți dezastruos! 301 00:31:49,840 --> 00:31:52,120 Spune-mi ce să fac, Gracey. 302 00:31:54,040 --> 00:31:56,359 Viața e fragilă, Franky. 303 00:31:56,360 --> 00:32:00,920 Trebuie să te oprești din fugit. Nu așa se trăiește. 304 00:32:05,040 --> 00:32:08,840 Nu mai fi o vacă nebună. Fii Franky. 305 00:32:09,760 --> 00:32:12,640 Spune adevărul și totul va fi bine. 306 00:32:20,480 --> 00:32:21,879 Fă-o acum. 307 00:32:21,880 --> 00:32:25,000 - Franky? - Franky, trebuie să vorbim cu tine. 308 00:32:26,600 --> 00:32:29,560 Nu! Opriți-vă! 309 00:32:31,240 --> 00:32:32,999 Vreți adevărul, corect? 310 00:32:33,000 --> 00:32:35,400 Da, asta ar fi bine, Franks. 311 00:32:36,240 --> 00:32:37,640 Vă iubesc... 312 00:32:39,440 --> 00:32:40,400 ...pe amândoi. 313 00:32:43,000 --> 00:32:46,880 Știu că am făcut niște greșeli. 314 00:32:48,280 --> 00:32:49,440 Matty... 315 00:32:50,120 --> 00:32:52,440 Ai lucruri pe care trebuie să le rezolvi. 316 00:32:53,360 --> 00:32:56,040 Nu sunt pregătit. 317 00:32:56,920 --> 00:33:02,520 N-ai nevoie de mine să-ți spun cum să nu-ți mai distrugi viața! 318 00:33:04,760 --> 00:33:06,440 Și Nick... 319 00:33:07,720 --> 00:33:09,759 Nu mă poți repara. 320 00:33:09,760 --> 00:33:11,160 Știu. 321 00:33:12,440 --> 00:33:14,799 Nu mă pot abține, Franks. 322 00:33:14,800 --> 00:33:17,400 Putem să rezolvăm ceva? 323 00:33:20,160 --> 00:33:22,680 Totul se sfârșește. 324 00:33:23,480 --> 00:33:25,480 Și mă cac pe mine de frică! 325 00:33:26,560 --> 00:33:29,680 Toți va trebui să plecăm cumva. 326 00:33:30,480 --> 00:33:32,720 Nu-i pune capăt! Te rog! 327 00:33:38,480 --> 00:33:41,080 Sunt doar un mod de a vă iubi între voi. 328 00:34:02,240 --> 00:34:04,320 Nu mergem după ea? 329 00:34:05,800 --> 00:34:08,920 Stai jos, boule! Să ne facem praf. 330 00:34:15,000 --> 00:34:16,360 Nick, eu... 331 00:34:17,360 --> 00:34:18,480 Da? 332 00:34:24,159 --> 00:34:25,920 Ți-am spus vreodată că te iubesc? 333 00:34:31,000 --> 00:34:32,360 În fiecare zi, frate. 334 00:34:34,280 --> 00:34:36,120 În fiecare zi de când ne-am născut. 335 00:36:39,480 --> 00:36:41,280 E frumos drumul până aici. 336 00:36:43,760 --> 00:36:45,960 Tatăl tău spune că ar trebui să vin mai des. 337 00:36:47,400 --> 00:36:51,800 Cam devreme. Nu știam că în Bristol sunt numai fraieri. 338 00:36:54,680 --> 00:36:56,600 Voiam doar să știu de ce. 339 00:36:59,040 --> 00:37:01,600 De ce m-a părăsit. 340 00:37:03,960 --> 00:37:06,720 Ce e în neregulă cu mine? 341 00:37:12,560 --> 00:37:13,960 E în regulă. 342 00:37:14,720 --> 00:37:16,839 Totul va fi bine. 343 00:37:16,840 --> 00:37:18,400 Promit. 344 00:37:19,360 --> 00:37:21,040 Totul va fi bine. 345 00:37:33,520 --> 00:37:35,200 Întoarce-te la doamna ta, frate! 346 00:37:35,680 --> 00:37:36,720 Da, frate... 347 00:37:37,840 --> 00:37:39,040 Nu mă deranjează. 348 00:37:39,520 --> 00:37:41,600 - Nu? - Nu. 349 00:37:43,320 --> 00:37:44,920 Cred că mă iubește pe bune. 350 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 Cât de rău poate fi? 351 00:37:51,120 --> 00:37:52,280 Am făcut-o, Alo. 352 00:37:54,400 --> 00:37:55,600 Am ajuns acolo. 353 00:37:56,800 --> 00:37:58,360 Ne-am pierdut virginitatea... 354 00:37:59,600 --> 00:38:00,880 ...ne-am îndrăgostit... 355 00:38:02,080 --> 00:38:04,560 Și chiar ne-am distrat! 356 00:38:06,160 --> 00:38:07,480 Așa e! 357 00:38:08,720 --> 00:38:10,040 Așa e... 358 00:38:11,280 --> 00:38:13,000 Micul dejun? 359 00:38:20,960 --> 00:38:23,640 Noroc pentru ultima noastră noapte de libertate. 360 00:38:27,240 --> 00:38:28,760 Iată-ne din nou! 361 00:38:30,040 --> 00:38:33,519 Să stăm pe o podea jegoasă, 362 00:38:33,520 --> 00:38:36,360 obosite de la dans, cu bășici la picioare. 363 00:38:36,840 --> 00:38:39,320 Credeam că trebuia să stai doar o oră la petrecere? 364 00:38:40,040 --> 00:38:41,880 Nu fac niciodată ce mi se spune. 365 00:38:42,840 --> 00:38:46,040 Unele lucruri nu se schimbă niciodată. 366 00:38:47,680 --> 00:38:49,320 Sunt căcată pe mine de frică. 367 00:38:51,680 --> 00:38:55,240 Nu-i nimic. Și eu sunt la fel. 368 00:38:59,000 --> 00:39:00,680 Dar nu plec nicăieri. 369 00:39:01,400 --> 00:39:04,360 Sunt ca un căcat pe tocul pantofului. 370 00:39:07,000 --> 00:39:09,479 Să-mi bag... 371 00:39:09,480 --> 00:39:11,280 Futu-i! 372 00:39:12,120 --> 00:39:14,639 Să-mi bag picioarele! 373 00:39:14,640 --> 00:39:17,560 Creevey! Mini are nevoie de tine, frate! 374 00:39:20,560 --> 00:39:22,440 Repede! 375 00:39:32,720 --> 00:39:35,840 - O să vin să te văd, da? - Bine... 376 00:39:38,360 --> 00:39:40,959 Și ăsta. 377 00:39:40,960 --> 00:39:42,239 E în regulă. 378 00:39:42,240 --> 00:39:45,560 Nu... Adică... L-am furat. Îmi pare rău. 379 00:39:46,440 --> 00:39:47,919 Vii cu mine? 380 00:39:47,920 --> 00:39:49,000 Acum. 381 00:39:49,920 --> 00:39:54,600 - De ce? - Ți-am spus ceva ce nu e adevărat. 382 00:39:55,520 --> 00:39:56,600 Despre mama. 383 00:39:57,880 --> 00:40:00,640 Nu a fost incinerată când s-a întâmplat. 384 00:40:02,680 --> 00:40:04,320 Nu asta am făcut. 385 00:40:06,160 --> 00:40:08,080 Nu voiam să o ai. 386 00:40:08,680 --> 00:40:10,160 E în regulă, Clara. 387 00:40:11,240 --> 00:40:13,640 Te pot duce unde am pus-o. 388 00:40:14,520 --> 00:40:15,999 Unde a ajuns... 389 00:40:16,000 --> 00:40:17,680 Vrei să vii? 390 00:40:21,680 --> 00:40:23,119 Tată? 391 00:40:23,120 --> 00:40:24,920 Orice, Franky! 392 00:40:26,400 --> 00:40:27,520 Știi asta. 393 00:41:07,360 --> 00:41:11,120 POLIȚIA 394 00:41:40,840 --> 00:41:43,560 CĂTRE: LIV O SĂ TE IUBESC MEREU 395 00:44:21,520 --> 00:44:22,840 Pa! 396 00:44:30,520 --> 00:44:33,760 Subtitrarea: Mihai Crăciun 26701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.