Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,280 --> 00:01:33,279
- Unde te duci?
- Undeva unde nu pute așa!
2
00:01:33,280 --> 00:01:35,759
Nu pute,
miroase a lubrifiant pentru Suflet.
3
00:01:35,760 --> 00:01:38,760
- Sunt destul de sigură că pute!
- O'Malley, te rog!
4
00:01:39,880 --> 00:01:43,719
- Încă una. Suntem aproape.
- Întârzii la programul de vizite.
5
00:01:43,720 --> 00:01:46,599
Nu prea e program de vizită
dacă Blood nu te lasă să intri.
6
00:01:46,600 --> 00:01:48,599
- Nu asta e ideea!
- Dacă e momentul?
7
00:01:48,600 --> 00:01:52,039
Dacă astăzi e ziua
în care terminăm Filthy Woman,
8
00:01:52,040 --> 00:01:55,159
semnăm contractul și pornim revoluția?
9
00:01:55,160 --> 00:01:56,960
Și dacă se trezește astăzi?
10
00:01:59,120 --> 00:02:00,320
Mulțumesc.
11
00:02:08,840 --> 00:02:11,800
Bună, sunt Grace,
zâmbește și vorbește după semnal.
12
00:02:13,840 --> 00:02:14,920
Grace...
13
00:02:16,520 --> 00:02:17,880
Sunt eu... din nou.
14
00:02:21,440 --> 00:02:23,440
Nu vrei să te trezești?
15
00:02:26,240 --> 00:02:27,760
Te iubesc.
16
00:02:32,840 --> 00:02:34,360
Ai auzit ce am spus?
17
00:02:36,040 --> 00:02:38,440
Te iubesc. Da?
18
00:02:40,880 --> 00:02:42,640
Te iubesc, să mor eu!
19
00:02:49,440 --> 00:02:51,759
- Grace?
- Rich?
20
00:02:51,760 --> 00:02:52,880
Grace.
21
00:02:54,480 --> 00:02:55,880
Ești bine?
Mă auzi?
22
00:02:56,760 --> 00:02:58,200
De ce nu ești aici?
23
00:02:59,280 --> 00:03:02,240
Am încercat. Cu toții.
24
00:03:02,920 --> 00:03:04,440
Tatăl tău nu ne lasă să intrăm.
25
00:03:05,040 --> 00:03:06,920
Străduiește-te mai mult, Richard!
26
00:03:08,360 --> 00:03:09,840
Poftim?
27
00:03:27,760 --> 00:03:29,240
INTERZIS
28
00:03:54,440 --> 00:03:57,959
Pe bune? Chiar trebuie să trecem
din nou prin asta, Richard?
29
00:03:57,960 --> 00:04:00,079
Te rog, dă-mi o șansă, Pauline!
30
00:04:00,080 --> 00:04:01,960
E iubirea vieții mele!
31
00:04:02,800 --> 00:04:05,919
Doar două minute și plec, bine?
Iubirea vieții mele.
32
00:04:05,920 --> 00:04:08,519
- Nu știu, Richard...
- Iubirea vieții mele.
33
00:04:08,520 --> 00:04:09,679
Nu mai spune asta!
34
00:04:09,680 --> 00:04:12,639
- Dar funcționează.
- Da! Ba nu!
35
00:04:12,640 --> 00:04:15,000
Ar fi mai bine...
36
00:04:23,840 --> 00:04:27,319
Asistentă, cheamă paza,
spune-le că iar a intrat băiatul.
37
00:04:27,320 --> 00:04:30,240
Nu vă deranjați. Știu unde e ieșirea.
38
00:04:36,040 --> 00:04:39,359
E fix genul de emotivitate ostentativă
39
00:04:39,360 --> 00:04:42,479
cu care nu vom avea de a face în Elveția.
40
00:04:42,480 --> 00:04:45,799
Ar putea să îi facă bine dacă e
lângă oameni care o iubesc.
41
00:04:45,800 --> 00:04:47,880
Domnule profesor Blood. Așteptați!
42
00:04:49,440 --> 00:04:51,959
E neadecvat, indecent...
43
00:04:51,960 --> 00:04:55,959
- Insipid și într-o mare încurcătură.
- Nu credeți că vă pripiți?
44
00:04:55,960 --> 00:04:59,599
Fiica mea merită să primească
cel mai bun tratament medical posibil.
45
00:04:59,600 --> 00:05:01,239
E o clinică din Zurich.
46
00:05:01,240 --> 00:05:03,680
- E cea mai bună din Europa.
- Zurich?
47
00:05:05,040 --> 00:05:08,920
Vreau să fie pregătită pentru plecarea
în Elveția în seara asta. O zi bună!
48
00:05:27,560 --> 00:05:28,560
Grace.
49
00:05:40,320 --> 00:05:42,320
Știi că e o ușă acolo?
50
00:05:45,040 --> 00:05:48,920
E greu de explicat. Are de-a face
cu tatăl tău, care e nebun.
51
00:05:49,840 --> 00:05:52,759
Sunt dezamăgită.
Credeam că o să reușești mai repede.
52
00:05:52,760 --> 00:05:55,359
- Dacă era ceva de capul tău.
- Acum sunt aici.
53
00:05:55,360 --> 00:05:59,760
Asta e cel mai important.
54
00:06:03,320 --> 00:06:06,959
Să nu te mai îmbolnăvești niciodată.
Vorbesc serios.
55
00:06:06,960 --> 00:06:08,640
Niciodată!
56
00:06:09,440 --> 00:06:10,439
Vorbesc serios.
57
00:06:10,440 --> 00:06:11,640
- Bine.
- Da?
58
00:06:15,000 --> 00:06:17,560
Tata mă duce în Elveția ca să mă fac bine.
59
00:06:18,440 --> 00:06:19,320
Da, am aflat.
60
00:06:21,840 --> 00:06:25,239
Probabil...
Chiar te iubesc, Grace,
61
00:06:25,240 --> 00:06:26,999
dar tatăl tău e un maniac.
62
00:06:27,000 --> 00:06:30,080
Trebuie să te gândești la un mod
de a ieși din încurcătură.
63
00:06:30,840 --> 00:06:34,160
A venit vremea să îmi arăți
de ce ești în stare.
64
00:06:35,480 --> 00:06:36,639
Promite-mi, Rich.
65
00:06:36,640 --> 00:06:38,840
Promit!
66
00:06:41,240 --> 00:06:43,439
Bine. Bagă-te aici.
67
00:06:43,440 --> 00:06:45,959
Ce? Acum?
68
00:06:45,960 --> 00:06:47,240
M-am aprins. Tu, nu?
69
00:06:48,440 --> 00:06:50,760
De ce nu...
70
00:06:52,040 --> 00:06:54,000
- Hai, grăbește-te.
- Bine.
71
00:06:56,680 --> 00:06:59,799
- Bagă-te.
- Bine.
72
00:06:59,800 --> 00:07:01,880
Scuze.
73
00:07:03,640 --> 00:07:06,200
Urăsc blugii ăștia.
74
00:07:10,040 --> 00:07:12,120
- Ai grijă la cateter.
- Îmi pare rău.
75
00:07:16,240 --> 00:07:18,240
Ce s-a întâmplat?
76
00:07:22,400 --> 00:07:24,959
Lăsați-mă!
77
00:07:24,960 --> 00:07:26,520
Haide!
78
00:07:29,840 --> 00:07:31,720
Hai odată!
79
00:07:36,840 --> 00:07:38,640
Cum rămâne cu...
80
00:07:40,840 --> 00:07:42,079
Căcaților!
81
00:07:42,080 --> 00:07:46,919
ÎMI BAG PULA
82
00:07:46,920 --> 00:07:48,640
Richard!
83
00:07:50,080 --> 00:07:51,280
Dragule!
84
00:07:52,440 --> 00:07:54,720
Richypoo!
85
00:07:56,400 --> 00:07:58,799
- Ce e?
- Surpriză!
86
00:07:58,800 --> 00:08:01,879
Ți-am cumpărat și ție bilet!
Vii cu noi în Halkidiki!
87
00:08:01,880 --> 00:08:03,639
- Vin, o pulă!
- Richard!
88
00:08:03,640 --> 00:08:04,800
Anita!
89
00:08:09,360 --> 00:08:12,159
Domnul Blood a sunat din nou astăzi.
90
00:08:12,160 --> 00:08:15,239
Știu că îți faci griji pentru Grace.
Cu toții ne facem.
91
00:08:15,240 --> 00:08:18,559
Cât crezi că am cheltuit pe flori
în ultimele două săptămâni?
92
00:08:18,560 --> 00:08:19,439
11,49 lire.
93
00:08:19,440 --> 00:08:22,880
11,49 lire, păpușă.
94
00:08:23,840 --> 00:08:27,359
Nu poți să faci asta familiei ei.
95
00:08:27,360 --> 00:08:28,439
Dă-le niște spațiu.
96
00:08:28,440 --> 00:08:30,959
O vacanță ți-ar prinde bine!
97
00:08:30,960 --> 00:08:35,639
O să-ți faci prieteni noi. Anul trecut,
am cunoscut niște fete drăguțe.
98
00:08:35,640 --> 00:08:37,159
Mai bine mă spânzur.
99
00:08:39,840 --> 00:08:41,360
Kevin, desfă bagajele.
100
00:08:42,440 --> 00:08:46,160
- Anita, sunt sigur că nu a vrut...
- Am zis să desfaci bagajele!
101
00:08:46,640 --> 00:08:50,159
Fiecare semn de care ne-au
avertizat cei de la "Take A Break",
102
00:08:50,160 --> 00:08:51,959
dar tu nu vrei să asculți!
103
00:08:51,960 --> 00:08:55,439
Nu vreau să vin acasă și să-l găsesc
pe copilul meu atârnat de grinzi!
104
00:08:55,440 --> 00:08:59,959
- Mamă, nu o să fac asta cu adevărat...
- O să te rezolvăm, păpușă.
105
00:08:59,960 --> 00:09:03,359
Știu că doare. E normal.
Dar o să treci peste.
106
00:09:03,360 --> 00:09:05,640
E o iubire adolescentină.
107
00:09:07,600 --> 00:09:09,120
Nu e adevărată.
108
00:09:13,840 --> 00:09:16,359
Mamă, sunt bine. Are nevoie de mine aici.
109
00:09:16,360 --> 00:09:19,880
Dacă Blood mă vrea departe de ea,
o să fac asta. Dar nu plec. Bine?
110
00:09:24,280 --> 00:09:26,079
Dacă nu se urcă în avion în patru ore,
111
00:09:26,080 --> 00:09:28,199
o să fiu forțat să mă omor.
112
00:09:28,200 --> 00:09:29,840
E clar, Kevin?
113
00:10:31,040 --> 00:10:33,040
Domnule Blood?
114
00:10:33,960 --> 00:10:37,280
M-am mai gândit și cred...
că aveți dreptate.
115
00:10:40,040 --> 00:10:43,440
Indiferent de ce vă doriți pentru ea,
de ce vreți de la mine, o să o fac.
116
00:10:45,040 --> 00:10:47,640
Dar nu o luați de aici, bine?
117
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
Domnule Blood?
118
00:11:06,680 --> 00:11:08,879
NU MAI AVEM NEVOIE DE LAPTE
PROFESORUL BLOOD
119
00:11:08,880 --> 00:11:10,440
Nu!
120
00:11:13,640 --> 00:11:15,600
Nu am semnal. Băga-mi-aș!
121
00:11:17,840 --> 00:11:18,840
Pula mea!
122
00:12:59,440 --> 00:13:01,360
Nu-ți face griji, sunt aici.
123
00:14:10,440 --> 00:14:12,559
Rich! Haide, Rich.
124
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
Haide, Rich! Richard!
125
00:14:15,840 --> 00:14:18,040
Îți simt mirosul de aici, frate.
126
00:14:21,440 --> 00:14:23,360
Am iarbă la mine!
127
00:14:31,640 --> 00:14:33,640
Ai fost păcălit, fraiere!
128
00:14:37,840 --> 00:14:40,640
Mișto casă! Ea unde e?
129
00:14:44,760 --> 00:14:46,080
Zurich?
130
00:14:47,160 --> 00:14:48,520
E în spațiu?
131
00:14:49,360 --> 00:14:50,639
E în Elveția.
132
00:14:50,640 --> 00:14:53,159
E trează de cinci minute
și o duce la schi?
133
00:14:53,160 --> 00:14:56,440
- Ce dobitoc!
- E la o clinică, handicapatule!
134
00:14:59,040 --> 00:15:00,320
Și poate să facă ce vrea.
135
00:15:02,040 --> 00:15:03,719
Păi, hai!
136
00:15:03,720 --> 00:15:06,279
- Unde?
- La Zurich, omule.
137
00:15:06,280 --> 00:15:08,359
Misiune de salvare!
138
00:15:08,360 --> 00:15:11,240
Nu știu unde e.
139
00:15:13,240 --> 00:15:15,240
O așteptăm aici până se întoarce?
140
00:15:17,440 --> 00:15:20,440
Et voila. Nu? E în elvețiană.
141
00:15:36,240 --> 00:15:38,440
- Mersi, frate!
- Dă-mi...
142
00:15:42,240 --> 00:15:44,159
Căcat!
143
00:15:44,160 --> 00:15:46,640
Îmi pare foarte rău!
144
00:15:48,640 --> 00:15:51,679
Morții mă-tii!
145
00:15:51,680 --> 00:15:53,959
- Să-mi bag!
- Ești un bulangiu.
146
00:15:53,960 --> 00:15:56,679
- Scuze. Vrei și tu?
- Da.
147
00:15:56,680 --> 00:16:00,160
E colosal. Mă doare în piept.
148
00:16:11,800 --> 00:16:13,759
La țintă!
149
00:16:13,760 --> 00:16:17,159
E excelent, nu?
Ca și cum am fi pe insula băieților răi.
150
00:16:17,160 --> 00:16:19,519
- Poftim?
- Pinocchio!
151
00:16:19,520 --> 00:16:24,359
Prima noastră ședere ilegală.
Am reușit. Așa începe.
152
00:16:24,360 --> 00:16:27,320
- Ce anume?
- Revoluția muzicală.
153
00:16:27,920 --> 00:16:31,639
- Stai! Doar...
- Primul nostru concert. Va fi demențial!
154
00:16:31,640 --> 00:16:33,639
Nu poți să ții un concert într-o casă.
155
00:16:33,640 --> 00:16:36,359
În primul rând, nu vorbim de orice casă.
156
00:16:36,360 --> 00:16:38,359
E casa lui David Blood.
157
00:16:38,360 --> 00:16:41,199
În al doilea rând,
trebuie să îi stricăm lucrurile!
158
00:16:41,200 --> 00:16:42,800
Să începem!
159
00:16:45,880 --> 00:16:49,160
- Îmi place să îi stric lucrurile.
- Așa mai vii de acasă.
160
00:16:50,680 --> 00:16:51,880
E rândul tău.
161
00:17:00,640 --> 00:17:03,759
Despre asta vorbeam! Anarhie.
162
00:17:03,760 --> 00:17:07,119
Așa sunt copii din ziua de astăzi! Da!
163
00:17:17,640 --> 00:17:20,759
- Oprește-te!
- Hai să ne pișăm în patul lui!
164
00:17:20,760 --> 00:17:23,760
Taci un pic, te rog!
165
00:17:38,440 --> 00:17:40,640
Nu. Băga-mi-aș!
166
00:17:42,840 --> 00:17:46,519
- Ce faci, prietene?
- Taci, în pula mea!
167
00:17:46,520 --> 00:17:47,600
Futu-i!
168
00:17:49,280 --> 00:17:51,159
Nu am semnal deloc.
169
00:17:51,160 --> 00:17:53,759
- Pune SIM-ul pe frunte.
- Taci.
170
00:17:53,760 --> 00:17:55,959
Funcționează. Așa mi s-a spus.
171
00:17:55,960 --> 00:17:59,639
Alo, ce pula mea vrei?
172
00:17:59,640 --> 00:18:02,519
- Încerc să te ajut.
- Nu! Nu am nevoie de ajutor.
173
00:18:02,520 --> 00:18:06,759
Nu mă poate ajuta nimeni
pentru că nu am semnal
174
00:18:06,760 --> 00:18:09,680
și vreau să vorbesc cu iubita mea!
175
00:18:13,680 --> 00:18:14,840
Trebuie să o găsesc.
176
00:18:18,040 --> 00:18:19,440
Te-ai uitat pe frigider?
177
00:18:20,280 --> 00:18:21,520
Ce?
178
00:18:23,840 --> 00:18:27,160
Știu. Sunt foarte bun.
179
00:18:27,840 --> 00:18:30,760
Da, ai anumite avantaje.
180
00:18:34,840 --> 00:18:37,640
Unu, unu...
181
00:18:39,240 --> 00:18:41,959
- Guten tag.
- Da! Bagă!
182
00:18:41,960 --> 00:18:45,840
- Willkommen zum Klinik Gotzmann.
- Nu înțeleg ce spune.
183
00:18:47,840 --> 00:18:52,119
Da. Încerc să dau de Grace Blood.
184
00:18:52,120 --> 00:18:56,879
Nu, vă rog, ascultați!
185
00:18:56,880 --> 00:19:00,240
- De ce nu funcționează nimic?
- Păstrează-ți calmul!
186
00:19:00,840 --> 00:19:03,079
Guten tag. Wie kann ich dir helfen?
187
00:19:03,080 --> 00:19:04,759
Da!
188
00:19:04,760 --> 00:19:07,559
- Entschuldigung.
- Da, bună ziua...
189
00:19:07,560 --> 00:19:10,159
Ich verstehe nicht.
190
00:19:10,160 --> 00:19:14,639
Caut pe Grace Blood, por favor?
191
00:19:14,640 --> 00:19:17,759
OK, o cauți pe Grace, amice.
192
00:19:17,760 --> 00:19:20,759
Da, Grace Blood. Sunt fratele ei.
193
00:19:20,760 --> 00:19:23,719
Desigur. Fac acum transferul.
Așteaptă pe fir.
194
00:19:23,720 --> 00:19:26,199
Da!
195
00:19:26,200 --> 00:19:30,160
Știam că mă iubești! Hai! Da!
196
00:19:36,040 --> 00:19:37,079
Grace!
197
00:19:37,080 --> 00:19:40,399
Comportamentul tău e intolerabil. E inutil.
198
00:19:40,400 --> 00:19:42,760
- Grace, mă auzi?
- Lasă-ne în pace!
199
00:19:51,640 --> 00:19:53,640
Îmi pare rău...
200
00:19:57,440 --> 00:19:59,759
- Vorbește cu mine, frate!
- Du-te acasă, Alo!
201
00:19:59,760 --> 00:20:01,840
Vreau să stau singur.
202
00:20:10,000 --> 00:20:13,480
Unde ești, fermierule?
203
00:20:21,240 --> 00:20:22,200
Bună!
204
00:20:57,040 --> 00:20:59,559
Știi ce s-a întâmplat?
Mi-e frică.
205
00:20:59,560 --> 00:21:02,040
Vrăjitoarea cea rea a încercat...
206
00:21:10,040 --> 00:21:11,600
Să nu te faci mare, Gracey.
207
00:21:12,360 --> 00:21:13,560
E de căcat!
208
00:21:15,840 --> 00:21:19,360
Nu știu magie...
209
00:21:36,440 --> 00:21:39,159
Stai puțin...
210
00:21:39,160 --> 00:21:41,959
- Acolo?
- Da.
211
00:21:41,960 --> 00:21:45,559
- Dumnezeule!
- Nu.
212
00:21:45,560 --> 00:21:49,159
Nu. Așteaptă!
213
00:21:49,160 --> 00:21:52,440
Așa! Hai!
214
00:21:55,120 --> 00:21:56,679
Așteaptă.
215
00:21:56,680 --> 00:21:59,960
- Sunteți niște oameni îngrozitori!
- Doamne!
216
00:22:02,560 --> 00:22:05,919
- Poți să-mi...
- Ești pe cont propriu.
217
00:22:05,920 --> 00:22:08,400
- E oribil.
- Frate...
218
00:22:09,080 --> 00:22:10,599
Mereu face mult zgomot.
219
00:22:10,600 --> 00:22:13,439
Ca o piscină gonflabilă găurită!
220
00:22:13,440 --> 00:22:14,640
Mersi frumos!
221
00:22:15,840 --> 00:22:17,759
Duceți-vă amândoi în pula mea!
222
00:22:17,760 --> 00:22:21,400
Rich, de ce nu m-ai sunat?
223
00:22:22,760 --> 00:22:26,319
- S-a trezit și nu mi-ai spus?
- Mi-am pierdut telefonul.
224
00:22:26,320 --> 00:22:27,999
Sunt cea mai bună prietenă a ei.
225
00:22:28,000 --> 00:22:31,279
Îmi pare rău. Văd că
ai reușit să-ți umpli golul din suflet.
226
00:22:31,280 --> 00:22:33,120
Voiam să fac sex. El e disponibil.
227
00:22:35,040 --> 00:22:36,160
Da. Dar mă placi, nu?
228
00:22:37,240 --> 00:22:39,759
Atâta timp cât nu vorbești, da.
229
00:22:39,760 --> 00:22:42,480
Dar trebuie să rămână secret, ai înțeles?
230
00:22:43,240 --> 00:22:46,440
Min, nu-mi pasă deloc.
Șterge-te și pleacă.
231
00:22:50,800 --> 00:22:52,719
- E telefonul meu.
- Gura!
232
00:22:52,720 --> 00:22:54,120
Băga-mi-aș!
233
00:22:56,440 --> 00:22:59,959
Am o treabă neterminată.
234
00:22:59,960 --> 00:23:01,240
Da, bine!
235
00:23:06,240 --> 00:23:08,079
- Rich?
- În sfârșit!
236
00:23:08,080 --> 00:23:11,039
- Am încercat să te sun.
- Știu.
237
00:23:11,040 --> 00:23:14,919
Când o să vii acasă, Grace?
Chiar am nevoie de tine.
238
00:23:14,920 --> 00:23:17,799
Rich, nu pot să stau mult.
Mă mută din nou.
239
00:23:17,800 --> 00:23:21,959
- Tata nu vrea să-mi spună unde.
- Tatăl tău vrea să ne despartă.
240
00:23:21,960 --> 00:23:23,879
- Fugi.
- Nu e așa de simplu.
241
00:23:23,880 --> 00:23:27,359
- Ba da! Fugi și eu o să...
- E tatăl meu, Rich.
242
00:23:27,360 --> 00:23:30,959
- Vin să te văd la Paris, bine?
- Nu pot. A venit.
243
00:23:30,960 --> 00:23:32,600
Nu, așteaptă, Grace!
244
00:23:33,440 --> 00:23:37,599
- Da!
- Fute-mă!
245
00:23:37,600 --> 00:23:41,400
- Futu-i! Da!
- Da!
246
00:23:59,240 --> 00:24:02,159
De la început și tare. O'Malley!
247
00:24:02,160 --> 00:24:04,759
- Da.
- Mă asculți?
248
00:24:04,760 --> 00:24:08,480
- Da, taci odată!
- Hai, mobilizează-te!
249
00:24:16,640 --> 00:24:17,640
Nu!
250
00:24:21,000 --> 00:24:22,360
Nu!
251
00:24:32,720 --> 00:24:35,760
- Ce pula mea?
- Vezi ce acustică are camera?
252
00:24:37,520 --> 00:24:39,959
Scoateți astea de aici.
253
00:24:39,960 --> 00:24:42,240
De ce? Ar putea fi concertul secolului!
254
00:24:44,040 --> 00:24:45,239
Rich.
255
00:24:45,240 --> 00:24:47,400
Richard, dă-mi amplificatorul! Rich!
256
00:24:49,960 --> 00:24:52,840
Frumos. Foarte frumos, nu crezi?
257
00:24:54,640 --> 00:24:59,079
Dacă te atingi de tobele mele,
ăsta îți intră pe gât, iar ăsta, în cur!
258
00:24:59,080 --> 00:25:02,719
Orice aș încerca, te răstești la mine.
Ți-am adus și echipamentul.
259
00:25:02,720 --> 00:25:05,959
Nu am nevoie de echipament!
Am nevoie de iubita mea!
260
00:25:05,960 --> 00:25:09,279
Dacă voia să fie aici, ar fi fost aici!
261
00:25:09,280 --> 00:25:10,999
- Nu!
- Te-a părăsit!
262
00:25:11,000 --> 00:25:14,399
De fapt, și-a pus tatăl să o facă.
263
00:25:14,400 --> 00:25:18,399
E un pic cam trist,
dar o să petrecem ca și cum ar fi 1999
264
00:25:18,400 --> 00:25:21,040
și o să trecem peste asta!
265
00:25:22,400 --> 00:25:23,919
- Rich.
- Pleacă!
266
00:25:23,920 --> 00:25:26,840
Nu. Dă-te jos de pe mine, Rich!
267
00:25:31,000 --> 00:25:32,439
O'Malley, ce faci?
268
00:25:32,440 --> 00:25:35,719
Arătați atât de penibil,
încerc să adaug o notă de demnitate.
269
00:25:35,720 --> 00:25:37,760
Mai bine nu. Rich, dă-te jos!
270
00:25:38,240 --> 00:25:41,119
Chiar crezi că mă ajută cu ceva
că fac parte din trupa asta?
271
00:25:41,120 --> 00:25:43,319
- Muzica nu rezolvă nimic!
- Ba da.
272
00:25:43,320 --> 00:25:45,279
Mi-ai spus asta toată viața.
273
00:25:45,280 --> 00:25:46,760
E revoluția muzicală.
274
00:25:47,760 --> 00:25:49,360
Revoluția muzicală!
275
00:25:50,600 --> 00:25:53,040
Ești sub supraveghere strictă, O'Malley!
276
00:25:57,840 --> 00:25:59,719
Încercam să te ajut!
277
00:25:59,720 --> 00:26:01,599
Mereu încerc!
278
00:26:01,600 --> 00:26:03,839
- De ce te mai obosești?
- Suntem prieteni.
279
00:26:03,840 --> 00:26:07,320
Nu vrei în trupă ca să te lase Mini
să te uiți în ochii ei când o lingi?
280
00:26:08,000 --> 00:26:10,119
- Poți să vorbești mai încet?
- Încă e aici?
281
00:26:10,120 --> 00:26:12,559
Da. Și nu vrea ca lumea să afle.
282
00:26:12,560 --> 00:26:15,320
Vrei să știi
de ce nu vrea Mini să știe nimeni?
283
00:26:15,840 --> 00:26:18,680
Pentru că s-ar fute cu oricine!
Tu ești oricine!
284
00:26:19,240 --> 00:26:21,040
Ești o glumă.
285
00:26:24,840 --> 00:26:26,480
Frate...
286
00:26:27,320 --> 00:26:29,159
Băga-mi-aș!
287
00:26:29,160 --> 00:26:31,440
Nenorocitule!
288
00:26:32,240 --> 00:26:34,080
Fii atent, Alo.
289
00:26:34,480 --> 00:26:38,520
Dacă nu ți-o mai tragi cu Yoko Ono,
o să pornim revoluția muzicală.
290
00:26:39,200 --> 00:26:40,160
Noi doi!
291
00:26:41,640 --> 00:26:43,640
Nu-mi cere să fac asta!
292
00:26:44,840 --> 00:26:49,239
S-ar putea să nu mai văd asemenea sâni!
Sunt magnifici!
293
00:26:49,240 --> 00:26:51,799
Rich! Nu chitara, Rich.
294
00:26:51,800 --> 00:26:54,080
Rich, nu-mi arunca visul!
295
00:26:55,400 --> 00:26:56,959
Ești un nemernic.
296
00:26:56,960 --> 00:26:59,399
Ia-ți căcatul de chitară,
297
00:26:59,400 --> 00:27:01,359
amplificatorul de căcat,
298
00:27:01,360 --> 00:27:04,040
pune-le în duba ta de căcat și pleacă!
299
00:27:31,360 --> 00:27:35,639
Să văd dacă am înțeles corect.
Ai intrat în casa directorului,
300
00:27:35,640 --> 00:27:38,359
ai început să locuiești acolo
și să îi porți hainele?
301
00:27:38,360 --> 00:27:41,159
- Alo a fost primul.
- Isuse!
302
00:27:41,160 --> 00:27:42,800
De ce nu m-ai sunat?
303
00:27:43,080 --> 00:27:46,839
O iau razna că prietena mea cea mai bună
a stat în comă patru săptămâni
304
00:27:46,840 --> 00:27:48,799
și nimeni nu s-a gândit să mă sune,
305
00:27:48,800 --> 00:27:51,559
să-mi zică
că s-a trezit și a plecat din țară.
306
00:27:51,560 --> 00:27:52,960
Credeam că ți-a spus Mini.
307
00:27:53,560 --> 00:27:54,759
Mini știe?
308
00:27:54,760 --> 00:27:57,039
Ce pula mea?
Nu poate să dea un telefon?
309
00:27:57,040 --> 00:27:58,319
Poate avea gura plină.
310
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
Poftim?
311
00:28:00,120 --> 00:28:01,120
Nimic.
312
00:28:02,840 --> 00:28:06,239
Totul e o mare nebunie
de când ne-am întors din Maroc.
313
00:28:06,240 --> 00:28:08,639
Să-l dăm în judecată pe tatăl ei?
314
00:28:08,640 --> 00:28:10,440
Nu cred că funcționează așa.
315
00:28:11,240 --> 00:28:14,959
Ce pula mea ai?
Credeam că ești metalist!
316
00:28:14,960 --> 00:28:17,240
Și eu credeam!
317
00:28:19,040 --> 00:28:21,920
Nu ești singurul căruia îi lipsește.
318
00:28:22,440 --> 00:28:24,840
Ce pizda mă-sii s-a întâmplat cu noi?
319
00:28:26,240 --> 00:28:28,240
Unde îmi sunt prietenii?
320
00:28:34,840 --> 00:28:36,240
Îți aduc niște biscuiți.
321
00:28:36,840 --> 00:28:39,760
Putem să primim niște biscuiți, te rog?
322
00:28:46,640 --> 00:28:48,840
Recunosc, mă simt un pic mai bine.
323
00:28:59,640 --> 00:29:01,839
Ai zis că te vezi cu ea la Paris, nu?
324
00:29:01,840 --> 00:29:05,079
Nu am apucat să stabilim locul.
A intrat tatăl ei.
325
00:29:05,080 --> 00:29:07,160
Mai sună o dată la clinica aia.
326
00:29:08,440 --> 00:29:10,040
Nu vor să vorbească cu noi.
327
00:29:11,040 --> 00:29:13,759
Cât de greu poate fi să găsești
pe cineva în Paris?
328
00:29:13,760 --> 00:29:15,160
În tot Parisul?
329
00:29:15,920 --> 00:29:19,240
- Destul de greu.
- Iar nu vorbești ca un metalist, Rich!
330
00:29:20,160 --> 00:29:22,280
- Liv.
- A venit.
331
00:29:23,160 --> 00:29:24,200
Bună.
332
00:29:24,680 --> 00:29:28,200
Ce era așa de important de spus
și nu se poate spune la telefon?
333
00:29:30,440 --> 00:29:32,640
Grace s-a trezit.
334
00:29:34,640 --> 00:29:38,239
Băga-mi-aș! Putem să mergem să o vedem?
335
00:29:38,240 --> 00:29:39,959
Cum stai cu franceza?
336
00:29:39,960 --> 00:29:42,160
Il est presque parfait
en tous points.
337
00:29:47,840 --> 00:29:50,319
Scuze, frate, mă grăbesc.
338
00:29:50,320 --> 00:29:52,600
E în regulă. Nu trebuie să pleci.
339
00:29:53,480 --> 00:29:55,959
- Nu, chiar cred că trebuie să plecăm.
- De ce?
340
00:29:55,960 --> 00:29:59,279
Pe facebook scrie
că vin 300 de oameni la concert, diseară.
341
00:29:59,280 --> 00:30:00,959
Anulează-l!
342
00:30:00,960 --> 00:30:04,599
E posibil să fi spus că există
o casă liberă în provincie
343
00:30:04,600 --> 00:30:08,839
și că proprietarii sunt plecați, așa că
o să vină și o să distrugă locul ăsta.
344
00:30:08,840 --> 00:30:11,280
Foarte bine. Sper să-i dea foc.
345
00:30:11,960 --> 00:30:14,160
Bine, cocoșelule, plec.
346
00:30:16,040 --> 00:30:17,360
Bună!
347
00:30:18,840 --> 00:30:20,679
Ce faci aici?
348
00:30:20,680 --> 00:30:23,320
Ai găsit-o până la urmă?
Placa de păr?
349
00:30:25,200 --> 00:30:30,000
Da, chiar voiam
să-mi îndrept părul în seara asta.
350
00:30:30,840 --> 00:30:33,440
Mini, de ce nu ne-ai spus
că Grace e bine?
351
00:30:35,840 --> 00:30:37,600
Semnalul e de căcat aici.
352
00:30:38,640 --> 00:30:40,840
Abia am aflat! Ce bine!
353
00:30:43,720 --> 00:30:45,520
A venit după mine.
354
00:30:51,960 --> 00:30:54,679
Care e situația? Vă relaxați?
355
00:30:54,680 --> 00:30:57,160
Taci și du-mă acasă, maimuțică.
356
00:30:57,640 --> 00:31:01,040
În seara asta dau o muie!
Bate palma, Creevey!
357
00:31:03,920 --> 00:31:07,199
- Rămâneți tineri!
- Nu pleci nicăieri.
358
00:31:07,200 --> 00:31:11,319
O să luăm cinci lire de la fiecare idiot
care vine aici în seara asta,
359
00:31:11,320 --> 00:31:15,320
punem motorină în camion și mergem
să ne recuperăm prietena. Bine?
360
00:31:45,840 --> 00:31:48,440
- Ce e?
- Nimic.
361
00:31:57,600 --> 00:31:59,959
E momentul revoluției, frate.
362
00:31:59,960 --> 00:32:03,039
Dacă greșește careva, vă mănânc!
363
00:32:03,040 --> 00:32:05,280
- Trebuie să...
- Căutăm un baterist nou.
364
00:32:20,240 --> 00:32:22,520
Bună seara, copii ai revoluției!
365
00:33:22,960 --> 00:33:26,599
Casa asta nenorocită e a unui om
căruia nu îi pasă de tine
366
00:33:26,600 --> 00:33:29,359
dacă stai la locul tău.
367
00:33:29,360 --> 00:33:33,319
Casa asta e o închisoare!
Trebuie să fie...
368
00:33:33,320 --> 00:33:36,680
Distrusă complet!
369
00:34:28,000 --> 00:34:30,880
Grace!
370
00:34:34,440 --> 00:34:35,440
Grace!
371
00:34:38,639 --> 00:34:39,639
Grace!
372
00:34:42,239 --> 00:34:43,480
Grace!
373
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
Grace!
374
00:34:46,239 --> 00:34:47,360
Grace!
375
00:35:03,320 --> 00:35:05,480
Grace!
376
00:35:06,440 --> 00:35:07,880
Ce e?
377
00:35:11,360 --> 00:35:13,919
- Rich, așteaptă puțin.
- Nu pot. Pierd timp.
378
00:35:13,920 --> 00:35:16,159
- Ai făcut o greșeală.
- Trebuie să fie aici!
379
00:35:16,160 --> 00:35:19,999
Rich, nu e aici. Ai vedenii!
380
00:35:20,000 --> 00:35:22,360
Nimic nu funcționează fără ea, Alo.
381
00:35:23,080 --> 00:35:24,799
O să o găsim. Mâine dimineață.
382
00:35:24,800 --> 00:35:27,360
Nu, nu mâine! Am nevoie de ea acum!
383
00:35:27,920 --> 00:35:29,120
Doare!
384
00:35:31,080 --> 00:35:32,840
Mă doare cumplit!
385
00:35:45,040 --> 00:35:46,400
Grace!
386
00:35:49,440 --> 00:35:52,040
- Labagiule!
- Sugi pula!
387
00:35:55,240 --> 00:35:56,240
Grace?
388
00:35:58,320 --> 00:36:00,320
E cineva?
389
00:36:01,040 --> 00:36:02,840
Grace?
390
00:36:12,040 --> 00:36:13,000
Bună.
391
00:36:17,240 --> 00:36:19,119
Bună.
392
00:36:19,120 --> 00:36:20,359
Te-am căutat.
393
00:36:20,360 --> 00:36:23,240
Da. După ce mi-ai distrus casa.
394
00:36:24,240 --> 00:36:26,640
Îmi pare rău. A scăpat de sub control.
395
00:36:27,640 --> 00:36:30,359
Totul scapă, mai devreme sau mai târziu.
396
00:36:30,360 --> 00:36:32,559
Da. El unde e? Tatăl tău?
397
00:36:32,560 --> 00:36:36,080
L-am lăsat în urmă.
Nu poate să treacă peste anumite lucruri.
398
00:36:36,840 --> 00:36:38,320
Cum ar fi?
399
00:36:39,240 --> 00:36:42,960
Faptul că probabil te iubesc.
400
00:36:48,640 --> 00:36:51,800
Rich, încă mai ai hainele pe tine.
401
00:36:53,120 --> 00:36:55,759
Putem să facem asta?
402
00:36:55,760 --> 00:36:58,840
Cu siguranță. Totul e în regulă.
403
00:37:21,440 --> 00:37:23,959
Ești din nou aici.
404
00:37:23,960 --> 00:37:26,040
Sunt din nou aici.
405
00:38:17,440 --> 00:38:20,040
Te iubesc foarte mult.
406
00:38:54,840 --> 00:38:56,440
Grace?
407
00:39:42,040 --> 00:39:43,040
Alo.
408
00:39:45,440 --> 00:39:47,999
- A trebuit să plec.
- Da. De ce?
409
00:39:48,000 --> 00:39:49,840
Știi de ce, Rich.
410
00:39:51,840 --> 00:39:52,840
Nu.
411
00:39:55,840 --> 00:39:57,920
- Întoarce-te.
- Nu pot.
412
00:39:59,840 --> 00:40:02,040
Nu crezi că e o dimineață superbă?
413
00:40:03,680 --> 00:40:05,960
Totul e minunat.
414
00:40:07,240 --> 00:40:09,240
Nu înțeleg.
415
00:40:11,440 --> 00:40:13,440
Te iubesc, Rich.
416
00:40:56,240 --> 00:40:58,240
Văd că mi-ai distrus casa.
417
00:41:00,440 --> 00:41:01,440
Îmi pare rău.
418
00:41:05,640 --> 00:41:07,640
Unde a plecat Grace?
419
00:41:11,840 --> 00:41:13,840
Mi-e greu să spun asta...
420
00:41:17,840 --> 00:41:20,840
De fapt, a murit ieri după-amiază.
421
00:41:27,440 --> 00:41:29,960
Tocmai am vorbit cu ea.
Vorbesc cu ea mereu.
422
00:41:30,840 --> 00:41:32,920
Și eu!
423
00:41:34,840 --> 00:41:36,600
Ce altceva mai putem face?
424
00:41:42,240 --> 00:41:45,480
Nu s-a trezit după accident, nu?
425
00:41:49,040 --> 00:41:51,399
Pentru asta am plecat în Elveția.
426
00:41:51,400 --> 00:41:54,640
Să vedem dacă se poate trezi.
427
00:41:56,200 --> 00:41:58,440
Am vrut să încercăm.
428
00:42:01,440 --> 00:42:03,040
În tot timpul ăsta, ea era...
429
00:42:04,440 --> 00:42:08,160
Mi-au spus că nu mai era nimeni acolo.
430
00:42:10,640 --> 00:42:12,959
Mă gândeam la ce o să zică despre mine
431
00:42:12,960 --> 00:42:15,840
dacă opresc aparatul ăla?
432
00:42:17,840 --> 00:42:19,840
Ce ar fi crezut?
433
00:42:24,840 --> 00:42:28,320
Că sunteți tatăl ei și că faceți
ceea ce trebuie.
434
00:42:47,040 --> 00:42:50,040
Mă iubea. Și eu...
435
00:42:53,840 --> 00:42:54,840
Da.
436
00:42:57,440 --> 00:42:59,440
De asta am venit.
31221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.