All language subtitles for Sight Unseen - Season 1 6 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,108 --> 00:00:12,579               [♪♪♪]              2 00:00:46,446 --> 00:00:48,815       [lock clicking open]       3 00:00:54,821 --> 00:00:55,922      [activating EyesUP app]     4 00:00:57,290 --> 00:01:00,260      [cell phone vibrating]               [gasping awake]         5 00:01:00,260 --> 00:01:02,495  [incoming EyesUP call chiming]  6 00:01:02,495 --> 00:01:04,764        [groaning] Tess...        7 00:01:04,764 --> 00:01:06,266        If this is another                one-night-stand,         8 00:01:06,266 --> 00:01:08,768      you're going to have to        make your exit in the buff.   9 00:01:08,768 --> 00:01:09,969   [whispering] There's someone           in the apartment.        10 00:01:09,969 --> 00:01:11,204              [gasps]             11 00:01:16,776 --> 00:01:19,612             [panting]            12 00:01:19,612 --> 00:01:22,282            I can't...                  I can't see anything.      13 00:01:22,282 --> 00:01:23,516           Just hold on.          14 00:01:23,516 --> 00:01:25,618    I'm turning on night vision.  15 00:01:25,618 --> 00:01:27,387            Oh, my God,               there is somebody there.     16 00:01:27,387 --> 00:01:28,988       [engaging collapsible                 nightstick]           17 00:01:28,988 --> 00:01:30,857          Straight ahead.         18 00:01:30,857 --> 00:01:33,059        His back is to you.       19 00:01:33,059 --> 00:01:35,361   There's something in his hand. 20 00:01:36,663 --> 00:01:37,864    Oh, Tess, he's bloody huge.   21 00:01:42,368 --> 00:01:43,736               Wait!                      Wait, wait, Tess!        22 00:01:43,736 --> 00:01:45,538            [playfully]                  Hey, hey, hey, sis!       23 00:01:46,739 --> 00:01:47,807             Oh, my...            24 00:01:47,807 --> 00:01:49,476              Drink?              25 00:01:49,476 --> 00:01:50,376               [♪♪♪]              26 00:01:51,711 --> 00:01:54,047           Yes. Please.           27 00:01:55,148 --> 00:01:59,219               [♪♪♪]              28 00:02:04,390 --> 00:02:07,393        ♪ There's something               in the shadows ♪         29 00:02:11,531 --> 00:02:12,899   [Sunny] He's got a black eye.  30 00:02:14,067 --> 00:02:15,335     Looks like a real shiner.    31 00:02:15,335 --> 00:02:16,336              Again?              32 00:02:16,336 --> 00:02:17,337               What?              33 00:02:20,006 --> 00:02:21,941     I said you'd better have           a really good reason       34 00:02:21,941 --> 00:02:23,576          for showing up                at this ungodly hour.      35 00:02:23,576 --> 00:02:24,611    If you didn't want me here,   36 00:02:24,611 --> 00:02:25,411        you shouldn't have                 given me a key.         37 00:02:25,411 --> 00:02:27,080       Besides, it's only...      38 00:02:28,047 --> 00:02:29,616             Oh, 4:30.            39 00:02:29,616 --> 00:02:31,184             Exactly.             40 00:02:31,184 --> 00:02:33,887     All right, so what is it              this time, huh?         41 00:02:33,887 --> 00:02:34,888           Let me guess,          42 00:02:34,888 --> 00:02:36,689 a one-night-stand threw you out, 43 00:02:36,689 --> 00:02:38,725   a bookie is chasing you down,  44 00:02:38,725 --> 00:02:39,859          because, Lucas,         45 00:02:39,859 --> 00:02:41,895          if you are here               asking for a top-up--      46 00:02:41,895 --> 00:02:43,363       Can't I just check in                on my sister?          47 00:02:43,363 --> 00:02:44,597        I worry about you.        48 00:02:44,597 --> 00:02:45,632     Yeah, right. [chuckling]     49 00:02:45,632 --> 00:02:47,700      You're over your limit.     50 00:02:49,068 --> 00:02:50,570  Where'd you get the black eye?  51 00:02:51,804 --> 00:02:54,541       How did you see that?      52 00:02:54,541 --> 00:02:56,309         What.. [sniffing]        53 00:02:56,309 --> 00:02:57,744        What is that smell?       54 00:02:57,744 --> 00:02:59,312         What? What smell?        55 00:02:59,312 --> 00:03:00,914            [sniffing]                 Have you been cooking?      56 00:03:00,914 --> 00:03:01,948               What?              57 00:03:01,948 --> 00:03:03,082          Is that paint?          58 00:03:03,082 --> 00:03:05,051               -No!                     -No, that's like a...      59 00:03:05,051 --> 00:03:07,720      -[sniffing] -...a wax.          -[laughing] It's nothing!    60 00:03:07,720 --> 00:03:09,556    Hey, hold on, what is that?                 What?              61 00:03:09,556 --> 00:03:11,157         Just a guy, okay?        62 00:03:11,157 --> 00:03:12,325              Uh-huh.             63 00:03:12,325 --> 00:03:14,127             [sighing]            64 00:03:14,127 --> 00:03:16,329  I was working under the table.  65 00:03:16,329 --> 00:03:18,264     This guy from the suburbs    66 00:03:18,264 --> 00:03:20,567       hired me to make him            a wood-fired pizza oven     67 00:03:20,567 --> 00:03:21,601          in his garage,          68 00:03:21,601 --> 00:03:22,602        then he stiffed me.       69 00:03:22,602 --> 00:03:24,837      So you got in a fight?      70 00:03:24,837 --> 00:03:27,840    I attempted to renegotiate.   71 00:03:27,840 --> 00:03:29,776 The jerk threw me over the table    full of pizza ingredients.    72 00:03:29,776 --> 00:03:31,010             Oh, yeah?            73 00:03:31,010 --> 00:03:31,978           This jerk got                 a name and address?       74 00:03:31,978 --> 00:03:33,479          No, no, no, no,         75 00:03:33,479 --> 00:03:36,616     I came here for my sweet,      caring, compassionate sister,  76 00:03:36,616 --> 00:03:37,917       not Detective Avery.       77 00:03:37,917 --> 00:03:39,752        I just need a place              to stay for a bit.        78 00:03:39,752 --> 00:03:40,853            What? No--            79 00:03:40,853 --> 00:03:41,854        I am out-of-pocket                  on this job--          80 00:03:41,854 --> 00:03:43,022        No, absolutely not.       81 00:03:43,022 --> 00:03:44,457        I just need to put             some things together--      82 00:03:44,457 --> 00:03:45,525    -Lucas, this is crazy, no--       -I can cook, I can clean.    83 00:03:45,525 --> 00:03:47,026            God knows,                this place could use it!     84 00:03:47,026 --> 00:03:48,828       [Sunny] It is getting        a little frat-housey in there. 85 00:03:48,828 --> 00:03:49,862            What the--            86 00:03:49,862 --> 00:03:52,465  Look, you work under the table, 87 00:03:52,465 --> 00:03:54,300  you're gonna get tossed over it         sometimes, okay?         88 00:03:54,300 --> 00:03:55,969    Do you want me to turn off?   89 00:03:55,969 --> 00:03:57,804    Seems a little... personal.   90 00:03:57,804 --> 00:03:59,105      Did he just salute you?     91 00:03:59,105 --> 00:04:00,940     All important life goals     92 00:04:00,940 --> 00:04:02,208         I can strive for                 from your couch.         93 00:04:06,479 --> 00:04:08,448     It's already got a giant          Lucas-sized dent in it      94 00:04:08,448 --> 00:04:10,016       [Lucas] Yeah! I knew             I could count on you!      95 00:04:10,016 --> 00:04:11,818           -Oh, my God!                      -Whoo-hoo!            96 00:04:11,818 --> 00:04:13,319   Would you just knock it off!   97 00:04:14,954 --> 00:04:16,322            All right,                 I'm going to bed, okay?     98 00:04:16,322 --> 00:04:17,857          [phone ringing]         99 00:04:17,857 --> 00:04:19,859    [automated voice] Call from        Superintendent Bennett.     100 00:04:19,859 --> 00:04:22,662          [phone ringing]         101 00:04:22,662 --> 00:04:25,164    [automated voice] Call from        Superintendent Bennett.     102 00:04:25,164 --> 00:04:26,499             [Bennett]                 Tess, sorry to wake you.    103 00:04:26,499 --> 00:04:28,034      I really wish you had.      104 00:04:28,034 --> 00:04:29,002            What's up?            105 00:04:30,303 --> 00:04:31,537               Sir.                  [clearing throat awkwardly]   106 00:04:34,707 --> 00:04:37,644      [roar of city traffic]      107 00:04:40,847 --> 00:04:41,748     I hope I'm not too early.    108 00:04:41,748 --> 00:04:43,216     I start my shift at noon,    109 00:04:43,216 --> 00:04:44,417       so I figured I could        get started on this right away. 110 00:04:44,417 --> 00:04:46,152    Um, brown-sugar iced latte?   111 00:04:46,152 --> 00:04:47,887         Yeah. Thank you.         112 00:04:47,887 --> 00:04:49,589        Okay, can you hold                the whole thing?         113 00:04:49,589 --> 00:04:50,823              -Sure.                         -Thank you.           114 00:04:50,823 --> 00:04:51,924               Yeah.              115 00:04:51,924 --> 00:04:54,260     Okay, you know, I'm good.    116 00:04:54,260 --> 00:04:56,062         Like, this is...                   this is good.          117 00:04:56,062 --> 00:04:58,031      You know, you remind me      of a stray cat I took in once.  118 00:04:58,031 --> 00:04:59,766             Oh, yeah?            119 00:04:59,766 --> 00:05:01,934        Because of my chic,              yet warm demeanour?       120 00:05:01,934 --> 00:05:02,869            No, because                  it hid in my closet       121 00:05:02,869 --> 00:05:04,003         for three months.        122 00:05:04,003 --> 00:05:05,338        How did you get it                 to come around?         123 00:05:05,338 --> 00:05:07,273           Oh, I didn't.                The vet found a chip.      124 00:05:07,273 --> 00:05:09,442  I'm a cat-napper, it turns out. 125 00:05:09,442 --> 00:05:11,511  Oh, so you're a dangerous man.  126 00:05:12,612 --> 00:05:15,281         That's what I get              for bring in strays.       127 00:05:19,686 --> 00:05:22,121            I have a...               I have a client waiting.     128 00:05:22,121 --> 00:05:23,623        Okay, I'll be here.       129 00:05:23,623 --> 00:05:25,124               Okay.              130 00:05:25,124 --> 00:05:26,292              -Uh...                    -Uh, I'll take that.       131 00:05:26,292 --> 00:05:27,360              Right.              132 00:05:27,360 --> 00:05:28,961               Okay.              133 00:05:30,029 --> 00:05:31,931       [locks snapping shut]      134 00:05:33,900 --> 00:05:34,934        You need anything?        135 00:05:34,934 --> 00:05:36,035                No.               136 00:05:36,035 --> 00:05:37,070               Okay.              137 00:05:38,237 --> 00:05:40,139            Seems like               we're pretty safe in here.    138 00:05:41,240 --> 00:05:42,742            Hey! So...            139 00:05:42,742 --> 00:05:44,243     what am I looking at here?   140 00:05:44,243 --> 00:05:45,278         You're asking me?        141 00:05:45,278 --> 00:05:46,713         Well, it's very...       142 00:05:46,713 --> 00:05:47,747         [in French accent]                 ...artistique.         143 00:05:47,747 --> 00:05:49,615   [sighing] Sunny, talk to me.   144 00:05:49,615 --> 00:05:51,150        Well, I don't know,              it's abstract art.        145 00:05:51,150 --> 00:05:52,151         If I said it was               a bunch of scribbles,      146 00:05:52,151 --> 00:05:53,086       I wouldn't be lying.       147 00:05:53,086 --> 00:05:54,387          Really helpful.         148 00:05:54,387 --> 00:05:56,089              [Sunny]                                 It's a lot . 149 00:05:56,089 --> 00:05:57,256        Do we have a body?        150 00:05:57,256 --> 00:05:58,624          Oh, oh, got it.         151 00:05:58,624 --> 00:06:00,593      12:00, about ten paces,     152 00:06:00,593 --> 00:06:01,627           on the right,          153 00:06:01,627 --> 00:06:02,929        lying on the canvas.      154 00:06:02,929 --> 00:06:04,597       [Leo] I'm just saying             he deserved better.       155 00:06:04,597 --> 00:06:05,665              [Jake]                  I can't argue with that.     156 00:06:05,665 --> 00:06:06,899    [Sunny] Leo looks bothered.   157 00:06:06,899 --> 00:06:08,801      If you could see this,                 you'd weep.           158 00:06:08,801 --> 00:06:10,336      This is Hamish Galanis.     159 00:06:10,336 --> 00:06:12,138        "Anthropod Echoes"?       160 00:06:12,138 --> 00:06:13,072       "Cobalt Number Three"?     161 00:06:14,640 --> 00:06:16,008           Philistines.           162 00:06:16,008 --> 00:06:17,176         [Jake] The victim              was a famous painter       163 00:06:17,176 --> 00:06:18,444    is what he's trying to say.   164 00:06:18,444 --> 00:06:20,246        Yeah, 10 years ago            he had a showing at MOMA,    165 00:06:20,246 --> 00:06:21,180  it would have blown your mind.  166 00:06:21,180 --> 00:06:23,316      This guy was a legend.      167 00:06:23,316 --> 00:06:24,650     I minored in art history.    168 00:06:24,650 --> 00:06:25,785      I mean, that brushwork.     169 00:06:25,785 --> 00:06:26,786      He hadn't lost a step.      170 00:06:26,786 --> 00:06:28,287               Wow.               171 00:06:28,287 --> 00:06:30,289  Muddy waters run deep, I guess. 172 00:06:30,289 --> 00:06:31,524              Anyway,             173 00:06:31,524 --> 00:06:32,959        a single stab-wound            to the carotid artery.      174 00:06:32,959 --> 00:06:34,594       Bled out quite quick.      175 00:06:34,594 --> 00:06:35,595         From the pooling,          I'd say the blade was lodged,  176 00:06:35,595 --> 00:06:36,629       removed after death.       177 00:06:36,629 --> 00:06:38,197   So, what are we looking for?   178 00:06:38,197 --> 00:06:40,299         Something narrow,                 not too sharp.          179 00:06:40,299 --> 00:06:41,634    It went in with some force.   180 00:06:41,634 --> 00:06:43,369         I'd bet it nicked                the spinal column.       181 00:06:43,369 --> 00:06:44,804        We've got contusions                on the cheeks,         182 00:06:44,804 --> 00:06:45,638        orbital left socket,      183 00:06:45,638 --> 00:06:47,206      and cuts on both hands.     184 00:06:47,206 --> 00:06:48,708    Possible defensive wounds.    185 00:06:48,708 --> 00:06:49,942   Any other sign of a struggle?  186 00:06:49,942 --> 00:06:51,110     [Jake] It's hard to say.     187 00:06:51,110 --> 00:06:52,211       I mean, housekeeping                wasn't exactly          188 00:06:52,211 --> 00:06:53,613     this guy's forte, right?     189 00:06:53,613 --> 00:06:55,681  This is a creative space, okay? 190 00:06:55,681 --> 00:06:57,183           -Oh, my God.                 -He embraced entropy.      191 00:06:59,185 --> 00:07:00,520    Doctor, can I talk to you?    192 00:07:00,520 --> 00:07:01,888            Hey, Avery,           193 00:07:01,888 --> 00:07:04,657  you ever going to introduce us  194 00:07:04,657 --> 00:07:05,658      to one of your guides?      195 00:07:05,658 --> 00:07:06,893          [Sunny] Why not?        196 00:07:06,893 --> 00:07:08,728      Maybe I could teach him               a few things.          197 00:07:08,728 --> 00:07:10,496          Just talk to me               about the stab wound.      198 00:07:10,496 --> 00:07:12,231           Well, it's...          199 00:07:12,231 --> 00:07:14,700     it's about an inch wide.     200 00:07:16,002 --> 00:07:18,137      There's a lot of blood.     201 00:07:18,137 --> 00:07:19,472            All right...          202 00:07:19,472 --> 00:07:22,308        There's some yellow                 on his collar,         203 00:07:22,308 --> 00:07:23,309   and a smear on his neck, too.  204 00:07:23,309 --> 00:07:25,178              Paint.              205 00:07:25,178 --> 00:07:27,213     Any yellow on the canvas?    206 00:07:27,213 --> 00:07:28,314            [Sunny] No,           207 00:07:28,314 --> 00:07:29,215   and none on the brush either.  208 00:07:31,317 --> 00:07:33,085            Hey, Tess,            209 00:07:33,085 --> 00:07:35,888        so this guy is like         a bona-fide minor celebrity.   210 00:07:35,888 --> 00:07:38,524     We've got maybe six hours                                 be. 211 00:07:38,524 --> 00:07:39,492          Wow, that long?         212 00:07:39,492 --> 00:07:40,593            [Jake] Mm.            213 00:07:40,593 --> 00:07:42,061  All right, who found the body?  214 00:07:42,061 --> 00:07:44,363          A Craig Young.          215 00:07:44,363 --> 00:07:46,199  He owns a gallery called, um... 216 00:07:46,199 --> 00:07:47,433              Chro...             217 00:07:47,433 --> 00:07:48,534      [Leo, in French accent]              "Chromatisme".          218 00:07:48,534 --> 00:07:49,869           -It's French.                        -Oh.               219 00:07:49,869 --> 00:07:51,370        Isn't he precious?        220 00:07:51,370 --> 00:07:52,505         Okay, so Galanis,        221 00:07:52,505 --> 00:07:54,173           he booked him                for a show next week.      222 00:07:54,173 --> 00:07:55,441           Bring him in?                     Let's talk?           223 00:07:55,441 --> 00:07:56,409               Yeah.              224 00:07:57,577 --> 00:07:59,779          [phone ringing]         225 00:07:59,779 --> 00:08:01,914         [voice assistant]             Call from Matt Alleyne.     226 00:08:03,049 --> 00:08:04,050      Call from Matt Alleyne.     227 00:08:04,050 --> 00:08:05,184          Matt's calling.         228 00:08:05,184 --> 00:08:06,886         Is something up?         229 00:08:06,886 --> 00:08:08,087           I'm working.           230 00:08:08,087 --> 00:08:09,589           [Sunny] Right.         231 00:08:09,589 --> 00:08:11,023        It has nothing to do         with the drink by the pond?   232 00:08:11,023 --> 00:08:13,059           Just tell me                   what else we see.        233 00:08:13,059 --> 00:08:14,594       Well, there's a table           right in front of you.      234 00:08:14,594 --> 00:08:16,696       There's paints, rags,      235 00:08:16,696 --> 00:08:18,030          drinks, bottles.        236 00:08:18,030 --> 00:08:19,065              Drinks?             237 00:08:19,065 --> 00:08:20,533        What's that about?        238 00:08:20,533 --> 00:08:22,134   [Sunny] Far end of the table,          about five paces.        239 00:08:22,134 --> 00:08:24,470         It's kind of like                 a chemistry set,        240 00:08:24,470 --> 00:08:27,573         or like a wine bar               in a kindergarten.       241 00:08:27,573 --> 00:08:29,041         Wait, wait, wait,        242 00:08:29,041 --> 00:08:31,444      right in front of you,         there's some kind of paste.   243 00:08:31,444 --> 00:08:35,114        It's the same yellow                                 as t. 244 00:08:35,114 --> 00:08:36,749         There's an indent                  in the paste.          245 00:08:36,749 --> 00:08:38,618        [Tess] Describe it.       246 00:08:38,618 --> 00:08:40,086             It's, uh,                  it's diamond-shaped.       247 00:08:40,086 --> 00:08:41,787     It's about an inch wide.     248 00:08:41,787 --> 00:08:45,057              [Craig]               Hamish mixed his own paints.   249 00:08:45,057 --> 00:08:47,093          Uh, Mr. Young,                 this is Tess Avery.       250 00:08:47,093 --> 00:08:50,296       Uh, this indentation,         where does that come from?    251 00:08:50,296 --> 00:08:51,597   Uh... a palette knife, maybe?  252 00:08:51,597 --> 00:08:52,899            I-I think?            253 00:08:52,899 --> 00:08:53,799          [Tess] Mm-hmm.          254 00:08:53,799 --> 00:08:55,268       It's a yellow paint,       255 00:08:55,268 --> 00:08:57,336      same as the stab wound.     256 00:08:57,336 --> 00:09:00,473   Find the knife, find our guy.  257 00:09:01,841 --> 00:09:03,676       So, when did you find          the deceased, Mr. Young?     258 00:09:04,810 --> 00:09:06,812       Sorry, uh, 6:00 a.m.       259 00:09:06,812 --> 00:09:08,447    Hamish kept strange hours,    260 00:09:08,447 --> 00:09:10,816  so, uh, sometimes it was easier   to catch him in the morning.   261 00:09:10,816 --> 00:09:11,918  And where were you last night?  262 00:09:11,918 --> 00:09:14,320          At home, alone,         263 00:09:14,320 --> 00:09:17,590    but I did have a late Zoom      with my sister and her kids.   264 00:09:17,590 --> 00:09:20,159      Okay, we're gonna need          her contact information.     265 00:09:20,159 --> 00:09:21,460            Of course.            266 00:09:21,460 --> 00:09:23,129        So, walk me through            what you saw when you--     267 00:09:27,533 --> 00:09:29,669            [sniffing]            268 00:09:29,669 --> 00:09:32,104   What did you say Hamish used          to mix his paints?        269 00:09:32,104 --> 00:09:34,307         Um, saffron oil?         270 00:09:34,307 --> 00:09:35,274              Walnut.             271 00:09:35,274 --> 00:09:36,609         That grit there,         272 00:09:36,609 --> 00:09:38,878     that's from grinding lead              and sea salt.          273 00:09:38,878 --> 00:09:40,212         He was old-school                with his yellows,        274 00:09:40,212 --> 00:09:41,280          and the process                 was painstaking--        275 00:09:41,280 --> 00:09:42,648          What about wax?         276 00:09:42,648 --> 00:09:45,284       Yeah, he used beeswax               as a softener.          277 00:09:45,284 --> 00:09:46,385      How did you know that?      278 00:09:46,385 --> 00:09:47,353               Jake?              279 00:09:47,353 --> 00:09:48,354           [Jake] Yeah?           280 00:09:48,354 --> 00:09:49,722        I'll be right back.       281 00:09:49,722 --> 00:09:52,191     Tess, where are we going?    282 00:09:52,191 --> 00:09:53,359        I know this smell.        283 00:09:55,661 --> 00:09:57,630               [♪♪♪]              284 00:10:04,704 --> 00:10:05,838    [Lucas] What are you doing?   285 00:10:07,206 --> 00:10:09,375      You lied to me, Lucas.      286 00:10:09,375 --> 00:10:11,410    You were at a murder scene               last night.           287 00:10:18,317 --> 00:10:20,586       [cell phone ringing]       288 00:10:20,586 --> 00:10:22,855          Who's calling?          289 00:10:22,855 --> 00:10:23,923        [Sunny] Oh, my God,       290 00:10:23,923 --> 00:10:25,191   that's Craig from the studio.  291 00:10:25,191 --> 00:10:26,692         The gallery owner.       292 00:10:26,692 --> 00:10:27,927   How do you know Craig Young?   293 00:10:27,927 --> 00:10:28,861       Let me talk to him--       294 00:10:28,861 --> 00:10:30,096                No!               295 00:10:30,096 --> 00:10:31,764      He never mentioned you               to the police.          296 00:10:31,764 --> 00:10:33,766        If you answer this,          you make him an accomplice.   297 00:10:33,766 --> 00:10:35,201             To what?             298 00:10:35,201 --> 00:10:36,802   You're not making any sense.   299 00:10:36,802 --> 00:10:37,937          No, wait, Tess,           you can't think that Lucas--   300 00:10:37,937 --> 00:10:38,971            [groaning]            301 00:10:40,940 --> 00:10:41,841     -[connection logging off]                 -Wait--             302 00:10:43,776 --> 00:10:44,777         Give me my phone!        303 00:10:44,777 --> 00:10:46,045          Don't touch me.         304 00:10:46,045 --> 00:10:47,480       Don't touch anything.      305 00:10:47,480 --> 00:10:50,516     You do exactly as I say.     306 00:10:56,689 --> 00:10:58,124      All of it, in the bag.      307 00:10:58,124 --> 00:11:00,026       I didn't kill Hamish.      308 00:11:00,026 --> 00:11:01,394            Shoes too.            309 00:11:01,394 --> 00:11:05,197    What, am I just supposed to            sit here naked?         310 00:11:06,966 --> 00:11:07,900               Here.              311 00:11:10,136 --> 00:11:12,838   You don't understand, do you?  312 00:11:12,838 --> 00:11:15,007           Every thread,             every fibre you're wearing,   313 00:11:15,007 --> 00:11:16,642       every drop of paint,       314 00:11:16,642 --> 00:11:18,678      it's important evidence        and we need to preserve it.   315 00:11:28,688 --> 00:11:30,256         Go from the top.         316 00:11:30,256 --> 00:11:33,059   How do you know Craig Young?   317 00:11:33,059 --> 00:11:34,093        He's my boyfriend.        318 00:11:34,093 --> 00:11:36,529  It'll be two months next week.  319 00:11:36,529 --> 00:11:39,165       [chuckling ruefully]              Might be a record.        320 00:11:41,734 --> 00:11:44,236          He doesn't care              that I'm a mess, okay?      321 00:11:44,236 --> 00:11:45,237     He makes me feel special.    322 00:11:46,906 --> 00:11:48,007   He introduced you to Hamish?   323 00:11:51,777 --> 00:11:53,379 If you're nodding, I can't tell. 324 00:11:53,379 --> 00:11:55,014               Yes.               325 00:11:55,014 --> 00:11:56,348            Craig said            326 00:11:56,348 --> 00:11:58,217       that Hamish would put           his gallery on the map      327 00:11:58,217 --> 00:11:59,618        after the new show.       328 00:11:59,618 --> 00:12:01,187       At least that's what                  Roman said.           329 00:12:01,187 --> 00:12:02,221        Roman? Who's that?        330 00:12:02,221 --> 00:12:04,023         Hamish's manager.        331 00:12:04,023 --> 00:12:06,025       Kind of pretentious.       332 00:12:06,025 --> 00:12:07,426           He was always                 around the gallery,       333 00:12:07,426 --> 00:12:08,728      prepping for the show,      334 00:12:08,728 --> 00:12:11,230       talking our ears off            about Hamish's genius.      335 00:12:11,230 --> 00:12:12,298           What a load.           336 00:12:12,298 --> 00:12:13,966         What do you mean?                 What happened?          337 00:12:13,966 --> 00:12:16,368       He refused to show us                any new work.          338 00:12:16,368 --> 00:12:18,771   I figured he was taking Craig             for a ride,           339 00:12:18,771 --> 00:12:20,873  squeezing him out of advances,  340 00:12:20,873 --> 00:12:22,942         wasting our time,        341 00:12:22,942 --> 00:12:24,977      especially after, uh...     342 00:12:25,978 --> 00:12:26,912            After what?           343 00:12:28,447 --> 00:12:31,083             [pained]              I bought one of his paintings.  344 00:12:31,083 --> 00:12:32,918      It was only nine grand.     345 00:12:32,918 --> 00:12:34,620        Roman said it would        double in value after the show! 346 00:12:34,620 --> 00:12:35,921          How did you get                that kind of money?       347 00:12:35,921 --> 00:12:37,723            From people              who expect to be paid back,   348 00:12:37,723 --> 00:12:38,624          with interest.          349 00:12:38,624 --> 00:12:39,959       [groaning] Oh, Lucas!      350 00:12:40,960 --> 00:12:42,928   Screw you, Tess, I'm in love.  351 00:12:42,928 --> 00:12:44,430     Yeah, with a quick buck.     352 00:12:47,633 --> 00:12:49,635       Tell me what happened                 last night.           353 00:12:49,635 --> 00:12:52,838     Roman said that this was        part of Hamish's "process",   354 00:12:52,838 --> 00:12:55,141   that nobody could get to him            and never had.          355 00:12:55,141 --> 00:12:57,309  I figured a new voice could...  356 00:12:57,309 --> 00:12:59,912           motivate him?          357 00:12:59,912 --> 00:13:03,315      He was taking advantage         of the man I love, Tess!     358 00:13:03,315 --> 00:13:04,483   Takes one to know one, right?  359 00:13:04,483 --> 00:13:05,618         I had to step up,        360 00:13:05,618 --> 00:13:07,019          protect Craig.          361 00:13:07,019 --> 00:13:08,988     What, so you went to beat         some sense into Hamish?     362 00:13:08,988 --> 00:13:11,257          I went to talk,         363 00:13:11,257 --> 00:13:12,658         but he was drunk,        364 00:13:12,658 --> 00:13:13,993       things got physical.       365 00:13:13,993 --> 00:13:15,594    He popped me one, I bailed.   366 00:13:15,594 --> 00:13:18,764 He was cussing me out as I left,         but he was alive!        367 00:13:18,764 --> 00:13:19,665               Okay.              368 00:13:19,665 --> 00:13:21,133   Was there anybody else there?  369 00:13:21,133 --> 00:13:22,101         Coming or going?         370 00:13:22,101 --> 00:13:23,969         No, there was...         371 00:13:23,969 --> 00:13:25,538          We were alone.          372 00:13:25,538 --> 00:13:27,773          Did Craig know            that you went to see Hamish?   373 00:13:27,773 --> 00:13:29,008               Yeah.              374 00:13:29,008 --> 00:13:30,276       He didn't want me to.      375 00:13:30,276 --> 00:13:32,011  He doesn't like confrontation.  376 00:13:32,011 --> 00:13:34,213       He's gentle that way.      377 00:13:34,213 --> 00:13:35,347  If he didn't tell you anything, 378 00:13:35,347 --> 00:13:36,615           it's because                 he's covering for me.      379 00:13:37,817 --> 00:13:38,951              Naive.              380 00:13:38,951 --> 00:13:40,319         Naive and sweet.         381 00:13:40,319 --> 00:13:41,453        That sums up Craig.       382 00:13:45,291 --> 00:13:48,694       If you want me to...       383 00:13:48,694 --> 00:13:50,963          turn myself in,         384 00:13:50,963 --> 00:13:52,331             I'll go.             385 00:13:58,137 --> 00:13:59,305                No.               386 00:13:59,305 --> 00:14:01,307          Oh, thank God.          387 00:14:01,307 --> 00:14:02,641      It's too high-profile.      388 00:14:02,641 --> 00:14:03,409     There's too much pressure         to make a quick arrest.     389 00:14:03,409 --> 00:14:05,211      If I bring you in now,      390 00:14:05,211 --> 00:14:06,579          it's a circus,          391 00:14:06,579 --> 00:14:09,381       it'll totally derail           the whole investigation.     392 00:14:09,381 --> 00:14:10,683    I can't help you from here.   393 00:14:10,683 --> 00:14:12,151         I gotta get back.        394 00:14:12,151 --> 00:14:13,485         Great, so, uh...         395 00:14:13,485 --> 00:14:14,320           what do I do?          396 00:14:21,927 --> 00:14:23,095      [activating connection]     397 00:14:23,095 --> 00:14:24,864          There's someone                I need you to meet.       398 00:14:24,864 --> 00:14:27,533       [cell phone chiming]       399 00:14:27,533 --> 00:14:29,034       Tess! What happened?       400 00:14:29,034 --> 00:14:30,035       Did you arrest Lucas?      401 00:14:30,035 --> 00:14:31,270           Is he in jail?         402 00:14:32,771 --> 00:14:35,374       Who the hell is that?      403 00:14:37,276 --> 00:14:39,044   Your husband had a reputation  404 00:14:39,044 --> 00:14:40,880       of ruffling feathers,                Mrs. Galanis.          405 00:14:40,880 --> 00:14:42,181      Can you think of anyone     406 00:14:42,181 --> 00:14:43,716       who might have wanted                to hurt him?           407 00:14:43,716 --> 00:14:47,419      He was almost a recluse          in the last few years.      408 00:14:47,419 --> 00:14:49,622       He hated the politics              of the art scene.        409 00:14:49,622 --> 00:14:51,123      And yet he was planning                a comeback?           410 00:14:51,123 --> 00:14:53,225       [Jake] Mrs. Galanis,              this is Tess Avery,       411 00:14:53,225 --> 00:14:54,693   she's going to be helping us       with your husband's case.    412 00:14:54,693 --> 00:14:56,028         Craig Young said         413 00:14:56,028 --> 00:14:57,363      your husband was doing            a new show next week.      414 00:14:57,363 --> 00:15:00,199     Roman, Hamish's manager,            talked him into it.       415 00:15:00,199 --> 00:15:01,367       We needed the money.       416 00:15:01,367 --> 00:15:02,134      Do you know why someone             would have wanted        417 00:15:02,134 --> 00:15:03,102       to hurt your husband?      418 00:15:03,102 --> 00:15:04,937   I wish I could help you more,  419 00:15:04,937 --> 00:15:06,872    but in the past few months,   420 00:15:06,872 --> 00:15:09,141  he spent all his time working,       shut me out completely.     421 00:15:09,141 --> 00:15:11,477     He was always reclusive,                but this...           422 00:15:11,477 --> 00:15:13,245         Well, do you know             what was troubling him?     423 00:15:13,245 --> 00:15:14,446       Hamish was a genius,       424 00:15:14,446 --> 00:15:17,249       but his inner critic                 was ravenous.          425 00:15:17,249 --> 00:15:19,218          I think it was                eating himself alive.      426 00:15:19,218 --> 00:15:21,086        [Leo] You're right,       427 00:15:21,086 --> 00:15:22,755         he was brilliant.        428 00:15:23,789 --> 00:15:25,457      Let's get you some air.     429 00:15:34,500 --> 00:15:36,302   [Kye] Oh, sorry, just looking          for the bathroom.        430 00:15:37,770 --> 00:15:39,004      [Jake] Took you a while.    431 00:15:39,004 --> 00:15:41,941        Oh, the cab drivers            are getting wise to me,     432 00:15:41,941 --> 00:15:43,943      taking the long route.      433 00:15:43,943 --> 00:15:45,144               Okay.              434 00:15:45,144 --> 00:15:46,145         So, Rae confirms              that the palette knife      435 00:15:46,145 --> 00:15:46,912            is a match                 to the victim's wound.      436 00:15:46,912 --> 00:15:48,948       Tell me you found it.      437 00:15:48,948 --> 00:15:50,349   I wish I could. I'd be lying.     [text notification chiming]   438 00:15:51,250 --> 00:15:52,818           Are you okay?          439 00:15:53,953 --> 00:15:56,622  Yeah, just... tired, you know?  440 00:15:59,358 --> 00:16:01,327            Okay, well,               get yourself some coffee.    441 00:16:01,327 --> 00:16:03,028    They just brought in Roman.   442 00:16:03,028 --> 00:16:05,030             Let's go.            443 00:16:06,999 --> 00:16:09,635       Thank you for waiting,     444 00:16:09,635 --> 00:16:13,305      I'm Detective Campbell,            this is Tess Avery.       445 00:16:13,305 --> 00:16:15,441          Roman. Hiyashi.         446 00:16:15,441 --> 00:16:16,675              I'm...              447 00:16:16,675 --> 00:16:20,012      I was Hamish's manager.     448 00:16:20,012 --> 00:16:22,147       I can't believe this.      449 00:16:22,147 --> 00:16:23,983      We just need to ask you             a few questions.         450 00:16:23,983 --> 00:16:25,317        [Lucas] So how long            has this been going on?     451 00:16:25,317 --> 00:16:26,986      Have you been listening     452 00:16:26,986 --> 00:16:29,888       to every conversation             I've had with Tess?       453 00:16:29,888 --> 00:16:32,358    Do the cops know about you?   454 00:16:32,358 --> 00:16:33,559            Does Jake?            455 00:16:33,559 --> 00:16:36,195      [Sunny] Uh... somewhat.     456 00:16:36,195 --> 00:16:38,230 They know about the guiding app. 457 00:16:38,230 --> 00:16:39,965         It's complicated.        458 00:16:39,965 --> 00:16:42,134          This is insane.         459 00:16:42,134 --> 00:16:43,168       I can just call you--      460 00:16:43,168 --> 00:16:45,070     [Sunny] No, no, hey, hey!    461 00:16:45,070 --> 00:16:46,805    Put the stuffy down, Lucas.   462 00:16:46,805 --> 00:16:48,340          At some point,          463 00:16:48,340 --> 00:16:49,842    the police will want to see      your phone records, so, no,   464 00:16:49,842 --> 00:16:51,377     calling me is a bad idea.    465 00:16:51,377 --> 00:16:53,846     The neighbour's nanny cam                will do.             466 00:16:55,981 --> 00:16:59,051        I don't suppose Tess         is catching the real killer   467 00:16:59,051 --> 00:17:00,719        as we speak, is she?      468 00:17:00,719 --> 00:17:02,154  She's conducting an interview.  469 00:17:02,154 --> 00:17:04,723       Grey hair, older man.      470 00:17:04,723 --> 00:17:06,225           [Lucas] Roman.         471 00:17:06,225 --> 00:17:08,327              Probably                singing Hamish's praises.    472 00:17:13,198 --> 00:17:16,035           What's it like             being in my sister's head?   473 00:17:17,369 --> 00:17:19,204     She's opened up my world.    474 00:17:19,204 --> 00:17:20,506      [chuckling] Oh, ho, ho.     475 00:17:20,506 --> 00:17:22,741   Voyeurism, my favourite vice.  476 00:17:22,741 --> 00:17:25,110       Ew, no, not like that.     477 00:17:25,110 --> 00:17:26,245             I mean...            478 00:17:26,245 --> 00:17:29,048     Tess' work isn't exactly             family-friendly.         479 00:17:29,048 --> 00:17:30,549         She helps people.        480 00:17:31,683 --> 00:17:32,584            Sometimes.            481 00:17:32,584 --> 00:17:34,386       What does that mean?       482 00:17:35,721 --> 00:17:38,090  Let's go for a walk, shall we?  483 00:17:40,559 --> 00:17:44,229             Let's see                  what you have, sister.     484 00:17:44,229 --> 00:17:46,432          Yes, yes, no...         485 00:17:47,533 --> 00:17:49,401          [Lucas humming]         486 00:17:49,401 --> 00:17:50,402            Beautiful.            487 00:17:51,603 --> 00:17:52,738           Lucas Avery,           488 00:17:52,738 --> 00:17:54,573    it is the middle of the day.  489 00:17:54,573 --> 00:17:56,975       It's 5:00 somewhere.       490 00:17:56,975 --> 00:17:58,610              Join me.            491 00:17:58,610 --> 00:18:00,279         It'll put feathers                 on your chest.         492 00:18:03,649 --> 00:18:04,983             You know,            493 00:18:04,983 --> 00:18:09,088    I've never known my sister             to trust anyone         494 00:18:09,088 --> 00:18:10,823    as much as she trusts you.    495 00:18:10,823 --> 00:18:11,924               Yeah?              496 00:18:11,924 --> 00:18:14,960  Yeah, we are incredibly tight.  497 00:18:14,960 --> 00:18:16,395    What has she said about me?   498 00:18:16,395 --> 00:18:18,063   Lucas, she worries about you.  499 00:18:18,063 --> 00:18:19,331          She shouldn't.          500 00:18:19,331 --> 00:18:20,799  She told me about your mother.  501 00:18:20,799 --> 00:18:21,834          I am so sorry.          502 00:18:21,834 --> 00:18:23,268             Ah, well.            503 00:18:23,268 --> 00:18:26,572     It's all ancient history.    504 00:18:27,840 --> 00:18:32,744      Let me take this moment          to embarrass my sister.     505 00:18:32,744 --> 00:18:35,013         Has she told you                about the Halloween       506 00:18:35,013 --> 00:18:36,448    we did each other's makeup?   507 00:18:37,983 --> 00:18:39,118            Do tell...            508 00:18:39,118 --> 00:18:41,320    Well, it all started when--   509 00:18:41,320 --> 00:18:42,921   Okay, so the opera house says  510 00:18:42,921 --> 00:18:44,957    that you picked up tickets                at 8:15.             511 00:18:44,957 --> 00:18:46,258              Salome.             512 00:18:46,258 --> 00:18:47,659     I don't even like opera,     513 00:18:47,659 --> 00:18:49,928    but people in my business,    514 00:18:49,928 --> 00:18:51,130   they expect a little culture.  515 00:18:51,130 --> 00:18:52,664       And how was business?      516 00:18:52,664 --> 00:18:54,166           You arranged                for Hamish's new show?      517 00:18:54,166 --> 00:18:55,634            I believed            518 00:18:55,634 --> 00:18:58,170         he still had more               to offer the world,       519 00:18:58,170 --> 00:19:01,440  although Hamish wasn't exactly      raking it in these days.     520 00:19:01,440 --> 00:19:04,343       I bought a few dozen         of his pieces over the years.  521 00:19:04,343 --> 00:19:06,712  Ended up his biggest collector. 522 00:19:06,712 --> 00:19:09,047       Artists need patrons,                always have.           523 00:19:09,047 --> 00:19:10,616      The wife made it sound                  as though            524 00:19:10,616 --> 00:19:12,985     he wasn't exactly looking                                 fo. 525 00:19:12,985 --> 00:19:16,355       An artist's narrative               is everything,          526 00:19:16,355 --> 00:19:19,024        but Hamish excelled               at self-sabotage.        527 00:19:19,024 --> 00:19:21,126  That kid who owned the gallery, 528 00:19:21,126 --> 00:19:22,127              Craig,              529 00:19:22,127 --> 00:19:23,495      he was beside himself.      530 00:19:23,495 --> 00:19:26,732        He spent a fortune         renting new space for the show. 531 00:19:26,732 --> 00:19:28,834        Even his boyfriend                  got involved.          532 00:19:28,834 --> 00:19:30,536    A piece of work, that one.    533 00:19:30,536 --> 00:19:33,572       Craig never mentioned                a boyfriend.           534 00:19:33,572 --> 00:19:34,473  I only met him a couple times.  535 00:19:34,473 --> 00:19:36,074               Luca?              536 00:19:36,074 --> 00:19:37,009              Lucius?             537 00:19:37,009 --> 00:19:38,210      Uh... I can't recall...     538 00:19:40,879 --> 00:19:42,748         I, uh, I do have                an address, though.       539 00:19:47,085 --> 00:19:48,420             He bought               one of Hamish's paintings.    540 00:19:48,420 --> 00:19:50,088      It's still in storage,      541 00:19:50,088 --> 00:19:53,492    but he wanted it delivered        to his sister's address.     542 00:19:56,595 --> 00:19:59,198   [Lucas] The look on her face!  543 00:19:59,198 --> 00:20:01,200         -[Sunny laughing]          -She's holding me by the ear,  544 00:20:01,200 --> 00:20:03,669          she's slapping              the tattoo artist silly,     545 00:20:03,669 --> 00:20:04,903        and she's yelling,        546 00:20:04,903 --> 00:20:07,739     "That's not how you spell            'bootylicious'!"         547 00:20:07,739 --> 00:20:08,874            [laughing]            548 00:20:08,874 --> 00:20:09,741  [Kye] Hey, is there an outlet?  549 00:20:09,741 --> 00:20:10,576           Oh, found it.          550 00:20:12,277 --> 00:20:14,613          Needless to say,                 I got a refund.         551 00:20:14,613 --> 00:20:16,515      Oh, and this one time,      552 00:20:16,515 --> 00:20:18,550        she tried climbing         up the Playland roller coaster. 553 00:20:18,550 --> 00:20:20,385    Oh, oh! The big wooden one?   554 00:20:20,385 --> 00:20:21,887               Oh...              555 00:20:21,887 --> 00:20:23,222           you know it?           556 00:20:23,222 --> 00:20:26,391            Yeah. Yeah,            I-I do street view, sometimes.  557 00:20:26,391 --> 00:20:27,926       Gosh, I cannot believe     558 00:20:27,926 --> 00:20:29,728         that Tess was ever                 that much fun.         559 00:20:29,728 --> 00:20:30,696              Yeah...             560 00:20:33,232 --> 00:20:34,066         ...neither can I.        561 00:20:34,066 --> 00:20:36,235            Sorry, I...           562 00:20:36,235 --> 00:20:37,869       This whole situation,      563 00:20:37,869 --> 00:20:39,905     it's like I'm losing her              all over again.         564 00:20:40,973 --> 00:20:42,040           Your mother?           565 00:20:42,040 --> 00:20:43,041            Forget it.            566 00:20:45,377 --> 00:20:47,045             Oh, wait.            567 00:20:47,045 --> 00:20:48,547               [Tess]                                 Sir, Lucas . 568 00:20:48,547 --> 00:20:49,615         I see something.         569 00:20:49,615 --> 00:20:51,416     [Jake] No, Tess is right.    570 00:20:51,416 --> 00:20:52,818       Lucas is not a killer.     571 00:20:52,818 --> 00:20:54,253      [Leo] That's her brother           we're talking about?      572 00:20:54,253 --> 00:20:55,220          Something's up.         573 00:20:56,255 --> 00:20:57,456   What are we still doing here?  574 00:20:57,456 --> 00:20:59,758         [Tess] Sir, look,              he-he got in a fight.      575 00:20:59,758 --> 00:21:01,927     It's not the first time,          but he didn't do this.      576 00:21:01,927 --> 00:21:03,161        He's not a killer.        577 00:21:03,161 --> 00:21:04,730            As long as                your brother's a suspect,    578 00:21:04,730 --> 00:21:05,931       you're off this case.      579 00:21:05,931 --> 00:21:07,733            Jake, Leo,            580 00:21:07,733 --> 00:21:09,268        go bring Lucas in.        581 00:21:09,268 --> 00:21:11,236             -Sir, I--                          -Go.               582 00:21:13,572 --> 00:21:14,573              Oh, no.             583 00:21:20,512 --> 00:21:21,947   [Leo] Roman said your brother           had nine grand          584 00:21:21,947 --> 00:21:23,715   riding on Hamish's new show,   585 00:21:23,715 --> 00:21:26,618     and Craig confirmed Lucas      went to Hamish's last night.   586 00:21:26,618 --> 00:21:29,187    Means, motive, opportunity.   587 00:21:29,187 --> 00:21:30,689        Yeah, doesn't mean                  he's guilty--          588 00:21:30,689 --> 00:21:32,391    [Jake] We just want to hear        Lucas' side of things.      589 00:21:32,391 --> 00:21:33,925          Come on, Jake.          590 00:21:33,925 --> 00:21:35,427         who do you think                you're talking to?        591 00:21:35,427 --> 00:21:36,428      You don't wanna let us              into your place,         592 00:21:36,428 --> 00:21:37,696       we can get a warrant.      593 00:21:37,696 --> 00:21:39,264     You are not taking him in               without me.           594 00:21:39,264 --> 00:21:40,198          [Leo] You wanna              call him a lawyer, too      595 00:21:40,198 --> 00:21:41,600           Leo, stop it.          596 00:21:44,936 --> 00:21:46,204            Not funny.            597 00:21:47,239 --> 00:21:48,974              Lucas--             598 00:21:48,974 --> 00:21:51,810       Lucas Avery? Police.                 You in here?           599 00:21:53,211 --> 00:21:54,046              Police!             600 00:21:54,046 --> 00:21:55,714              Lucas?              601 00:21:56,948 --> 00:21:57,983          He's not here.          602 00:21:57,983 --> 00:22:00,052   No, he... he has to be here.   603 00:22:00,052 --> 00:22:03,088           Maybe he just            stepped outside or something.  604 00:22:03,088 --> 00:22:04,656             [quietly]                   Or he skipped town.       605 00:22:04,656 --> 00:22:05,757     You know that if he runs,         this becomes a manhunt.     606 00:22:05,757 --> 00:22:09,094       -No, he did not run.               -So, where is he?        607 00:22:09,094 --> 00:22:10,629       [Leo] Check this out.      608 00:22:10,629 --> 00:22:13,098          Clothes, shoes,         609 00:22:13,098 --> 00:22:14,766        paint all over 'em.       610 00:22:14,766 --> 00:22:18,337  I bet you anything it's a match       for Hamish's studio.       611 00:22:18,337 --> 00:22:19,504    Lucas was dumping evidence.   612 00:22:19,504 --> 00:22:21,473     No, you don't know that--    613 00:22:21,473 --> 00:22:22,741        Storage locker key.       614 00:22:22,741 --> 00:22:24,943         You know anything                about this, Tess?        615 00:22:26,611 --> 00:22:27,846       I'll put out a BOLO.       616 00:22:27,846 --> 00:22:29,114       We'll check this out.      617 00:22:29,114 --> 00:22:30,248             Come on.             618 00:22:34,920 --> 00:22:37,322         Jake... come on,         619 00:22:37,322 --> 00:22:38,924           you know him.          620 00:22:38,924 --> 00:22:40,025           Which is why              we have to stay objective.    621 00:22:40,025 --> 00:22:42,694        Tess, you can't be               anywhere near this,       622 00:22:42,694 --> 00:22:44,596       for both your sakes.       623 00:22:44,596 --> 00:22:45,530          You sit tight.          624 00:22:45,530 --> 00:22:48,200      We do this by the book.     625 00:22:50,469 --> 00:22:52,204       [door closes firmly]       626 00:22:52,204 --> 00:22:53,171             Sunny...             627 00:22:53,171 --> 00:22:54,039          where is Lucas?         628 00:22:54,039 --> 00:22:56,041    Promise you won't get mad.    629 00:22:56,041 --> 00:22:57,442      [Tess] What did you do?     630 00:22:57,442 --> 00:23:00,045         I kept him safe,               just like you wanted.      631 00:23:00,045 --> 00:23:01,513       [Tess] You warned him?     632 00:23:01,513 --> 00:23:03,849           You said that              if they brought Lucas in,    633 00:23:03,849 --> 00:23:05,016 they could miss the real killer. 634 00:23:05,016 --> 00:23:06,485       I tried to think fast.     635 00:23:06,485 --> 00:23:07,686      You call this thinking?     636 00:23:07,686 --> 00:23:08,954        Look, I stashed him                somewhere safe.         637 00:23:08,954 --> 00:23:10,522         No, what you did         638 00:23:10,522 --> 00:23:12,891  was make all three of us guilty    of obstruction of justice!    639 00:23:14,993 --> 00:23:17,529          Actually, um...         640 00:23:17,529 --> 00:23:18,530          all four of us?         641 00:23:20,866 --> 00:23:22,834         Don't get cocky,         642 00:23:22,834 --> 00:23:24,202        your health is low,       643 00:23:24,202 --> 00:23:26,204          and we only got                 three more to go.        644 00:23:26,204 --> 00:23:27,406     The Fire Knight? Please.     645 00:23:27,406 --> 00:23:29,074    We've been kicking her ass            since we were 12.        646 00:23:29,074 --> 00:23:30,509          Yeah, but then                you'd always tap out       647 00:23:30,509 --> 00:23:32,244 and give the controller to Tess. 648 00:23:32,244 --> 00:23:33,178        I just didn't want                to embarrass you         649 00:23:33,178 --> 00:23:34,146      in front of my sister.      650 00:23:34,146 --> 00:23:36,014           Yeah... okay.          651 00:23:36,014 --> 00:23:37,082      [clicking controllers]      652 00:23:37,082 --> 00:23:38,984         How's she doing?                   Is she good?           653 00:23:38,984 --> 00:23:40,886         [Lucas] She's got           her plate full today, man.    654 00:23:40,886 --> 00:23:42,587   I'm just surprised she didn't        reach out on her own.      655 00:23:44,389 --> 00:23:47,159   Did something happen between         the two of you, or...      656 00:23:47,159 --> 00:23:48,527                Oh!               657 00:23:48,527 --> 00:23:49,895         Oh, good for you.        658 00:23:49,895 --> 00:23:52,364        -[Lucas chuckling]                 -Good for you.          659 00:23:52,364 --> 00:23:53,331    Yeah, fine. Uh, we kissed.    660 00:23:53,331 --> 00:23:54,332     [makes mock vomit noise]     661 00:23:54,332 --> 00:23:56,501      That's my sister, man.      662 00:23:56,501 --> 00:23:58,703   What are you, five years old?  663 00:23:58,703 --> 00:24:00,005      [chuckling] Okay, fine.     664 00:24:00,005 --> 00:24:01,406            You've been                 inching to first base      665 00:24:01,406 --> 00:24:03,241     ever since we met, so...     666 00:24:03,241 --> 00:24:05,076    come on, give me the deets.   667 00:24:05,076 --> 00:24:06,077        -About your sister?                    -Yeah!              668 00:24:06,077 --> 00:24:07,379            Look, dude,           669 00:24:07,379 --> 00:24:08,680   Sunny said to hang with you,   670 00:24:08,680 --> 00:24:10,949          and that's it,                 no questions asked.       671 00:24:10,949 --> 00:24:14,219   -She didn't mean me, though--               -Lucas!             672 00:24:14,219 --> 00:24:16,555    He's right in front of you,        next to Matt, playing--     673 00:24:16,555 --> 00:24:17,589  Third level of "Legend March",         I heard the music.        674 00:24:17,589 --> 00:24:18,757         You want to play?        675 00:24:18,757 --> 00:24:20,725              I mean,                Lucas is about to tap out.    676 00:24:20,725 --> 00:24:22,294     Glad you guys are having             such a good time.        677 00:24:23,929 --> 00:24:25,897          Tess, what's--                  what's going on?         678 00:24:25,897 --> 00:24:27,032  I need to talk to Lucas alone.  679 00:24:28,633 --> 00:24:30,535            No problem.                  Whatever you need.        680 00:24:34,039 --> 00:24:37,309             I'm sorry               I gave Roman your address.    681 00:24:37,309 --> 00:24:38,477        I didn't want Craig            knowing where I lived,      682 00:24:38,477 --> 00:24:40,278      and when Sunny told me             they were coming--        683 00:24:40,278 --> 00:24:42,247     You fled from the police.    684 00:24:42,247 --> 00:24:43,748  Do you get how guilty you look             right now?            685 00:24:43,748 --> 00:24:45,750    You were gonna turn me in.    686 00:24:45,750 --> 00:24:47,486     I'm still turning you in.    687 00:24:47,486 --> 00:24:49,421     I can't protect you now.     688 00:24:49,421 --> 00:24:50,889           Come with me,          689 00:24:50,889 --> 00:24:52,390   and I will at least help you       explain to Jake and Leo.     690 00:24:52,390 --> 00:24:53,458  No, and if you try to take me,  691 00:24:53,458 --> 00:24:55,560    I will seriously run away.    692 00:24:57,796 --> 00:25:00,065   I am trying to keep you safe!  693 00:25:00,065 --> 00:25:02,801          How many times               have I bailed you out?      694 00:25:02,801 --> 00:25:05,403        Or sat up worrying                                 when y, 695 00:25:05,403 --> 00:25:06,771            or a month?           696 00:25:06,771 --> 00:25:08,640         You don't get it.        697 00:25:08,640 --> 00:25:11,109         [voice breaking]                 This, right here,        698 00:25:11,109 --> 00:25:12,944  this is what I've been dreading 699 00:25:12,944 --> 00:25:14,613     ever since we were kids,     700 00:25:14,613 --> 00:25:16,615      and you are treating it               like a joke.           701 00:25:16,615 --> 00:25:20,018        'Cause if I don't,            I'm gonna lose it, Tess.     702 00:25:20,018 --> 00:25:22,120    I have never been so scared    in my life... [voice breaking]  703 00:25:23,822 --> 00:25:25,490         ...and you're...         704 00:25:25,490 --> 00:25:27,692            throwing me                 to the wolves again.       705 00:25:27,692 --> 00:25:29,361              [Sunny]                 What does he mean "again"?   706 00:25:33,765 --> 00:25:37,502  You want me to risk everything      'cause you're my brother?    707 00:25:38,703 --> 00:25:41,439       Because I'm innocent.      708 00:25:43,842 --> 00:25:45,010            [exhaling]            709 00:25:48,113 --> 00:25:49,147              Matt...             710 00:25:50,549 --> 00:25:52,784               Yeah?              711 00:25:53,985 --> 00:25:55,186            Look, Tess,            whatever's going on, I'm here.  712 00:25:55,186 --> 00:25:56,154            I can help.           713 00:25:57,822 --> 00:25:59,558     Give Lucas your car keys.    714 00:26:01,159 --> 00:26:03,228           [Lucas] What?          715 00:26:03,228 --> 00:26:05,030   [storage door rattling open]   716 00:26:07,566 --> 00:26:08,733      [Leo] Guess we know why     717 00:26:08,733 --> 00:26:10,335    Lucas never gave his sister              an address.           718 00:26:15,140 --> 00:26:18,076           I had no idea             things had gotten this bad.   719 00:26:21,580 --> 00:26:23,481    You sure you wanna be here?   720 00:26:23,481 --> 00:26:26,217   Seems like you're pretty cozy      with the Avery siblings.     721 00:26:26,217 --> 00:26:27,519      Lucas is just a suspect                right now.            722 00:26:27,519 --> 00:26:28,653               Yeah.              723 00:26:28,653 --> 00:26:31,156             You think                  he's capable of this?      724 00:26:31,156 --> 00:26:32,190             Honestly?            725 00:26:32,190 --> 00:26:35,427      Well, in my experience,     726 00:26:35,427 --> 00:26:37,529  anybody is capable of anything. 727 00:26:38,530 --> 00:26:39,664             [sighing]            728 00:26:39,664 --> 00:26:41,833   It just takes the right push.  729 00:26:42,834 --> 00:26:43,835  He'll be at the new show space. 730 00:26:43,835 --> 00:26:45,203  You should let me talk to him.  731 00:26:45,203 --> 00:26:46,371        Oh, absolutely not.       732 00:26:46,371 --> 00:26:47,606       Then why are we even                going to Craig?         733 00:26:47,606 --> 00:26:49,274      Because if we're going             to get out of this,       734 00:26:49,274 --> 00:26:51,076          we need to find               Hamish's real killer.      735 00:26:51,076 --> 00:26:52,877     No, you can't be serious.    736 00:26:52,877 --> 00:26:54,546      Think about it, Lucas.      737 00:26:54,546 --> 00:26:56,181        Craig knew you were          going to go talk to Hamish.   738 00:26:56,181 --> 00:26:58,249     He could have slipped in                after you.            739 00:26:58,249 --> 00:26:59,618    Hey, can you guys hear me?    740 00:26:59,618 --> 00:27:00,552            [Tess] Yeah,                  we're all set up.        741 00:27:00,552 --> 00:27:01,686     We're on a party line now.   742 00:27:01,686 --> 00:27:03,788     You're both going to hear               what I do.            743 00:27:03,788 --> 00:27:05,390    If Craig lies, you tell me.   744 00:27:05,390 --> 00:27:06,524      You're wrong about him.     745 00:27:06,524 --> 00:27:07,626              Great.              746 00:27:07,626 --> 00:27:08,693  Then we're both going to jail.  747 00:27:13,565 --> 00:27:15,734      Hey, uh, I blew a fuse             in the front room.        748 00:27:15,734 --> 00:27:19,104       I plugged in a sander       and the whole place went dark.  749 00:27:19,104 --> 00:27:20,038    Uh, do you have a fuse box?   750 00:27:20,038 --> 00:27:20,805         Right over there.        751 00:27:20,805 --> 00:27:22,240           Okay, sorry.           752 00:27:39,557 --> 00:27:42,727             Ah, okay.            753 00:27:44,996 --> 00:27:47,165    [Sunny] Keep walking. 12:00.  754 00:27:48,667 --> 00:27:49,968               Stop.              755 00:27:49,968 --> 00:27:50,969           [Tess] Okay.           756 00:27:50,969 --> 00:27:52,604        Any sign of Craig?        757 00:27:52,604 --> 00:27:53,672                No.               758 00:27:55,607 --> 00:27:59,911         There's paintings             right in front of you.      759 00:27:59,911 --> 00:28:00,912          An open space.          760 00:28:02,113 --> 00:28:03,782          Watch yourself.         761 00:28:03,782 --> 00:28:06,017          Oh, wait, stop.         762 00:28:06,017 --> 00:28:07,519      Guess who else is here.     763 00:28:07,519 --> 00:28:09,154             The wife.            764 00:28:14,826 --> 00:28:15,827           To the right.          765 00:28:16,928 --> 00:28:20,265           Mrs. Galanis?          766 00:28:22,367 --> 00:28:23,368     What do you think of it?     767 00:28:25,336 --> 00:28:28,139         Oh, it's very...         768 00:28:28,139 --> 00:28:29,307           Oh, uh, uh...          769 00:28:29,307 --> 00:28:30,375             abstract?            770 00:28:30,375 --> 00:28:31,876           ...visceral.           771 00:28:31,876 --> 00:28:34,212            Nice save.            772 00:28:36,214 --> 00:28:39,884      Hamish used to paint me               all the time.          773 00:28:39,884 --> 00:28:41,519        I was his muse once.      774 00:28:41,519 --> 00:28:43,488     He was cold to her, Tess.    775 00:28:43,488 --> 00:28:44,389      They hated each other.      776 00:28:45,523 --> 00:28:47,659      I know what it's like,      777 00:28:47,659 --> 00:28:49,661    to watch somebody you love            drown like that.         778 00:28:49,661 --> 00:28:52,897      What was really going on               with Hamish?          779 00:28:54,032 --> 00:28:57,168       A couple months ago,       780 00:28:57,168 --> 00:29:01,539    three of my closest friends    told me that Hamish had made... 781 00:29:01,539 --> 00:29:02,474     [stammering emotionally]     782 00:29:04,743 --> 00:29:06,344  ...had made unwanted advances.  783 00:29:08,313 --> 00:29:09,714         They were planning              on coming forward...      784 00:29:09,714 --> 00:29:10,849            Oh, my God.           785 00:29:10,849 --> 00:29:12,217        ...and they weren't                 the only ones.         786 00:29:12,217 --> 00:29:13,518      So you confronted him?      787 00:29:15,019 --> 00:29:16,588   I didn't want to believe it.   788 00:29:17,856 --> 00:29:19,891        I thought he'd have           some kind of explanation,    789 00:29:19,891 --> 00:29:20,825          but he just...          790 00:29:20,825 --> 00:29:22,227         shut himself off,        791 00:29:22,227 --> 00:29:24,596       and that's how I knew                it was true.           792 00:29:27,165 --> 00:29:29,934    He knew he was going down,     so he undermined his own show.  793 00:29:29,934 --> 00:29:31,936    He'd fallen from fame once.   794 00:29:31,936 --> 00:29:33,104     He couldn't do it again.     795 00:29:33,104 --> 00:29:35,406        He had lied to you,       796 00:29:35,406 --> 00:29:37,575         and betrayed you.        797 00:29:37,575 --> 00:29:40,245    You must have wanted to do           something about it.       798 00:29:40,245 --> 00:29:43,381       I wish I could have,       799 00:29:43,381 --> 00:29:45,950 but, somehow, I still loved him. 800 00:29:49,554 --> 00:29:52,624        What kind of person              does that make me?        801 00:29:54,592 --> 00:29:57,529     Those were his mistakes,                not yours.            802 00:29:57,529 --> 00:30:00,598        I'd like to talk to            those friends of yours,     803 00:30:00,598 --> 00:30:04,035       and I'm going to need         to verify your whereabouts.   804 00:30:04,035 --> 00:30:05,270       Lucas, did you know?       805 00:30:05,270 --> 00:30:06,471           Do you think           806 00:30:06,471 --> 00:30:07,572        I would have bought             one of his paintings       807 00:30:07,572 --> 00:30:09,107          if I had known?         808 00:30:09,107 --> 00:30:11,042        I should ask Roman               for my money back.        809 00:30:12,977 --> 00:30:15,814      Tess, we can take this             to Jake, can't we?        810 00:30:15,814 --> 00:30:17,115          I mean, this is                a whole new angle--       811 00:30:17,115 --> 00:30:19,050        [boxes clattering]        812 00:30:19,050 --> 00:30:20,885           Are you okay?          813 00:30:20,885 --> 00:30:21,886             [sighing]            814 00:30:22,921 --> 00:30:23,988          What happened?          815 00:30:23,988 --> 00:30:25,423            It's okay.            816 00:30:25,423 --> 00:30:27,258   I think I hit a load-bearing         hatbox or something.       817 00:30:27,258 --> 00:30:28,426   No, it's okay, it's my fault.  818 00:30:28,426 --> 00:30:29,928      I'm a bit of a hoarder.     819 00:30:29,928 --> 00:30:32,263      I, um, I don't go down        to the storage lockers often,  820 00:30:32,263 --> 00:30:33,298              so I...             821 00:30:33,298 --> 00:30:34,332              -Okay.                           -Yeah.              822 00:30:34,332 --> 00:30:35,934        Uh, well, you know,       823 00:30:35,934 --> 00:30:37,735    some art, suitcases, and...   824 00:30:37,735 --> 00:30:41,472      Oh, this is beautiful.      825 00:30:43,074 --> 00:30:44,108             Please--             826 00:30:44,108 --> 00:30:45,677                Oh.               827 00:30:47,612 --> 00:30:49,480      Um, you have to go now.     828 00:30:49,480 --> 00:30:51,749              -What?                   -Just go, just get out.     829 00:30:51,749 --> 00:30:53,251             -Get out!                         -Okay.              830 00:30:57,755 --> 00:30:58,623           [door closes]          831 00:31:07,031 --> 00:31:08,366      [Tess's phone ringing]      832 00:31:08,366 --> 00:31:09,534         [voice assistant]             Call from Jake Campbell.    833 00:31:09,534 --> 00:31:11,269      I'll just be a minute.      834 00:31:11,269 --> 00:31:12,503          [phone ringing]         835 00:31:12,503 --> 00:31:13,771         [voice assistant]             Call from Jake Campbell.    836 00:31:15,940 --> 00:31:17,508              Jake...             837 00:31:17,508 --> 00:31:20,311       look, I think there's         more to this than we think.   838 00:31:20,311 --> 00:31:21,980    We found the murder weapon            in Lucas' things.        839 00:31:21,980 --> 00:31:23,715                No.               840 00:31:23,715 --> 00:31:24,949      No, that's impossible.      841 00:31:26,551 --> 00:31:28,152   I'm looking at it right now.   842 00:31:28,152 --> 00:31:30,455      Four-inch palette knife,            covered in blood--       843 00:31:30,455 --> 00:31:32,523         same yellow paint          that we saw on the stab wound. 844 00:31:32,523 --> 00:31:33,658         There's got to be                 an explanation.         845 00:31:33,658 --> 00:31:35,560               -I...                            -Yeah.             846 00:31:35,560 --> 00:31:37,962           Listen to me                 very carefully, okay?      847 00:31:37,962 --> 00:31:40,298        He is safer with us,              and you know that.       848 00:31:40,298 --> 00:31:42,834            [exhaling]                   Maybe you're right.       849 00:31:42,834 --> 00:31:44,636          No, no, no, no.         850 00:31:44,636 --> 00:31:45,470         [starting engine]        851 00:31:45,470 --> 00:31:47,205         [tires squealing         852 00:31:53,044 --> 00:31:54,545      Call from Jake Campbell.    853 00:31:59,017 --> 00:32:01,419     Tell me that's something           stronger than coffee.      854 00:32:01,419 --> 00:32:02,921             Bourbon?             855 00:32:02,921 --> 00:32:05,423     You can leave the bottle.    856 00:32:08,493 --> 00:32:11,362  Tess, you know I'm not worried        about the car, right?      857 00:32:11,362 --> 00:32:12,664      I just want Lucas safe,     858 00:32:12,664 --> 00:32:14,499       and then after that,           I'll tear him a new one.     859 00:32:14,499 --> 00:32:16,067        Yeah, get in line.        860 00:32:16,067 --> 00:32:17,101        [knocking on door]        861 00:32:18,670 --> 00:32:20,838     Okay, I've got a meeting            scheduled, but, uh,       862 00:32:20,838 --> 00:32:22,507            you and I,            863 00:32:22,507 --> 00:32:23,608         we need to talk.         864 00:32:24,542 --> 00:32:25,843            Yeah, uh...           865 00:32:27,946 --> 00:32:29,013 [EyesUP app connection chiming]  866 00:32:29,013 --> 00:32:30,114         [Sunny] Hey, Tess?       867 00:32:30,114 --> 00:32:31,582    I'm sorry I got distracted,   868 00:32:31,582 --> 00:32:33,518         I-I forgot about                 the party line--         869 00:32:33,518 --> 00:32:34,752               [Tess]                  No, it's not your fault.    870 00:32:34,752 --> 00:32:36,888         Lucas needed me,               and I was about to--       871 00:32:40,058 --> 00:32:41,559      It's not the first time              I let him down.         872 00:32:43,027 --> 00:32:44,095      Is that what he meant?      873 00:32:44,095 --> 00:32:45,463        About throwing him                 to the wolves?          874 00:32:47,465 --> 00:32:49,600        After our Mom died,       875 00:32:49,600 --> 00:32:51,536   I tried to take care of him,   876 00:32:51,536 --> 00:32:54,572         and we were kids,                   both of us,           877 00:32:54,572 --> 00:32:56,708         and I was a mess.        878 00:32:56,708 --> 00:32:57,976        They separated us,        879 00:32:57,976 --> 00:33:01,479   and I lost him to foster care             for years,            880 00:33:01,479 --> 00:33:04,082        and when I finally              got my life together,      881 00:33:04,082 --> 00:33:05,083         and got him back,        882 00:33:05,083 --> 00:33:07,051         there was this...        883 00:33:07,051 --> 00:33:08,820         gulf between us.         884 00:33:08,820 --> 00:33:11,723           So that's why             you want to him close now.    885 00:33:12,924 --> 00:33:14,559      I lost him once, Sunny.     886 00:33:14,559 --> 00:33:16,094          If he runs now,            I might lose him for good.    887 00:33:18,896 --> 00:33:21,132          Guilty or not,            I will never give up on him.   888 00:33:26,337 --> 00:33:28,840        Yeah, he's so lucky                 to have you.           889 00:33:28,840 --> 00:33:31,009    Then where the hell is he?    890 00:33:31,009 --> 00:33:32,410     Maybe he already told us.    891 00:33:33,444 --> 00:33:34,679    [Lucas, recorded] You think   892 00:33:34,679 --> 00:33:35,613        I would have bought              one of his paintings      893 00:33:35,613 --> 00:33:37,749          if I had known?         894 00:33:37,749 --> 00:33:39,117         I should ask Roman               for my money back.       895 00:33:39,117 --> 00:33:40,852         Yeah, he's broke.        896 00:33:40,852 --> 00:33:42,687 He would need cash to skip town. 897 00:33:42,687 --> 00:33:44,322              [Sunny]                  Maybe he needs a refund.    898 00:33:44,322 --> 00:33:46,991       Let's talk to Craig.       899 00:33:46,991 --> 00:33:49,260           I want to know                                 where R. 900 00:33:49,260 --> 00:33:50,128              Got it.             901 00:33:59,037 --> 00:34:00,471              Roman!              902 00:34:00,471 --> 00:34:01,873              Lucas?              903 00:34:01,873 --> 00:34:02,874       Is that my painting?       904 00:34:02,874 --> 00:34:03,941         Whoa, whoa, whoa,                   whoa, whoa.           905 00:34:03,941 --> 00:34:04,876     How did you get in here?     906 00:34:04,876 --> 00:34:06,210   I did a little B&E as a kid.   907 00:34:06,210 --> 00:34:07,678     It's like riding a bike.     908 00:34:07,678 --> 00:34:09,680    I'm having second thoughts          about my investment.       909 00:34:11,716 --> 00:34:13,017      [Sunny] It's Matt's car.    910 00:34:17,221 --> 00:34:19,157     The engine's still warm.     911 00:34:19,157 --> 00:34:21,192     [Sunny] The door is 3:00,             about 40 paces.         912 00:34:23,194 --> 00:34:24,495     Roman is through the door             on your right.          913 00:34:24,495 --> 00:34:26,230          12:00, 10 paces.        914 00:34:26,230 --> 00:34:27,532       [Roman] You expect me      915 00:34:27,532 --> 00:34:29,400         to just hand over               nine grand in cash?       916 00:34:29,400 --> 00:34:30,835              [Lucas]                Then give me the painting.    917 00:34:30,835 --> 00:34:31,803        I want what's mine.       918 00:34:31,803 --> 00:34:33,137         [Roman] Or what?         919 00:34:33,137 --> 00:34:34,839       You'll cut my throat            like you did to Hamish?     920 00:34:34,839 --> 00:34:35,840            [shouting]            921 00:34:35,840 --> 00:34:37,642      [Roman] Get off of me!      922 00:34:37,642 --> 00:34:38,476           [Tess] Lucas!          923 00:34:38,476 --> 00:34:39,510       I just need my money,      924 00:34:39,510 --> 00:34:40,745  then I'll be out of your life.  925 00:34:40,745 --> 00:34:41,846   That's what you want, right?   926 00:34:41,846 --> 00:34:43,848             What? No.            927 00:34:43,848 --> 00:34:45,516           Lucas, never.          928 00:34:45,516 --> 00:34:46,818             -Lucas--                         -Get off.            929 00:34:46,818 --> 00:34:48,653      Who wants that creep's              painting anyways?        930 00:34:48,653 --> 00:34:50,154        Come on, come here.       931 00:34:50,154 --> 00:34:51,923              -Punk.                 -[Tess] Hey, you're right,    932 00:34:51,923 --> 00:34:53,157           Hamish's work                 would be worthless        933 00:34:53,157 --> 00:34:54,325     once the truth came out.     934 00:34:54,325 --> 00:34:55,760       You said it yourself,      935 00:34:55,760 --> 00:34:57,428       an artist's narrative               is everything,          936 00:34:57,428 --> 00:34:59,864     except Hamish's was about        to blow up in your face,     937 00:34:59,864 --> 00:35:01,232        so you changed it.        938 00:35:01,232 --> 00:35:03,534          You killed him.         939 00:35:03,534 --> 00:35:05,703        You're accusing me          of murdering my best friend?   940 00:35:05,703 --> 00:35:07,939  Hamish is a tragic victim now.  941 00:35:07,939 --> 00:35:09,707        I mean, by the time          people would have found out   942 00:35:09,707 --> 00:35:11,375  what kind of man he really was, 943 00:35:11,375 --> 00:35:13,211      you would have sold off          your entire collection      944 00:35:13,211 --> 00:35:14,579        and made a fortune.       945 00:35:14,579 --> 00:35:17,348      You just needed someone         to blame for the murder.     946 00:35:17,348 --> 00:35:18,616        He kept telling me        947 00:35:18,616 --> 00:35:20,751            that Hamish               wasn't listening to him,     948 00:35:20,751 --> 00:35:22,720      that he needed someone               to talk to him.         949 00:35:22,720 --> 00:35:24,689    He put the idea in my head.   950 00:35:24,689 --> 00:35:26,791         You pushed Lucas                to confront Hamish,       951 00:35:26,791 --> 00:35:28,793        and after he left,                 you killed him.         952 00:35:28,793 --> 00:35:30,795       You planted the knife             in Lucas's things.        953 00:35:30,795 --> 00:35:32,063        I was at the opera            the night of the murder,     954 00:35:32,063 --> 00:35:33,264             remember?            955 00:35:33,264 --> 00:35:35,633         Yeah, your ticket                 got picked up.          956 00:35:35,633 --> 00:35:37,435   Can you prove that you stayed          through the show,        957 00:35:37,435 --> 00:35:38,469         or that you even                 took your seat--         958 00:35:38,469 --> 00:35:40,404     All right, that's enough.    959 00:35:40,404 --> 00:35:42,540            Just leave               before I call the police--    960 00:35:42,540 --> 00:35:44,375        Okay. Then you can                 explain to them         961 00:35:44,375 --> 00:35:47,311           how you know             that Hamish's throat was cut.  962 00:35:47,311 --> 00:35:49,046         We never released                that information.        963 00:35:49,046 --> 00:35:50,314        -I've heard enough!                 -No, no, no!           964 00:35:50,314 --> 00:35:51,616          -[Tess] Lucas!                     -[gasping]            965 00:35:53,151 --> 00:35:55,253        [Roman, menacingly]                Don't you move.         966 00:35:55,253 --> 00:35:56,087               Tess!              967 00:36:01,759 --> 00:36:03,828    I never wanted any of this.   968 00:36:03,828 --> 00:36:07,331  Hamish was the bastard, not me. 969 00:36:07,331 --> 00:36:09,000     By the time I'd found out             what he'd done,         970 00:36:09,000 --> 00:36:10,768          it was too late                 to stop the show.        971 00:36:10,768 --> 00:36:12,036            I would have                 gone down with him.       972 00:36:12,036 --> 00:36:14,172           Is that fair?          973 00:36:14,172 --> 00:36:15,540        [Lucas] My sister's              a detective, Roman,       974 00:36:15,540 --> 00:36:16,874 you think you can just kill her? 975 00:36:16,874 --> 00:36:19,343   There's a deep-cleaning room            down the hall.          976 00:36:19,343 --> 00:36:20,678           They'll think             you both went into hiding.    977 00:36:23,014 --> 00:36:24,382             I'm sorry                I dragged you into this.     978 00:36:24,382 --> 00:36:25,616           Listen to me,          979 00:36:25,616 --> 00:36:27,785         remember that dog            in Mr. Rivers' courtyard,    980 00:36:27,785 --> 00:36:29,053      that used to chase us?      981 00:36:29,053 --> 00:36:30,087              Yeah...             982 00:36:30,087 --> 00:36:31,055          You're the dog!         983 00:36:34,425 --> 00:36:35,459   Okay, head the way you came.   984 00:36:35,459 --> 00:36:36,794    [Tess shouting in pain] Ah!   985 00:36:36,794 --> 00:36:37,795   There's crates to your left.   986 00:36:39,063 --> 00:36:41,265      There's another crate,              12:00. 10 steps.         987 00:36:41,265 --> 00:36:42,533      [Tess] Which direction?     988 00:36:42,533 --> 00:36:43,401          Hard right now!         989 00:36:44,602 --> 00:36:45,803     [Leo] Did I ever tell you            I have a sister?         990 00:36:45,803 --> 00:36:48,072        Five years younger.       991 00:36:48,072 --> 00:36:50,474       Struggling musician.       992 00:36:50,474 --> 00:36:53,110     I get what Tess is doing,             all I'm saying.         993 00:36:53,110 --> 00:36:54,779           We don't know                  what she's doing.        994 00:36:54,779 --> 00:36:55,980    Except dodging your calls.    995 00:36:57,415 --> 00:36:58,282    [text notification chiming]   996 00:37:01,452 --> 00:37:02,987           Turn around.           997 00:37:02,987 --> 00:37:04,922    Try to turn around up here.   998 00:37:06,090 --> 00:37:08,593         114 Gannon Place.        999 00:37:08,593 --> 00:37:10,228         Roman has Lucas.         1000 00:37:13,464 --> 00:37:14,498        Jake's on his way.        1001 00:37:14,498 --> 00:37:17,235        Tess, just hold on.       1002 00:37:17,235 --> 00:37:18,569          [Tess panting]          1003 00:37:19,737 --> 00:37:21,072            Oh, my God,           1004 00:37:21,072 --> 00:37:22,506          he's in there,                 he's packing a bag.       1005 00:37:23,975 --> 00:37:25,476    [Lucas whispering] Tess...    1006 00:37:25,476 --> 00:37:26,510    [whispering] Are you okay?    1007 00:37:26,510 --> 00:37:27,511        I'm fine, I'm fine.       1008 00:37:29,847 --> 00:37:32,183            Looks like               he's making a break for it.   1009 00:37:32,183 --> 00:37:33,117          I'm going to go                cut him off, okay?        1010 00:37:33,117 --> 00:37:34,252          No! No! Lucas!          1011 00:37:34,252 --> 00:37:35,253         This is my mess.         1012 00:37:35,253 --> 00:37:36,821       Let me fix it, okay?       1013 00:37:36,821 --> 00:37:37,822                No!               1014 00:37:37,822 --> 00:37:38,923          Let me fix it.          1015 00:37:38,923 --> 00:37:40,091        Sunny, you with me?       1016 00:37:40,091 --> 00:37:42,159               [♪♪♪]              1017 00:37:47,632 --> 00:37:48,866         -[roaring] Roman!                     -Lucas!             1018 00:37:48,866 --> 00:37:50,101           [Sunny] 2:00,                  behind the shelf.        1019 00:37:50,101 --> 00:37:52,703       [clattering heavily]       1020 00:37:52,703 --> 00:37:54,138           There's a saw                    at your feet!          1021 00:37:55,473 --> 00:37:56,474       -I got it, I got it!                    -Lucas!             1022 00:37:56,474 --> 00:37:57,875      What were you thinking?     1023 00:37:57,875 --> 00:37:59,010    You could have been killed!   1024 00:38:01,545 --> 00:38:04,148    [police sirens approaching]   1025 00:38:04,148 --> 00:38:05,883    [handcuffs ratcheting shut]   1026 00:38:05,883 --> 00:38:08,786     [Tess] Lucas, I'm sorry.     1027 00:38:09,887 --> 00:38:11,489              Please.             1028 00:38:11,489 --> 00:38:13,324 Do you know how many free drinks   this scar is going to get me?  1029 00:38:13,324 --> 00:38:14,825         Okay. [chuckling]        1030 00:38:14,825 --> 00:38:15,893     [quietly] Ooh, game face.    1031 00:38:15,893 --> 00:38:17,328       Your other boyfriend                just showed up.         1032 00:38:20,831 --> 00:38:22,500       Well, you got lucky.       1033 00:38:22,500 --> 00:38:25,303   You know you could have both       ended up in cuffs, right?    1034 00:38:25,303 --> 00:38:26,404   [Bennett] The night is young.  1035 00:38:27,738 --> 00:38:29,073          Care to explain               how you ended up here      1036 00:38:29,073 --> 00:38:30,708        after you were told              to recuse yourself?       1037 00:38:30,708 --> 00:38:32,143      Sir, I was protecting--     1038 00:38:32,143 --> 00:38:33,878        She was protecting             the investigation, sir.     1039 00:38:33,878 --> 00:38:35,146         Tess had a hunch         1040 00:38:35,146 --> 00:38:37,648       that Lucas would try             to recover the money.      1041 00:38:37,648 --> 00:38:40,651     I wouldn't listen to her,     so she followed up by herself.  1042 00:38:40,651 --> 00:38:42,386      She was trying to bring        her brother in by the book.   1043 00:38:44,555 --> 00:38:46,357           Is this true?          1044 00:38:48,659 --> 00:38:50,094               Yes.               1045 00:38:50,094 --> 00:38:51,062           By the book.           1046 00:38:52,496 --> 00:38:55,266       Jake, you're benched             until further notice.      1047 00:38:55,266 --> 00:38:56,667               What?                  Sir, I was out of line--     1048 00:38:56,667 --> 00:38:57,935          Yes, you were,          1049 00:38:57,935 --> 00:39:01,605           and Jake just              lied his ass off for you.    1050 00:39:01,605 --> 00:39:03,341     If you can't see straight           when she's around,        1051 00:39:03,341 --> 00:39:05,276         I can't use you.         1052 00:39:05,276 --> 00:39:06,677        Now, thanks to you,              I have to go craft        1053 00:39:06,677 --> 00:39:09,547      a very carefully-worded              press release.          1054 00:39:11,716 --> 00:39:12,783         Jake, I'm sorry--        1055 00:39:12,783 --> 00:39:13,751              [Jake]                 You should have trusted me.   1056 00:39:14,752 --> 00:39:16,053     I had to protect Lucas--     1057 00:39:16,053 --> 00:39:18,856         Yeah, you almost            got yourself killed, okay?    1058 00:39:18,856 --> 00:39:20,424          You know what,          1059 00:39:20,424 --> 00:39:21,625    I'm thinking maybe a break    1060 00:39:21,625 --> 00:39:23,027      isn't such a bad thing                 after all.            1061 00:39:27,965 --> 00:39:29,600            [exhaling]            1062 00:39:35,639 --> 00:39:37,475    If you had to do it again?    1063 00:39:39,276 --> 00:39:40,945    I'd make the same decision.   1064 00:39:51,288 --> 00:39:52,289               Tess!              1065 00:39:52,289 --> 00:39:53,224             My hero!             1066 00:39:53,224 --> 00:39:54,158        -Thank you so much!                     -Oh!               1067 00:39:54,158 --> 00:39:55,993         Oh... no, Craig.         1068 00:39:55,993 --> 00:39:57,328     She has boundary issues,     1069 00:39:57,328 --> 00:39:58,863       as in, she has them.       1070 00:39:58,863 --> 00:40:01,332           And I don't.                    I am so sorry.          1071 00:40:01,332 --> 00:40:02,466       [chuckling] All good.      1072 00:40:02,466 --> 00:40:03,467         Matthew Alleyne.         1073 00:40:03,467 --> 00:40:04,502       Oh, nice to meet you.      1074 00:40:04,502 --> 00:40:06,003             I, uh...             1075 00:40:06,003 --> 00:40:07,738           I didn't know              Tess was bringing a date.    1076 00:40:07,738 --> 00:40:09,473              -Oh...                       -No, we, uh....         1077 00:40:09,473 --> 00:40:12,977   Oh, please, labelling things          is so last century.       1078 00:40:12,977 --> 00:40:14,512           -[chuckling]                        -Yeah.              1079 00:40:14,512 --> 00:40:15,646        Um, do me a favour.       1080 00:40:15,646 --> 00:40:17,381            -Oh, yeah.                -Grab the bottom of that.    1081 00:40:19,917 --> 00:40:21,485            The police                 released your painting.     1082 00:40:21,485 --> 00:40:22,653         After the trial,         1083 00:40:22,653 --> 00:40:23,921          you might even                get your money back.       1084 00:40:23,921 --> 00:40:26,357   I'm not sure I even want it.   1085 00:40:26,357 --> 00:40:29,160     The women accusing Hamish            have gone public.        1086 00:40:29,160 --> 00:40:30,528       It's all over social.      1087 00:40:30,528 --> 00:40:31,562   [Craig] His wife has asked us  1088 00:40:31,562 --> 00:40:33,164     to keep the gallery open                 for now.             1089 00:40:33,164 --> 00:40:35,866    She's putting all the funds            of his artwork          1090 00:40:35,866 --> 00:40:37,368     into a restitution fund,     1091 00:40:37,368 --> 00:40:39,170        and I guess, uh...        1092 00:40:39,170 --> 00:40:40,538       I'll just have to be          a better judge of character   1093 00:40:40,538 --> 00:40:41,539          in the future.          1094 00:40:41,539 --> 00:40:44,175              Well...             1095 00:40:44,175 --> 00:40:45,409 you were right about my brother. 1096 00:40:46,444 --> 00:40:47,778      [chuckling sheepishly]      1097 00:40:47,778 --> 00:40:49,580       Well, cheers to that.             [clinking glasses]        1098 00:40:49,580 --> 00:40:50,448    I'll get some more drinks.    1099 00:40:50,448 --> 00:40:51,415              Please.             1100 00:40:54,385 --> 00:40:55,286            [Lucas] Ow.           1101 00:40:55,286 --> 00:40:56,287     [Tess, whispering] Sorry.    1102 00:40:56,287 --> 00:40:58,889            I like him.           1103 00:40:58,889 --> 00:41:01,525     Well, takes the pressure              off your couch.         1104 00:41:01,525 --> 00:41:02,593               Good.              1105 00:41:09,099 --> 00:41:10,201    [Tess's voice plays on loop]            Guilty or not,         1106 00:41:10,201 --> 00:41:12,803    I will never give up on him.  1107 00:41:15,573 --> 00:41:18,075           Guilty or not,            I will never give up on him.  1108 00:41:21,912 --> 00:41:24,648           Guilty or not,            I will never give up on him.  1109 00:41:27,918 --> 00:41:31,455          Guilty or not,            I will never give up on him.   1110 00:41:34,892 --> 00:41:37,895           Guilty or not,            I will never give up on him.  1111 00:41:40,564 --> 00:41:43,567          Guilty or not,            I will never give up on him.   1112 00:41:47,771 --> 00:41:49,740    But will you give up on me?   1113 00:41:53,777 --> 00:41:57,448        ♪ There's something               in the shadows ♪         1114 00:41:57,448 --> 00:42:01,018               [♪♪♪]              1115 00:42:01,018 --> 00:42:03,921    ♪ Cuts you like an arrow ♪    1116 00:42:03,921 --> 00:42:05,422               [♪♪♪]              1117 00:42:05,422 --> 00:42:08,692  ♪ There's fire in your blood ♪  1118 00:42:08,692 --> 00:42:12,029    ♪ Hanging from that hope ♪    1119 00:42:12,029 --> 00:42:15,165    ♪ But everybody knows... ♪    1120 00:42:15,165 --> 00:42:17,668        ♪ There's something               in the shadows ♪         119137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.