Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,003
♪♪
2
00:00:03,070 --> 00:00:04,838
Ah, this is Rush Week.
3
00:00:04,938 --> 00:00:08,308
It's a week that freshmen get
rushed by fraternities and sororities.
4
00:00:08,409 --> 00:00:10,244
- Hi, there.
- Hi!
5
00:00:11,678 --> 00:00:15,649
And since I don't have the
legs to get into a sorority,
6
00:00:15,816 --> 00:00:17,651
I am doing the next best thing.
7
00:00:17,718 --> 00:00:19,887
I'm going to hold out for the
coolest frat on campus --
8
00:00:19,953 --> 00:00:21,822
Sigma Alpha.
9
00:00:23,056 --> 00:00:24,324
- Hey, Zack!
- Huh?
10
00:00:24,391 --> 00:00:25,926
- Say hi to Rick Larson.
- Hey, Rick.
11
00:00:26,026 --> 00:00:28,262
Rick is from Sigma Alpha.
12
00:00:28,664 --> 00:00:30,733
Rick!
Hey hey, come on in!
13
00:00:30,831 --> 00:00:32,032
Well, you're already in.
14
00:00:32,132 --> 00:00:33,634
Well, sit down. You're
already sitting down.
15
00:00:33,667 --> 00:00:35,903
Hey! Want some Pringles?
Every one is perfect!
16
00:00:35,969 --> 00:00:38,138
Hey, uh, Zack?
Zack, relax.
17
00:00:38,372 --> 00:00:39,473
He's here to see me.
18
00:00:39,506 --> 00:00:40,574
- You?
- Uh-huh.
19
00:00:40,674 --> 00:00:43,277
Yeah, the brothers and I wanted
to extend a personal invitation
20
00:00:43,343 --> 00:00:45,145
to Slater to our open
house tomorrow night.
21
00:00:45,245 --> 00:00:47,014
(SMUGLY) Personal invitation.
22
00:00:47,314 --> 00:00:49,183
Not too many people
get those, huh?
23
00:00:49,283 --> 00:00:51,285
Well, we like to think we
attract the best on campus.
24
00:00:51,351 --> 00:00:52,286
Right.
25
00:00:52,352 --> 00:00:55,155
Best brains, best families,
best athletes.
26
00:00:55,222 --> 00:00:59,193
Ah, well, you know, Rick, I'm
sort of a jock, myself.
27
00:01:00,327 --> 00:01:02,095
Really?
What sport?
28
00:01:02,229 --> 00:01:03,297
What sport?
29
00:01:03,397 --> 00:01:05,599
Uh, hockey!
30
00:01:05,699 --> 00:01:08,335
Yes, yes, I'm going out
for the hockey team.
31
00:01:08,569 --> 00:01:11,271
So am I. I'll see you at
tryouts this afternoon.
32
00:01:13,373 --> 00:01:15,609
Yeah, I didn't get to play
last year -- concussion.
33
00:01:15,709 --> 00:01:17,311
Got my head slammed
into the boards.
34
00:01:17,377 --> 00:01:18,712
It was great.
35
00:01:19,847 --> 00:01:22,216
Great, great. No, nothing
like a good head injury.
36
00:01:22,316 --> 00:01:23,383
Uh-huh.
37
00:01:23,517 --> 00:01:26,019
So Slater, we'll see you at the
open house tomorrow night?
38
00:01:26,119 --> 00:01:27,721
- All right.
- Ah, Rick, Rick?
39
00:01:27,821 --> 00:01:29,556
Uh, open -- is that to everyone?
40
00:01:29,656 --> 00:01:31,725
Oh, sure, you can
come too, Jack.
41
00:01:34,261 --> 00:01:35,362
Did you hear that?
42
00:01:35,496 --> 00:01:37,264
That sounded like a personal
invitation to me.
43
00:01:37,331 --> 00:01:38,065
Yeah!
44
00:01:38,165 --> 00:01:40,267
It sounds like they really
want you, Jack.
45
00:01:44,905 --> 00:01:47,741
♪ I'm standing
at the edge of tomorrow, ♪
46
00:01:47,841 --> 00:01:51,144
♪ and it's all up to
me how far I go ♪
47
00:01:51,245 --> 00:01:54,348
♪ I'm standing at the
edge of tomorrow ♪
48
00:01:54,581 --> 00:01:57,584
♪ I've never seen
such a view before, ♪
49
00:01:57,684 --> 00:02:00,754
♪ a new world before my eyes ♪
50
00:02:00,888 --> 00:02:03,924
♪ So much for me to explore ♪
51
00:02:04,024 --> 00:02:06,426
♪ It's where my future lies ♪
52
00:02:06,527 --> 00:02:09,769
♪ Today, I'm standing at
the edge of tomorrow ♪
53
00:02:10,163 --> 00:02:12,633
♪ From here, the future
looks bright for me ♪
54
00:02:12,733 --> 00:02:15,936
♪ And it's all up to
me how far I go ♪
55
00:02:16,169 --> 00:02:19,106
♪ It's my time to break away ♪
56
00:02:19,206 --> 00:02:23,677
♪ I'm standing at the edge
of tomorrow today ♪
57
00:02:27,514 --> 00:02:29,216
Hey, Slater, that's great.
58
00:02:29,316 --> 00:02:31,518
You know, Sigma Alpha is
my fraternity, too.
59
00:02:31,572 --> 00:02:32,437
Yeah?
60
00:02:32,553 --> 00:02:34,821
As a matter of fact, I'm
kind of a legend there.
61
00:02:34,922 --> 00:02:36,356
Oh, because you played football?
62
00:02:36,490 --> 00:02:37,324
No.
63
00:02:37,424 --> 00:02:40,494
Because I'm the guy that pulled
off the famous bell tower prank.
64
00:02:40,594 --> 00:02:42,629
Oh, really?
What was that?
65
00:02:42,863 --> 00:02:44,197
You mean you never heard of it?
66
00:02:44,298 --> 00:02:45,265
Unh-uh.
67
00:02:45,365 --> 00:02:48,035
One night I climbed
the bell tower
68
00:02:48,135 --> 00:02:51,004
and I took the clapper
out of the bell.
69
00:02:51,838 --> 00:02:55,309
So when the bell was supposed
to chime, there was nothing!
70
00:02:57,744 --> 00:02:59,246
No sound!
71
00:03:02,015 --> 00:03:03,317
Nothing!
72
00:03:04,384 --> 00:03:05,986
Like right now.
73
00:03:06,753 --> 00:03:08,655
Are you sure you
never heard of it?
74
00:03:09,656 --> 00:03:11,625
Oh, yeah, yeah, yeah.
75
00:03:11,725 --> 00:03:13,327
The famous clapper caper.
76
00:03:13,694 --> 00:03:15,295
- Really funny.
- Yeah.
77
00:03:15,395 --> 00:03:16,930
Come on, Slater.
He's putting you on.
78
00:03:17,030 --> 00:03:19,533
That's the most boring prank
I've ever heard of.
79
00:03:19,866 --> 00:03:21,435
You're pulling our legs,
right, Mike?
80
00:03:21,568 --> 00:03:25,005
No, but when I do, you'll
be six inches taller.
81
00:03:25,806 --> 00:03:27,140
Oh.
82
00:03:28,075 --> 00:03:31,478
Hey! So, how'd the
hockey tryouts go?
83
00:03:31,678 --> 00:03:33,981
Well, I swallowed a puck and
the Zamboni ran over me.
84
00:03:34,081 --> 00:03:35,616
Does that answer your question?
85
00:03:35,849 --> 00:03:37,751
Hmm, I bet Rick was
really impressed.
86
00:03:37,851 --> 00:03:39,319
Mmm, I don't think so.
87
00:03:39,453 --> 00:03:41,288
He was the one
driving the Zamboni.
88
00:03:42,289 --> 00:03:43,657
Ah, nothing to worry about.
89
00:03:43,757 --> 00:03:45,959
- I have another plan.
- Hey, you know, Mike?
90
00:03:46,059 --> 00:03:48,962
Mike here was just telling me
he is a Sigma Alpha man.
91
00:03:49,029 --> 00:03:51,698
Really?
Well, of course he would be.
92
00:03:51,832 --> 00:03:54,267
I mean, he's an all-star
jock, handsome.
93
00:03:54,368 --> 00:03:55,769
Is that your other plan, Zack?
94
00:03:55,869 --> 00:03:57,104
Kissing up?
95
00:03:57,204 --> 00:03:58,271
Think it'll work?
96
00:03:58,405 --> 00:03:59,740
I like it.
97
00:04:00,707 --> 00:04:03,644
Tell you what, I'll put in a good word
for you with my fraternity brothers.
98
00:04:03,744 --> 00:04:05,212
- Well thanks, Mike!
- Got it.
99
00:04:05,312 --> 00:04:06,713
Yeah, thanks, Mike!
100
00:04:07,813 --> 00:04:09,116
You know, Screech,
101
00:04:09,316 --> 00:04:12,152
a lot of guys want to get
into Sigma Alpha House,
102
00:04:12,285 --> 00:04:13,887
but not everybody can.
103
00:04:14,154 --> 00:04:17,224
You might want to find a house
that--that suits you.
104
00:04:17,524 --> 00:04:20,727
Like for instance, the
House of Pancakes.
105
00:04:22,362 --> 00:04:23,563
Guys!
106
00:04:24,064 --> 00:04:25,098
Great news!
107
00:04:25,198 --> 00:04:27,401
I was just invited to the
Beta Delta party!
108
00:04:27,501 --> 00:04:30,070
Hey, that's the sorority
you wanted to get in!
109
00:04:30,137 --> 00:04:31,838
- It is!
- Congratulations!
110
00:04:31,938 --> 00:04:33,206
Aw, thanks, Leslie!
111
00:04:33,273 --> 00:04:34,808
Have you been rushed yet?
112
00:04:34,908 --> 00:04:38,278
Well, my mother was in Kappa
Theta, so I'm a legacy there.
113
00:04:38,412 --> 00:04:41,214
Which means they have to take
me whether they want to or not.
114
00:04:41,314 --> 00:04:42,315
Aw!
115
00:04:42,449 --> 00:04:44,117
I'd die to be a Kappa Theta.
116
00:04:44,209 --> 00:04:47,815
Hey, you know that the Beta Deltas
and the Kappa Thetas are rival sororities?
117
00:04:47,900 --> 00:04:49,222
- Ooh, really?
- Yeah!
118
00:04:49,356 --> 00:04:51,825
It goes back 80 years when the
Betas kidnapped the Thetas'
119
00:04:51,925 --> 00:04:54,094
homecoming queen,
Eleanor Roosevelt.
120
00:04:54,194 --> 00:04:56,196
Oh, come on!
Give me a break!
121
00:04:56,296 --> 00:04:57,831
And they have been
fighting ever since.
122
00:04:57,931 --> 00:04:59,366
No, and just last week,
123
00:04:59,466 --> 00:05:02,636
the Thetas put super glue
on the Betas' toilet seats.
124
00:05:03,770 --> 00:05:05,072
That was them?
125
00:05:05,172 --> 00:05:07,474
I was visiting that day.
126
00:05:08,809 --> 00:05:10,844
And I didn't think that
it was funny!
127
00:05:10,944 --> 00:05:13,080
Ow!
Oh, come on!
128
00:05:13,447 --> 00:05:14,481
It was just a joke.
129
00:05:14,581 --> 00:05:17,718
I mean, let's not let getting into
different sororities affect our friendship.
130
00:05:17,784 --> 00:05:18,952
Oh, OK.
131
00:05:19,044 --> 00:05:20,047
OK.
132
00:05:20,687 --> 00:05:22,789
Oh, and just a bit
of friendly advice,
133
00:05:22,989 --> 00:05:25,926
I really wouldn't wear
that outfit to my open house.
134
00:05:26,026 --> 00:05:28,795
Oh, well if I was
going to Theta House,
135
00:05:28,895 --> 00:05:31,231
then I would dress
like Margaret Thatcher.
136
00:05:31,631 --> 00:05:35,435
Well excuse me for not
looking like the B-52s!
137
00:05:37,571 --> 00:05:40,774
You just keep your hands
off my toilet seat.
138
00:05:47,114 --> 00:05:48,682
Oh.
139
00:05:50,617 --> 00:05:52,052
You know, I was thinking,
Slater.
140
00:05:52,152 --> 00:05:53,787
You gotta put in a good
word for me with Rick
141
00:05:53,887 --> 00:05:55,288
and the other
fraternity guys.
142
00:05:55,388 --> 00:05:56,890
Well, I don't know
what to tell them.
143
00:05:56,990 --> 00:05:59,426
Well, you just tell them
that I'm loyal, honest,
144
00:05:59,526 --> 00:06:02,429
and that I'm Cindy Crawford's
new co-host on "House of Style."
145
00:06:03,563 --> 00:06:04,698
Hey, Slater.
146
00:06:04,798 --> 00:06:05,999
Hey, what's up, Rick?
147
00:06:06,099 --> 00:06:09,669
Oh, um, I think Zack here
should be in the frat.
148
00:06:09,970 --> 00:06:10,937
OK.
149
00:06:11,037 --> 00:06:12,906
If he's a friend of yours,
he's got a good shot.
150
00:06:13,039 --> 00:06:14,541
Oh, great!
151
00:06:15,208 --> 00:06:16,710
Hey guys, check these out!
152
00:06:16,777 --> 00:06:18,078
- No!
- No, no, no, Screech!
153
00:06:18,178 --> 00:06:19,846
- Now is not a good time.
- No.
154
00:06:19,946 --> 00:06:21,615
Any time's a good
time for balloon animals.
155
00:06:21,715 --> 00:06:23,483
Besides, I figure the
next time we have a party,
156
00:06:23,583 --> 00:06:25,118
- they could come in handy.
- No.
157
00:06:25,252 --> 00:06:27,454
Screech, get those
things out of here.
158
00:06:27,554 --> 00:06:30,690
What's the matter, Slater?
You don't like Mr. Giraffey Waffy?
159
00:06:31,591 --> 00:06:33,827
I can make a rhinoceros
or hippo or a--
160
00:06:33,927 --> 00:06:35,162
(ANGRILY) No!
161
00:06:39,466 --> 00:06:41,001
You killed him!
162
00:06:44,171 --> 00:06:45,338
Who is that guy?
163
00:06:45,438 --> 00:06:48,041
That guy?
Oh, just a guy in our dorm.
164
00:06:48,141 --> 00:06:50,510
- Yeah, he lives down the hall.
- Uh-huh.
165
00:06:50,610 --> 00:06:52,512
Way down the hall.
166
00:06:52,779 --> 00:06:55,215
Someone, anyone, yell
out a farm animal!
167
00:06:55,982 --> 00:06:57,717
Some other time.
168
00:07:01,421 --> 00:07:04,758
You ought to be ashamed of yourself,
Slater, it's just a fraternity party.
169
00:07:04,858 --> 00:07:05,625
Me?
170
00:07:05,725 --> 00:07:07,427
Hey, you don't want to be seen
with Screech, either!
171
00:07:07,527 --> 00:07:09,329
I'm not the one who
tried to sign him up
172
00:07:09,429 --> 00:07:11,331
for the Semester at Sea program!
173
00:07:11,431 --> 00:07:13,700
No, no, you're the one
who wanted to exchange him
174
00:07:13,800 --> 00:07:16,036
for that student from Pakistan!
175
00:07:16,436 --> 00:07:19,873
That's right, if she loses her
mustache, she's a babe!
176
00:07:21,408 --> 00:07:22,976
I can't believe this!
177
00:07:23,076 --> 00:07:25,612
What is so great about being
in a fraternity?
178
00:07:25,712 --> 00:07:28,048
It's just a bunch of guys
sitting around watching
179
00:07:28,148 --> 00:07:30,684
"Beavis and Butthead"
and burping.
180
00:07:31,818 --> 00:07:33,320
- And?
- And?
181
00:07:33,653 --> 00:07:36,690
And, is it worth turning
your back on Screech?
182
00:07:36,790 --> 00:07:38,725
I thought he was your friend.
183
00:07:39,025 --> 00:07:41,995
Well, yeah, I mean, he is.
184
00:07:42,095 --> 00:07:43,430
I like Screech.
185
00:07:43,530 --> 00:07:46,099
Yeah, I like him, too.
186
00:07:46,433 --> 00:07:48,001
Well, then again, I
like the Three Stooges,
187
00:07:48,101 --> 00:07:50,537
but I wouldn't want to go to
a fraternity party with them.
188
00:07:51,438 --> 00:07:52,906
Well, maybe Larry.
189
00:07:53,073 --> 00:07:54,908
Yeah, maybe Larry.
190
00:07:55,342 --> 00:07:57,310
(SIMULTANEOUSLY)
Oh, a wise guy.
191
00:07:59,246 --> 00:08:02,382
Listen, Screech has been making
a fool out of me since kindergarten.
192
00:08:02,482 --> 00:08:05,418
Because of him, I didn't get
in the cool nap group.
193
00:08:06,887 --> 00:08:09,623
You know, that's true.
You have known him longer.
194
00:08:09,706 --> 00:08:11,542
Technically, that makes
him more your friend.
195
00:08:11,603 --> 00:08:12,346
What?
196
00:08:12,433 --> 00:08:14,127
So you should be the one to
tell him he's not coming with us!
197
00:08:14,187 --> 00:08:15,689
No, no, no, he's just
as much your friend.
198
00:08:15,782 --> 00:08:16,952
No, no, no, he's
really more your friend.
199
00:08:17,038 --> 00:08:18,531
- No, no.
- You said le-- [whistle]
200
00:08:18,665 --> 00:08:22,135
The way you guys are talking, it
seems like he's more my friend.
201
00:08:22,469 --> 00:08:24,070
Well, great.
Then you tell him!
202
00:08:24,170 --> 00:08:25,372
Yeah!
203
00:08:25,672 --> 00:08:27,007
Ugh.
204
00:08:27,540 --> 00:08:28,942
- Man.
- Yeah.
205
00:08:29,042 --> 00:08:30,210
You're going to be the one.
206
00:08:30,310 --> 00:08:32,112
I'm not going to tell him.
You tell him!
207
00:08:32,412 --> 00:08:33,914
Hey Dad, isn't it great?
208
00:08:34,014 --> 00:08:35,682
I'm going to be in a fraternity!
209
00:08:35,782 --> 00:08:38,518
No, not a geek frat, it's
a really cool one.
210
00:08:38,618 --> 00:08:40,854
Yeah, Zack and Slater are
going to be my brothers.
211
00:08:41,988 --> 00:08:44,357
This is the greatest thing
that's ever happened to me!
212
00:08:57,304 --> 00:08:58,505
Hey, Screech.
213
00:08:58,705 --> 00:08:59,773
Oh, hi guys.
214
00:08:59,839 --> 00:09:02,609
Uh, about this fraternity
party tonight--
215
00:09:02,742 --> 00:09:04,177
- Yeah.
- Oh, you guys want to go together?
216
00:09:04,277 --> 00:09:05,745
I can ride one of you
on my handlebars.
217
00:09:05,845 --> 00:09:07,180
No!
218
00:09:07,647 --> 00:09:10,417
You see, a lot of this
fraternity stuff is all about
219
00:09:10,517 --> 00:09:11,718
appearances.
220
00:09:11,818 --> 00:09:13,086
Sounds pretty superficial.
221
00:09:13,186 --> 00:09:14,354
That's right, that's right.
222
00:09:14,454 --> 00:09:16,589
And who better to help you
be superficial than us?
223
00:09:17,857 --> 00:09:19,826
- Well, thanks guys.
- No problem, Screech.
224
00:09:19,960 --> 00:09:21,962
Screech, say let's
start with that.
225
00:09:22,062 --> 00:09:23,496
- Hmm.
- Let's use his real name.
226
00:09:23,596 --> 00:09:24,798
Uh,
227
00:09:25,832 --> 00:09:27,033
uh--
228
00:09:27,434 --> 00:09:29,636
Samuel!
My name is Samuel!
229
00:09:29,903 --> 00:09:31,137
Right!
Samuel!
230
00:09:31,237 --> 00:09:32,672
Doesn't quite cut it.
231
00:09:33,006 --> 00:09:35,909
Sam.
Sammy.
232
00:09:36,643 --> 00:09:37,978
How about Brad?
233
00:09:39,145 --> 00:09:40,246
Who's Brad?
234
00:09:40,313 --> 00:09:42,882
You are, at least for
the next couple days.
235
00:09:43,783 --> 00:09:45,452
- Brad?
- Uh-huh.
236
00:09:46,386 --> 00:09:47,687
Brad?
237
00:09:48,788 --> 00:09:50,623
- I kind of like that.
- Well, good!
238
00:09:50,724 --> 00:09:52,625
All right, now let's talk
about Brad's hobbies.
239
00:09:52,692 --> 00:09:54,094
Now, he's definitely
into sports.
240
00:09:54,194 --> 00:09:55,662
Right!
And vintage cars --
241
00:09:55,762 --> 00:09:57,130
Mustangs, Corvettes.
242
00:09:57,230 --> 00:09:58,498
A real party animal.
243
00:09:58,631 --> 00:10:00,166
- A babe hound.
- Uh-huh.
244
00:10:00,266 --> 00:10:03,436
Oh, and don't forget his collection
of "Baywatch" action figures!
245
00:10:04,537 --> 00:10:06,139
OK, we'll work on hobbies later.
246
00:10:06,272 --> 00:10:07,273
Yeah.
247
00:10:07,374 --> 00:10:09,109
- Let's show him how Brad walks.
- Right, right.
248
00:10:09,175 --> 00:10:10,477
Hey, can he have a gimpy leg,
249
00:10:10,577 --> 00:10:12,645
like maybe from a motorcycle
accident like, maybe.
250
00:10:14,614 --> 00:10:16,716
- No! No, no, no.
- No.
251
00:10:16,950 --> 00:10:19,252
Screech, just walk over
here normal, OK?
252
00:10:19,552 --> 00:10:21,187
- Oh.
- Oh, my, oh.
253
00:10:21,988 --> 00:10:23,490
No, look, Screech.
254
00:10:23,723 --> 00:10:26,726
This is the way Brad
walks into a room.
255
00:10:26,793 --> 00:10:28,161
Check this out.
256
00:10:29,295 --> 00:10:30,897
See?
Huh?
257
00:10:36,569 --> 00:10:39,305
Wow, Brad's really cool.
258
00:10:39,672 --> 00:10:42,308
That's right. OK,
Screech-- Brad--
259
00:10:42,409 --> 00:10:43,877
Brad, let's see you try it.
260
00:10:43,977 --> 00:10:45,178
Go for it.
261
00:10:53,237 --> 00:10:55,573
OK. We'll just have
to work on that, too.
262
00:10:55,688 --> 00:10:57,190
- Uh-huh.
- Are you keeping a list?
263
00:10:57,290 --> 00:10:58,925
Maybe we need some
outside advice, huh?
264
00:10:58,992 --> 00:10:59,826
Yeah.
265
00:10:59,926 --> 00:11:01,594
Um, excuse me, ladies?
266
00:11:01,661 --> 00:11:03,329
Could you come in here
a minute, please?
267
00:11:03,463 --> 00:11:04,431
What's up?
268
00:11:04,489 --> 00:11:07,158
Oh, we're just giving Screech here
a few pointers for the open house.
269
00:11:07,267 --> 00:11:08,501
What do you think
he should wear?
270
00:11:08,601 --> 00:11:10,170
I think we should
go with earth tones,
271
00:11:10,270 --> 00:11:12,205
something subdued
and understated.
272
00:11:12,305 --> 00:11:13,540
No, no no, no, no.
273
00:11:13,640 --> 00:11:17,210
He needs bold color, something
that'll draw attention to his--
274
00:11:17,677 --> 00:11:19,145
earth tones are good.
275
00:11:20,747 --> 00:11:22,148
What are you guys doing?
276
00:11:22,248 --> 00:11:24,784
They're turning me into a
really cool frat guy named Brad!
277
00:11:24,884 --> 00:11:27,554
A makeover?
I love makeovers!
278
00:11:27,654 --> 00:11:29,422
Whoa, whoa, Leslie.
That's my favorite jacket.
279
00:11:29,522 --> 00:11:31,124
Oh, it's a great color on Brad.
280
00:11:31,224 --> 00:11:32,792
Hey, hey, hey!
How about this?
281
00:11:32,892 --> 00:11:33,893
Yeah!
282
00:11:33,993 --> 00:11:37,197
Oh yeah, this will make
a really cool headband.
283
00:11:37,831 --> 00:11:40,366
I was thinking around the neck.
284
00:11:40,800 --> 00:11:43,903
Why?
It's a party, not a funeral.
285
00:11:44,571 --> 00:11:46,906
Well I think it's classy.
286
00:11:47,207 --> 00:11:49,442
I know my future Theta sisters
would think so.
287
00:11:49,542 --> 00:11:52,345
Well, my future Beta sisters
wouldn't be caught dead at a party
288
00:11:52,412 --> 00:11:53,980
with a guy who looks
like Richard Nixon!
289
00:11:54,080 --> 00:11:55,348
- It's a headband!
- Necktie!
290
00:11:55,448 --> 00:11:56,783
- Headband!
- Necktie!
291
00:11:56,916 --> 00:11:58,852
Ladies, ladies, please!
292
00:12:02,255 --> 00:12:04,557
And the next morning, when the
bell was supposed to ring,
293
00:12:04,657 --> 00:12:06,559
there was nothing.
294
00:12:07,760 --> 00:12:09,062
Nothing.
295
00:12:10,163 --> 00:12:12,232
So when was this?
296
00:12:12,398 --> 00:12:13,933
1978.
297
00:12:14,434 --> 00:12:17,036
Wow, that's incredible.
298
00:12:17,437 --> 00:12:19,072
Hey, Tom, wait 'til
you hear this!
299
00:12:19,205 --> 00:12:21,574
This guy's been here
since the '70s!
300
00:12:24,110 --> 00:12:25,812
OK, now remember--
301
00:12:28,081 --> 00:12:30,316
remember, your name is Brad.
302
00:12:30,416 --> 00:12:32,051
You have always been Brad,
303
00:12:32,152 --> 00:12:34,654
everything about you says Brad.
304
00:12:34,754 --> 00:12:37,056
Then why does my
underwear say, Screech?
305
00:12:37,690 --> 00:12:40,627
Just don't show them your
underwear, all right?
306
00:12:40,727 --> 00:12:42,061
Got it!
307
00:12:42,795 --> 00:12:43,863
Hey, hey.
308
00:12:43,963 --> 00:12:46,217
Hi guys, I'm Brad, but you
can't see my underwear.
309
00:12:46,280 --> 00:12:47,447
Oh my--
310
00:12:50,870 --> 00:12:52,805
- Hey, guys! Zack Morris.
- How you doing?
311
00:12:52,906 --> 00:12:54,340
- Hey, Rick. How you doing?
- Zack.
312
00:12:54,440 --> 00:12:55,975
Want you to meet a
friend of mine. This is Brad.
313
00:12:56,075 --> 00:12:57,577
- Brad.
- Hey, hey.
314
00:12:58,077 --> 00:13:00,613
We were just talking about putting
in a couple of tennis courts out back.
315
00:13:00,713 --> 00:13:02,182
Oh, that sounds
great, 'cause, you know,
316
00:13:02,282 --> 00:13:04,250
the courts on the
campus are always tied up.
317
00:13:04,384 --> 00:13:07,053
- Do you play tennis, Brad?
- Uh, do I play tennis?
318
00:13:07,120 --> 00:13:09,455
- Yes, you play tennis.
- Yes, I play tennis.
319
00:13:09,622 --> 00:13:11,391
You use a two-handed backhand?
320
00:13:11,524 --> 00:13:13,259
Well that's a pretty
personal question!
321
00:13:13,860 --> 00:13:15,128
Hoo!
322
00:13:16,396 --> 00:13:18,932
Ah, Brad, let's get
something to drink.
323
00:13:19,165 --> 00:13:21,501
- But I'm not thirsty.
- Drink or die.
324
00:13:24,437 --> 00:13:26,339
Hey, Slater! Glad
you could come!
325
00:13:26,439 --> 00:13:27,273
Rick!
326
00:13:27,373 --> 00:13:28,975
I see just you just met Brad.
327
00:13:29,075 --> 00:13:31,211
Let me warn you,
look out for him.
328
00:13:31,277 --> 00:13:33,713
The guy is chick Velcro.
329
00:13:34,314 --> 00:13:35,615
You're kidding.
330
00:13:36,216 --> 00:13:37,725
Who is the new guy?
331
00:13:37,817 --> 00:13:39,185
He's hot.
332
00:13:39,519 --> 00:13:41,254
Why, that's Brad.
333
00:13:41,354 --> 00:13:43,623
Oh?
Can you introduce me?
334
00:13:43,823 --> 00:13:45,091
See what I mean?
335
00:13:45,358 --> 00:13:47,794
OK, Leslie, if you don't mind
being just another number
336
00:13:47,927 --> 00:13:49,662
in his little black book.
337
00:13:49,963 --> 00:13:52,932
Do you think I could
make the book?
338
00:13:54,934 --> 00:13:56,302
Get away! I saw him first!
339
00:13:56,436 --> 00:13:57,837
Get real! He smiled at me!
340
00:13:57,937 --> 00:13:59,272
In your dreams, bimbo!
341
00:13:59,372 --> 00:14:01,140
- Tramp!
- Theta!
342
00:14:01,374 --> 00:14:02,642
- Beta!
- Yeah?
343
00:14:02,742 --> 00:14:04,644
- Yeah!
- Yeah?
344
00:14:05,111 --> 00:14:06,980
Ladies, ladies!
Please!
345
00:14:07,080 --> 00:14:09,382
Let's settle this in
a civilized way.
346
00:14:09,816 --> 00:14:11,451
Mud wrestle for me!
347
00:14:14,320 --> 00:14:16,089
Say Brad, have you met
all the brothers?
348
00:14:16,189 --> 00:14:17,357
Oh, not yet.
349
00:14:17,457 --> 00:14:19,459
Hey Zack, it's great, it's
working, they really like me!
350
00:14:19,559 --> 00:14:21,060
Yeah, that's why we should
leave right now.
351
00:14:21,160 --> 00:14:22,562
- Yeah.
- What, are you crazy?
352
00:14:22,662 --> 00:14:23,930
I'm on a roll!
353
00:14:24,030 --> 00:14:25,331
- Watch this!
- Oh, whoa--
354
00:14:25,398 --> 00:14:26,532
I don't think we should
push our luck.
355
00:14:26,666 --> 00:14:28,167
Hey, everybody, can I
have your attention?
356
00:14:28,268 --> 00:14:31,537
This has been a really great
party, but I always say,
357
00:14:31,638 --> 00:14:35,275
what's a party without
balloon animals?
358
00:14:39,646 --> 00:14:41,648
Hey, was this a great
night, or what?
359
00:14:41,748 --> 00:14:42,715
Yeah.
360
00:14:42,815 --> 00:14:45,084
I didn't know I could
have a stroke at 19.
361
00:14:46,152 --> 00:14:48,788
You know, I think they were really
impressed when I made the kangaroo.
362
00:14:48,888 --> 00:14:50,723
Boing cha-boing, cha-boing.
363
00:14:51,591 --> 00:14:53,359
Go to bed, Screech.
364
00:14:53,626 --> 00:14:55,695
OK, but I'm too excited
to sleep.
365
00:14:56,529 --> 00:14:58,231
[deflating balloon]
366
00:14:59,732 --> 00:15:02,168
Sorry, my kangaroo
got away from me.
367
00:15:03,970 --> 00:15:06,205
So hey guys, when do we find
out if we made it in?
368
00:15:06,306 --> 00:15:07,273
I don't know.
369
00:15:07,373 --> 00:15:09,509
When they decide, they'll form a
committee and come and get us.
370
00:15:09,609 --> 00:15:11,244
Then we'll be initiated.
371
00:15:11,311 --> 00:15:12,512
What'll they do?
372
00:15:12,612 --> 00:15:13,813
Might shave our heads.
373
00:15:13,913 --> 00:15:16,082
Roger says they used
to smother guys in honey
374
00:15:16,182 --> 00:15:18,084
and then let ants
crawl all over them.
375
00:15:18,184 --> 00:15:20,253
Ooh!
I can't wait!
376
00:15:22,210 --> 00:15:23,779
- All right! We made it!
- Yeah!
377
00:15:23,856 --> 00:15:25,124
- All right!
- Woo-hoo!
378
00:15:25,224 --> 00:15:27,660
Not until we officially slime
you. Slime buckets ready?
379
00:15:27,760 --> 00:15:28,928
Slime buckets ready.
380
00:15:29,028 --> 00:15:30,496
Hey! Guys! Did you hear that?
381
00:15:30,563 --> 00:15:32,665
We're going to be slimed!
Isn't this great?
382
00:15:37,070 --> 00:15:38,871
[sloshing]
383
00:15:42,417 --> 00:15:43,719
Sorry about that, man.
384
00:15:43,788 --> 00:15:45,341
Guess we got caught up
in the excitement.
385
00:15:45,411 --> 00:15:47,380
It was just supposed to
be the other two guys.
386
00:15:57,557 --> 00:16:00,326
You gentlemen have been
chosen for induction to Sigma Alpha.
387
00:16:00,426 --> 00:16:03,062
Ah, Rick, excuse me,
ah, this is great.
388
00:16:03,162 --> 00:16:05,998
I'm really honored and all, but,
uh, what about Screech?
389
00:16:06,074 --> 00:16:07,667
- Who?
- Brad!
390
00:16:07,767 --> 00:16:09,736
Sometimes we call him Screech.
391
00:16:09,836 --> 00:16:10,903
'Cause--
392
00:16:11,003 --> 00:16:13,406
'cause of the way he peels
out in his 'vette.
393
00:16:13,506 --> 00:16:14,474
Right.
394
00:16:14,574 --> 00:16:17,143
Yeah, Screech is a
great guy, too, but listen,
395
00:16:17,276 --> 00:16:20,446
if you take Screech, it'll
raise the GPA of the entire frat.
396
00:16:20,513 --> 00:16:22,348
- I'm telling you, the guy is a genius.
- Uh-huh.
397
00:16:22,415 --> 00:16:24,484
Guy makes great balloon
animals, too.
398
00:16:24,584 --> 00:16:27,186
But a lot of other things
have to be considered.
399
00:16:27,286 --> 00:16:28,121
Like what?
400
00:16:28,221 --> 00:16:30,990
Like loyalty to your friends, seeing
the best in everyone, a big heart?
401
00:16:31,090 --> 00:16:33,526
I'm telling you, Screech
has all that and more.
402
00:16:33,626 --> 00:16:35,128
Tell him, Slater.
403
00:16:36,261 --> 00:16:37,663
Yeah.
404
00:16:39,165 --> 00:16:41,467
And he flosses after every meal.
405
00:16:42,702 --> 00:16:45,477
As important as
dental hygiene is,
406
00:16:46,272 --> 00:16:48,408
we only have certain
number of openings.
407
00:16:48,508 --> 00:16:49,876
The two of you were
lucky to get in.
408
00:16:49,976 --> 00:16:51,244
Oh, Rick, come on.
409
00:16:51,344 --> 00:16:52,912
I mean, can't you make
room for one more?
410
00:16:52,979 --> 00:16:54,347
- Come on.
- I'm sorry, guys.
411
00:16:54,447 --> 00:16:55,982
There's nothing we can do.
412
00:17:01,387 --> 00:17:02,822
Ooh!
Ooh!
413
00:17:02,922 --> 00:17:04,490
What is this slimy stuff?
414
00:17:04,590 --> 00:17:08,761
Well, I'd say your dorm buddies
are now members of Sigma Alpha.
415
00:17:09,028 --> 00:17:11,831
Either that, or somebody's
been playing frog hockey.
416
00:17:12,598 --> 00:17:15,168
Well, I guess they're going to be
your fraternity brothers now, huh?
417
00:17:15,268 --> 00:17:17,170
Well, I suppose so,
418
00:17:17,270 --> 00:17:19,906
but I don't think I'm going to be hanging
around the frat house much anymore.
419
00:17:20,006 --> 00:17:22,074
But I thought you were
a real fraternity man.
420
00:17:22,175 --> 00:17:23,176
Eh, I was.
421
00:17:23,276 --> 00:17:24,444
Bit I think I've outgrown it.
422
00:17:24,544 --> 00:17:27,013
You know, fraternities
are for younger guys,
423
00:17:27,113 --> 00:17:28,915
and I've moved on to
a new place of my life.
424
00:17:29,015 --> 00:17:29,816
Hmm.
425
00:17:29,882 --> 00:17:32,018
Plus, those little punks
changed the locks on me.
426
00:17:32,084 --> 00:17:33,085
Sss.
427
00:17:33,186 --> 00:17:34,454
Well, it's just as well.
428
00:17:34,554 --> 00:17:38,257
I mean, this whole fraternity,
sorority thing is kind of juvenile.
429
00:17:38,357 --> 00:17:39,692
Ugh.
430
00:17:39,992 --> 00:17:43,095
(EXCITEDLY) It's the Kappa
Betas, they're coming for us!
431
00:17:43,196 --> 00:17:44,697
Eeeee!
432
00:17:45,832 --> 00:17:47,366
Leslie!
Guess what?
433
00:17:47,467 --> 00:17:48,668
They're coming for us!
434
00:17:48,768 --> 00:17:51,304
- Well, who's coming?
- The Thetas!
435
00:17:52,338 --> 00:17:56,509
Leslie Burke, we're here to
induct you into the Kappa Thetas.
436
00:17:56,609 --> 00:17:57,877
Leslie!
This is great!
437
00:17:57,977 --> 00:17:59,512
We're going to be sorority
sisters!
438
00:17:59,612 --> 00:18:01,814
You know, Kelly, I've
been thinking.
439
00:18:02,114 --> 00:18:03,516
For the past couple of days,
440
00:18:03,616 --> 00:18:05,218
I've seen what Rush Week can
do to friends
441
00:18:05,318 --> 00:18:07,386
and how much
people can be hurt by it.
442
00:18:07,653 --> 00:18:11,958
It--it's a real honor, but I've
decided not to join a sorority.
443
00:18:12,658 --> 00:18:14,026
- What?
- What?
444
00:18:14,126 --> 00:18:15,828
Thanks anyway.
445
00:18:15,928 --> 00:18:17,830
I hope you know
what you're doing.
446
00:18:17,964 --> 00:18:19,632
Oh! Oh, wa--wa--wait!
447
00:18:19,732 --> 00:18:21,000
What about me?
448
00:18:21,100 --> 00:18:22,268
What about you?
449
00:18:22,368 --> 00:18:24,103
Well, I'm not going
to turn it down.
450
00:18:24,837 --> 00:18:27,006
Sorry, you weren't chosen.
451
00:18:27,673 --> 00:18:29,275
Oh, please!
452
00:18:29,642 --> 00:18:30,943
Bu--bu--
453
00:18:32,912 --> 00:18:34,413
Did I just do that?
454
00:18:34,480 --> 00:18:35,915
'Fraid so.
455
00:18:36,324 --> 00:18:38,451
Listen, before I turn around,
456
00:18:38,551 --> 00:18:41,320
promise never to
mention this again?
457
00:18:41,888 --> 00:18:44,056
Oh, that's OK, Kelly.
458
00:18:44,924 --> 00:18:46,659
That's easy for you to say!
459
00:18:46,759 --> 00:18:48,694
I mean, you got into the
sorority you wanted.
460
00:18:48,761 --> 00:18:53,833
Actually, I just found out tonight
that I didn't get into the Beta Deltas.
461
00:18:54,400 --> 00:18:56,269
Oh, I'm really sorry, Alex.
462
00:18:56,335 --> 00:18:59,472
Oh, well, who needs
sororities, anyway?
463
00:18:59,605 --> 00:19:00,940
That's right!
[knocking]
464
00:19:01,040 --> 00:19:02,508
If it's that bunch
of snobs again,
465
00:19:02,642 --> 00:19:04,310
you just tell them I
changed my mind, too.
466
00:19:04,410 --> 00:19:06,946
Yeah, we hate their
snobby butts!
467
00:19:08,648 --> 00:19:10,883
I'm Karen Jessel from Pi Psi.
468
00:19:10,983 --> 00:19:14,687
We are here to rush Alex Tabor
and Kelly Kapowski.
469
00:19:15,121 --> 00:19:16,355
[screaming]
470
00:19:16,455 --> 00:19:17,990
(SINGING) ♪ We made it! We're in ♪
471
00:19:18,090 --> 00:19:19,759
- ♪ We made it ♪
- Wait!
472
00:19:19,992 --> 00:19:21,661
What's that sorority again?
473
00:19:21,761 --> 00:19:23,062
Pi Psi.
474
00:19:23,162 --> 00:19:25,264
(SIMULTANEOUSLY)
We made Pi Psi!
475
00:19:29,769 --> 00:19:31,103
Hi, Screech.
476
00:19:31,304 --> 00:19:32,572
What are you doing?
477
00:19:32,705 --> 00:19:33,773
Oh, hi Leslie.
478
00:19:33,873 --> 00:19:35,708
I'm just watching the TV.
479
00:19:38,311 --> 00:19:40,379
But the set isn't even on.
480
00:19:40,713 --> 00:19:42,982
Oh, I know.
I'm just watching the TV.
481
00:19:46,085 --> 00:19:48,521
Hey, what are you two
doing back so early?
482
00:19:49,522 --> 00:19:51,557
Eh, it seems that Sigma
Alpha's made a mistake.
483
00:19:51,657 --> 00:19:52,725
They didn't want us, either.
484
00:19:52,825 --> 00:19:54,126
Really?
That's great!
485
00:19:54,226 --> 00:19:56,529
Oh, I mean, you
two must feel terrible.
486
00:19:56,629 --> 00:19:59,265
Are you kidding?
This just means we're indies.
487
00:19:59,365 --> 00:20:01,200
Right!
We're indies!
488
00:20:01,300 --> 00:20:03,069
I've always wanted
to be an indie.
489
00:20:03,202 --> 00:20:04,704
What's an indie?
490
00:20:05,171 --> 00:20:06,706
Indies.
Independent.
491
00:20:06,806 --> 00:20:08,708
We stand on our own, we don't
need the fraternity thing.
492
00:20:08,808 --> 00:20:09,709
Yeah.
493
00:20:09,809 --> 00:20:11,110
Right, we'll start
our own fraternity.
494
00:20:11,210 --> 00:20:13,479
You'll rush him, he'll
rush you, and I'll--
495
00:20:13,946 --> 00:20:15,848
oh wait, I'm left out again!
496
00:20:16,549 --> 00:20:17,683
Come on, buddy.
497
00:20:17,751 --> 00:20:19,386
Show me how you got this
stuff out of your hair.
498
00:20:19,465 --> 00:20:20,480
Ugh.
499
00:20:21,654 --> 00:20:23,322
- Zack?
- Huh?
500
00:20:24,256 --> 00:20:26,759
That was really nice
of you guys.
501
00:20:26,892 --> 00:20:28,060
What?
502
00:20:28,127 --> 00:20:29,929
Well, come on, they
didn't want Screech,
503
00:20:30,029 --> 00:20:31,631
so you guys gave
it up, right?
504
00:20:31,731 --> 00:20:35,067
Well, this fraternity and sorority
thing isn't all it's cracked up to be.
505
00:20:35,167 --> 00:20:36,902
That's what I thought, too.
506
00:20:37,303 --> 00:20:39,105
Wait a minute, you're not
joining a sorority?
507
00:20:40,072 --> 00:20:42,141
I guess I'm an indie, too.
508
00:20:42,241 --> 00:20:44,276
Huh, well, well, well.
509
00:20:44,343 --> 00:20:46,679
We discover we have
something else in common.
510
00:20:46,879 --> 00:20:48,681
What do you say we get
something to eat?
511
00:20:49,015 --> 00:20:51,550
Well, Zack, I've gone
out with slime before,
512
00:20:51,651 --> 00:20:54,153
but this is where
I draw the line.
513
00:20:58,758 --> 00:21:00,192
- Ugh!
- Sorry!
514
00:21:00,393 --> 00:21:02,094
Hit the showers, Indie!
515
00:21:10,836 --> 00:21:13,139
Hey, I'm really sorry you
guys didn't get into the fraternity.
516
00:21:13,239 --> 00:21:15,274
Eh, don't worry
about it, Screech.
517
00:21:16,375 --> 00:21:17,543
Brad--
518
00:21:18,077 --> 00:21:21,315
Samuel Screech Powers,
whatever your name is,
519
00:21:22,481 --> 00:21:24,784
the brothers of Sigma Alpha
have decided to induct you.
520
00:21:24,844 --> 00:21:25,845
Whoa-ho-ho.
521
00:21:25,937 --> 00:21:27,405
Did you guys hear that?
That's great!
522
00:21:27,451 --> 00:21:28,385
- Yeah!
- Yeah.
523
00:21:28,431 --> 00:21:29,498
What should I do, though?
524
00:21:29,555 --> 00:21:31,490
I can't join a fraternity
without my friends
525
00:21:31,557 --> 00:21:33,292
and we're supposed
to be indies together.
526
00:21:33,359 --> 00:21:35,728
No, Screech.
Just go for it!
527
00:21:35,995 --> 00:21:37,296
But what about you guys?
528
00:21:37,363 --> 00:21:38,931
Just do it, Screech.
529
00:21:39,799 --> 00:21:41,434
All right, then I accept.
530
00:21:41,534 --> 00:21:42,802
Whoa!
531
00:21:45,638 --> 00:21:47,206
[sloshing]
532
00:21:47,973 --> 00:21:50,509
Hey! I just cleaned
up this hallway!
533
00:21:52,878 --> 00:21:55,214
You two!
Grab some mops.
534
00:21:56,458 --> 00:21:57,405
Hey, Mike!
535
00:21:57,485 --> 00:21:58,920
We're going to be
fraternity brothers!
536
00:21:58,978 --> 00:22:00,280
Isn't it great?
537
00:22:04,156 --> 00:22:06,959
I can make an elephant
or a rhinoceros.
538
00:22:07,026 --> 00:22:08,794
- No!
- Ah!
539
00:22:11,330 --> 00:22:13,299
- You killed him!
- Come on.
540
00:22:13,365 --> 00:22:14,400
Hey, Mike!
541
00:22:14,467 --> 00:22:17,069
We're going to be fraternity
brothers! Isn't it great?
36586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.