Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
Find More Subtitles at SubtitleNexus.com
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,400
Isn't that obvious?
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,680
You worry too much.
4
00:00:08,680 --> 00:00:12,080
You're working and you'll be graduating soon.
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,680
What? Breakfast?
6
00:00:15,680 --> 00:00:20,680
Well, that's for eating outside or at the convenience store.
7
00:00:22,480 --> 00:00:24,680
But it's too much trouble to make.
8
00:00:26,680 --> 00:00:30,080
Oh, come on. You're having a hard time looking after him, aren't you?
9
00:00:32,480 --> 00:00:33,280
I'm sorry.
10
00:00:34,420 --> 00:00:36,420
What? Housemaid?
11
00:00:38,020 --> 00:00:39,520
That's good, but
12
00:00:40,620 --> 00:00:43,320
Oh, yeah. Thanks.
13
00:00:45,080 --> 00:00:47,700
I understand. Bye.
14
00:00:55,480 --> 00:00:56,960
I'm so worried.
15
00:01:05,760 --> 00:01:08,760
I don't feel like going to school today.
16
00:01:08,760 --> 00:01:11,960
The class is so bad.
17
00:01:33,660 --> 00:01:35,080
Nice to meet you.
18
00:01:36,540 --> 00:01:37,080
What?
19
00:01:39,720 --> 00:01:40,500
Oh?
20
00:01:43,620 --> 00:01:45,080
Are you
21
00:01:46,380 --> 00:01:47,840
Isn't that Yusuke?
22
00:01:48,700 --> 00:01:49,580
I was surprised.
23
00:01:50,500 --> 00:01:54,320
He looked after me so well.
24
00:01:56,020 --> 00:01:58,000
Yuichi's mother?
25
00:01:58,640 --> 00:02:02,800
Yes, he's grown up.
26
00:02:03,300 --> 00:02:05,040
It's been a while.
27
00:02:06,920 --> 00:02:08,380
Why is he's mother here?
28
00:02:09,600 --> 00:02:12,700
He came here to work.
29
00:02:13,680 --> 00:02:16,040
I didn't think he'd be living with you.
30
00:02:16,040 --> 00:02:18,440
I see.
31
00:02:21,440 --> 00:02:25,520
Please come in.
32
00:02:25,520 --> 00:02:27,800
Thanks.
33
00:02:35,330 --> 00:02:37,410
That was a surprise.
34
00:02:37,930 --> 00:02:41,010
I didn't know your house was around here.
35
00:02:42,230 --> 00:02:44,270
But where's your mom?
36
00:02:45,030 --> 00:02:48,210
Yusuke, are you living alone?
37
00:02:48,210 --> 00:02:54,410
My mom is looking after the baby. She's at her parents' house.
38
00:02:55,599 --> 00:02:59,799
I used to live with my mother but I'm living alone now.
39
00:03:01,199 --> 00:03:03,939
I see. That must be tough.
40
00:03:06,079 --> 00:03:08,739
By the way, how's Yuichi doing?
41
00:03:09,619 --> 00:03:12,659
He's living with Kazai right now.
42
00:03:13,599 --> 00:03:15,879
He got a job and he's doing fine.
43
00:03:18,350 --> 00:03:19,570
What about you?
44
00:03:22,290 --> 00:03:24,770
I don't know. I'm not sure.
45
00:03:26,770 --> 00:03:34,650
I see. But you've been studying for a long time so you'll be fine.
46
00:03:38,050 --> 00:03:41,830
Oh, I thought you came here to talk.
47
00:03:42,750 --> 00:03:47,310
I'm the housemaid, Megumi. Nice to meet you.
48
00:03:49,090 --> 00:03:52,690
Nice to meet you too, Megumi.
49
00:03:52,690 --> 00:03:53,290
Yes.
50
00:03:54,810 --> 00:03:58,010
Let's start with the living room.
51
00:03:59,630 --> 00:04:02,850
It's a mess.
52
00:04:08,840 --> 00:04:09,640
Okay.
53
00:04:10,640 --> 00:04:13,040
Yusuke, can I use that basket?
54
00:04:13,280 --> 00:04:15,640
Yes, please.
55
00:04:43,240 --> 00:04:46,520
This one looks fine.
56
00:04:48,700 --> 00:04:51,540
Let me take a look.
57
00:05:03,320 --> 00:05:05,720
I think it's better to leave it here.
58
00:05:06,720 --> 00:05:09,120
He's sleeping on the floor.
59
00:05:17,120 --> 00:05:18,400
All right.
60
00:05:19,480 --> 00:05:22,800
Let's clean up.
61
00:05:38,360 --> 00:05:42,360
You've grown so much.
62
00:05:48,340 --> 00:05:49,360
Um
63
00:05:52,760 --> 00:05:54,680
I bet you're going to school.
64
00:05:56,760 --> 00:05:58,700
That's not true.
65
00:05:59,300 --> 00:06:02,500
You're much prettier.
66
00:06:06,490 --> 00:06:11,570
Yusuke, you're finally saying that?
67
00:06:13,070 --> 00:06:14,810
I'm so happy.
68
00:06:15,650 --> 00:06:20,810
I'll make your house a happy home.
69
00:06:23,090 --> 00:06:26,490
Oh, thank you.
70
00:08:10,860 --> 00:08:12,280
Yusuke?
71
00:08:14,260 --> 00:08:17,280
You can stay in your room.
72
00:08:17,560 --> 00:08:19,660
Oh, really?
73
00:08:21,360 --> 00:08:24,600
I'll study in my room.
74
00:08:25,160 --> 00:08:27,880
I'll call you when dinner is ready.
75
00:08:27,880 --> 00:08:29,720
Oh, thank you.
76
00:08:29,720 --> 00:08:31,680
Good luck.
77
00:08:53,250 --> 00:08:54,250
I'm back.
78
00:08:54,250 --> 00:08:56,050
Oh, man.
79
00:08:56,050 --> 00:08:58,050
This is bad.
80
00:08:58,050 --> 00:09:00,050
It's fine.
81
00:09:00,050 --> 00:09:02,050
Really? I have it.
82
00:09:03,479 --> 00:09:05,079
I did it last night.
83
00:09:05,319 --> 00:09:06,679
I'll show you.
84
00:09:09,879 --> 00:09:11,279
Hold on.
85
00:09:12,019 --> 00:09:12,819
What?
86
00:09:14,819 --> 00:09:15,719
What's wrong?
87
00:09:16,319 --> 00:09:17,319
Oh, shit.
88
00:09:18,119 --> 00:09:21,259
I forgot my wallet.
89
00:09:21,259 --> 00:09:22,959
What are you doing?
90
00:09:22,959 --> 00:09:23,899
Is your mom home?
91
00:09:23,899 --> 00:09:25,099
Yeah, she's free.
92
00:09:25,099 --> 00:09:25,799
Really?
93
00:09:25,799 --> 00:09:27,239
Can I go get it?
94
00:09:27,239 --> 00:09:27,599
Sure.
95
00:09:27,599 --> 00:09:29,039
I'll go first.
96
00:09:29,039 --> 00:09:30,139
See you.
97
00:09:38,760 --> 00:09:40,120
Pardon the intrusion.
98
00:09:41,120 --> 00:09:46,800
The reason why I started thinking about Megumi was because
99
00:09:48,200 --> 00:09:48,800
Oh?
100
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
I'm sorry, I need to talk to you.
101
00:09:55,500 --> 00:14:55,500
End of Demo Subtitles.
Visit SubtitleNexus.com for a Complete Version
5774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.