Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,873 --> 00:00:40,874
Merci.
2
00:00:51,927 --> 00:00:52,970
You mind if I sit?
3
00:00:53,804 --> 00:00:54,805
You already are.
4
00:00:55,514 --> 00:00:56,515
But do you mind?
5
00:00:57,015 --> 00:00:59,268
If I said yes, would that
end the conversation?
6
00:01:00,936 --> 00:01:02,914
It's not for me. Let's not pretend.
7
00:01:02,938 --> 00:01:04,081
Actually, it is.
8
00:01:04,105 --> 00:01:06,084
Actually, I would take a
guess that you stole that
9
00:01:06,108 --> 00:01:08,193
from the Rose garden at rue de la paix.
10
00:01:10,279 --> 00:01:14,283
So, what's it gonna be today?
You wanna go sailing? Windsurfing?
11
00:01:14,950 --> 00:01:16,743
Beach partying, tonight.
12
00:01:17,619 --> 00:01:19,162
Hoped that maybe you could come?
13
00:01:21,373 --> 00:01:23,434
Look, I get your situation, denis.
14
00:01:23,458 --> 00:01:24,543
I do.
15
00:01:25,085 --> 00:01:26,896
There's about 500 women in this town,
16
00:01:26,920 --> 00:01:28,398
and you've already
slept with most of them.
17
00:01:28,422 --> 00:01:29,482
So, when a stranger turns up,
18
00:01:29,506 --> 00:01:31,758
- it's only inevitable...
- tell me something.
19
00:01:33,093 --> 00:01:34,904
What exactly are you doing here?
20
00:01:34,928 --> 00:01:37,097
Why go traveling if you
don't want to have some fun?
21
00:01:40,100 --> 00:01:42,728
Yeah, it's great seeing you.
22
00:01:46,565 --> 00:01:48,525
I thought American girls
were supposed to be fun.
23
00:01:49,318 --> 00:01:50,527
Only in the song.
24
00:02:17,888 --> 00:02:19,240
Hi, taylah, how are you?
25
00:02:19,264 --> 00:02:20,950
Good, and you?
26
00:02:20,974 --> 00:02:23,536
Good, I'm almost finished.
27
00:02:23,560 --> 00:02:26,271
There's still a bit of work to do.
28
00:02:27,856 --> 00:02:29,209
Little blighter!
29
00:02:29,233 --> 00:02:30,484
Thank you, Elise.
30
00:02:33,904 --> 00:02:35,215
Hey, Olson.
31
00:02:35,239 --> 00:02:36,323
Hey.
32
00:02:46,542 --> 00:02:47,560
Have a good one.
33
00:02:47,584 --> 00:02:48,669
You too.
34
00:04:47,538 --> 00:04:48,872
He was a good man.
35
00:04:49,957 --> 00:04:53,168
And quite an incredible
legacy, you know. To...
36
00:04:53,669 --> 00:04:55,379
To have all of his writing.
37
00:04:56,296 --> 00:04:59,508
You didn't actually like
him though, did you?
38
00:05:00,008 --> 00:05:01,009
Not really.
39
00:05:03,929 --> 00:05:04,930
It's okay.
40
00:05:05,472 --> 00:05:07,891
I don't care. You can say.
41
00:05:10,602 --> 00:05:12,442
I didn't always like the
way he made you feel.
42
00:05:13,730 --> 00:05:15,542
- Sorry.
- No.
43
00:05:15,566 --> 00:05:17,442
No point in pretending, is there?
44
00:05:18,986 --> 00:05:20,255
He was talented. Yeah.
45
00:05:20,279 --> 00:05:25,242
But that just meant you got
eclipsed sometimes. That's all.
46
00:05:25,993 --> 00:05:29,806
Look, what do you want me to do? Go?
47
00:05:29,830 --> 00:05:30,914
Stay?
48
00:05:31,707 --> 00:05:32,791
Yeah? Shut up?
49
00:05:33,375 --> 00:05:35,002
Take you out, get you drunk, what?
50
00:05:35,836 --> 00:05:36,837
Tell me.
51
00:05:40,799 --> 00:05:43,343
Help me decide about this.
52
00:05:45,220 --> 00:05:46,221
Well...
53
00:05:47,639 --> 00:05:50,660
- Just postpone. I mean...
- no.
54
00:05:50,684 --> 00:05:53,270
- Everyone will understand. I think it's...
- I can't do that.
55
00:05:54,062 --> 00:05:55,355
It's too important.
56
00:05:59,193 --> 00:06:00,861
Will you go to Baghdad for me?
57
00:06:01,737 --> 00:06:03,572
I just can't face it right now.
58
00:06:04,364 --> 00:06:07,260
Andi, this is your dream.
59
00:06:07,284 --> 00:06:10,597
There's an academic out there. A
good guy. I've worked with him before.
60
00:06:10,621 --> 00:06:15,501
Akram nizar. He's in charge
of the dig. I'll introduce you.
61
00:06:19,213 --> 00:06:20,672
I mean, yeah.
62
00:06:21,965 --> 00:06:23,217
Sure. I.
63
00:06:26,053 --> 00:06:27,679
I mean, look, it would be my honor.
64
00:06:47,533 --> 00:06:48,909
Edward.
65
00:06:53,872 --> 00:06:55,499
I can't think how you must be feeling.
66
00:06:57,209 --> 00:06:58,311
Yes.
67
00:06:58,335 --> 00:07:01,231
I'm sorry to ask, but I
need access to his office.
68
00:07:01,255 --> 00:07:03,233
He was reading my research.
69
00:07:03,257 --> 00:07:04,466
Your research can wait.
70
00:07:05,092 --> 00:07:07,153
No, it's important. It's my only copy.
71
00:07:07,177 --> 00:07:08,655
Edward, listen.
72
00:07:08,679 --> 00:07:10,907
We're all coming to terms
with this. Just take the week off.
73
00:07:10,931 --> 00:07:12,975
- Give yourself some space.
- Yeah.
74
00:07:18,188 --> 00:07:19,374
Edward.
75
00:07:19,398 --> 00:07:20,691
Not allowed in there, sir.
76
00:07:22,526 --> 00:07:23,777
It's master's orders.
77
00:10:05,439 --> 00:10:07,649
What the hell is going on in here?
78
00:10:10,319 --> 00:10:12,946
I just wanted my work back.
The professor stole it from me.
79
00:10:13,947 --> 00:10:15,967
Edward, can you hear yourself?
80
00:10:15,991 --> 00:10:17,576
At this, of all times.
81
00:10:18,660 --> 00:10:20,037
There is something going on here.
82
00:10:20,621 --> 00:10:24,333
He was trying to warn me of
something, and then he burned my work.
83
00:10:25,334 --> 00:10:26,543
Do you have proof?
84
00:10:27,794 --> 00:10:29,713
Has anyone else seen this work?
85
00:10:34,051 --> 00:10:35,636
You'll be sent down for this.
86
00:10:47,189 --> 00:10:48,357
- Hey.
- Hey.
87
00:10:48,857 --> 00:10:50,567
How were things in town yesterday?
88
00:10:51,276 --> 00:10:54,005
That guy from the village
keeps on bothering me.
89
00:10:54,029 --> 00:10:55,614
Well, have you logged it yet?
90
00:10:57,533 --> 00:10:59,576
No. It's not a problem.
91
00:11:00,661 --> 00:11:02,180
You know the routine.
92
00:11:02,204 --> 00:11:04,182
Any interaction with
locals, we have to log it.
93
00:11:04,206 --> 00:11:06,124
There are protocols.
94
00:11:07,084 --> 00:11:10,504
And the reason that we have to
log any interaction with locals...
95
00:11:12,381 --> 00:11:14,359
Is because there isn't
supposed to be any.
96
00:11:14,383 --> 00:11:16,301
Don't worry about it.
I'm sticking to my cover.
97
00:11:17,594 --> 00:11:18,679
Listen to yourself.
98
00:11:19,304 --> 00:11:20,514
"Sticking to my cover"?
99
00:11:21,098 --> 00:11:23,827
You're not undercover.
You're a surveillance officer.
100
00:11:23,851 --> 00:11:26,704
From now on, I want you to
keep your head down, okay?
101
00:11:26,728 --> 00:11:28,998
I am your boss, taylah.
You gotta do what I say.
102
00:11:29,022 --> 00:11:30,083
My boss?
103
00:11:30,107 --> 00:11:33,211
That's right. The new recruit should be
here soon. You can show him around.
104
00:11:33,235 --> 00:11:34,838
You're the boss. How
about you show him around?
105
00:11:34,862 --> 00:11:38,240
Plus I need to stay by the computers.
I'm not here to babysit some grunt.
106
00:11:38,824 --> 00:11:40,534
I can come back later.
107
00:11:45,998 --> 00:11:49,310
Okay. So that's where
we eat. Seven o'clock.
108
00:11:49,334 --> 00:11:50,937
Elise is a decent cook.
109
00:11:50,961 --> 00:11:53,731
And in the fridge, everyone
has their own little space.
110
00:11:53,755 --> 00:11:55,108
Like being back in college.
111
00:11:55,132 --> 00:11:58,862
You'll get some interest from the locals,
but it's nothing you can't really handle.
112
00:11:58,886 --> 00:12:00,905
Students on a gap year
tends to be the story.
113
00:12:00,929 --> 00:12:03,032
And as a part of the European unit,
114
00:12:03,056 --> 00:12:05,475
we hide in plain sight,
moving every few months.
115
00:12:06,685 --> 00:12:08,163
So, where was your last posting?
116
00:12:08,187 --> 00:12:10,981
Maryland. And then Chicago.
117
00:12:11,607 --> 00:12:13,525
So this is your first foreign assignment?
118
00:12:15,652 --> 00:12:16,963
That's kind of different.
119
00:12:16,987 --> 00:12:19,406
Well, top of my class at fort Meade.
120
00:12:20,991 --> 00:12:23,702
Well, you are top of the stairs right here.
121
00:12:29,249 --> 00:12:31,418
Right, Alex.
122
00:12:31,919 --> 00:12:35,172
So, where do you think the next
digital weapons will come from?
123
00:12:36,006 --> 00:12:38,234
- Well, I guess research labs?
- Yeah.
124
00:12:38,258 --> 00:12:40,695
Stanford, Berkeley, mit.
125
00:12:40,719 --> 00:12:44,306
Most college research projects
are confidential. But look.
126
00:12:44,848 --> 00:12:48,435
See, the NSA monitors 15
key mathematicians in Europe.
127
00:12:49,102 --> 00:12:52,022
We have the capacity to
plant or access any camera.
128
00:12:52,606 --> 00:12:56,794
The surveillance is pretty basic.
Just static cameras. No audio.
129
00:12:56,818 --> 00:12:59,631
We watch the whiteboards,
study the documents.
130
00:12:59,655 --> 00:13:01,090
But we need to see algebra.
131
00:13:01,114 --> 00:13:02,926
Do you need to understand it?
132
00:13:02,950 --> 00:13:04,010
No.
133
00:13:04,034 --> 00:13:07,180
I mean, I try to, but
that's an analyst's job.
134
00:13:07,204 --> 00:13:09,349
All we have to do is take stills.
135
00:13:09,373 --> 00:13:11,917
And you upload it to the Syracuse server.
136
00:13:13,544 --> 00:13:15,712
And up the chain it goes.
137
00:13:18,006 --> 00:13:20,425
Got it. And why is it called Syracuse?
138
00:13:22,135 --> 00:13:23,655
Because of the siege of Syracuse.
139
00:13:23,679 --> 00:13:27,033
See, the might of the Roman
empire held off for over a year,
140
00:13:27,057 --> 00:13:30,143
thanks to weapons designed by
the mathematician Archimedes.
141
00:13:30,936 --> 00:13:34,040
And here we are, two and
a half thousand years later,
142
00:13:34,064 --> 00:13:38,127
where the right sequencing of
digits can shut down hospitals,
143
00:13:38,151 --> 00:13:40,839
power plants, factories, the water supply.
144
00:13:40,863 --> 00:13:43,258
See, anything digital
is vulnerable to attack.
145
00:13:43,282 --> 00:13:45,951
And in our world,
everything is computerized.
146
00:13:46,535 --> 00:13:49,246
And of course, computers
are designed using math.
147
00:13:51,748 --> 00:13:52,749
Right now...
148
00:13:54,209 --> 00:13:57,546
Math nerds are probably the most
dangerous people on the planet.
149
00:13:58,630 --> 00:14:01,258
Newton studied here. Ramanujan.
150
00:14:02,926 --> 00:14:06,597
I've dreamt of spending my
life here since I was 11 years old.
151
00:14:07,514 --> 00:14:10,952
I'm not sure how relevant
childhood passions are.
152
00:14:10,976 --> 00:14:12,686
Not even remotely relevant, master.
153
00:14:14,271 --> 00:14:18,126
What is, however, professor
mallinder considered you
154
00:14:18,150 --> 00:14:23,339
to have the best mind he'd
worked with in 30 years.
155
00:14:23,363 --> 00:14:28,118
And yet you accuse him of this
nonsense in the wake of his suicide.
156
00:14:28,911 --> 00:14:31,931
Were you to retract the accusation,
157
00:14:31,955 --> 00:14:36,186
police have not been involved,
so I think we might be better placed
158
00:14:36,210 --> 00:14:41,858
to show some understanding if you did.
159
00:14:41,882 --> 00:14:44,927
And apologize. In writing.
160
00:14:45,886 --> 00:14:47,697
To the college and to Andrea.
161
00:14:47,721 --> 00:14:48,931
Fuck.
162
00:14:50,098 --> 00:14:53,286
You need to think about
what was wrong with him.
163
00:14:53,310 --> 00:14:56,021
Why he'd steal my work and destroy it.
164
00:14:57,606 --> 00:14:58,607
Why?
165
00:14:59,691 --> 00:15:01,235
Will you apologize?
166
00:15:12,913 --> 00:15:13,914
I will not.
167
00:15:44,570 --> 00:15:45,779
You need a hand?
168
00:15:46,446 --> 00:15:48,156
It's all right. I don't have much.
169
00:15:50,993 --> 00:15:52,202
What are you gonna do?
170
00:15:53,287 --> 00:15:54,472
Where are you gonna go?
171
00:15:54,496 --> 00:15:56,081
I can't leave Cambridge, so...
172
00:16:16,935 --> 00:16:17,936
Thanks.
173
00:16:21,565 --> 00:16:23,209
Keith, do you mind if I make a quick call?
174
00:16:23,233 --> 00:16:24,401
'Course, sir.
175
00:16:43,712 --> 00:16:44,922
Hi, Brian Brooks.
176
00:16:46,840 --> 00:16:47,841
Hello?
177
00:16:49,009 --> 00:16:50,511
Hi, dad. It's me.
178
00:16:51,053 --> 00:16:52,137
Are you... you okay?
179
00:16:52,888 --> 00:16:53,889
Yeah, I'm fine.
180
00:16:58,602 --> 00:16:59,662
Actually, I
181
00:16:59,686 --> 00:17:02,665
hold on, I'm just rushing out with
the kids. Can you call me back?
182
00:17:02,689 --> 00:17:03,982
Guys, we're gonna be late.
183
00:17:04,525 --> 00:17:06,544
- Rachel, we're gonna be late. Come on.
- Hurry up!
184
00:17:06,568 --> 00:17:09,820
Yeah, say hi to them for me.
185
00:17:36,849 --> 00:17:38,892
So, yeah. This is your den.
186
00:17:41,770 --> 00:17:42,896
Here is your key.
187
00:17:44,982 --> 00:17:46,191
- Good luck.
- Thanks.
188
00:18:32,529 --> 00:18:33,923
- Good night.
- Good night.
189
00:18:33,947 --> 00:18:35,032
Night, taylah.
190
00:18:46,835 --> 00:18:48,253
- Hey.
- Hey.
191
00:18:49,838 --> 00:18:51,357
What you got and who's that?
192
00:18:51,381 --> 00:18:52,466
Mallinder.
193
00:18:53,008 --> 00:18:54,068
Cambridge.
194
00:18:54,092 --> 00:18:55,719
- I've been monitoring him.
- Yeah.
195
00:18:56,637 --> 00:18:58,889
Something about him is bothering me.
196
00:18:59,389 --> 00:19:00,390
Okay.
197
00:19:03,185 --> 00:19:04,269
Yeah. Keep watching.
198
00:19:07,105 --> 00:19:09,042
What's he doing with the tablecloth?
199
00:19:09,066 --> 00:19:10,400
I don't know.
200
00:19:10,984 --> 00:19:12,277
He seems rattled.
201
00:19:20,160 --> 00:19:23,056
Okay, safe to say you've
already sent this up?
202
00:19:23,080 --> 00:19:24,998
- Yeah, of course.
- Yeah.
203
00:19:25,582 --> 00:19:28,710
Mallinder. Look into him.
204
00:19:30,087 --> 00:19:31,088
Okay.
205
00:19:42,808 --> 00:19:44,994
Kind of Texas style.
Kind of Tennessee style.
206
00:19:45,018 --> 00:19:47,705
- Right, right, right.
- Honestly. Amazing.
207
00:19:47,729 --> 00:19:48,897
Yeah. I re...
208
00:19:49,773 --> 00:19:50,583
Elise.
209
00:19:50,607 --> 00:19:51,733
Wow.
210
00:20:17,301 --> 00:20:18,343
What?
211
00:21:16,068 --> 00:21:18,111
Where are you going, professor?
212
00:21:28,830 --> 00:21:29,831
Okay.
213
00:22:25,345 --> 00:22:26,346
Olson!
214
00:22:29,516 --> 00:22:33,270
Would it have hurt you
so much to say sorry?
215
00:22:36,565 --> 00:22:38,400
This time is precious.
216
00:22:41,528 --> 00:22:43,363
Sad to see you squander it.
217
00:22:47,326 --> 00:22:51,997
So, what will you do? Go home?
218
00:22:55,667 --> 00:22:58,504
I'm not leaving Cambridge. I'll appeal.
219
00:22:59,296 --> 00:23:00,273
And they'll take me back.
220
00:23:00,297 --> 00:23:02,049
- Simple as that?
- Yeah.
221
00:23:02,799 --> 00:23:05,093
Once I've discovered why
mallinder destroyed my work.
222
00:23:09,056 --> 00:23:11,225
I think he left that for me to find.
223
00:23:13,769 --> 00:23:15,246
He mentioned others.
224
00:23:15,270 --> 00:23:17,481
But their work's been
removed from the records.
225
00:23:23,362 --> 00:23:25,030
Why an icosahedron?
226
00:23:33,997 --> 00:23:38,377
The Greeks believed this object
described the shape of the universe.
227
00:23:39,336 --> 00:23:42,923
That the gods alone had
the ability to fashion it.
228
00:23:45,259 --> 00:23:46,969
The father of numbers...
229
00:23:47,511 --> 00:23:48,488
Pythagoras?
230
00:23:48,512 --> 00:23:49,596
Yes.
231
00:23:50,347 --> 00:23:53,517
Pythagoras had a pupil called hippasus.
232
00:23:55,769 --> 00:23:59,314
Hippasus managed to draw this by hand.
233
00:24:03,443 --> 00:24:05,863
He made himself equal to the gods.
234
00:24:11,869 --> 00:24:14,663
And Pythagoras killed him for it...
235
00:24:16,790 --> 00:24:18,917
Because the knowledge was forbidden.
236
00:24:40,564 --> 00:24:42,816
No one believes the
things you said about him.
237
00:24:43,525 --> 00:24:44,776
I know they don't.
238
00:24:45,527 --> 00:24:46,528
But I do.
239
00:24:48,030 --> 00:24:49,007
No one knows this.
240
00:24:49,031 --> 00:24:51,909
But after you came over...
241
00:24:58,290 --> 00:25:00,417
Whatever was on that tablecloth,
242
00:25:01,210 --> 00:25:02,794
it meant something to him.
243
00:25:04,546 --> 00:25:06,900
He waited till I left
the house the next day,
244
00:25:06,924 --> 00:25:09,051
and then he burned it out there.
245
00:25:10,677 --> 00:25:14,431
And then you start accusing
him of destroying your work.
246
00:25:14,973 --> 00:25:16,975
And like I say, no one believes you.
247
00:25:17,601 --> 00:25:18,894
But I do.
248
00:25:21,813 --> 00:25:26,026
I think this is a message to
warn me off, perhaps. But why?
249
00:25:27,152 --> 00:25:28,362
I need to know why.
250
00:25:30,739 --> 00:25:31,740
So do I.
251
00:26:50,319 --> 00:26:53,131
He told me the last time I saw
him that someone in his past
252
00:26:53,155 --> 00:26:55,741
had done the exact same
research that I'm doing now.
253
00:26:59,077 --> 00:27:00,305
Safiya.
254
00:27:00,329 --> 00:27:01,598
She was a mathematician?
255
00:27:01,622 --> 00:27:03,790
Yes, they were
256
00:27:04,374 --> 00:27:05,375
they
257
00:27:07,336 --> 00:27:08,337
she...
258
00:27:10,589 --> 00:27:12,382
She was very complicated.
259
00:27:15,260 --> 00:27:16,261
She
260
00:27:19,223 --> 00:27:21,141
sorry, I can't go there right now.
261
00:27:39,076 --> 00:27:40,869
- Hey.
- Hey.
262
00:27:42,037 --> 00:27:43,181
You seen the coverage?
263
00:27:43,205 --> 00:27:45,582
Yeah. We've checked with MI5.
264
00:27:46,166 --> 00:27:48,686
Police are confirming it's a suicide.
265
00:27:48,710 --> 00:27:52,357
Apparently, he left a voicemail message.
266
00:27:52,381 --> 00:27:53,900
- Police have got it.
- What?
267
00:27:53,924 --> 00:27:55,568
Well, did he give a reason?
268
00:27:55,592 --> 00:27:56,760
No.
269
00:27:59,930 --> 00:28:01,765
You should take some time off.
270
00:28:02,307 --> 00:28:05,519
Okay? Just let it go,
taylah. It's not your fault.
271
00:28:08,355 --> 00:28:09,606
Taylah, are you even listening?
272
00:28:31,295 --> 00:28:32,713
This has to end.
273
00:28:34,464 --> 00:28:36,842
I'm trying to say
goodbye, but it's not easy.
274
00:28:38,302 --> 00:28:39,469
I'm so sorry.
275
00:28:40,679 --> 00:28:42,973
I'm so sorry that I couldn't give you more.
276
00:28:44,558 --> 00:28:46,226
Just try to be happy.
277
00:28:47,811 --> 00:28:49,938
It wasn't ever anything that you did.
278
00:28:54,067 --> 00:28:57,672
Fully clothed ic1 male, in late 50s,
279
00:28:57,696 --> 00:29:01,116
discovered unresponsive
in driver's seat of vehicle.
280
00:29:01,992 --> 00:29:03,928
There is no apparent
sign of trauma to the male
281
00:29:03,952 --> 00:29:05,972
or forced entry to the
vehicle at this time.
282
00:29:05,996 --> 00:29:08,433
Taylah, I told you to take some time off.
283
00:29:08,457 --> 00:29:09,851
Initial cause of death
284
00:29:09,875 --> 00:29:13,170
is believed to be self-inflicted
carbon monoxide poisoning.
285
00:30:00,425 --> 00:30:02,302
Shit.
286
00:30:03,136 --> 00:30:04,847
How did I miss that?
287
00:30:26,451 --> 00:30:28,370
We've been looking
into the wrong person.
288
00:30:29,204 --> 00:30:30,205
What?
289
00:30:30,747 --> 00:30:33,667
All this time we've been focused
on mallinder, but it's not even his...
290
00:30:36,003 --> 00:30:37,546
It's not even his research.
291
00:30:39,423 --> 00:30:40,549
Something's not right here.
292
00:31:52,120 --> 00:31:53,539
- There you go.
- Thanks.
293
00:31:54,122 --> 00:31:55,874
You're not supposed to be here.
294
00:31:56,667 --> 00:31:58,311
I'm trying to get in
touch with an ex-student.
295
00:31:58,335 --> 00:32:00,271
She graduated 30 years
ago, her name's safiya.
296
00:32:00,295 --> 00:32:02,398
- Safiya...
- I'm interested
297
00:32:02,422 --> 00:32:04,067
in her area of research.
298
00:32:04,091 --> 00:32:05,467
Safiya zamil.
299
00:32:06,176 --> 00:32:08,595
Maybe if I left my new address,
you can pass it on to her?
300
00:32:09,263 --> 00:32:10,264
Okay.
301
00:32:13,517 --> 00:32:16,353
Safiya? Yes.
302
00:32:17,020 --> 00:32:20,732
- You taught her?
- She was in my tutorial just last week.
303
00:32:25,279 --> 00:32:26,488
What's her thesis on?
304
00:32:32,578 --> 00:32:34,955
It's okay. I can ask the college.
305
00:32:40,586 --> 00:32:42,981
- Hi, I'm here to get work out of storage.
- Mr. Brooks, you're not suppo
306
00:32:43,005 --> 00:32:45,048
her name's safiya zamil.
Professor Osborne sent me.
307
00:32:45,716 --> 00:32:48,556
You can call him if you like. But
I'm sure you know he's not very well.
308
00:32:49,720 --> 00:32:51,180
He's looking for her thesis.
309
00:32:52,681 --> 00:32:55,058
Wait here. I'll go take a look.
310
00:33:01,648 --> 00:33:03,442
We don't have her thesis, but...
311
00:33:06,403 --> 00:33:08,530
Here. This was hers.
312
00:33:47,486 --> 00:33:48,486
What?
313
00:34:20,185 --> 00:34:21,520
This has to end.
314
00:34:23,355 --> 00:34:25,815
I'm trying to say
goodbye, but it's not easy.
315
00:34:27,192 --> 00:34:28,360
I'm so sorry.
316
00:34:29,527 --> 00:34:31,780
I'm so sorry that I couldn't give you more.
317
00:34:33,407 --> 00:34:35,117
Just try to be happy.
318
00:34:36,659 --> 00:34:38,911
It wasn't ever anything that you did.
319
00:34:50,382 --> 00:34:51,483
This has to end.
320
00:34:51,507 --> 00:34:53,427
I'm...
321
00:35:03,187 --> 00:35:04,605
This has to end.
322
00:35:13,030 --> 00:35:15,157
It wasn't ever anything that you did.
323
00:35:38,764 --> 00:35:40,849
Olson. He didn't kill himself.
324
00:35:41,391 --> 00:35:43,119
- Mallinder.
- What?
325
00:35:43,143 --> 00:35:45,038
That wasn't his real voice
in the suicide message.
326
00:35:45,062 --> 00:35:46,456
It was artificially generated.
327
00:35:46,480 --> 00:35:48,774
Whoever made it looped the background.
328
00:35:49,483 --> 00:35:52,361
I think he was murdered and
that we're witnessing a cover-up.
329
00:35:54,196 --> 00:35:56,031
Someone's deleted the footage.
330
00:35:56,698 --> 00:36:01,304
You've got no interest in
just a quiet life, have you?
331
00:36:01,328 --> 00:36:03,413
Olson, I need you to look into it.
332
00:37:01,930 --> 00:37:03,182
Hi.
333
00:37:04,766 --> 00:37:06,435
Look, I heard about what happened.
334
00:37:07,519 --> 00:37:12,900
I thought I could maybe,
I don't know, be a friend.
335
00:37:17,279 --> 00:37:18,697
I'm starting a shift soon.
336
00:37:19,364 --> 00:37:20,949
Why don't you come and have a drink?
337
00:37:23,493 --> 00:37:25,763
I just... I need to
understand what happened.
338
00:37:25,787 --> 00:37:28,099
Okay. Well, explain.
339
00:37:28,123 --> 00:37:30,834
You know, sometimes it just
helps to say these things out loud.
340
00:37:31,502 --> 00:37:33,128
I don't know why I'm telling you this.
341
00:37:34,671 --> 00:37:38,008
Okay, so she was doing the
same work that I'm doing now.
342
00:37:38,550 --> 00:37:40,928
- Right.
- Her and mallinder were close.
343
00:37:41,720 --> 00:37:42,697
Close as in?
344
00:37:42,721 --> 00:37:44,240
He was in love with her, I think.
345
00:37:44,264 --> 00:37:46,284
Mallinder who killed himself?
346
00:37:46,308 --> 00:37:48,077
Having destroyed my work.
347
00:37:48,101 --> 00:37:49,704
- Your work into the prime numbers.
- Prime numbers.
348
00:37:49,728 --> 00:37:50,812
Okay. Got it.
349
00:37:52,064 --> 00:37:55,442
Well, you've come to the right place.
350
00:37:56,777 --> 00:37:58,320
What's a prime number again?
351
00:38:16,088 --> 00:38:19,132
Hi. Did you find the student I
was asking about yesterday?
352
00:38:19,716 --> 00:38:22,094
- Safiya zamil.
- Yes. Yes.
353
00:38:23,303 --> 00:38:25,556
Well, we tracked down her family.
354
00:38:26,390 --> 00:38:28,100
But I am sorry to tell you,
355
00:38:29,226 --> 00:38:30,853
she died 30 years ago.
356
00:38:32,020 --> 00:38:33,021
What?
357
00:38:35,649 --> 00:38:36,733
Suicide.
358
00:40:45,988 --> 00:40:47,215
Who is it?
359
00:40:47,239 --> 00:40:48,407
Edward Brooks?
360
00:40:52,327 --> 00:40:53,328
What do you want?
361
00:40:58,750 --> 00:41:00,019
How do you know where I live?
362
00:41:00,043 --> 00:41:02,063
College gave me your new address.
363
00:41:02,087 --> 00:41:04,339
Look, I know it's late, but can we talk?
364
00:41:10,804 --> 00:41:11,805
All right. I'm working.
365
00:41:12,389 --> 00:41:13,390
That's good.
366
00:41:14,266 --> 00:41:15,934
We want you to work.
367
00:41:17,769 --> 00:41:18,770
That's me.
368
00:41:19,521 --> 00:41:23,209
I represent a research
institute just outside Cambridge.
369
00:41:23,233 --> 00:41:24,318
Kaplar.
370
00:41:29,406 --> 00:41:31,617
We're interested in developing your work.
371
00:41:33,660 --> 00:41:34,661
Edward?
372
00:41:37,539 --> 00:41:40,292
Look, I can come back.
373
00:41:44,463 --> 00:41:45,881
I'll come back.
374
00:42:34,179 --> 00:42:35,681
Hey. What did they say?
375
00:42:38,892 --> 00:42:39,869
Olson.
376
00:42:39,893 --> 00:42:41,162
They're not gonna follow it up.
377
00:42:41,186 --> 00:42:42,372
- What?
- Yeah.
378
00:42:42,396 --> 00:42:45,482
They think it's crazy.
379
00:42:47,901 --> 00:42:51,422
And your crazy idea has made
me look crazy for believing it.
380
00:42:51,446 --> 00:42:53,240
So, what are we supposed to do now?
381
00:42:54,199 --> 00:42:55,218
We just go back to our
382
00:42:55,242 --> 00:42:57,762
our surveillance and act
like nothing ever happened?
383
00:42:57,786 --> 00:42:59,180
Yeah. Correct.
384
00:42:59,204 --> 00:43:01,099
No. The message was faked.
385
00:43:01,123 --> 00:43:03,601
It was a professional job, Olson.
386
00:43:03,625 --> 00:43:06,104
And now this student, Edward
Brooks, is on their radar.
387
00:43:06,128 --> 00:43:08,648
Taylah, just don't.
388
00:43:08,672 --> 00:43:11,216
Olson, we were all hired to do a job.
389
00:43:11,717 --> 00:43:14,678
To identify academics whose
work is potentially dangerous.
390
00:43:15,429 --> 00:43:17,157
Okay? And what
happens when we find one?
391
00:43:17,181 --> 00:43:19,659
What happens when we file a
report that says someone is a risk?
392
00:43:19,683 --> 00:43:24,038
Just don't make problems for me,
okay? I like my job and I wanna keep it.
393
00:43:24,062 --> 00:43:25,522
No, we go to fort Meade.
394
00:43:26,064 --> 00:43:29,544
We have to. Or... just you
go and tell someone at the top.
395
00:43:29,568 --> 00:43:31,045
Taylah, no.
396
00:43:31,069 --> 00:43:33,238
But ols... my
397
00:43:35,866 --> 00:43:36,866
shit!
26744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.