All language subtitles for Prime.Target.S01E02.720p.x265-TiPEX.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,878 --> 00:00:40,879 Merci. 2 00:00:51,932 --> 00:00:52,975 You mind if I sit? 3 00:00:53,809 --> 00:00:54,810 You already are. 4 00:00:55,519 --> 00:00:56,520 But do you mind? 5 00:00:57,020 --> 00:00:59,273 If I said yes, would that end the conversation? 6 00:01:00,941 --> 00:01:02,942 It's not for me. Let's not pretend. 7 00:01:02,943 --> 00:01:04,109 Actually, it is. 8 00:01:04,110 --> 00:01:06,112 Actually, I would take a guess that you stole that 9 00:01:06,113 --> 00:01:08,198 from the rose garden at Rue de la Paix. 10 00:01:10,284 --> 00:01:14,288 So, what's it gonna be today? You wanna go sailing? Windsurfing? 11 00:01:14,955 --> 00:01:16,748 Beach partying, tonight. 12 00:01:17,624 --> 00:01:19,167 Hoped that maybe you could come? 13 00:01:21,378 --> 00:01:23,462 Look, I get your situation, Denis. 14 00:01:23,463 --> 00:01:24,548 I do. 15 00:01:25,090 --> 00:01:26,924 There's about 500 women in this town, 16 00:01:26,925 --> 00:01:28,426 and you've already slept with most of them. 17 00:01:28,427 --> 00:01:29,510 So, when a stranger turns up, 18 00:01:29,511 --> 00:01:31,763 - it's only inevitable-- - Tell me something. 19 00:01:33,098 --> 00:01:34,932 What exactly are you doing here? 20 00:01:34,933 --> 00:01:37,102 Why go traveling if you don't want to have some fun? 21 00:01:40,105 --> 00:01:42,733 Yeah, it's great seeing you. 22 00:01:46,570 --> 00:01:48,530 I thought American girls were supposed to be fun. 23 00:01:49,323 --> 00:01:50,532 Only in the song. 24 00:02:17,893 --> 00:02:19,268 Hi, Taylah, how are you? 25 00:02:19,269 --> 00:02:20,978 Good, and you? 26 00:02:20,979 --> 00:02:23,564 Good, I'm almost finished. 27 00:02:23,565 --> 00:02:26,276 There's still a bit of work to do. 28 00:02:27,861 --> 00:02:29,237 Little blighter! 29 00:02:29,238 --> 00:02:30,489 Thank you, Elise. 30 00:02:33,909 --> 00:02:35,243 Hey, Olson. 31 00:02:35,244 --> 00:02:36,328 Hey. 32 00:02:46,547 --> 00:02:47,588 Have a good one. 33 00:02:47,589 --> 00:02:48,674 You too. 34 00:04:47,543 --> 00:04:48,877 He was a good man. 35 00:04:49,962 --> 00:04:53,173 And quite an incredible legacy, you know. To... 36 00:04:53,674 --> 00:04:55,384 To have all of his writing. 37 00:04:56,301 --> 00:04:59,513 You didn't actually like him though, did you? 38 00:05:00,013 --> 00:05:01,014 Not really. 39 00:05:03,934 --> 00:05:04,935 It's okay. 40 00:05:05,477 --> 00:05:07,896 I don't care. You can say. 41 00:05:10,607 --> 00:05:12,276 I didn't always like the way he made you feel. 42 00:05:13,735 --> 00:05:15,570 - Sorry. - No. 43 00:05:15,571 --> 00:05:17,447 No point in pretending, is there? 44 00:05:18,991 --> 00:05:20,283 He was talented. Yeah. 45 00:05:20,284 --> 00:05:25,247 But that just meant you got eclipsed sometimes. That's all. 46 00:05:25,998 --> 00:05:29,834 Look, what do you want me to do? Go? 47 00:05:29,835 --> 00:05:30,919 Stay? 48 00:05:31,712 --> 00:05:32,796 Yeah? Shut up? 49 00:05:33,380 --> 00:05:35,007 Take you out, get you drunk, what? 50 00:05:35,841 --> 00:05:36,842 Tell me. 51 00:05:40,804 --> 00:05:43,348 Help me decide about this. 52 00:05:45,225 --> 00:05:46,226 Well... 53 00:05:47,644 --> 00:05:50,688 - just postpone. I mean-- - No. 54 00:05:50,689 --> 00:05:53,275 - Everyone will understand. I think it's-- - I can't do that. 55 00:05:54,067 --> 00:05:55,360 It's too important. 56 00:05:59,198 --> 00:06:00,866 Will you go to Baghdad for me? 57 00:06:01,742 --> 00:06:03,577 I just can't face it right now. 58 00:06:04,369 --> 00:06:07,288 Andi, this is your dream. 59 00:06:07,289 --> 00:06:10,625 There's an academic out there. A good guy. I've worked with him before. 60 00:06:10,626 --> 00:06:15,506 Akram Nizar. He's in charge of the dig. I'll introduce you. 61 00:06:19,218 --> 00:06:20,677 I mean, yeah. 62 00:06:21,970 --> 00:06:23,222 Sure. I... 63 00:06:26,058 --> 00:06:27,684 I mean, look, it would be my honor. 64 00:06:47,538 --> 00:06:48,914 Oh, Edward. 65 00:06:53,877 --> 00:06:55,504 I can't think how you must be feeling. 66 00:06:57,214 --> 00:06:58,339 Yes. 67 00:06:58,340 --> 00:07:01,259 I'm sorry to ask, but I need access to his office. 68 00:07:01,260 --> 00:07:03,261 He was reading my research. 69 00:07:03,262 --> 00:07:04,471 Your research can wait. 70 00:07:05,097 --> 00:07:07,181 No, it's important. It's my only copy. 71 00:07:07,182 --> 00:07:08,683 Edward, listen. 72 00:07:08,684 --> 00:07:10,935 We're all coming to terms with this. Just take the week off. 73 00:07:10,936 --> 00:07:12,980 - Give yourself some space. - Yeah. 74 00:07:18,193 --> 00:07:19,402 Edward. 75 00:07:19,403 --> 00:07:20,696 Not allowed in there, sir. 76 00:07:22,531 --> 00:07:23,782 It's Master's orders. 77 00:10:05,444 --> 00:10:07,654 What the hell is going on in here? 78 00:10:10,324 --> 00:10:12,951 I just wanted my work back. The professor stole it from me. 79 00:10:13,952 --> 00:10:15,995 Edward, can you hear yourself? 80 00:10:15,996 --> 00:10:17,581 At this, of all times. 81 00:10:18,665 --> 00:10:20,042 There is something going on here. 82 00:10:20,626 --> 00:10:24,338 He was trying to warn me of something, and then he burned my work. 83 00:10:25,339 --> 00:10:26,548 Do you have proof? 84 00:10:27,799 --> 00:10:29,718 Has anyone else seen this work? 85 00:10:34,056 --> 00:10:35,641 You'll be sent down for this. 86 00:10:47,194 --> 00:10:48,362 - Hey. - Hey. 87 00:10:48,862 --> 00:10:50,572 How were things in town yesterday? 88 00:10:51,281 --> 00:10:54,033 That guy from the village keeps on bothering me. 89 00:10:54,034 --> 00:10:55,619 Well, have you logged it yet? 90 00:10:57,538 --> 00:10:59,581 No. It's not a problem. 91 00:11:00,666 --> 00:11:02,208 You know the routine. 92 00:11:02,209 --> 00:11:04,210 Any interaction with locals, we have to log it. 93 00:11:04,211 --> 00:11:06,129 There are protocols. 94 00:11:07,089 --> 00:11:10,509 And the reason that we have to log any interaction with locals... 95 00:11:12,386 --> 00:11:14,387 is because there isn't supposed to be any. 96 00:11:14,388 --> 00:11:16,306 Don't worry about it. I'm sticking to my cover. 97 00:11:17,599 --> 00:11:18,684 Listen to yourself. 98 00:11:19,309 --> 00:11:20,519 "Sticking to my cover"? 99 00:11:21,103 --> 00:11:23,855 You're not undercover. You're a surveillance officer. 100 00:11:23,856 --> 00:11:26,732 From now on, I want you to keep your head down, okay? 101 00:11:26,733 --> 00:11:29,026 I am your boss, Taylah. You gotta do what I say. 102 00:11:29,027 --> 00:11:30,111 My boss? 103 00:11:30,112 --> 00:11:33,239 That's right. The new recruit should be here soon. You can show him around. 104 00:11:33,240 --> 00:11:34,866 You're the boss. How about you show him around? 105 00:11:34,867 --> 00:11:38,245 Plus I need to stay by the computers. I'm not here to babysit some grunt. 106 00:11:38,829 --> 00:11:40,539 I can come back later. 107 00:11:46,003 --> 00:11:49,338 Okay. So that's where we eat. Seven o'clock. 108 00:11:49,339 --> 00:11:50,965 Elise is a decent cook. 109 00:11:50,966 --> 00:11:53,759 And in the fridge, everyone has their own little space. 110 00:11:53,760 --> 00:11:55,136 Like being back in college. 111 00:11:55,137 --> 00:11:58,890 You'll get some interest from the locals, but it's nothing you can't really handle. 112 00:11:58,891 --> 00:12:00,933 Students on a gap year tends to be the story. 113 00:12:00,934 --> 00:12:03,060 And as a part of the European unit, 114 00:12:03,061 --> 00:12:05,480 we hide in plain sight, moving every few months. 115 00:12:06,690 --> 00:12:08,191 So, where was your last posting? 116 00:12:08,192 --> 00:12:10,986 Maryland. And then Chicago. 117 00:12:11,612 --> 00:12:13,530 So this is your first foreign assignment? 118 00:12:15,657 --> 00:12:16,991 That's kind of different. 119 00:12:16,992 --> 00:12:19,411 Well, top of my class at Fort Meade. 120 00:12:20,996 --> 00:12:23,707 Well, you are top of the stairs right here. 121 00:12:29,254 --> 00:12:31,423 Right, Alex. 122 00:12:31,924 --> 00:12:35,177 So, where do you think the next digital weapons will come from? 123 00:12:36,011 --> 00:12:38,262 - Well, I guess research labs? - Yeah. 124 00:12:38,263 --> 00:12:40,723 Stanford, Berkeley, MIT. 125 00:12:40,724 --> 00:12:44,311 Most college research projects are confidential. But look. 126 00:12:44,853 --> 00:12:48,440 See, the NSA monitors 15 key mathematicians in Europe. 127 00:12:49,107 --> 00:12:52,027 We have the capacity to plant or access any camera. 128 00:12:52,611 --> 00:12:56,822 The surveillance is pretty basic. Just static cameras. No audio. 129 00:12:56,823 --> 00:12:59,659 We watch the whiteboards, study the documents. 130 00:12:59,660 --> 00:13:01,118 But we need to see algebra. 131 00:13:01,119 --> 00:13:02,954 Do you need to understand it? 132 00:13:02,955 --> 00:13:04,038 No. 133 00:13:04,039 --> 00:13:07,208 I mean, I try to, but that's an analyst's job. 134 00:13:07,209 --> 00:13:09,377 All we have to do is take stills. 135 00:13:09,378 --> 00:13:11,922 And you upload it to the Syracuse server. 136 00:13:13,549 --> 00:13:15,717 And up the chain it goes. 137 00:13:18,011 --> 00:13:20,430 Got it. And why is it called Syracuse? 138 00:13:22,140 --> 00:13:23,683 Because of the siege of Syracuse. 139 00:13:23,684 --> 00:13:27,061 See, the might of the Roman Empire held off for over a year, 140 00:13:27,062 --> 00:13:30,148 thanks to weapons designed by the mathematician Archimedes. 141 00:13:30,941 --> 00:13:34,068 And here we are, two and a half thousand years later, 142 00:13:34,069 --> 00:13:38,155 where the right sequencing of digits can shut down hospitals, 143 00:13:38,156 --> 00:13:40,867 power plants, factories, the water supply. 144 00:13:40,868 --> 00:13:43,286 See, anything digital is vulnerable to attack. 145 00:13:43,287 --> 00:13:45,956 And in our world, everything is computerized. 146 00:13:46,540 --> 00:13:49,251 And of course, computers are designed using math. 147 00:13:51,753 --> 00:13:52,754 Right now... 148 00:13:54,214 --> 00:13:57,551 math nerds are probably the most dangerous people on the planet. 149 00:13:58,635 --> 00:14:01,263 Newton studied here. Ramanujan. 150 00:14:02,931 --> 00:14:06,602 I've dreamt of spending my life here since I was 11 years old. 151 00:14:07,519 --> 00:14:10,980 I'm not sure how relevant childhood passions are. 152 00:14:10,981 --> 00:14:12,691 Not even remotely relevant, Master. 153 00:14:14,276 --> 00:14:18,154 What is, however, Professor Mallinder considered you 154 00:14:18,155 --> 00:14:23,367 to have the best mind he'd worked with in 30 years. 155 00:14:23,368 --> 00:14:28,123 And yet you accuse him of this nonsense in the wake of his suicide. 156 00:14:28,916 --> 00:14:31,959 Were you to retract the accusation, 157 00:14:31,960 --> 00:14:36,214 police have not been involved, so I think we might be better placed 158 00:14:36,215 --> 00:14:41,886 to show some understanding if you did. 159 00:14:41,887 --> 00:14:44,932 And apologize. In writing. 160 00:14:45,891 --> 00:14:47,725 To the college and to Andrea. 161 00:14:47,726 --> 00:14:48,936 Fuck. 162 00:14:50,103 --> 00:14:53,314 You need to think about what was wrong with him. 163 00:14:53,315 --> 00:14:56,026 Why he'd steal my work and destroy it. 164 00:14:57,611 --> 00:14:58,612 Why? 165 00:14:59,696 --> 00:15:01,240 Will you apologize? 166 00:15:12,918 --> 00:15:13,919 I will not. 167 00:15:44,575 --> 00:15:45,784 You need a hand? 168 00:15:46,451 --> 00:15:48,161 It's all right. I don't have much. 169 00:15:50,998 --> 00:15:52,207 What are you gonna do? 170 00:15:53,292 --> 00:15:54,500 Where are you gonna go? 171 00:15:54,501 --> 00:15:56,086 I can't leave Cambridge, so... 172 00:16:16,940 --> 00:16:17,941 Thanks. 173 00:16:21,570 --> 00:16:23,237 Keith, do you mind if I make a quick call? 174 00:16:23,238 --> 00:16:24,406 'Course, sir. 175 00:16:43,717 --> 00:16:44,927 Hi, Brian Brooks. 176 00:16:46,845 --> 00:16:47,846 Hello? 177 00:16:49,014 --> 00:16:50,516 Hi, Dad. It's me. 178 00:16:51,058 --> 00:16:52,142 Are you... You okay? 179 00:16:52,893 --> 00:16:53,894 Yeah, I'm fine. 180 00:16:58,607 --> 00:16:59,690 Actually, I-- 181 00:16:59,691 --> 00:17:02,693 Hold on, I'm just rushing out with the kids. Can you call me back? 182 00:17:02,694 --> 00:17:03,987 Guys, we're gonna be late. 183 00:17:04,530 --> 00:17:06,572 - Rachel, we're gonna be late. Come on. - Hurry up! 184 00:17:06,573 --> 00:17:09,825 Yeah, say hi to them for me. 185 00:17:36,854 --> 00:17:38,897 So, yeah. This is your den. 186 00:17:41,775 --> 00:17:42,901 Here is your key. 187 00:17:44,987 --> 00:17:46,196 - Good luck. - Thanks. 188 00:18:32,534 --> 00:18:33,951 - Good night. - Good night. 189 00:18:33,952 --> 00:18:35,037 Night, Taylah. 190 00:18:46,840 --> 00:18:48,258 - Hey. - Hey. 191 00:18:49,843 --> 00:18:51,385 What you got and who's that? 192 00:18:51,386 --> 00:18:52,471 Mallinder. 193 00:18:53,013 --> 00:18:54,096 Cambridge. 194 00:18:54,097 --> 00:18:55,724 - I've been monitoring him. - Yeah. 195 00:18:56,642 --> 00:18:58,894 {\an8}Something about him is bothering me. 196 00:18:59,394 --> 00:19:00,395 {\an8}Okay. 197 00:19:03,190 --> 00:19:04,274 Yeah. Keep watching. 198 00:19:07,110 --> 00:19:09,070 What's he doing with the tablecloth? 199 00:19:09,071 --> 00:19:10,405 I don't know. 200 00:19:10,989 --> 00:19:12,282 He seems rattled. 201 00:19:20,165 --> 00:19:23,084 Okay, safe to say you've already sent this up? 202 00:19:23,085 --> 00:19:25,003 - Yeah, of course. - Yeah. 203 00:19:25,587 --> 00:19:28,715 Mallinder. Look into him. 204 00:19:30,092 --> 00:19:31,093 Okay. 205 00:19:42,813 --> 00:19:45,022 Kind of Texas style. Kind of Tennessee style. 206 00:19:45,023 --> 00:19:47,733 - Right, right, right. - Honestly. Amazing. 207 00:19:47,734 --> 00:19:48,902 Oh, yeah. I re-- 208 00:19:49,778 --> 00:19:50,611 Elise. 209 00:19:50,612 --> 00:19:51,738 Wow. 210 00:20:17,306 --> 00:20:18,348 What? 211 00:21:16,073 --> 00:21:18,116 Where are you going, Professor? 212 00:21:28,835 --> 00:21:29,836 Okay. 213 00:22:25,350 --> 00:22:26,351 Olson! 214 00:22:29,521 --> 00:22:33,275 Would it have hurt you so much to say sorry? 215 00:22:36,570 --> 00:22:38,405 This time is precious. 216 00:22:41,533 --> 00:22:43,368 Sad to see you squander it. 217 00:22:47,331 --> 00:22:52,002 So, what will you do? Go home? 218 00:22:55,672 --> 00:22:58,509 I'm not leaving Cambridge. I'll appeal. 219 00:22:59,301 --> 00:23:00,301 And they'll take me back. 220 00:23:00,302 --> 00:23:02,054 - Simple as that? - Yeah. 221 00:23:02,804 --> 00:23:05,098 Once I've discovered why Mallinder destroyed my work. 222 00:23:09,061 --> 00:23:11,230 I think he left that for me to find. 223 00:23:13,774 --> 00:23:15,274 He mentioned others. 224 00:23:15,275 --> 00:23:17,486 But their work's been removed from the records. 225 00:23:23,367 --> 00:23:25,035 Why an icosahedron? 226 00:23:34,002 --> 00:23:38,382 The Greeks believed this object described the shape of the universe. 227 00:23:39,341 --> 00:23:42,928 That the gods alone had the ability to fashion it. 228 00:23:45,264 --> 00:23:46,974 The father of numbers... 229 00:23:47,516 --> 00:23:48,516 Pythagoras? 230 00:23:48,517 --> 00:23:49,601 Yes. 231 00:23:50,352 --> 00:23:53,522 Pythagoras had a pupil called Hippasus. 232 00:23:55,774 --> 00:23:59,319 Hippasus managed to draw this by hand. 233 00:24:03,448 --> 00:24:05,868 He made himself equal to the gods. 234 00:24:11,874 --> 00:24:14,668 And Pythagoras killed him for it... 235 00:24:16,795 --> 00:24:18,922 because the knowledge was forbidden. 236 00:24:40,569 --> 00:24:42,821 No one believes the things you said about him. 237 00:24:43,530 --> 00:24:44,781 I know they don't. 238 00:24:45,532 --> 00:24:46,533 But I do. 239 00:24:48,035 --> 00:24:49,035 No one knows this. 240 00:24:49,036 --> 00:24:51,914 But after you came over... 241 00:24:58,295 --> 00:25:00,422 Whatever was on that tablecloth, 242 00:25:01,215 --> 00:25:02,799 it meant something to him. 243 00:25:04,551 --> 00:25:06,928 He waited till I left the house the next day, 244 00:25:06,929 --> 00:25:09,056 and then he burned it out there. 245 00:25:10,682 --> 00:25:14,436 And then you start accusing him of destroying your work. 246 00:25:14,978 --> 00:25:16,980 And like I say, no one believes you. 247 00:25:17,606 --> 00:25:18,899 But I do. 248 00:25:21,818 --> 00:25:26,031 I think this is a message to warn me off, perhaps. But why? 249 00:25:27,157 --> 00:25:28,367 I need to know why. 250 00:25:30,744 --> 00:25:31,745 So do I. 251 00:26:50,324 --> 00:26:53,159 He told me the last time I saw him that someone in his past 252 00:26:53,160 --> 00:26:55,746 had done the exact same research that I'm doing now. 253 00:26:59,082 --> 00:27:00,333 Safiya. 254 00:27:00,334 --> 00:27:01,626 She was a mathematician? 255 00:27:01,627 --> 00:27:03,795 Yes, they were-- 256 00:27:04,379 --> 00:27:05,380 They-- 257 00:27:07,341 --> 00:27:08,342 She... 258 00:27:10,594 --> 00:27:12,387 She was very complicated. 259 00:27:15,265 --> 00:27:16,266 She-- 260 00:27:19,228 --> 00:27:21,146 Sorry, I can't go there right now. 261 00:27:39,081 --> 00:27:40,874 - Hey. - Hey. 262 00:27:42,042 --> 00:27:43,209 You seen the coverage? 263 00:27:43,210 --> 00:27:45,587 Yeah. We've checked with MI5. 264 00:27:46,171 --> 00:27:48,714 Police are confirming it's a suicide. 265 00:27:48,715 --> 00:27:52,385 Apparently, he left a voicemail message. 266 00:27:52,386 --> 00:27:53,928 - Police have got it. - What? 267 00:27:53,929 --> 00:27:55,596 Well, did he give a reason? 268 00:27:55,597 --> 00:27:56,765 No. 269 00:27:59,935 --> 00:28:01,770 You should take some time off. 270 00:28:02,312 --> 00:28:05,524 Okay? Just let it go, Taylah. It's not your fault. 271 00:28:08,360 --> 00:28:09,611 Taylah, are you even listening? 272 00:28:31,300 --> 00:28:32,718 This has to end. 273 00:28:34,469 --> 00:28:36,847 I'm trying to say goodbye, but it's not easy. 274 00:28:38,307 --> 00:28:39,474 I'm so sorry. 275 00:28:40,684 --> 00:28:42,978 I'm so sorry that I couldn't give you more. 276 00:28:44,563 --> 00:28:46,231 Just try to be happy. 277 00:28:47,816 --> 00:28:49,943 It wasn't ever anything that you did. 278 00:28:54,072 --> 00:28:57,700 Fully clothed IC1 male, in late 50s, 279 00:28:57,701 --> 00:29:01,121 discovered unresponsive in driver's seat of vehicle. 280 00:29:01,997 --> 00:29:03,956 There is no apparent sign of trauma to the male 281 00:29:03,957 --> 00:29:06,000 or forced entry to the vehicle at this time. 282 00:29:06,001 --> 00:29:08,461 Taylah, I told you to take some time off. 283 00:29:08,462 --> 00:29:09,879 Initial cause of death 284 00:29:09,880 --> 00:29:13,175 is believed to be self-inflicted carbon monoxide poisoning. 285 00:30:00,430 --> 00:30:02,307 Oh, shit. 286 00:30:03,141 --> 00:30:04,852 How did I miss that? 287 00:30:26,456 --> 00:30:28,375 We've been looking into the wrong person. 288 00:30:29,209 --> 00:30:30,210 What? 289 00:30:30,752 --> 00:30:33,672 All this time we've been focused on Mallinder, but it's not even his... 290 00:30:36,008 --> 00:30:37,551 it's not even his research. 291 00:30:39,428 --> 00:30:40,554 Something's not right here. 292 00:31:52,125 --> 00:31:53,544 - There you go. - Thanks. 293 00:31:54,127 --> 00:31:55,879 You're not supposed to be here. 294 00:31:56,672 --> 00:31:58,339 I'm trying to get in touch with an ex-student. 295 00:31:58,340 --> 00:32:00,299 She graduated 30 years ago, her name's Safiya. 296 00:32:00,300 --> 00:32:02,426 - Safiya... - I'm interested 297 00:32:02,427 --> 00:32:04,095 in her area of research. 298 00:32:04,096 --> 00:32:05,472 Safiya Zamil. 299 00:32:06,181 --> 00:32:08,600 Maybe if I left my new address, you can pass it on to her? 300 00:32:09,268 --> 00:32:10,269 Okay. 301 00:32:13,522 --> 00:32:16,358 Safiya? Yes. 302 00:32:17,025 --> 00:32:20,737 - You taught her? - She was in my tutorial just last week. 303 00:32:25,284 --> 00:32:26,493 What's her thesis on? 304 00:32:32,583 --> 00:32:34,960 It's okay. I can ask the college. 305 00:32:40,591 --> 00:32:43,009 - Hi, I'm here to get work out of storage. - Mr. Brooks, you're not suppo-- 306 00:32:43,010 --> 00:32:45,053 Her name's Safiya Zamil. Professor Osborne sent me. 307 00:32:45,721 --> 00:32:48,390 You can call him if you like. But I'm sure you know he's not very well. 308 00:32:49,725 --> 00:32:51,185 He's looking for her thesis. 309 00:32:52,686 --> 00:32:55,063 Wait here. I'll go take a look. 310 00:33:01,653 --> 00:33:03,447 We don't have her thesis, but... 311 00:33:06,408 --> 00:33:08,535 Here. This was hers. 312 00:33:47,491 --> 00:33:48,325 What? 313 00:34:20,190 --> 00:34:21,525 This has to end. 314 00:34:23,360 --> 00:34:25,820 I'm trying to say goodbye, but it's not easy. 315 00:34:27,197 --> 00:34:28,365 I'm so sorry. 316 00:34:29,532 --> 00:34:31,785 I'm so sorry that I couldn't give you more. 317 00:34:33,412 --> 00:34:35,122 Just try to be happy. 318 00:34:36,664 --> 00:34:38,916 It wasn't ever anything that you did. 319 00:34:50,387 --> 00:34:51,511 This has to end. 320 00:34:51,512 --> 00:34:53,432 I'm-- 321 00:35:03,192 --> 00:35:04,610 This has to end. 322 00:35:13,035 --> 00:35:15,162 It wasn't ever anything that you did. 323 00:35:38,769 --> 00:35:40,854 Olson. He didn't kill himself. 324 00:35:41,396 --> 00:35:43,147 - Mallinder. - What? 325 00:35:43,148 --> 00:35:45,066 That wasn't his real voice in the suicide message. 326 00:35:45,067 --> 00:35:46,484 It was artificially generated. 327 00:35:46,485 --> 00:35:48,779 Whoever made it looped the background. 328 00:35:49,488 --> 00:35:52,366 I think he was murdered and that we're witnessing a cover-up. 329 00:35:54,201 --> 00:35:56,036 Someone's deleted the footage. 330 00:35:56,703 --> 00:36:01,332 You've got no interest in just a quiet life, have you? 331 00:36:01,333 --> 00:36:03,418 Olson, I need you to look into it. 332 00:37:01,935 --> 00:37:03,187 Hi. 333 00:37:04,771 --> 00:37:06,440 Look, I heard about what happened. 334 00:37:07,524 --> 00:37:12,905 I thought I could maybe, I don't know, be a friend. 335 00:37:17,284 --> 00:37:18,702 I'm starting a shift soon. 336 00:37:19,369 --> 00:37:20,954 Why don't you come and have a drink? 337 00:37:23,498 --> 00:37:25,791 I just-- I need to understand what happened. 338 00:37:25,792 --> 00:37:28,127 Okay. Well, explain. 339 00:37:28,128 --> 00:37:30,839 You know, sometimes it just helps to say these things out loud. 340 00:37:31,507 --> 00:37:33,133 I don't know why I'm telling you this. 341 00:37:34,676 --> 00:37:38,013 Okay, so she was doing the same work that I'm doing now. 342 00:37:38,555 --> 00:37:40,933 - Right. - Her and Mallinder were close. 343 00:37:41,725 --> 00:37:42,725 Close as in? 344 00:37:42,726 --> 00:37:44,268 He was in love with her, I think. 345 00:37:44,269 --> 00:37:46,312 Mallinder who killed himself? 346 00:37:46,313 --> 00:37:48,105 Having destroyed my work. 347 00:37:48,106 --> 00:37:49,732 - Your work into the prime numbers. - Prime numbers. 348 00:37:49,733 --> 00:37:50,817 Okay. Got it. 349 00:37:52,069 --> 00:37:55,447 Well, you've come to the right place. 350 00:37:56,782 --> 00:37:58,325 What's a prime number again? 351 00:38:16,093 --> 00:38:19,137 Hi. Did you find the student I was asking about yesterday? 352 00:38:19,721 --> 00:38:22,099 - Safiya Zamil. - Oh, yes. Yes. 353 00:38:23,308 --> 00:38:25,561 Well, we tracked down her family. 354 00:38:26,395 --> 00:38:28,105 But I am sorry to tell you, 355 00:38:29,231 --> 00:38:30,858 she died 30 years ago. 356 00:38:32,025 --> 00:38:33,026 What? 357 00:38:35,654 --> 00:38:36,738 Suicide. 358 00:40:45,993 --> 00:40:47,243 Who is it? 359 00:40:47,244 --> 00:40:48,412 Edward Brooks? 360 00:40:52,332 --> 00:40:53,333 What do you want? 361 00:40:58,755 --> 00:41:00,047 How do you know where I live? 362 00:41:00,048 --> 00:41:02,091 College gave me your new address. 363 00:41:02,092 --> 00:41:04,344 Look, I know it's late, but can we talk? 364 00:41:10,809 --> 00:41:11,810 All right. I'm working. 365 00:41:12,394 --> 00:41:13,395 That's good. 366 00:41:14,271 --> 00:41:15,939 We want you to work. 367 00:41:17,774 --> 00:41:18,775 {\an8}That's me. 368 00:41:19,526 --> 00:41:23,237 I represent a research institute just outside Cambridge. 369 00:41:23,238 --> 00:41:24,323 Kaplar. 370 00:41:29,411 --> 00:41:31,622 We're interested in developing your work. 371 00:41:33,665 --> 00:41:34,666 Edward? 372 00:41:37,544 --> 00:41:40,297 Look, I can come back. 373 00:41:44,468 --> 00:41:45,886 I'll come back. 374 00:42:34,184 --> 00:42:35,686 Hey. What did they say? 375 00:42:38,897 --> 00:42:39,897 Olson. 376 00:42:39,898 --> 00:42:41,190 They're not gonna follow it up. 377 00:42:41,191 --> 00:42:42,400 - What? - Yeah. 378 00:42:42,401 --> 00:42:45,487 They think it's crazy. 379 00:42:47,906 --> 00:42:51,450 And your crazy idea has made me look crazy for believing it. 380 00:42:51,451 --> 00:42:53,245 So, what are we supposed to do now? 381 00:42:54,204 --> 00:42:55,246 We just go back to our-- 382 00:42:55,247 --> 00:42:57,790 our surveillance and act like nothing ever happened? 383 00:42:57,791 --> 00:42:59,208 Yeah. Correct. 384 00:42:59,209 --> 00:43:01,127 No. The message was faked. 385 00:43:01,128 --> 00:43:03,629 It was a professional job, Olson. 386 00:43:03,630 --> 00:43:06,132 And now this student, Edward Brooks, is on their radar. 387 00:43:06,133 --> 00:43:08,676 Taylah, just don't. 388 00:43:08,677 --> 00:43:11,221 Olson, we were all hired to do a job. 389 00:43:11,722 --> 00:43:14,683 To identify academics whose work is potentially dangerous. 390 00:43:15,434 --> 00:43:17,185 Okay? And what happens when we find one? 391 00:43:17,186 --> 00:43:19,687 What happens when we file a report that says someone is a risk? 392 00:43:19,688 --> 00:43:24,066 Just don't make problems for me, okay? I like my job and I wanna keep it. 393 00:43:24,067 --> 00:43:25,527 No, we go to Fort Meade. 394 00:43:26,069 --> 00:43:29,572 We have to. Or-- just you go and tell someone at the top. 395 00:43:29,573 --> 00:43:31,073 Taylah, no. 396 00:43:31,074 --> 00:43:32,158 But Ols-- 397 00:43:32,159 --> 00:43:33,243 Oh, my-- 398 00:43:35,871 --> 00:43:36,747 Shit! 26959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.