Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,878 --> 00:00:40,879
Merci.
2
00:00:51,932 --> 00:00:52,975
You mind if I sit?
3
00:00:53,809 --> 00:00:54,810
You already are.
4
00:00:55,519 --> 00:00:56,520
But do you mind?
5
00:00:57,020 --> 00:00:59,273
If I said yes, would that end
the conversation?
6
00:01:00,941 --> 00:01:02,942
It's not for me. Let's not pretend.
7
00:01:02,943 --> 00:01:04,109
Actually, it is.
8
00:01:04,110 --> 00:01:06,112
Actually, I would take a guess
that you stole that
9
00:01:06,113 --> 00:01:08,198
from the rose garden at Rue de la Paix.
10
00:01:10,284 --> 00:01:14,288
So, what's it gonna be today?
You wanna go sailing? Windsurfing?
11
00:01:14,955 --> 00:01:16,748
Beach partying, tonight.
12
00:01:17,624 --> 00:01:19,167
Hoped that maybe you could come?
13
00:01:21,378 --> 00:01:23,462
Look, I get your situation, Denis.
14
00:01:23,463 --> 00:01:24,548
I do.
15
00:01:25,090 --> 00:01:26,924
There's about 500 women in this town,
16
00:01:26,925 --> 00:01:28,426
and you've already slept
with most of them.
17
00:01:28,427 --> 00:01:29,510
So, when a stranger turns up,
18
00:01:29,511 --> 00:01:31,763
- it's only inevitable--
- Tell me something.
19
00:01:33,098 --> 00:01:34,932
What exactly are you doing here?
20
00:01:34,933 --> 00:01:37,102
Why go traveling if you don't
want to have some fun?
21
00:01:40,105 --> 00:01:42,733
Yeah, it's great seeing you.
22
00:01:46,570 --> 00:01:48,530
I thought American girls
were supposed to be fun.
23
00:01:49,323 --> 00:01:50,532
Only in the song.
24
00:02:17,893 --> 00:02:19,268
Hi, Taylah, how are you?
25
00:02:19,269 --> 00:02:20,978
Good, and you?
26
00:02:20,979 --> 00:02:23,564
Good, I'm almost finished.
27
00:02:23,565 --> 00:02:26,276
There's still a bit of work to do.
28
00:02:27,861 --> 00:02:29,237
Little blighter!
29
00:02:29,238 --> 00:02:30,489
Thank you, Elise.
30
00:02:33,909 --> 00:02:35,243
Hey, Olson.
31
00:02:35,244 --> 00:02:36,328
Hey.
32
00:02:46,547 --> 00:02:47,588
Have a good one.
33
00:02:47,589 --> 00:02:48,674
You too.
34
00:04:47,543 --> 00:04:48,877
He was a good man.
35
00:04:49,962 --> 00:04:53,173
And quite an incredible legacy, you know.
To...
36
00:04:53,674 --> 00:04:55,384
To have all of his writing.
37
00:04:56,301 --> 00:04:59,513
You didn't actually
like him though, did you?
38
00:05:00,013 --> 00:05:01,014
Not really.
39
00:05:03,934 --> 00:05:04,935
It's okay.
40
00:05:05,477 --> 00:05:07,896
I don't care. You can say.
41
00:05:10,607 --> 00:05:12,276
I didn't always like
the way he made you feel.
42
00:05:13,735 --> 00:05:15,570
- Sorry.
- No.
43
00:05:15,571 --> 00:05:17,447
No point in pretending, is there?
44
00:05:18,991 --> 00:05:20,283
He was talented. Yeah.
45
00:05:20,284 --> 00:05:25,247
But that just meant you got
eclipsed sometimes. That's all.
46
00:05:25,998 --> 00:05:29,834
Look, what do you want me to do? Go?
47
00:05:29,835 --> 00:05:30,919
Stay?
48
00:05:31,712 --> 00:05:32,796
Yeah? Shut up?
49
00:05:33,380 --> 00:05:35,007
Take you out, get you drunk, what?
50
00:05:35,841 --> 00:05:36,842
Tell me.
51
00:05:40,804 --> 00:05:43,348
Help me decide about this.
52
00:05:45,225 --> 00:05:46,226
Well...
53
00:05:47,644 --> 00:05:50,688
- just postpone. I mean--
- No.
54
00:05:50,689 --> 00:05:53,275
- Everyone will understand. I think it's--
- I can't do that.
55
00:05:54,067 --> 00:05:55,360
It's too important.
56
00:05:59,198 --> 00:06:00,866
Will you go to Baghdad for me?
57
00:06:01,742 --> 00:06:03,577
I just can't face it right now.
58
00:06:04,369 --> 00:06:07,288
Andi, this is your dream.
59
00:06:07,289 --> 00:06:10,625
There's an academic out there.
A good guy. I've worked with him before.
60
00:06:10,626 --> 00:06:15,506
Akram Nizar. He's in charge of the dig.
I'll introduce you.
61
00:06:19,218 --> 00:06:20,677
I mean, yeah.
62
00:06:21,970 --> 00:06:23,222
Sure. I...
63
00:06:26,058 --> 00:06:27,684
I mean, look, it would be my honor.
64
00:06:47,538 --> 00:06:48,914
Oh, Edward.
65
00:06:53,877 --> 00:06:55,504
I can't think how you must be feeling.
66
00:06:57,214 --> 00:06:58,339
Yes.
67
00:06:58,340 --> 00:07:01,259
I'm sorry to ask,
but I need access to his office.
68
00:07:01,260 --> 00:07:03,261
He was reading my research.
69
00:07:03,262 --> 00:07:04,471
Your research can wait.
70
00:07:05,097 --> 00:07:07,181
No, it's important. It's my only copy.
71
00:07:07,182 --> 00:07:08,683
Edward, listen.
72
00:07:08,684 --> 00:07:10,935
We're all coming to terms with this.
Just take the week off.
73
00:07:10,936 --> 00:07:12,980
- Give yourself some space.
- Yeah.
74
00:07:18,193 --> 00:07:19,402
Edward.
75
00:07:19,403 --> 00:07:20,696
Not allowed in there, sir.
76
00:07:22,531 --> 00:07:23,782
It's Master's orders.
77
00:10:05,444 --> 00:10:07,654
What the hell is going on in here?
78
00:10:10,324 --> 00:10:12,951
I just wanted my work back.
The professor stole it from me.
79
00:10:13,952 --> 00:10:15,995
Edward, can you hear yourself?
80
00:10:15,996 --> 00:10:17,581
At this, of all times.
81
00:10:18,665 --> 00:10:20,042
There is something going on here.
82
00:10:20,626 --> 00:10:24,338
He was trying to warn me
of something, and then he burned my work.
83
00:10:25,339 --> 00:10:26,548
Do you have proof?
84
00:10:27,799 --> 00:10:29,718
Has anyone else seen this work?
85
00:10:34,056 --> 00:10:35,641
You'll be sent down for this.
86
00:10:47,194 --> 00:10:48,362
- Hey.
- Hey.
87
00:10:48,862 --> 00:10:50,572
How were things in town yesterday?
88
00:10:51,281 --> 00:10:54,033
That guy from the village
keeps on bothering me.
89
00:10:54,034 --> 00:10:55,619
Well, have you logged it yet?
90
00:10:57,538 --> 00:10:59,581
No. It's not a problem.
91
00:11:00,666 --> 00:11:02,208
You know the routine.
92
00:11:02,209 --> 00:11:04,210
Any interaction with locals,
we have to log it.
93
00:11:04,211 --> 00:11:06,129
There are protocols.
94
00:11:07,089 --> 00:11:10,509
And the reason that we have to log
any interaction with locals...
95
00:11:12,386 --> 00:11:14,387
is because there isn't supposed to be any.
96
00:11:14,388 --> 00:11:16,306
Don't worry about it.
I'm sticking to my cover.
97
00:11:17,599 --> 00:11:18,684
Listen to yourself.
98
00:11:19,309 --> 00:11:20,519
"Sticking to my cover"?
99
00:11:21,103 --> 00:11:23,855
You're not undercover.
You're a surveillance officer.
100
00:11:23,856 --> 00:11:26,732
From now on, I want you
to keep your head down, okay?
101
00:11:26,733 --> 00:11:29,026
I am your boss, Taylah.
You gotta do what I say.
102
00:11:29,027 --> 00:11:30,111
My boss?
103
00:11:30,112 --> 00:11:33,239
That's right. The new recruit should
be here soon. You can show him around.
104
00:11:33,240 --> 00:11:34,866
You're the boss.
How about you show him around?
105
00:11:34,867 --> 00:11:38,245
Plus I need to stay by the computers.
I'm not here to babysit some grunt.
106
00:11:38,829 --> 00:11:40,539
I can come back later.
107
00:11:46,003 --> 00:11:49,338
Okay. So that's where we eat.
Seven o'clock.
108
00:11:49,339 --> 00:11:50,965
Elise is a decent cook.
109
00:11:50,966 --> 00:11:53,759
And in the fridge,
everyone has their own little space.
110
00:11:53,760 --> 00:11:55,136
Like being back in college.
111
00:11:55,137 --> 00:11:58,890
You'll get some interest from the locals,
but it's nothing you can't really handle.
112
00:11:58,891 --> 00:12:00,933
Students on a gap year
tends to be the story.
113
00:12:00,934 --> 00:12:03,060
And as a part of the European unit,
114
00:12:03,061 --> 00:12:05,480
we hide in plain sight,
moving every few months.
115
00:12:06,690 --> 00:12:08,191
So, where was your last posting?
116
00:12:08,192 --> 00:12:10,986
Maryland. And then Chicago.
117
00:12:11,612 --> 00:12:13,530
So this is your first foreign assignment?
118
00:12:15,657 --> 00:12:16,991
That's kind of different.
119
00:12:16,992 --> 00:12:19,411
Well, top of my class at Fort Meade.
120
00:12:20,996 --> 00:12:23,707
Well, you are
top of the stairs right here.
121
00:12:29,254 --> 00:12:31,423
Right, Alex.
122
00:12:31,924 --> 00:12:35,177
So, where do you think the next
digital weapons will come from?
123
00:12:36,011 --> 00:12:38,262
- Well, I guess research labs?
- Yeah.
124
00:12:38,263 --> 00:12:40,723
Stanford, Berkeley, MIT.
125
00:12:40,724 --> 00:12:44,311
Most college research projects
are confidential. But look.
126
00:12:44,853 --> 00:12:48,440
See, the NSA monitors
15 key mathematicians in Europe.
127
00:12:49,107 --> 00:12:52,027
We have the capacity
to plant or access any camera.
128
00:12:52,611 --> 00:12:56,822
The surveillance is pretty basic.
Just static cameras. No audio.
129
00:12:56,823 --> 00:12:59,659
We watch the whiteboards,
study the documents.
130
00:12:59,660 --> 00:13:01,118
But we need to see algebra.
131
00:13:01,119 --> 00:13:02,954
Do you need to understand it?
132
00:13:02,955 --> 00:13:04,038
No.
133
00:13:04,039 --> 00:13:07,208
I mean, I try to,
but that's an analyst's job.
134
00:13:07,209 --> 00:13:09,377
All we have to do is take stills.
135
00:13:09,378 --> 00:13:11,922
And you upload it to the Syracuse server.
136
00:13:13,549 --> 00:13:15,717
And up the chain it goes.
137
00:13:18,011 --> 00:13:20,430
Got it. And why is it called Syracuse?
138
00:13:22,140 --> 00:13:23,683
Because of the siege of Syracuse.
139
00:13:23,684 --> 00:13:27,061
See, the might of the Roman Empire
held off for over a year,
140
00:13:27,062 --> 00:13:30,148
thanks to weapons designed
by the mathematician Archimedes.
141
00:13:30,941 --> 00:13:34,068
And here we are,
two and a half thousand years later,
142
00:13:34,069 --> 00:13:38,155
where the right sequencing of digits
can shut down hospitals,
143
00:13:38,156 --> 00:13:40,867
power plants, factories, the water supply.
144
00:13:40,868 --> 00:13:43,286
See, anything digital
is vulnerable to attack.
145
00:13:43,287 --> 00:13:45,956
And in our world,
everything is computerized.
146
00:13:46,540 --> 00:13:49,251
And of course,
computers are designed using math.
147
00:13:51,753 --> 00:13:52,754
Right now...
148
00:13:54,214 --> 00:13:57,551
math nerds are probably
the most dangerous people on the planet.
149
00:13:58,635 --> 00:14:01,263
Newton studied here. Ramanujan.
150
00:14:02,931 --> 00:14:06,602
I've dreamt of spending my life here
since I was 11 years old.
151
00:14:07,519 --> 00:14:10,980
I'm not sure how relevant
childhood passions are.
152
00:14:10,981 --> 00:14:12,691
Not even remotely relevant, Master.
153
00:14:14,276 --> 00:14:18,154
What is, however,
Professor Mallinder considered you
154
00:14:18,155 --> 00:14:23,367
to have the best mind
he'd worked with in 30 years.
155
00:14:23,368 --> 00:14:28,123
And yet you accuse him of this nonsense
in the wake of his suicide.
156
00:14:28,916 --> 00:14:31,959
Were you to retract the accusation,
157
00:14:31,960 --> 00:14:36,214
police have not been involved,
so I think we might be better placed
158
00:14:36,215 --> 00:14:41,886
to show some understanding if you did.
159
00:14:41,887 --> 00:14:44,932
And apologize. In writing.
160
00:14:45,891 --> 00:14:47,725
To the college and to Andrea.
161
00:14:47,726 --> 00:14:48,936
Fuck.
162
00:14:50,103 --> 00:14:53,314
You need to think
about what was wrong with him.
163
00:14:53,315 --> 00:14:56,026
Why he'd steal my work and destroy it.
164
00:14:57,611 --> 00:14:58,612
Why?
165
00:14:59,696 --> 00:15:01,240
Will you apologize?
166
00:15:12,918 --> 00:15:13,919
I will not.
167
00:15:44,575 --> 00:15:45,784
You need a hand?
168
00:15:46,451 --> 00:15:48,161
It's all right. I don't have much.
169
00:15:50,998 --> 00:15:52,207
What are you gonna do?
170
00:15:53,292 --> 00:15:54,500
Where are you gonna go?
171
00:15:54,501 --> 00:15:56,086
I can't leave Cambridge, so...
172
00:16:16,940 --> 00:16:17,941
Thanks.
173
00:16:21,570 --> 00:16:23,237
Keith, do you mind if I make a quick call?
174
00:16:23,238 --> 00:16:24,406
'Course, sir.
175
00:16:43,717 --> 00:16:44,927
Hi, Brian Brooks.
176
00:16:46,845 --> 00:16:47,846
Hello?
177
00:16:49,014 --> 00:16:50,516
Hi, Dad. It's me.
178
00:16:51,058 --> 00:16:52,142
Are you... You okay?
179
00:16:52,893 --> 00:16:53,894
Yeah, I'm fine.
180
00:16:58,607 --> 00:16:59,690
Actually, I--
181
00:16:59,691 --> 00:17:02,693
Hold on, I'm just rushing out
with the kids. Can you call me back?
182
00:17:02,694 --> 00:17:03,987
Guys, we're gonna be late.
183
00:17:04,530 --> 00:17:06,572
- Rachel, we're gonna be late. Come on.
- Hurry up!
184
00:17:06,573 --> 00:17:09,825
Yeah, say hi to them for me.
185
00:17:36,854 --> 00:17:38,897
So, yeah. This is your den.
186
00:17:41,775 --> 00:17:42,901
Here is your key.
187
00:17:44,987 --> 00:17:46,196
- Good luck.
- Thanks.
188
00:18:32,534 --> 00:18:33,951
- Good night.
- Good night.
189
00:18:33,952 --> 00:18:35,037
Night, Taylah.
190
00:18:46,840 --> 00:18:48,258
- Hey.
- Hey.
191
00:18:49,843 --> 00:18:51,385
What you got and who's that?
192
00:18:51,386 --> 00:18:52,471
Mallinder.
193
00:18:53,013 --> 00:18:54,096
Cambridge.
194
00:18:54,097 --> 00:18:55,724
- I've been monitoring him.
- Yeah.
195
00:18:56,642 --> 00:18:58,894
{\an8}Something about him
is bothering me.
196
00:18:59,394 --> 00:19:00,395
{\an8}Okay.
197
00:19:03,190 --> 00:19:04,274
Yeah. Keep watching.
198
00:19:07,110 --> 00:19:09,070
What's he doing with the tablecloth?
199
00:19:09,071 --> 00:19:10,405
I don't know.
200
00:19:10,989 --> 00:19:12,282
He seems rattled.
201
00:19:20,165 --> 00:19:23,084
Okay, safe to say
you've already sent this up?
202
00:19:23,085 --> 00:19:25,003
- Yeah, of course.
- Yeah.
203
00:19:25,587 --> 00:19:28,715
Mallinder. Look into him.
204
00:19:30,092 --> 00:19:31,093
Okay.
205
00:19:42,813 --> 00:19:45,022
Kind of Texas style.
Kind of Tennessee style.
206
00:19:45,023 --> 00:19:47,733
- Right, right, right.
- Honestly. Amazing.
207
00:19:47,734 --> 00:19:48,902
Oh, yeah. I re--
208
00:19:49,778 --> 00:19:50,611
Elise.
209
00:19:50,612 --> 00:19:51,738
Wow.
210
00:20:17,306 --> 00:20:18,348
What?
211
00:21:16,073 --> 00:21:18,116
Where are you going, Professor?
212
00:21:28,835 --> 00:21:29,836
Okay.
213
00:22:25,350 --> 00:22:26,351
Olson!
214
00:22:29,521 --> 00:22:33,275
Would it have hurt you so much
to say sorry?
215
00:22:36,570 --> 00:22:38,405
This time is precious.
216
00:22:41,533 --> 00:22:43,368
Sad to see you squander it.
217
00:22:47,331 --> 00:22:52,002
So, what will you do? Go home?
218
00:22:55,672 --> 00:22:58,509
I'm not leaving Cambridge. I'll appeal.
219
00:22:59,301 --> 00:23:00,301
And they'll take me back.
220
00:23:00,302 --> 00:23:02,054
- Simple as that?
- Yeah.
221
00:23:02,804 --> 00:23:05,098
Once I've discovered
why Mallinder destroyed my work.
222
00:23:09,061 --> 00:23:11,230
I think he left that for me to find.
223
00:23:13,774 --> 00:23:15,274
He mentioned others.
224
00:23:15,275 --> 00:23:17,486
But their work's been removed
from the records.
225
00:23:23,367 --> 00:23:25,035
Why an icosahedron?
226
00:23:34,002 --> 00:23:38,382
The Greeks believed this object
described the shape of the universe.
227
00:23:39,341 --> 00:23:42,928
That the gods alone
had the ability to fashion it.
228
00:23:45,264 --> 00:23:46,974
The father of numbers...
229
00:23:47,516 --> 00:23:48,516
Pythagoras?
230
00:23:48,517 --> 00:23:49,601
Yes.
231
00:23:50,352 --> 00:23:53,522
Pythagoras had a pupil called Hippasus.
232
00:23:55,774 --> 00:23:59,319
Hippasus managed to draw this by hand.
233
00:24:03,448 --> 00:24:05,868
He made himself equal to the gods.
234
00:24:11,874 --> 00:24:14,668
And Pythagoras killed him for it...
235
00:24:16,795 --> 00:24:18,922
because the knowledge was forbidden.
236
00:24:40,569 --> 00:24:42,821
No one believes
the things you said about him.
237
00:24:43,530 --> 00:24:44,781
I know they don't.
238
00:24:45,532 --> 00:24:46,533
But I do.
239
00:24:48,035 --> 00:24:49,035
No one knows this.
240
00:24:49,036 --> 00:24:51,914
But after you came over...
241
00:24:58,295 --> 00:25:00,422
Whatever was on that tablecloth,
242
00:25:01,215 --> 00:25:02,799
it meant something to him.
243
00:25:04,551 --> 00:25:06,928
He waited till I left the house
the next day,
244
00:25:06,929 --> 00:25:09,056
and then he burned it out there.
245
00:25:10,682 --> 00:25:14,436
And then you start accusing him
of destroying your work.
246
00:25:14,978 --> 00:25:16,980
And like I say, no one believes you.
247
00:25:17,606 --> 00:25:18,899
But I do.
248
00:25:21,818 --> 00:25:26,031
I think this is a message
to warn me off, perhaps. But why?
249
00:25:27,157 --> 00:25:28,367
I need to know why.
250
00:25:30,744 --> 00:25:31,745
So do I.
251
00:26:50,324 --> 00:26:53,159
He told me the last time I saw him
that someone in his past
252
00:26:53,160 --> 00:26:55,746
had done the exact same research
that I'm doing now.
253
00:26:59,082 --> 00:27:00,333
Safiya.
254
00:27:00,334 --> 00:27:01,626
She was a mathematician?
255
00:27:01,627 --> 00:27:03,795
Yes, they were--
256
00:27:04,379 --> 00:27:05,380
They--
257
00:27:07,341 --> 00:27:08,342
She...
258
00:27:10,594 --> 00:27:12,387
She was very complicated.
259
00:27:15,265 --> 00:27:16,266
She--
260
00:27:19,228 --> 00:27:21,146
Sorry, I can't go there right now.
261
00:27:39,081 --> 00:27:40,874
- Hey.
- Hey.
262
00:27:42,042 --> 00:27:43,209
You seen the coverage?
263
00:27:43,210 --> 00:27:45,587
Yeah. We've checked with MI5.
264
00:27:46,171 --> 00:27:48,714
Police are confirming it's a suicide.
265
00:27:48,715 --> 00:27:52,385
Apparently, he left a voicemail message.
266
00:27:52,386 --> 00:27:53,928
- Police have got it.
- What?
267
00:27:53,929 --> 00:27:55,596
Well, did he give a reason?
268
00:27:55,597 --> 00:27:56,765
No.
269
00:27:59,935 --> 00:28:01,770
You should take some time off.
270
00:28:02,312 --> 00:28:05,524
Okay? Just let it go, Taylah.
It's not your fault.
271
00:28:08,360 --> 00:28:09,611
Taylah, are you even listening?
272
00:28:31,300 --> 00:28:32,718
This has to end.
273
00:28:34,469 --> 00:28:36,847
I'm trying to say goodbye,
but it's not easy.
274
00:28:38,307 --> 00:28:39,474
I'm so sorry.
275
00:28:40,684 --> 00:28:42,978
I'm so sorry
that I couldn't give you more.
276
00:28:44,563 --> 00:28:46,231
Just try to be happy.
277
00:28:47,816 --> 00:28:49,943
It wasn't ever anything that you did.
278
00:28:54,072 --> 00:28:57,700
Fully clothed IC1 male, in late 50s,
279
00:28:57,701 --> 00:29:01,121
discovered unresponsive
in driver's seat of vehicle.
280
00:29:01,997 --> 00:29:03,956
There is no apparent sign
of trauma to the male
281
00:29:03,957 --> 00:29:06,000
or forced entry to the vehicle
at this time.
282
00:29:06,001 --> 00:29:08,461
Taylah, I told you to take some time off.
283
00:29:08,462 --> 00:29:09,879
Initial cause of death
284
00:29:09,880 --> 00:29:13,175
is believed to be self-inflicted
carbon monoxide poisoning.
285
00:30:00,430 --> 00:30:02,307
Oh, shit.
286
00:30:03,141 --> 00:30:04,852
How did I miss that?
287
00:30:26,456 --> 00:30:28,375
We've been looking into the wrong person.
288
00:30:29,209 --> 00:30:30,210
What?
289
00:30:30,752 --> 00:30:33,672
All this time we've been focused
on Mallinder, but it's not even his...
290
00:30:36,008 --> 00:30:37,551
it's not even his research.
291
00:30:39,428 --> 00:30:40,554
Something's not right here.
292
00:31:52,125 --> 00:31:53,544
- There you go.
- Thanks.
293
00:31:54,127 --> 00:31:55,879
You're not supposed to be here.
294
00:31:56,672 --> 00:31:58,339
I'm trying to get in touch
with an ex-student.
295
00:31:58,340 --> 00:32:00,299
She graduated 30 years ago,
her name's Safiya.
296
00:32:00,300 --> 00:32:02,426
- Safiya...
- I'm interested
297
00:32:02,427 --> 00:32:04,095
in her area of research.
298
00:32:04,096 --> 00:32:05,472
Safiya Zamil.
299
00:32:06,181 --> 00:32:08,600
Maybe if I left my new address,
you can pass it on to her?
300
00:32:09,268 --> 00:32:10,269
Okay.
301
00:32:13,522 --> 00:32:16,358
Safiya? Yes.
302
00:32:17,025 --> 00:32:20,737
- You taught her?
- She was in my tutorial just last week.
303
00:32:25,284 --> 00:32:26,493
What's her thesis on?
304
00:32:32,583 --> 00:32:34,960
It's okay. I can ask the college.
305
00:32:40,591 --> 00:32:43,009
- Hi, I'm here to get work out of storage.
- Mr. Brooks, you're not suppo--
306
00:32:43,010 --> 00:32:45,053
Her name's Safiya Zamil.
Professor Osborne sent me.
307
00:32:45,721 --> 00:32:48,390
You can call him if you like.
But I'm sure you know he's not very well.
308
00:32:49,725 --> 00:32:51,185
He's looking for her thesis.
309
00:32:52,686 --> 00:32:55,063
Wait here. I'll go take a look.
310
00:33:01,653 --> 00:33:03,447
We don't have her thesis, but...
311
00:33:06,408 --> 00:33:08,535
Here. This was hers.
312
00:33:47,491 --> 00:33:48,325
What?
313
00:34:20,190 --> 00:34:21,525
This has to end.
314
00:34:23,360 --> 00:34:25,820
I'm trying to say goodbye,
but it's not easy.
315
00:34:27,197 --> 00:34:28,365
I'm so sorry.
316
00:34:29,532 --> 00:34:31,785
I'm so sorry
that I couldn't give you more.
317
00:34:33,412 --> 00:34:35,122
Just try to be happy.
318
00:34:36,664 --> 00:34:38,916
It wasn't ever anything that you did.
319
00:34:50,387 --> 00:34:51,511
This has to end.
320
00:34:51,512 --> 00:34:53,432
I'm--
321
00:35:03,192 --> 00:35:04,610
This has to end.
322
00:35:13,035 --> 00:35:15,162
It wasn't ever anything that you did.
323
00:35:38,769 --> 00:35:40,854
Olson. He didn't kill himself.
324
00:35:41,396 --> 00:35:43,147
- Mallinder.
- What?
325
00:35:43,148 --> 00:35:45,066
That wasn't his real voice
in the suicide message.
326
00:35:45,067 --> 00:35:46,484
It was artificially generated.
327
00:35:46,485 --> 00:35:48,779
Whoever made it looped the background.
328
00:35:49,488 --> 00:35:52,366
I think he was murdered
and that we're witnessing a cover-up.
329
00:35:54,201 --> 00:35:56,036
Someone's deleted the footage.
330
00:35:56,703 --> 00:36:01,332
You've got no interest
in just a quiet life, have you?
331
00:36:01,333 --> 00:36:03,418
Olson, I need you to look into it.
332
00:37:01,935 --> 00:37:03,187
Hi.
333
00:37:04,771 --> 00:37:06,440
Look, I heard about what happened.
334
00:37:07,524 --> 00:37:12,905
I thought I could maybe,
I don't know, be a friend.
335
00:37:17,284 --> 00:37:18,702
I'm starting a shift soon.
336
00:37:19,369 --> 00:37:20,954
Why don't you come and have a drink?
337
00:37:23,498 --> 00:37:25,791
I just-- I need to understand
what happened.
338
00:37:25,792 --> 00:37:28,127
Okay. Well, explain.
339
00:37:28,128 --> 00:37:30,839
You know, sometimes it just helps
to say these things out loud.
340
00:37:31,507 --> 00:37:33,133
I don't know why I'm telling you this.
341
00:37:34,676 --> 00:37:38,013
Okay, so she was doing
the same work that I'm doing now.
342
00:37:38,555 --> 00:37:40,933
- Right.
- Her and Mallinder were close.
343
00:37:41,725 --> 00:37:42,725
Close as in?
344
00:37:42,726 --> 00:37:44,268
He was in love with her, I think.
345
00:37:44,269 --> 00:37:46,312
Mallinder who killed himself?
346
00:37:46,313 --> 00:37:48,105
Having destroyed my work.
347
00:37:48,106 --> 00:37:49,732
- Your work into the prime numbers.
- Prime numbers.
348
00:37:49,733 --> 00:37:50,817
Okay. Got it.
349
00:37:52,069 --> 00:37:55,447
Well, you've come to the right place.
350
00:37:56,782 --> 00:37:58,325
What's a prime number again?
351
00:38:16,093 --> 00:38:19,137
Hi. Did you find the student
I was asking about yesterday?
352
00:38:19,721 --> 00:38:22,099
- Safiya Zamil.
- Oh, yes. Yes.
353
00:38:23,308 --> 00:38:25,561
Well, we tracked down her family.
354
00:38:26,395 --> 00:38:28,105
But I am sorry to tell you,
355
00:38:29,231 --> 00:38:30,858
she died 30 years ago.
356
00:38:32,025 --> 00:38:33,026
What?
357
00:38:35,654 --> 00:38:36,738
Suicide.
358
00:40:45,993 --> 00:40:47,243
Who is it?
359
00:40:47,244 --> 00:40:48,412
Edward Brooks?
360
00:40:52,332 --> 00:40:53,333
What do you want?
361
00:40:58,755 --> 00:41:00,047
How do you know where I live?
362
00:41:00,048 --> 00:41:02,091
College gave me your new address.
363
00:41:02,092 --> 00:41:04,344
Look, I know it's late, but can we talk?
364
00:41:10,809 --> 00:41:11,810
All right. I'm working.
365
00:41:12,394 --> 00:41:13,395
That's good.
366
00:41:14,271 --> 00:41:15,939
We want you to work.
367
00:41:17,774 --> 00:41:18,775
{\an8}That's me.
368
00:41:19,526 --> 00:41:23,237
I represent a research institute
just outside Cambridge.
369
00:41:23,238 --> 00:41:24,323
Kaplar.
370
00:41:29,411 --> 00:41:31,622
We're interested in developing your work.
371
00:41:33,665 --> 00:41:34,666
Edward?
372
00:41:37,544 --> 00:41:40,297
Look, I can come back.
373
00:41:44,468 --> 00:41:45,886
I'll come back.
374
00:42:34,184 --> 00:42:35,686
Hey. What did they say?
375
00:42:38,897 --> 00:42:39,897
Olson.
376
00:42:39,898 --> 00:42:41,190
They're not gonna follow it up.
377
00:42:41,191 --> 00:42:42,400
- What?
- Yeah.
378
00:42:42,401 --> 00:42:45,487
They think it's crazy.
379
00:42:47,906 --> 00:42:51,450
And your crazy idea
has made me look crazy for believing it.
380
00:42:51,451 --> 00:42:53,245
So, what are we supposed to do now?
381
00:42:54,204 --> 00:42:55,246
We just go back to our--
382
00:42:55,247 --> 00:42:57,790
our surveillance
and act like nothing ever happened?
383
00:42:57,791 --> 00:42:59,208
Yeah. Correct.
384
00:42:59,209 --> 00:43:01,127
No. The message was faked.
385
00:43:01,128 --> 00:43:03,629
It was a professional job, Olson.
386
00:43:03,630 --> 00:43:06,132
And now this student,
Edward Brooks, is on their radar.
387
00:43:06,133 --> 00:43:08,676
Taylah, just don't.
388
00:43:08,677 --> 00:43:11,221
Olson, we were all hired to do a job.
389
00:43:11,722 --> 00:43:14,683
To identify academics
whose work is potentially dangerous.
390
00:43:15,434 --> 00:43:17,185
Okay? And what happens when we find one?
391
00:43:17,186 --> 00:43:19,687
What happens when we file a report
that says someone is a risk?
392
00:43:19,688 --> 00:43:24,066
Just don't make problems for me, okay?
I like my job and I wanna keep it.
393
00:43:24,067 --> 00:43:25,527
No, we go to Fort Meade.
394
00:43:26,069 --> 00:43:29,572
We have to. Or-- just you go
and tell someone at the top.
395
00:43:29,573 --> 00:43:31,073
Taylah, no.
396
00:43:31,074 --> 00:43:32,158
But Ols--
397
00:43:32,159 --> 00:43:33,243
Oh, my--
398
00:43:35,871 --> 00:43:36,747
Shit!
26959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.