All language subtitles for Prime.Target.S01E01.720p.x265-TiPEX.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,569 --> 00:00:23,403 Amira! 2 00:00:24,154 --> 00:00:26,031 Come, my love. 3 00:00:32,955 --> 00:00:35,207 Mama, you said I could have ice cream! 4 00:00:35,666 --> 00:00:38,961 You've already had lots of sweets. You won't sleep. 5 00:00:39,294 --> 00:00:41,839 I will sleep. I promise, mama. 6 00:00:56,144 --> 00:00:57,144 You're welcome, brother. 7 00:00:57,145 --> 00:00:58,939 - Thank you. - Goodbye. 8 00:01:00,148 --> 00:01:03,402 - Hello, Amira, welcome. - Hi, Hakeem. I hope you're well? 9 00:01:05,654 --> 00:01:08,532 Here is my favourite customer. 10 00:01:09,575 --> 00:01:11,660 There you go, my dear. Enjoy it. 11 00:01:13,370 --> 00:01:16,247 - Oh, no, Hakeem, I've got no cash. - Don't worry about it. It's on me. 12 00:01:16,248 --> 00:01:19,166 - No, Hakeem, I want to pay. - Really, there's no need! 13 00:01:19,167 --> 00:01:20,377 Please, Hakeem, no. 14 00:01:22,045 --> 00:01:25,757 Amira, I'll be back soon. Be good for Hakeem, okay? 15 00:01:34,808 --> 00:01:36,685 - Hi, Baidaa. - Hello. 16 00:01:36,977 --> 00:01:38,186 Come with Amira to the shop. 17 00:01:38,187 --> 00:01:39,646 Yes, we'll come in a bit. 18 00:02:31,156 --> 00:02:32,157 Amira. 19 00:02:32,783 --> 00:02:34,034 Amira! 20 00:02:39,540 --> 00:02:40,414 Amira. 21 00:02:40,415 --> 00:02:41,624 Amira! 22 00:02:41,625 --> 00:02:42,543 Mama! 23 00:02:44,336 --> 00:02:45,337 Amira, come! 24 00:02:45,796 --> 00:02:47,005 Amira, come here, my love. 25 00:02:48,048 --> 00:02:48,882 Go to your mum. 26 00:02:49,633 --> 00:02:50,801 Be careful, go slowly. 27 00:02:52,344 --> 00:02:53,679 Come to mama. 28 00:02:54,805 --> 00:02:56,473 Little by little, come to mama. 29 00:03:00,185 --> 00:03:01,435 Amira, come! 30 00:03:01,436 --> 00:03:02,354 Reach for mama! 31 00:03:02,896 --> 00:03:03,814 Don't be afraid. 32 00:03:04,398 --> 00:03:05,481 Amira, darling! 33 00:03:05,482 --> 00:03:06,650 Come to mama! 34 00:03:09,361 --> 00:03:10,486 Mama. 35 00:03:10,487 --> 00:03:11,571 - Come to mama! - Mama! 36 00:03:11,572 --> 00:03:12,906 Mama! 37 00:05:11,900 --> 00:05:15,319 {\an8}...to the finish. Ready? Now! 38 00:05:15,320 --> 00:05:16,947 Yeah, press through the legs. 39 00:05:17,447 --> 00:05:19,658 Yeah. Nice, Cambridge. 40 00:05:20,534 --> 00:05:22,827 Stay horizontal on the front, now. 41 00:05:22,828 --> 00:05:27,583 Place and press. 42 00:05:28,250 --> 00:05:29,251 Good. 43 00:05:30,794 --> 00:05:32,629 Backstops. Ready. 44 00:05:33,130 --> 00:05:34,298 Go! 45 00:05:47,686 --> 00:05:48,686 Wind down. 46 00:05:48,687 --> 00:05:49,896 Easy there. 47 00:05:49,897 --> 00:05:51,522 Time is 5:59. 48 00:05:51,523 --> 00:05:53,859 Hell yeah! So what do you think, Ed? 49 00:05:54,443 --> 00:05:56,778 - Best eight you've rowed in? - Could be. 50 00:05:58,113 --> 00:06:00,157 A little more precision in the bows, maybe. 51 00:06:01,116 --> 00:06:02,742 - Yeah. - Where are we going later? 52 00:06:02,743 --> 00:06:03,911 The Wrestlers or the Tap? 53 00:06:04,620 --> 00:06:06,496 It's just not my thing. 54 00:06:06,997 --> 00:06:08,457 I like cider. Cider's good. 55 00:06:37,611 --> 00:06:38,654 Door was open. 56 00:06:39,238 --> 00:06:40,322 Hi, Fee. 57 00:06:41,365 --> 00:06:42,366 Carbs. 58 00:06:42,866 --> 00:06:44,283 I can't. I've only got ten minutes. 59 00:06:44,284 --> 00:06:46,453 But you asked me to make it for you. 60 00:06:46,954 --> 00:06:48,955 Straight off the river into a lecture, you said. 61 00:06:48,956 --> 00:06:51,207 - No time to cook. - You-- I didn't ask. 62 00:06:51,208 --> 00:06:52,792 You said I needed feeding. 63 00:06:52,793 --> 00:06:54,336 Don't split hairs. 64 00:06:55,128 --> 00:06:56,379 And you do. 65 00:06:56,380 --> 00:06:58,340 Look at you, wasting away. 66 00:07:00,050 --> 00:07:01,301 I need to get ready. 67 00:07:02,761 --> 00:07:04,012 You're always in a hurry. 68 00:07:04,596 --> 00:07:07,099 Well, time is complex in my world, Fiona. 69 00:07:07,808 --> 00:07:10,060 So, will you be giving up maths for Lycra? 70 00:07:10,853 --> 00:07:12,229 I do hope so. 71 00:07:14,022 --> 00:07:15,983 What are you doing later? 72 00:07:18,277 --> 00:07:19,443 Mallinder's weekly lecture 73 00:07:19,444 --> 00:07:21,822 on the variational principles of being vain and boring. 74 00:07:22,322 --> 00:07:23,323 I meant tonight. 75 00:07:23,824 --> 00:07:25,242 Yeah, I know what you meant. 76 00:07:26,451 --> 00:07:27,703 I gotta work tonight. 77 00:07:28,745 --> 00:07:32,749 Of course, all mathematicians do their best work before they're 29. 78 00:07:33,792 --> 00:07:37,003 Yeah, there's just some stuff I need to figure out for my work. 79 00:07:37,004 --> 00:07:38,505 And the nights are quieter. 80 00:07:39,256 --> 00:07:40,674 You know, there's no distractions. 81 00:07:43,218 --> 00:07:44,218 I don't mean with you-- 82 00:07:44,219 --> 00:07:47,347 It's just a few drinks in the college bar. So... 83 00:07:49,224 --> 00:07:51,518 Well, yeah. It's your birthday. 84 00:07:53,854 --> 00:07:54,855 How old? 85 00:07:56,064 --> 00:07:57,024 Twenty-three. 86 00:07:58,859 --> 00:08:00,277 Prime number. 87 00:08:00,944 --> 00:08:01,945 Yeah. 88 00:08:04,323 --> 00:08:05,198 I gotta go. 89 00:08:05,199 --> 00:08:07,326 - Sorry. - Yeah, it's fine. 90 00:08:12,581 --> 00:08:14,833 Right, you've all seen the headlines. 91 00:08:15,459 --> 00:08:19,004 800 years since this university was founded. 92 00:08:19,504 --> 00:08:22,883 And for years we've been top of the league table, but not any longer. 93 00:08:24,718 --> 00:08:25,718 Ouch. 94 00:08:25,719 --> 00:08:27,304 Pass it round. Read your shame. 95 00:08:29,097 --> 00:08:31,475 We are top of the class no longer. 96 00:08:31,975 --> 00:08:38,022 Oxford, Stanford, MIT are all making serious advances in academic research. 97 00:08:38,023 --> 00:08:39,525 Smug bastards. 98 00:08:40,692 --> 00:08:44,779 So, the master has asked me to speak to you-- 99 00:08:44,780 --> 00:08:47,365 our talented postgraduates-- 100 00:08:47,366 --> 00:08:50,743 to remind you that it was in this city 101 00:08:50,744 --> 00:08:54,748 that Sir Isaac Newton started a revolution in mathematics. 102 00:08:55,457 --> 00:09:00,336 Darwin came here and first expounded his vision of natural selection. 103 00:09:00,337 --> 00:09:03,381 Crick and Watson found the building blocks of life. 104 00:09:03,382 --> 00:09:06,134 And Oppenheimer found a way to blow it all to shit. 105 00:09:07,344 --> 00:09:10,013 Is there something you'd like to share, Mr. Brooks? 106 00:09:13,183 --> 00:09:15,894 We are, by nature, explorers, 107 00:09:17,646 --> 00:09:20,399 compelled to walk beyond the horizon. 108 00:09:21,233 --> 00:09:25,654 To seek what's on the other side of the black hole. 109 00:09:27,155 --> 00:09:30,575 There are answers to all nature's mysteries. 110 00:09:30,576 --> 00:09:33,412 And if we have a purpose, it is to find them. 111 00:09:34,246 --> 00:09:37,165 And you are the visionaries. 112 00:09:38,083 --> 00:09:40,168 Go make your dent in the universe. 113 00:09:41,295 --> 00:09:42,921 This is your time. 114 00:10:11,783 --> 00:10:12,784 Thank you. 115 00:10:15,954 --> 00:10:17,413 Hello. 116 00:10:17,414 --> 00:10:18,498 Hi. 117 00:10:25,339 --> 00:10:26,340 204. 118 00:10:28,800 --> 00:10:31,053 It's the number of the bus I passed on my way here. 119 00:10:37,976 --> 00:10:39,603 Interesting number, 204. 120 00:10:42,981 --> 00:10:46,902 Square it, and it is the sum of three consecutive cubes. 121 00:10:51,573 --> 00:10:52,991 I brought your favorite ginger cake. 122 00:10:56,078 --> 00:10:58,497 - Thank you. - You're welcome, Professor. 123 00:11:01,625 --> 00:11:03,544 How is Robert Mallinder? 124 00:11:04,920 --> 00:11:07,213 Worries more about league tables than anything else. 125 00:11:07,214 --> 00:11:09,590 Well, it's important. 126 00:11:09,591 --> 00:11:11,969 Reputation means funding. 127 00:11:13,971 --> 00:11:15,264 He's brilliant. 128 00:11:16,598 --> 00:11:18,183 And worthy of you, Ed. 129 00:11:23,397 --> 00:11:25,398 - I want to ask if we can still work-- - No. 130 00:11:25,399 --> 00:11:26,774 - If you'll make an exception... - Don't. 131 00:11:26,775 --> 00:11:28,901 ...there's something I want to concentrate on for my research. 132 00:11:28,902 --> 00:11:30,486 And I know they'll never let me, but-- 133 00:11:30,487 --> 00:11:32,238 - but with you-- No one would even know... - Edward. 134 00:11:32,239 --> 00:11:33,991 - I can't! - Professor. No one would even know-- 135 00:11:47,921 --> 00:11:49,381 Give him a chance. 136 00:11:50,174 --> 00:11:51,675 I'm asking it of you. 137 00:12:21,997 --> 00:12:25,959 We both know, even on your worst day, you're better than any of the others. 138 00:12:54,071 --> 00:12:55,280 What's wrong with it? 139 00:12:55,822 --> 00:13:00,369 Well, just someone with your reputation, integral analysis seems a bit easy. 140 00:13:04,331 --> 00:13:05,498 204. 141 00:13:05,499 --> 00:13:06,833 Ed. 142 00:13:07,626 --> 00:13:08,835 It's a fascinating number. 143 00:13:09,461 --> 00:13:10,628 Look-- 144 00:13:10,629 --> 00:13:12,297 What, you don't find it fascinating? 145 00:13:13,549 --> 00:13:14,883 You don't have to do this. 146 00:13:24,601 --> 00:13:27,354 There's a pattern concealed inside of it. 147 00:13:28,939 --> 00:13:29,939 See if you can spot it. 148 00:13:29,940 --> 00:13:31,191 - Ed. - Take as long as you need. 149 00:13:32,025 --> 00:13:33,401 We're here to talk about your research. 150 00:13:33,402 --> 00:13:35,279 And you hated it. So we've moved on. 151 00:13:36,280 --> 00:13:38,866 Come on, 204. How can you resist? 152 00:13:40,993 --> 00:13:42,369 Everyone tells me you're brilliant. 153 00:13:42,953 --> 00:13:44,161 I know you're brilliant. 154 00:13:44,162 --> 00:13:48,082 I have a three-page letter from Ray Osborne telling me so. 155 00:13:48,083 --> 00:13:51,795 But this is a supervision, it's not a prizefight. 156 00:13:57,843 --> 00:13:59,344 How is he, by the way? 157 00:14:02,264 --> 00:14:04,766 Well, he has Alzheimer's, so... 158 00:14:09,062 --> 00:14:11,064 He taught me here as well, you know? 159 00:14:13,567 --> 00:14:17,154 So I have some idea about how close you two would've been. 160 00:16:11,351 --> 00:16:13,978 This is Dr. Nathoo, please leave a message. 161 00:16:13,979 --> 00:16:17,983 Charan, you won't believe what I'm seeing. 162 00:16:26,408 --> 00:16:27,784 A thousand years ago, 163 00:16:28,285 --> 00:16:33,916 the most valuable commodity in the world wasn't gold, or diamonds, or oil. 164 00:16:34,458 --> 00:16:35,709 It was knowledge. 165 00:16:36,460 --> 00:16:39,629 Spices, silk, raw minerals, 166 00:16:39,630 --> 00:16:43,592 these were nothing compared to the priceless value of information. 167 00:16:45,511 --> 00:16:46,802 Eighth and ninth century. 168 00:16:46,803 --> 00:16:48,179 Fourth caliphate. 169 00:16:48,180 --> 00:16:53,935 Great advances were being made in medicine, mathematics, physics. 170 00:16:53,936 --> 00:16:59,233 If you entered a city such as Baghdad in possession of scrolls or documents, 171 00:16:59,816 --> 00:17:02,528 then you were the bearer of great treasure. 172 00:17:06,573 --> 00:17:07,865 Well, what happened? 173 00:17:07,866 --> 00:17:10,576 I got an e-mail from a colleague in Iraq. 174 00:17:11,119 --> 00:17:12,995 There was a gas explosion on the street. 175 00:17:12,996 --> 00:17:17,250 I don't know all the details, but they found an underground chamber, 176 00:17:17,251 --> 00:17:21,379 ninth century, looks almost untouched. 177 00:17:21,380 --> 00:17:23,046 I've been asked to fly out there 178 00:17:23,047 --> 00:17:28,594 by personal invitation of the Baghdad Department of Culture and Antiquities. 179 00:17:28,595 --> 00:17:30,805 They want me to consult. 180 00:17:30,806 --> 00:17:32,473 Have you had a look at the images? 181 00:17:32,474 --> 00:17:33,850 - Yeah. - Yeah? 182 00:17:33,851 --> 00:17:34,935 They're amazing. 183 00:17:37,437 --> 00:17:40,649 I think this could be a name. 184 00:17:44,778 --> 00:17:46,612 Harun al-Rashid. 185 00:17:46,613 --> 00:17:47,698 The caliph. 186 00:17:50,492 --> 00:17:52,159 It's Bayt al-Hikmah. 187 00:17:52,160 --> 00:17:53,245 It has to be. 188 00:17:54,454 --> 00:17:56,123 The greatest library ever created. 189 00:17:59,001 --> 00:18:01,837 Finally, after all your research. 190 00:18:10,679 --> 00:18:13,682 No, I just think he considers me, you know, middlebrow. 191 00:18:14,683 --> 00:18:16,935 Are you being a tad melodramatic? 192 00:18:17,603 --> 00:18:18,686 No, I mean it. 193 00:18:18,687 --> 00:18:20,605 You know, I don't think he thinks I'm capable. 194 00:18:20,606 --> 00:18:23,733 After 30 years of writing books and-- 195 00:18:23,734 --> 00:18:27,153 Some of them still in print, if you look hard enough. 196 00:18:27,154 --> 00:18:30,907 I'm just saying it would be nice if he took the trouble to read my work. 197 00:18:30,908 --> 00:18:34,995 Love, he likes maths, not antiquities. 198 00:18:36,330 --> 00:18:37,581 Very funny. 199 00:18:39,625 --> 00:18:41,667 I know I'm being a little defensive. 200 00:18:41,668 --> 00:18:42,711 Narcissistic. 201 00:18:47,549 --> 00:18:48,550 What's going on? 202 00:18:52,429 --> 00:18:54,305 It's-- I know he's brilliant. 203 00:18:54,306 --> 00:18:56,892 It's just sometimes I wanna punch him in the face. 204 00:18:58,185 --> 00:18:59,936 - Don't laugh. - I'm not laughing. 205 00:18:59,937 --> 00:19:01,855 Yeah. You're trying not to laugh. 206 00:19:02,564 --> 00:19:05,776 No, it's just so unlike you to feel threatened. 207 00:19:07,319 --> 00:19:08,945 - Invite him over. - No. 208 00:19:08,946 --> 00:19:11,948 Yes. Get him away from work. 209 00:19:11,949 --> 00:19:13,408 You may find he's tolerable. 210 00:19:17,579 --> 00:19:18,829 Oh, hey. 211 00:19:18,830 --> 00:19:20,248 That's okay. 212 00:19:20,249 --> 00:19:21,332 It's so good to see you. 213 00:19:21,333 --> 00:19:22,626 Happy birthday. 214 00:19:29,633 --> 00:19:30,884 You been served, mate? 215 00:19:33,512 --> 00:19:35,806 Two bottles of prosecco, please. 216 00:19:39,268 --> 00:19:40,561 Do they need glasses? 217 00:19:43,230 --> 00:19:45,023 Or straws? 218 00:19:47,609 --> 00:19:49,819 Listen, I'll get glasses, shall I? 219 00:19:49,820 --> 00:19:50,946 Okay. 220 00:19:51,989 --> 00:19:53,532 Are you one of the cool people? 221 00:19:56,243 --> 00:19:58,662 So, go on then. What are you doing? 222 00:19:59,162 --> 00:20:00,205 Doing? 223 00:20:00,831 --> 00:20:02,207 Birthday drinks. 224 00:20:03,584 --> 00:20:04,710 Funny man. 225 00:20:05,502 --> 00:20:06,545 What are you reading? 226 00:20:07,880 --> 00:20:08,922 Maths. 227 00:20:10,549 --> 00:20:12,092 Now you ask me what I do. 228 00:20:13,260 --> 00:20:14,219 Right. 229 00:20:14,720 --> 00:20:16,763 - What do you do? - History of art. 230 00:20:19,558 --> 00:20:21,059 You don't look like maths. 231 00:20:21,894 --> 00:20:24,146 Well, you don't look like an oligarch's trophy wife. 232 00:20:26,982 --> 00:20:28,275 But looks can be deceiving, I guess. 233 00:20:29,526 --> 00:20:30,527 Wow. 234 00:20:31,278 --> 00:20:33,238 And you're gonna change the world, are you? 235 00:20:37,367 --> 00:20:38,577 She's right, in fairness. 236 00:20:39,870 --> 00:20:42,414 You, definitely don't look like maths. 237 00:20:52,299 --> 00:20:53,842 You'll just have to come back, I suppose. 238 00:20:54,968 --> 00:20:55,969 Right. 239 00:21:03,101 --> 00:21:04,435 - Hi. - What are you having? 240 00:21:04,436 --> 00:21:05,521 White wine, please. 241 00:21:06,939 --> 00:21:08,356 Is that cash or card? 242 00:21:08,357 --> 00:21:09,816 Card please. 243 00:21:13,362 --> 00:21:15,364 They've already got glasses. 244 00:21:17,324 --> 00:21:18,242 Right. 245 00:21:28,710 --> 00:21:30,379 Should we be out here? 246 00:21:40,138 --> 00:21:41,932 - What are we doing up here? - Just-- 247 00:21:46,728 --> 00:21:47,729 There. 248 00:21:50,524 --> 00:21:52,484 - Starlings. - What? 249 00:21:55,821 --> 00:21:59,074 First maths, now bird-watching. 250 00:22:03,871 --> 00:22:04,997 Numbers are everywhere. 251 00:22:07,457 --> 00:22:11,377 And the starlings, there's a sequence to their movement. 252 00:22:11,378 --> 00:22:14,089 I keep watching, but I haven't... 253 00:22:38,280 --> 00:22:39,698 Nature might feel random... 254 00:22:42,659 --> 00:22:44,286 but I'm trying to find a pattern in it. 255 00:24:10,080 --> 00:24:11,081 What are you doing? 256 00:24:12,666 --> 00:24:14,418 - Sorry, I... - What? 257 00:24:15,294 --> 00:24:16,627 I was just looking. 258 00:24:16,628 --> 00:24:18,422 Yeah, well, don't. It's private. 259 00:24:21,508 --> 00:24:25,554 It makes, like, zero sense to me anyway. 260 00:24:31,018 --> 00:24:32,560 Don't you use a computer? 261 00:24:32,561 --> 00:24:33,896 No, they're not fast enough. 262 00:24:34,813 --> 00:24:35,814 You should go. 263 00:24:37,274 --> 00:24:38,400 Well-- 264 00:24:41,403 --> 00:24:42,738 I'm serious. I need to work. 265 00:24:46,491 --> 00:24:49,202 Shit, man. Like, I di-- I'm-- I really am sorry. 266 00:24:49,203 --> 00:24:50,537 It's fine. 267 00:24:51,288 --> 00:24:52,581 I've got family coming. 268 00:24:54,208 --> 00:24:55,292 Okay. 269 00:24:58,378 --> 00:25:02,423 Let me guess, they don't know that you're gay, do they? 270 00:25:02,424 --> 00:25:03,716 I'm not anything. 271 00:25:03,717 --> 00:25:04,801 Can you go? 272 00:25:56,228 --> 00:25:59,063 - Come on. Tackle me then. - I'm trying. 273 00:25:59,064 --> 00:26:00,606 Look at them skills! 274 00:26:00,607 --> 00:26:03,443 They're not really allowed to play on the grass. 275 00:26:05,362 --> 00:26:06,405 They're just kids. 276 00:26:08,365 --> 00:26:09,907 How is it then? 277 00:26:09,908 --> 00:26:11,451 The maths. 278 00:26:13,328 --> 00:26:16,747 Yeah. There's some research I wanna do, 279 00:26:16,748 --> 00:26:18,041 but I don't think they're gonna let me. 280 00:26:18,625 --> 00:26:20,627 So I'm keeping it to myself for now. 281 00:26:25,174 --> 00:26:27,467 - Can you ask them not to play-- - Not to what? 282 00:26:40,105 --> 00:26:42,232 Means a lot to you this place, doesn't it? 283 00:26:48,822 --> 00:26:49,948 She'd have been proud. 284 00:26:50,699 --> 00:26:51,742 Your mum. 285 00:26:54,453 --> 00:26:55,871 Off. Now. 286 00:26:56,830 --> 00:26:57,831 Can't you read? 287 00:26:58,332 --> 00:26:59,707 All right, mate. Keep your hair on. 288 00:26:59,708 --> 00:27:01,001 {\an8}Off the grass. 289 00:27:01,543 --> 00:27:03,252 {\an8}Hey, we're going. 290 00:27:03,253 --> 00:27:05,339 {\an8}- Good, come on. - Come, boys. 291 00:27:05,839 --> 00:27:07,549 Get off their stupid grass. 292 00:27:09,259 --> 00:27:10,510 All right, say bye. 293 00:27:10,511 --> 00:27:11,969 - Bye. - Bye. 294 00:27:11,970 --> 00:27:13,138 We're going. 295 00:27:15,724 --> 00:27:16,725 Come, boys. 296 00:27:35,244 --> 00:27:36,245 Shit. 297 00:27:37,412 --> 00:27:38,497 Are you nervous? 298 00:27:39,706 --> 00:27:43,000 If it goes badly tonight, just get him moved to someone else's list. 299 00:27:43,001 --> 00:27:44,168 No way. 300 00:27:44,169 --> 00:27:47,047 Talent like that, pure, uncynical. 301 00:27:47,756 --> 00:27:50,425 I've not been next to somebody like that for 30 years. 302 00:27:53,720 --> 00:27:55,138 Andi, I'm sorry. I-- 303 00:27:55,806 --> 00:27:57,266 I shouldn't have said-- 304 00:28:09,236 --> 00:28:11,988 - Hi. You must be Edward? - Hi. 305 00:28:11,989 --> 00:28:13,282 I'm Andrea. 306 00:28:14,908 --> 00:28:15,993 What's this? 307 00:28:16,702 --> 00:28:17,578 Biscuits. 308 00:28:18,328 --> 00:28:20,288 Wow. Oh, yes. 309 00:28:20,289 --> 00:28:22,832 And who doesn't love ginger creams? 310 00:28:22,833 --> 00:28:23,917 Thank you. 311 00:28:27,254 --> 00:28:29,630 We were undergraduates here together. 312 00:28:29,631 --> 00:28:31,591 You've been together since you were students? 313 00:28:31,592 --> 00:28:32,675 No. 314 00:28:32,676 --> 00:28:34,094 It wasn't till later. 315 00:28:34,887 --> 00:28:36,263 But we were always friends. 316 00:28:36,847 --> 00:28:40,224 Every man should be lucky enough to marry his best friend. 317 00:28:40,225 --> 00:28:41,476 How about you, Edward? 318 00:28:44,188 --> 00:28:46,148 I find it hard to make time. 319 00:28:47,733 --> 00:28:50,485 Yeah, work is important. 320 00:28:51,278 --> 00:28:52,196 Yes. 321 00:28:52,821 --> 00:28:54,489 So, what is it? What's the work? 322 00:28:55,991 --> 00:28:58,118 Don't worry. I'll try to keep up. 323 00:29:00,370 --> 00:29:02,371 It's actually about one simple question. 324 00:29:02,372 --> 00:29:04,124 What if the rules were different? 325 00:29:04,833 --> 00:29:07,836 You know, what if numbers didn't behave the way we assumed? 326 00:29:08,545 --> 00:29:11,340 So, not integral analysis then? 327 00:29:12,758 --> 00:29:18,054 But aren't numbers just there like mountains or atoms? 328 00:29:18,055 --> 00:29:19,723 - May I? - Yeah, sure. 329 00:29:32,236 --> 00:29:33,278 What's missing? 330 00:29:35,572 --> 00:29:37,032 Well-- 331 00:29:38,033 --> 00:29:42,662 Third century BC, the Romans had no symbol for zero. It didn't exist. 332 00:29:42,663 --> 00:29:44,121 Took another thousand years 333 00:29:44,122 --> 00:29:48,293 for an Arab mathematician, al-Khwarizmi, to describe it. 334 00:29:49,503 --> 00:29:51,839 A cipher for nothing. 335 00:29:53,215 --> 00:29:58,303 Numbers are out there, just waiting to be found, like vast, hidden continents. 336 00:29:59,596 --> 00:30:01,640 So you're an explorer. 337 00:30:03,016 --> 00:30:04,976 - Can I show you something? Yeah? - Yeah. 338 00:30:04,977 --> 00:30:06,853 It's a dig I'm going to join. 339 00:30:06,854 --> 00:30:09,605 - A dig? - Yes. A site in Baghdad. 340 00:30:09,606 --> 00:30:11,191 There was a gas explosion. 341 00:30:11,984 --> 00:30:15,570 Artifacts from the Abbasid period were found in a chamber underground. 342 00:30:15,571 --> 00:30:18,115 I think it may be the Bayt al-Hikmah. 343 00:30:18,782 --> 00:30:19,825 The House of Wisdom. 344 00:30:20,576 --> 00:30:24,245 Buried after the siege of Baghdad for almost 900 years. 345 00:30:24,246 --> 00:30:26,289 These were taken by a colleague out in Iraq. 346 00:30:26,290 --> 00:30:28,750 - Careful with that. - It's okay. I've got copies. 347 00:30:30,127 --> 00:30:32,795 Well, Arabs created trigonometry and algebra. 348 00:30:32,796 --> 00:30:35,089 The concept of negative numbers. 349 00:30:35,090 --> 00:30:36,341 A golden age that-- 350 00:30:39,469 --> 00:30:40,469 This one. 351 00:30:40,470 --> 00:30:41,555 What's this? 352 00:30:43,515 --> 00:30:45,767 The domed ceiling from inside the chamber. 353 00:30:48,395 --> 00:30:49,979 Those are number patterns. 354 00:30:49,980 --> 00:30:51,857 - What? - May I? 355 00:31:02,075 --> 00:31:04,703 This isn't big enough. This tablecloth, is it valuable? 356 00:31:06,038 --> 00:31:08,039 No, it's not. So, yeah, sure. 357 00:31:08,040 --> 00:31:09,958 - What? - No, it's okay. 358 00:31:34,316 --> 00:31:35,526 Move. 359 00:31:41,657 --> 00:31:42,658 These markings. 360 00:31:43,325 --> 00:31:44,493 There's a pattern here. 361 00:31:45,077 --> 00:31:46,744 There's a pattern in these symbols. 362 00:31:46,745 --> 00:31:48,454 The picture isn't very distinct. 363 00:31:48,455 --> 00:31:49,664 Do you have others? 364 00:31:49,665 --> 00:31:50,958 No, just these. 365 00:31:59,174 --> 00:32:01,050 - I need more. - What is it, Ed? 366 00:32:01,051 --> 00:32:03,053 I need more. This isn't enough. 367 00:32:04,221 --> 00:32:05,388 I should go. Do you mind if-- 368 00:32:05,389 --> 00:32:06,598 Sure, take it. 369 00:32:08,183 --> 00:32:09,434 No, leave that. 370 00:32:41,341 --> 00:32:43,719 I can see why he's got under your skin. 371 00:32:46,221 --> 00:32:47,222 That passion. 372 00:32:49,391 --> 00:32:50,392 The purity of it. 373 00:32:53,270 --> 00:32:54,438 He's very like her. 374 00:34:56,768 --> 00:34:58,061 Hey. 375 00:35:01,106 --> 00:35:02,107 You wanna sit down? 376 00:35:03,233 --> 00:35:05,569 - You're asking me to join you? - Yeah. 377 00:35:07,112 --> 00:35:09,406 Well, I'm at work. So... 378 00:35:15,662 --> 00:35:16,705 I think I messed up. 379 00:35:19,625 --> 00:35:20,959 The other night. 380 00:35:21,585 --> 00:35:23,170 I can't stop thinking about it. 381 00:35:24,838 --> 00:35:25,964 I'm sorry. 382 00:35:33,931 --> 00:35:35,140 - Robert. - Master. 383 00:35:37,142 --> 00:35:41,312 Word reaches me that Andrea is taking a little trip. 384 00:35:41,313 --> 00:35:43,273 Yes, she's consulting for the Iraqis. 385 00:35:43,899 --> 00:35:44,900 You don't worry? 386 00:35:45,400 --> 00:35:48,110 Well, I think it's a government dig, so security should be fine. 387 00:35:48,111 --> 00:35:49,655 Not that, Robert. 388 00:35:50,322 --> 00:35:54,201 You don't worry that she's starting to outpace you? 389 00:35:56,161 --> 00:35:59,121 Well, you're the one that secured the funding for her thesis, 390 00:35:59,122 --> 00:36:00,206 so... 391 00:36:00,207 --> 00:36:01,791 Anyway, I'm very proud of her. 392 00:36:01,792 --> 00:36:03,961 Stop making mischief. Get back to your pudding. 393 00:36:04,545 --> 00:36:05,546 Ed! 394 00:36:06,046 --> 00:36:07,172 Can I have a word? 395 00:36:08,799 --> 00:36:10,092 Mr. Brooks. 396 00:36:11,218 --> 00:36:12,219 Master. 397 00:36:20,602 --> 00:36:22,478 Look, if it's about the tablecloth, I'm so-- 398 00:36:22,479 --> 00:36:24,565 No, forget about the tablecloth, Ed. 399 00:36:25,399 --> 00:36:27,401 I need to know what you're working on. 400 00:36:29,236 --> 00:36:30,236 And I showed you. 401 00:36:30,237 --> 00:36:33,156 No, what you showed me was a half-baked smoke screen. 402 00:36:33,949 --> 00:36:35,784 Now, look, I am on your side. 403 00:36:36,702 --> 00:36:38,203 I'm asking you to trust me. 404 00:37:10,694 --> 00:37:12,196 Prime numbers? 405 00:37:13,488 --> 00:37:15,908 What? Do you wanna write code for Facebook, or... 406 00:37:16,700 --> 00:37:20,162 No, I'm interested in theory, not all the applied stuff. 407 00:37:20,996 --> 00:37:22,288 Okay. 408 00:37:22,289 --> 00:37:23,498 Present. 409 00:37:36,720 --> 00:37:37,929 Newton was full of shit. 410 00:37:37,930 --> 00:37:40,515 - Oh, well, that's a catchy title. - I'm serious. 411 00:37:40,516 --> 00:37:43,601 The world lives in his shadow, but he was blind to nature. 412 00:37:43,602 --> 00:37:46,103 He saw the apple fall but thought only of gravity. 413 00:37:46,104 --> 00:37:48,315 He didn't think to look any further. Look. 414 00:37:49,274 --> 00:37:51,108 How many seed chambers in an apple? 415 00:37:51,109 --> 00:37:52,528 Five. Prime. 416 00:37:54,071 --> 00:37:55,571 How many petals on any flower? 417 00:37:55,572 --> 00:37:56,990 I'm talking statistically. 418 00:37:57,491 --> 00:37:59,200 It's typically three, five, or 13. 419 00:37:59,201 --> 00:38:02,245 All prime. Why? How many chromosomes in the human body? 420 00:38:02,246 --> 00:38:03,496 - Okay. I j-- - Twenty-three. 421 00:38:03,497 --> 00:38:05,540 How many seasons elapse before insects typically swarm? 422 00:38:05,541 --> 00:38:07,124 - Just hang on a second. - Seventeen. 423 00:38:07,125 --> 00:38:10,628 The human race has built our whole society based on non-primes 424 00:38:10,629 --> 00:38:13,047 because it makes us feel more in control. 425 00:38:13,048 --> 00:38:15,550 Sixty seconds in a minute, 24 hours in a day. 426 00:38:15,551 --> 00:38:17,302 But we're not in control. 427 00:38:17,928 --> 00:38:20,221 Good people die. Bad people prosper. 428 00:38:20,222 --> 00:38:23,724 The planet is a heartbeat from catastrophe and our only response 429 00:38:23,725 --> 00:38:26,311 is to make more rules to impose on the universe. 430 00:38:26,895 --> 00:38:29,898 So you're looking for sequences in primes? 431 00:38:30,524 --> 00:38:32,401 A small constellation of primes, yes. 432 00:38:34,361 --> 00:38:35,362 What if-- 433 00:38:36,071 --> 00:38:40,116 What if the structure we need is the one hidden within the fabric of the universe? 434 00:38:40,117 --> 00:38:44,454 What if God's cipher here on Earth, the DNA of existence, 435 00:38:45,330 --> 00:38:46,790 is actually prime numbers? 436 00:38:51,628 --> 00:38:54,630 Now, I think that is some sort of prime formula. 437 00:38:54,631 --> 00:38:55,716 I do. 438 00:38:56,341 --> 00:38:59,511 It's the same research as mine, just nine centuries apart. 439 00:39:00,387 --> 00:39:01,388 So? 440 00:39:02,181 --> 00:39:03,515 What do you think? 441 00:39:04,141 --> 00:39:05,309 Will they go for it? 442 00:39:08,061 --> 00:39:11,648 I'm sorry, Ed. I can't put this in front of the board. 443 00:39:13,692 --> 00:39:17,069 Why not? Look, I know it's not orthodox, 444 00:39:17,070 --> 00:39:18,654 which is why I kept it to myself, but-- 445 00:39:18,655 --> 00:39:20,949 Not orthodox? It's a unicorn. 446 00:39:22,075 --> 00:39:24,744 I'm sorry, but you-- Listen to what you're saying, eh? 447 00:39:24,745 --> 00:39:27,079 God's cipher. DNA of-- Come on. 448 00:39:27,080 --> 00:39:29,333 And this is for the tinfoil hat mob. 449 00:39:30,334 --> 00:39:32,752 Someone with your talent, it's not worthy of you. 450 00:39:32,753 --> 00:39:33,837 Not worthy? 451 00:39:34,922 --> 00:39:37,507 No, I know. I know you think I'm unfit to judge you. 452 00:39:37,508 --> 00:39:40,968 But-- I get that, but you shouldn't waste your time on this. 453 00:39:40,969 --> 00:39:42,720 I have seen others waste theirs. And it's-- 454 00:39:42,721 --> 00:39:45,556 - What? What do you mean? What others? - It doesn't matter. 455 00:39:45,557 --> 00:39:48,852 I shouldn't have said that. It's just that you need to drop this. 456 00:39:49,603 --> 00:39:51,271 You need to drop it now. 457 00:42:23,006 --> 00:42:24,758 What do you wanna do about dinner? 458 00:42:25,968 --> 00:42:28,387 I don't fancy cooking and I really need to pack. 459 00:42:30,889 --> 00:42:31,890 Robert? 460 00:42:51,159 --> 00:42:52,452 Robert? 461 00:43:28,322 --> 00:43:29,406 No. 462 00:43:30,240 --> 00:43:32,075 No. No, no, no. 463 00:43:42,836 --> 00:43:44,503 - My room. - Calm down, Mr. Brooks. 464 00:43:44,504 --> 00:43:45,880 - Calm-- - Keith, someone's been in my room. 465 00:43:45,881 --> 00:43:48,007 Yeah, he said he'd left some vital papers in there. 466 00:43:48,008 --> 00:43:50,092 - Who? - Professor Mallinder. 467 00:43:50,093 --> 00:43:51,720 It was me who let him in, sir. 468 00:44:08,529 --> 00:44:10,531 I need to use the phone. It's urgent. 469 00:44:12,241 --> 00:44:13,825 You can use the one over there. 470 00:44:27,130 --> 00:44:28,130 Hello? 471 00:44:28,131 --> 00:44:29,215 Why'd you do it? 472 00:44:29,216 --> 00:44:31,092 - Ed. - My research. Why'd you do it? 473 00:44:31,093 --> 00:44:32,802 - Ed, listen. - You told me I had to stop. 474 00:44:32,803 --> 00:44:34,011 - You told me not to waste my time. - No. Look... 475 00:44:34,012 --> 00:44:35,513 - You stole it. - ...I'm trying to help you. Please. 476 00:44:35,514 --> 00:44:37,640 Don't touch it again. And don't go near it. 477 00:44:37,641 --> 00:44:39,226 We'll talk about this later. 478 00:44:54,324 --> 00:44:57,035 ...trying to say goodbye, but it's not easy. 479 00:44:57,870 --> 00:44:58,996 I'm so sorry. 480 00:45:00,163 --> 00:45:02,374 I'm so sorry that I couldn't give you more. 481 00:45:03,917 --> 00:45:04,960 Just try to be happy. 482 00:45:22,728 --> 00:45:25,189 Is he here? I need to see him. 483 00:45:26,398 --> 00:45:28,400 - He's not here. - Oh, fu-- 484 00:45:29,484 --> 00:45:30,611 What? 485 00:45:31,570 --> 00:45:32,779 He left a message. 486 00:45:35,657 --> 00:45:36,658 What's wrong? 487 00:45:37,242 --> 00:45:38,243 Come. 488 00:45:43,457 --> 00:45:44,458 Listen. 489 00:45:46,543 --> 00:45:47,794 This has to end. 490 00:45:50,881 --> 00:45:53,550 I'm trying to say goodbye, but it's not easy. 491 00:45:57,304 --> 00:45:58,305 I'm so sorry. 492 00:46:00,349 --> 00:46:02,601 I'm so sorry that I couldn't give you more. 493 00:46:07,022 --> 00:46:08,440 Just try to be happy. 494 00:46:10,108 --> 00:46:12,069 It wasn't ever anything that you did. 32690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.