All language subtitles for Possessor.2020.Uncut.720p.Bl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,096 --> 00:03:43,558 Holly. Holly? Where've you been? 2 00:04:02,618 --> 00:04:04,162 He's been here 20 minutes. 3 00:04:04,203 --> 00:04:07,477 When we get to the lounge, I'll walk first and introduce you. 4 00:04:07,478 --> 00:04:10,752 Kiss him once on each cheek then ask him... 5 00:06:42,320 --> 00:06:43,738 Pull me out. 6 00:07:59,271 --> 00:08:01,649 All right, take it easy. 7 00:08:04,360 --> 00:08:05,736 It's OK. 8 00:08:06,654 --> 00:08:08,948 Brain death in the host confirmed 9 00:08:08,949 --> 00:08:10,866 and our link is cleanly severed. 10 00:08:10,867 --> 00:08:12,034 We're done. 11 00:08:28,259 --> 00:08:29,635 Vos? 12 00:08:31,303 --> 00:08:33,556 Sorry, I don't think I'm back yet. 13 00:08:33,848 --> 00:08:36,809 - It's OK. You need a break? - No, it's fine. 14 00:08:36,810 --> 00:08:38,227 Let's just finish. 15 00:08:38,769 --> 00:08:40,187 Go on, then. 16 00:08:46,652 --> 00:08:49,321 Mm, this is my grandfather's pipe. 17 00:08:51,574 --> 00:08:54,138 And he died before I was born. 18 00:08:54,139 --> 00:08:56,704 Um, my father gave it to me. 19 00:08:59,081 --> 00:09:00,124 Next. 20 00:09:03,627 --> 00:09:05,880 This is also mine. Uh... 21 00:09:06,964 --> 00:09:09,967 I killed and mounted it one summer when I was a girl, 22 00:09:09,968 --> 00:09:13,763 and then I felt guilty about it. 23 00:09:15,431 --> 00:09:19,226 - I still feel guilty about it. - Very good. 24 00:09:20,436 --> 00:09:21,687 Next. 25 00:09:28,819 --> 00:09:30,237 This isn't mine. 26 00:09:31,822 --> 00:09:36,077 - Are you sure? - I've never seen it before. 27 00:09:42,917 --> 00:09:44,293 Very good. 28 00:09:46,295 --> 00:09:51,300 All the results are normal across the board. 29 00:09:52,468 --> 00:09:56,931 No evidence of charring, no false psyche 30 00:09:56,932 --> 00:09:59,725 from your time as Holly Bergman. 31 00:10:02,478 --> 00:10:06,732 You look surprised. Anything you wanna flag? 32 00:10:07,358 --> 00:10:11,487 Any, um, anomalies during interface? 33 00:10:11,488 --> 00:10:13,781 No. No, I'm fine. 34 00:10:14,490 --> 00:10:16,826 It's important not to withhold. 35 00:10:21,580 --> 00:10:23,374 I said I was fine. 36 00:10:25,376 --> 00:10:26,836 OK, good. 37 00:10:28,796 --> 00:10:33,968 Our next contract's almost finalized, and it's a big one. 38 00:10:33,969 --> 00:10:38,139 I can't have my star performer falling apart on me. 39 00:10:45,646 --> 00:10:48,357 I would like to take some time, though. 40 00:10:48,941 --> 00:10:50,234 Time for what? 41 00:10:50,693 --> 00:10:52,820 Well, I've been talking to Michael 42 00:10:53,237 --> 00:10:57,324 and I told him that I'd take some time. 43 00:10:59,702 --> 00:11:00,953 Michael. 44 00:11:05,457 --> 00:11:06,750 Isn't he...? 45 00:11:10,421 --> 00:11:14,091 You and Michael... 46 00:11:14,842 --> 00:11:16,969 are separated. 47 00:11:22,641 --> 00:11:24,435 Yeah, of course we are. 48 00:11:33,861 --> 00:11:36,030 But I've been talking to him. 49 00:11:37,615 --> 00:11:40,159 You're not safe for them anymore, are you? 50 00:11:41,327 --> 00:11:43,954 You told me yourself you'd become a danger. 51 00:11:46,874 --> 00:11:48,626 Did I say that? 52 00:12:14,985 --> 00:12:17,029 Hi, darling. 53 00:12:18,530 --> 00:12:20,866 - Hi, darl... - Hi, darling! 54 00:12:20,867 --> 00:12:22,201 Hi, darling! 55 00:12:23,244 --> 00:12:26,247 Wha...? What have you got there? What have you got? 56 00:12:26,248 --> 00:12:28,540 Hi, darling. What have you got there? 57 00:12:30,876 --> 00:12:33,878 God! I'm absolutely starving. 58 00:12:33,879 --> 00:12:36,423 I am absolutely starving, Michael. 59 00:12:36,966 --> 00:12:41,595 Michael, I'm absolutely... I'm absolutely starving. 60 00:12:58,070 --> 00:13:00,197 - Mum! - Hi, darling. 61 00:13:00,198 --> 00:13:01,657 - Tas? - Hi. 62 00:13:05,911 --> 00:13:09,832 - We have food. - Good, I'm absolutely starving. 63 00:13:19,383 --> 00:13:21,719 Hey, get down from there. 64 00:13:33,022 --> 00:13:35,399 - How was your trip? - It was fine. 65 00:13:35,858 --> 00:13:39,236 Yeah. Dull, extraordinarily dull. 66 00:13:39,862 --> 00:13:42,573 I can't tell you how glad I am to be back in town. 67 00:13:43,198 --> 00:13:44,657 How is the paper? 68 00:13:44,658 --> 00:13:48,245 - How's it coming? - It's coming along. 69 00:13:49,163 --> 00:13:52,540 Although Dennis tells me 70 00:13:52,541 --> 00:13:55,711 the new editor's a social science historian. 71 00:13:56,128 --> 00:13:57,338 What's that? 72 00:13:58,505 --> 00:14:01,257 Someone who's old 73 00:14:01,258 --> 00:14:04,178 and stupid - they're not gonna like what I'm writing. 74 00:14:04,179 --> 00:14:07,848 - You're quite old. - Oh. You're quite charming. 75 00:14:08,849 --> 00:14:10,955 'New developments in the shocking murder 76 00:14:10,956 --> 00:14:13,061 'of lawyer Elio Mazza on Sunday night. 77 00:14:13,062 --> 00:14:15,064 'Police have revealed the identity of the killer 78 00:14:15,065 --> 00:14:17,128 'to be 23-year-old Holly Bergman. 79 00:14:17,129 --> 00:14:18,807 'Bergman was working as a hostess 80 00:14:18,808 --> 00:14:20,485 'at the Blue Night Sky Lounge. 81 00:14:20,486 --> 00:14:24,323 'Witnesses say she turned and stabbed Mazza multiple times...' 82 00:14:24,324 --> 00:14:26,658 What do pythons drink to help them sleep? 83 00:14:27,326 --> 00:14:28,869 I don't know, what do they drink? 84 00:14:28,870 --> 00:14:30,204 Gerbil tea. 85 00:14:34,875 --> 00:14:37,544 - What have you got there? - Dad bought it for me. 86 00:14:38,045 --> 00:14:41,131 - I can make him do a dance. - Yeah? 87 00:14:58,732 --> 00:15:00,609 When did you get so clever? 88 00:15:08,117 --> 00:15:09,493 I tell you my new Greg story? 89 00:15:09,494 --> 00:15:10,868 No. Please do. 90 00:15:10,869 --> 00:15:13,559 I stopped by his office and there he is 91 00:15:13,560 --> 00:15:16,250 with this voluptuous, young undergraduate student, 92 00:15:16,251 --> 00:15:18,376 his shirt open to the middle of his chest. 93 00:15:18,377 --> 00:15:21,130 He's playing loud Indian music and he's going on about Shakti 94 00:15:21,131 --> 00:15:23,048 and the feminine power principle. 95 00:15:23,549 --> 00:15:27,552 Meanwhile, this girl looked traumatized cos, well, 96 00:15:27,553 --> 00:15:30,805 he's 65 years old and his chest is more than slightly hairy. 97 00:15:30,806 --> 00:15:34,059 I remember Greg's chest hair being fairly aggressive. 98 00:15:34,060 --> 00:15:37,708 It's a war crime. No, it was literally reaching for her. 99 00:15:37,709 --> 00:15:41,159 You know, I'm convinced it detaches from his body at night 100 00:15:41,160 --> 00:15:44,611 and it scuttles around the halls of the girls' dormitory, 101 00:15:44,612 --> 00:15:46,696 rubbing itself against warm toilet seats 102 00:15:46,697 --> 00:15:50,617 and slurping at the thighs of menstruating Buddhism students. 103 00:15:50,618 --> 00:15:52,911 Only the menstruating ones? 104 00:15:53,328 --> 00:15:55,372 Well, it's attracted to the smell of blood. 105 00:15:55,373 --> 00:15:57,457 It's got an iron deficiency, which in this case 106 00:15:57,458 --> 00:15:59,543 can be deadly because it leads to hair loss. 107 00:16:02,588 --> 00:16:03,546 I'm sorry. 108 00:16:03,547 --> 00:16:06,801 I didn't think... I didn't think they'd stay so long. 109 00:16:13,932 --> 00:16:15,809 Why don't you ask them to leave, then? 110 00:16:58,685 --> 00:17:00,144 Girder, hi, it's Vos. 111 00:17:00,145 --> 00:17:04,107 I just wanted to apologize for not being myself yesterday. 112 00:17:04,108 --> 00:17:07,653 I think I hadn't fully shed when we tested. 113 00:17:09,613 --> 00:17:13,867 Anyway, I'm ready for work now and... call me. 114 00:17:15,577 --> 00:17:17,871 Yeah, please call me. Thank you. 115 00:17:22,834 --> 00:17:25,420 - Who was that? - Uh... Work. 116 00:17:26,088 --> 00:17:28,048 Yeah, I might have to fly out again. 117 00:17:28,840 --> 00:17:30,801 I thought they were giving you a break. 118 00:17:30,802 --> 00:17:31,927 Yeah. 119 00:17:34,012 --> 00:17:36,765 Uh... Something's come up. 120 00:17:37,975 --> 00:17:40,227 I want you to move back in with us. 121 00:17:42,771 --> 00:17:44,106 I hate this. 122 00:17:47,985 --> 00:17:49,111 Tas. 123 00:17:52,072 --> 00:17:53,073 Tas! 124 00:18:46,668 --> 00:18:48,587 'Am I losing you?' 125 00:18:55,260 --> 00:18:56,803 I'm becoming old. 126 00:18:58,096 --> 00:19:00,474 I barely recognize myself anymore. 127 00:19:02,100 --> 00:19:06,438 I'm too old for the machine, I... I can't take the strain. 128 00:19:08,607 --> 00:19:12,110 As time goes on, it's becoming increasingly important 129 00:19:12,235 --> 00:19:14,404 for me to find a replacement. 130 00:19:16,531 --> 00:19:19,409 I thought that would be you. 131 00:19:25,123 --> 00:19:28,251 I'm not normally a bad judge of character. 132 00:19:28,835 --> 00:19:30,337 I would be honored. 133 00:19:31,254 --> 00:19:33,965 You have a very special nature, 134 00:19:34,508 --> 00:19:38,178 one we've worked hard together to unlock and refine. 135 00:19:40,639 --> 00:19:41,848 And yet, 136 00:19:42,724 --> 00:19:47,979 even I can see a small thread running from your skull 137 00:19:47,980 --> 00:19:51,483 to a life I thought you'd moved on from. 138 00:19:52,275 --> 00:19:56,947 Sometimes, that's all it takes to lose control, 139 00:19:56,948 --> 00:20:02,244 that small thought, like a tiny fracture. 140 00:20:05,664 --> 00:20:09,000 I wanna show you some photographs we retained 141 00:20:09,001 --> 00:20:12,003 from your work on the Holly Bergman job. 142 00:20:13,880 --> 00:20:16,550 Why stab Elio Mazza? 143 00:20:17,300 --> 00:20:19,594 You were provided with a pistol. 144 00:20:25,475 --> 00:20:28,770 Well, maybe it just seemed more in character. 145 00:20:30,939 --> 00:20:33,775 Whose character? 146 00:20:41,616 --> 00:20:43,118 Do you want this? 147 00:20:51,376 --> 00:20:52,376 Good. 148 00:20:53,545 --> 00:20:54,671 Good. 149 00:20:57,257 --> 00:21:00,051 'Consider the face of Colin Tate. 150 00:21:00,594 --> 00:21:04,306 'Father deceased, mother estranged, no siblings. 151 00:21:04,848 --> 00:21:08,185 Deals cocaine for a few years and then falls in love 152 00:21:08,186 --> 00:21:10,645 and becomes engaged to one of his rich clients, 153 00:21:10,646 --> 00:21:11,854 Ava Parse, 154 00:21:11,855 --> 00:21:15,317 the daughter of John Parse, CEO of Zoothroo. 155 00:21:15,318 --> 00:21:17,902 - Zoothroo? - Data mining. 156 00:21:17,903 --> 00:21:20,489 Largest operation outside the US. 157 00:21:20,947 --> 00:21:22,532 Head office is local. 158 00:21:22,991 --> 00:21:27,954 But our deal is with Reid Parse, John's stepson. 159 00:21:29,539 --> 00:21:31,333 And what's the narrative? 160 00:21:31,875 --> 00:21:37,589 Um, well, imagine Colin Tate as the unstable lover 161 00:21:37,590 --> 00:21:40,508 who feels diminished by his new family. 162 00:21:40,509 --> 00:21:43,261 'Ava has all the power in the relationship. 163 00:21:43,262 --> 00:21:45,409 'It's emasculating, he starts using more, 164 00:21:45,410 --> 00:21:47,557 'behavior becoming more and more erratic. 165 00:21:47,891 --> 00:21:49,684 'Ultimately, he breaks...' 166 00:21:50,560 --> 00:21:55,524 killing John, kills Ava, kills himself. 167 00:21:56,191 --> 00:21:59,736 With Ava out of the picture, Reid inherits everything, 168 00:22:00,111 --> 00:22:02,884 becomes CEO, cry, cry, cry for the cameras. 169 00:22:02,885 --> 00:22:05,659 Clean tragedy. No unanswered questions. 170 00:22:07,828 --> 00:22:11,915 Pay is significant - money and shares. 171 00:22:12,874 --> 00:22:15,168 But the real target, 172 00:22:15,627 --> 00:22:18,463 according to corporate, is Zoothroo itself. 173 00:22:18,464 --> 00:22:19,466 Hm? 174 00:22:20,715 --> 00:22:24,636 Because once we own Reid, we own the company. 175 00:22:26,471 --> 00:22:27,556 Right. 176 00:22:28,723 --> 00:22:30,308 So, when do I start? 177 00:22:39,025 --> 00:22:42,696 - You smell good. - Stop, I need to shower. 178 00:22:43,446 --> 00:22:46,324 - Have you found our treats yet? - What do you want? 179 00:22:47,325 --> 00:22:50,871 I need a line of something to get me started on my to-do list. 180 00:22:51,955 --> 00:22:54,165 There's so much to do, I can't figure out how to start. 181 00:22:54,166 --> 00:22:55,417 I don't think there's any left. 182 00:22:55,584 --> 00:22:57,544 I don't think there's any left. 183 00:22:58,044 --> 00:22:59,420 That's sad news. 184 00:22:59,421 --> 00:23:01,131 I don't think there's any left. 185 00:23:02,424 --> 00:23:04,050 Why don't I help with the list? 186 00:23:05,260 --> 00:23:07,470 Well, it's not a list you'd understand. 187 00:23:07,888 --> 00:23:10,014 Half of it's a list of other lists 188 00:23:10,015 --> 00:23:13,351 and the other half is a coded list of internal chores. 189 00:23:13,476 --> 00:23:14,686 'Huh.' 190 00:23:15,436 --> 00:23:16,270 Huh. 191 00:23:16,271 --> 00:23:17,731 'You wanna get dinner?' 192 00:23:18,273 --> 00:23:20,108 You wanna get dinner? 193 00:23:21,484 --> 00:23:24,738 Do you wanna get dinner? Do you wanna get dinner? 194 00:23:24,739 --> 00:23:27,866 'I'm sorry, I'd rather not go out. 195 00:23:28,575 --> 00:23:30,994 I'm sorry. I'm sorry. 196 00:23:33,121 --> 00:23:36,124 'Wait till I'm back. We'll unpack together. 197 00:23:36,125 --> 00:23:37,730 'Do you wanna go eat?' 198 00:23:37,731 --> 00:23:39,336 Do you wanna go eat? 199 00:23:40,045 --> 00:23:41,963 'Let's just go walk and find somewhere.' 200 00:23:41,964 --> 00:23:44,423 Let's just go walk and find somewhere. 201 00:23:44,424 --> 00:23:48,762 'Mm, all right. Let me get my jacket.' 202 00:24:46,152 --> 00:24:47,737 Any trouble? 203 00:24:49,572 --> 00:24:52,200 'No trouble. Our driver got him on the way to the airport.' 204 00:24:52,201 --> 00:24:54,202 Good. How long will you need? 205 00:24:54,577 --> 00:24:56,955 'It's estimating four hours to have him prepped.' 206 00:24:58,915 --> 00:25:01,710 - And you? - I'm ready. I feel great. 207 00:25:05,296 --> 00:25:08,466 'I'd like to offer some reminders before we begin. 208 00:25:10,552 --> 00:25:12,679 'After initial binding you'll be locked in, 209 00:25:12,680 --> 00:25:14,764 'but no loss of control permitted 210 00:25:14,765 --> 00:25:16,349 'during this performance. 211 00:25:17,225 --> 00:25:20,103 'Our completion target is John Parse's dinner function. 212 00:25:20,562 --> 00:25:22,647 'It's scheduled for the night after tomorrow. 213 00:25:23,732 --> 00:25:24,898 'Intermediate time will be used 214 00:25:24,899 --> 00:25:27,861 'to help establish Tate's instability. 215 00:25:28,361 --> 00:25:30,487 'Dr Melis has rated your compatibility 216 00:25:30,488 --> 00:25:34,200 'at only three days, so there's no room for error. 217 00:25:35,326 --> 00:25:36,556 'If we have to keep you in longer 218 00:25:36,557 --> 00:25:37,786 'damage to your brain will begin 219 00:25:37,787 --> 00:25:40,999 'at category C, which I'm not willing to risk. 220 00:25:42,042 --> 00:25:45,420 'The implant web will begin to dissolve after five days. 221 00:25:45,920 --> 00:25:49,257 'Use the calibration device at least once per day, 222 00:25:49,674 --> 00:25:52,802 'more if you suffer persistent disorientation. 223 00:25:53,803 --> 00:25:57,265 'Mr Tate's girlfriend is "Ava" not "Ahva". 224 00:25:58,558 --> 00:26:01,227 'His irritable bowel syndrome has intensified, 225 00:26:01,603 --> 00:26:04,689 'so moderate to severe pain in your lower right abdomen 226 00:26:04,690 --> 00:26:06,232 'will be considered normal. 227 00:26:06,733 --> 00:26:09,652 'Implant sync with motor memory predicted at 8.1. 228 00:26:09,653 --> 00:26:12,572 'Coverage for basic workplace with limited verbal.' 229 00:26:20,288 --> 00:26:22,373 Look at the ceiling and breathe normally. 230 00:26:23,458 --> 00:26:27,086 - Watch your levels this time. - My levels are fine. 231 00:26:27,087 --> 00:26:29,589 Just keep me in really deep cos I don't want any problems. 232 00:26:29,590 --> 00:26:32,550 Sure, Miss Vos, I'll keep you in nice and deep. 233 00:26:33,218 --> 00:26:36,012 You just make sure you pull the trigger on the way out. 234 00:26:37,055 --> 00:26:39,390 What the fuck is that supposed to mean? 235 00:26:39,391 --> 00:26:40,975 Just look forward. 236 00:26:55,657 --> 00:26:59,911 All right. Interface is active, and we're at full power. 237 00:26:59,994 --> 00:27:02,663 This might be a bit of a rough jump. 238 00:27:02,664 --> 00:27:05,333 - Just do it. - As you wish. 239 00:31:50,660 --> 00:31:52,578 Could you put the kettle on for me? 240 00:31:54,497 --> 00:31:56,582 Oh. Yeah, of course. 241 00:32:08,469 --> 00:32:09,846 You smell good. 242 00:32:10,930 --> 00:32:12,432 I need a shower. 243 00:32:22,233 --> 00:32:24,110 You're in a good mood this morning. 244 00:32:26,779 --> 00:32:29,948 - Have you seen my powders? - Powders? 245 00:32:29,949 --> 00:32:34,579 Mm. Tins of protein and tea powders in a box? 246 00:32:35,121 --> 00:32:37,165 Gonna brew us some Damiana. 247 00:32:38,166 --> 00:32:40,626 You'll like it. It's an anti-depressant. 248 00:32:42,170 --> 00:32:43,463 I haven't. 249 00:32:47,300 --> 00:32:49,218 I didn't hear you get in last night. 250 00:32:50,011 --> 00:32:53,389 I couldn't get a flight until late. Barely slept. 251 00:32:53,681 --> 00:32:55,057 How was the trip? 252 00:32:56,267 --> 00:32:57,268 Thrilling. 253 00:32:57,810 --> 00:33:00,041 Throomatics demoed the new software, 254 00:33:00,042 --> 00:33:02,273 played a vital team-building game. 255 00:33:04,275 --> 00:33:06,152 How was the rest of your rotation? 256 00:33:09,906 --> 00:33:11,657 What's with you today? 257 00:33:13,451 --> 00:33:14,660 What do you mean? 258 00:33:15,453 --> 00:33:19,248 - What do you mean? - I don't know. 259 00:33:27,548 --> 00:33:29,634 You've gone strange on me. 260 00:35:03,185 --> 00:35:05,396 - Good morning. - Mr Tate. 261 00:35:05,771 --> 00:35:07,982 This week I want you on curtains and blinds. 262 00:35:08,733 --> 00:35:10,693 The guide is loaded at your station. 263 00:35:13,613 --> 00:35:15,363 Tate! I fucking did it! 264 00:35:15,364 --> 00:35:18,034 I fucking went for it, and it was incredible. 265 00:35:19,201 --> 00:35:20,744 You did it? 266 00:35:20,745 --> 00:35:23,581 You know those east coast girls, man, it was revolting. 267 00:35:23,582 --> 00:35:26,792 It was inhuman. I'll never get the sin stain out. 268 00:35:27,710 --> 00:35:28,793 What about you, sir? 269 00:35:28,794 --> 00:35:30,921 Did you find time in your professional sojourn 270 00:35:30,922 --> 00:35:33,049 to die with your little head-office side project? 271 00:35:35,718 --> 00:35:37,595 Well now, Eddie, what do you think? 272 00:35:37,637 --> 00:35:39,263 Good man! 273 00:35:39,639 --> 00:35:42,016 I always considered it your moral obligation 274 00:35:42,017 --> 00:35:44,018 to cuckquean the boss's daughter. 275 00:37:10,229 --> 00:37:11,397 Uh... 276 00:37:13,441 --> 00:37:15,025 Brown curtains. 277 00:37:16,402 --> 00:37:17,903 Grommet pleat. 278 00:37:19,822 --> 00:37:21,240 Standard bar. 279 00:37:27,204 --> 00:37:28,539 None visible. 280 00:37:34,253 --> 00:37:35,629 Venetian blinds. 281 00:37:36,922 --> 00:37:38,090 Shear. 282 00:37:39,884 --> 00:37:41,218 White cloth. 283 00:38:02,364 --> 00:38:05,242 'Is something wrong, Mr Tate?' 284 00:38:06,535 --> 00:38:07,578 Hello? 285 00:38:08,412 --> 00:38:11,749 'You're moving at a snail's pace. Focus.' 286 00:38:13,375 --> 00:38:14,460 Sorry. 287 00:38:19,799 --> 00:38:24,470 Looks like... shears. 288 00:38:25,763 --> 00:38:27,473 No pleat visible. 289 00:40:30,930 --> 00:40:33,557 'Vos, please check in.' 290 00:40:38,812 --> 00:40:41,982 - I'm here. - 'What happened?' 291 00:40:43,859 --> 00:40:45,027 What do you mean? 292 00:40:45,486 --> 00:40:48,072 'Your levels spiked and I couldn't reach you.' 293 00:40:50,282 --> 00:40:54,912 Nothing. I was in the mine. I couldn't speak freely. 294 00:40:55,412 --> 00:40:57,247 'You're at the Zoothroo building.' 295 00:40:57,831 --> 00:41:01,627 Yes. I just started Colin's shift. 296 00:41:02,211 --> 00:41:04,588 Everything seems perfectly normal. 297 00:41:05,214 --> 00:41:07,007 No disruption on this end. 298 00:41:08,342 --> 00:41:09,843 'I don't understand.' 299 00:41:10,928 --> 00:41:12,763 You should probably talk to our new tech. 300 00:41:13,263 --> 00:41:15,724 He probably let me surge on the controller end. 301 00:41:16,183 --> 00:41:17,892 Tell him to watch his levels. 302 00:41:17,893 --> 00:41:21,814 I'll have Dr Melis run a deep analysis. 303 00:41:21,815 --> 00:41:25,442 But you report back if you see anything - 304 00:41:25,443 --> 00:41:28,529 minor artefacting, sync loss. 305 00:41:29,530 --> 00:41:31,782 'We can't afford any mistakes on this one.' 306 00:41:32,324 --> 00:41:35,577 Don't worry. I have it under control. 307 00:41:40,791 --> 00:41:45,211 - Hey, Tate. You OK? - Yeah, why? 308 00:41:45,212 --> 00:41:51,343 Well, I saw you, uh... run out of the mine. 309 00:41:52,177 --> 00:41:54,471 - You're not looking so hot. - I'm fine. 310 00:41:55,472 --> 00:41:56,724 If you say so. 311 00:41:57,474 --> 00:42:00,269 They're having some of us come in on Saturday to do lampshades. 312 00:42:00,270 --> 00:42:02,062 Your name's at the top of the list. 313 00:42:02,980 --> 00:42:05,733 Why do I get the sense the boss doesn't like you? 314 00:43:46,917 --> 00:43:50,420 - Where've you been? - I don't know. 315 00:43:50,421 --> 00:43:53,923 Uh... Sorry. I forgot my ringer was off. 316 00:43:53,924 --> 00:43:56,885 - I had to work a double. - You have to text me. 317 00:43:58,053 --> 00:44:00,222 I almost called the police. 318 00:44:01,390 --> 00:44:02,724 I'm sorry. 319 00:44:09,857 --> 00:44:11,650 Come and have a line with us. 320 00:44:15,070 --> 00:44:18,031 You're an absolute ghoul, Colin, a ghoul. 321 00:44:18,032 --> 00:44:20,993 - Stop it. - She doesn't have to stop. 322 00:44:21,201 --> 00:44:22,995 I can tell her to stop if I want to. 323 00:44:23,036 --> 00:44:25,372 Well, there are like, correct modes of conduct. 324 00:44:25,373 --> 00:44:26,747 This isn't the state of fucking nature. 325 00:44:26,748 --> 00:44:31,503 We're celebrating Moira's promotion at Zoothroo. 326 00:44:32,087 --> 00:44:33,922 - You two should talk. - Oh, at Zoothroo. 327 00:44:33,923 --> 00:44:36,466 Um, nice to meet you. 328 00:44:36,925 --> 00:44:40,554 We met. I guess it wasn't that memorable. 329 00:44:43,307 --> 00:44:45,726 - When do you start? - Yesterday. 330 00:44:46,185 --> 00:44:48,103 Ava says you're still on the floor. 331 00:44:48,104 --> 00:44:50,126 Why would you want that job? 332 00:44:50,127 --> 00:44:52,149 Ava's dad gave it to him. 333 00:44:52,482 --> 00:44:54,026 Your father's a sadist. 334 00:44:54,401 --> 00:44:57,487 I hear the floor is on par with lower-end sweat shops. 335 00:44:58,155 --> 00:44:59,447 My father has a habit 336 00:44:59,448 --> 00:45:01,240 of subjecting my most serious lovers 337 00:45:01,241 --> 00:45:05,162 to some insidious form of trial by ordeal. 338 00:45:05,829 --> 00:45:09,541 In this case, I think the shape of Colin's psychological scars 339 00:45:09,542 --> 00:45:11,460 will determine his innocence. 340 00:45:12,544 --> 00:45:14,795 Well, and I'm sorry, Ava, 341 00:45:14,796 --> 00:45:19,551 but why not just say "fuck you" to the old man and quit? 342 00:45:24,848 --> 00:45:27,684 - Colin? - Who is this? 343 00:45:27,893 --> 00:45:31,021 What? 344 00:45:32,272 --> 00:45:34,066 I feel like a certain type of mind must get off 345 00:45:34,067 --> 00:45:36,151 on violating people's lives like that. 346 00:45:36,152 --> 00:45:37,318 I mean, seriously, 347 00:45:37,319 --> 00:45:39,196 how much pussy do you see at work every day? 348 00:45:39,197 --> 00:45:40,197 Reeta! 349 00:45:40,656 --> 00:45:44,159 Well, I can only imagine the stuff he sees over there. 350 00:45:44,910 --> 00:45:47,245 I jerk off every day in front of my webcam 351 00:45:47,246 --> 00:45:50,165 so that Zoothroo knows which brand of vibrator I'm using. 352 00:45:50,582 --> 00:45:53,335 We know and you can stop now. 353 00:46:03,428 --> 00:46:06,640 Oh! I'm... sorry. 354 00:46:07,432 --> 00:46:10,227 - What are you doing? - Drying my hands. 355 00:46:11,186 --> 00:46:14,815 I've missed you. Can we be friends again? 356 00:46:15,274 --> 00:46:17,609 Ava doesn't care. She doesn't mind at all. 357 00:46:18,277 --> 00:46:20,362 Yeah. Yeah, sure. 358 00:46:20,946 --> 00:46:21,946 Good. 359 00:46:23,115 --> 00:46:26,743 So, I'll give you a call when I get back from Chicago. 360 00:47:06,950 --> 00:47:10,329 Sorry, didn't think they'd stay so long. 361 00:47:11,330 --> 00:47:12,622 It's all right. 362 00:47:22,549 --> 00:47:24,217 What's going on with you? 363 00:47:28,347 --> 00:47:29,639 I'm fine. 364 00:47:29,890 --> 00:47:33,727 I'm just so tired. 365 00:47:35,937 --> 00:47:37,272 Is that it? 366 00:47:40,108 --> 00:47:43,028 You seem so deformed these days. 367 00:47:45,072 --> 00:47:47,449 I'm starting to worry it's something I've done to you. 368 00:47:47,450 --> 00:47:49,034 You don't have to keep the Zoothroo job 369 00:47:49,035 --> 00:47:52,120 - if it's killing you. - I'm fine! 370 00:47:52,746 --> 00:47:55,540 I swear on my life, I'm fine. 371 00:48:02,214 --> 00:48:04,132 That's such a weird thing to say. 372 00:48:04,966 --> 00:48:06,176 I mean... 373 00:48:07,386 --> 00:48:08,470 Fuck! 374 00:48:10,430 --> 00:48:12,307 Fuck, Colin! 375 00:48:13,392 --> 00:48:16,061 You don't have to talk about it, but it's hard sometimes. 376 00:48:16,062 --> 00:48:18,271 I don't think I'm asking for much, 377 00:48:18,272 --> 00:48:20,482 just some basic level of access. 378 00:48:20,483 --> 00:48:21,525 Ava. 379 00:48:25,737 --> 00:48:27,280 I'm just crashing. 380 00:48:29,908 --> 00:48:31,451 I love you. 381 00:48:35,497 --> 00:48:36,998 I love you, too. 382 00:50:21,603 --> 00:50:22,979 Girder. 383 00:50:24,439 --> 00:50:26,233 Girder, please respond. 384 00:50:27,526 --> 00:50:29,151 'Vos, Status.' 385 00:50:29,152 --> 00:50:32,989 Normal. I'm right in the body. What about Melis? 386 00:50:33,490 --> 00:50:37,327 'Analysis here was inconclusive. It's very strange.' 387 00:50:38,870 --> 00:50:40,288 Don't sound so worried. 388 00:50:40,914 --> 00:50:43,583 I'm one-to-one with the host right now. I can feel it. 389 00:50:43,833 --> 00:50:45,335 I'm completely clear. 390 00:50:48,296 --> 00:50:49,798 Besides, Parse's dinner party is tonight. 391 00:50:49,799 --> 00:50:51,841 I'll be out in less than 24 hours. 392 00:50:52,342 --> 00:50:56,388 'All right, good. I want you to recalibrate. 393 00:50:56,389 --> 00:51:01,351 'Set to: 13, 145, 12, 80, R.' 394 00:52:00,702 --> 00:52:02,203 'Walter Benjamin once wrote 395 00:52:02,204 --> 00:52:04,955 'that boredom is a dreambird 396 00:52:04,956 --> 00:52:07,709 'that hatches the egg of experience. 397 00:52:09,210 --> 00:52:12,129 'My closest friends and allies, 398 00:52:12,130 --> 00:52:14,716 'I'd like to end tonight by saying...' 399 00:52:15,425 --> 00:52:17,135 that I am bored with you. 400 00:52:19,846 --> 00:52:25,560 I am bored because you are all so flawless. 401 00:52:26,561 --> 00:52:30,273 And our operation has become so flawless 402 00:52:30,899 --> 00:52:33,380 that I find myself with nothing to do. 403 00:52:33,381 --> 00:52:35,862 Nothing rustles the bushes. 404 00:52:36,529 --> 00:52:41,368 And in my boredom, an egg has hatched. 405 00:52:42,202 --> 00:52:45,664 And from it has come the very special next stage 406 00:52:45,665 --> 00:52:48,458 in the evolution of our work. 407 00:52:49,417 --> 00:52:52,462 - To boredom! - To boredom! 408 00:53:08,019 --> 00:53:09,103 Ready for this? 409 00:53:09,104 --> 00:53:11,189 Yeah, of course I am, why wouldn't I be? 410 00:53:11,564 --> 00:53:14,234 Well, I love my father, but he's an atrocity. 411 00:53:14,984 --> 00:53:18,196 - He's a great man. - He's really not. 412 00:53:18,197 --> 00:53:19,823 I'm not even sure he's human. 413 00:53:20,699 --> 00:53:23,368 He's just like this giant, human-shaped protozoan 414 00:53:23,369 --> 00:53:25,120 that feeds off misery. 415 00:53:26,830 --> 00:53:28,289 Come on. 416 00:53:39,551 --> 00:53:40,802 Daddy? 417 00:53:41,594 --> 00:53:44,514 Darling, you've brought a boy home with you. 418 00:53:44,848 --> 00:53:48,518 - Good evening, Mr Parse. - Yes. 419 00:53:49,060 --> 00:53:51,354 We were just discussing the psychology 420 00:53:51,355 --> 00:53:53,189 of failing as a parent. 421 00:53:53,481 --> 00:53:54,940 You start to embrace it, I think, 422 00:53:54,941 --> 00:53:57,861 when you realize there's nothing else you can do. 423 00:53:58,236 --> 00:54:01,197 Mr Boyko also has daughters. 424 00:54:01,198 --> 00:54:03,116 - Alex - Colin. 425 00:54:03,408 --> 00:54:05,743 - Colin works for me now. - Oh? 426 00:54:05,744 --> 00:54:08,078 Yes, I, uh... I found him a job 427 00:54:08,079 --> 00:54:10,935 that, hopefully, isn't beyond his skillset. 428 00:54:10,936 --> 00:54:13,793 Managing to keep your head above water, Colin? 429 00:54:14,711 --> 00:54:17,547 - I'm fine. Thanks. - Good, good. 430 00:54:18,047 --> 00:54:21,551 You let me know if it gets too difficult for you. 431 00:54:33,521 --> 00:54:36,149 - You need a drink. - Yeah. 432 00:54:36,524 --> 00:54:39,068 Wait here. I'll be back with gin. 433 00:54:39,152 --> 00:54:40,320 OK. 434 00:55:30,912 --> 00:55:32,163 I'm in place. 435 00:55:32,539 --> 00:55:33,790 'Good.' 436 00:55:34,707 --> 00:55:37,252 Tonight, I want you to get in a fight with Parse. 437 00:55:38,002 --> 00:55:41,714 Get yourself thrown out, something public, 438 00:55:41,965 --> 00:55:45,093 and later you can go back and we'll finish this. 439 00:55:45,385 --> 00:55:47,053 Understood. 440 00:56:13,329 --> 00:56:14,455 What the...? 441 00:56:14,539 --> 00:56:16,332 - You OK? - I'm sorry. 442 00:56:17,208 --> 00:56:21,296 Yeah, sorry. You want... You want another drink? 443 00:56:21,379 --> 00:56:22,714 No, I'm fine. 444 00:57:10,595 --> 00:57:11,804 Can we help you? 445 00:57:12,555 --> 00:57:14,557 I've a feeling you owe me an apology? 446 00:57:14,933 --> 00:57:17,435 Oh, is that right? 447 00:57:18,353 --> 00:57:19,979 I have a feeling. 448 00:57:23,149 --> 00:57:26,611 My... My future son-in-law, everyone. 449 00:57:29,113 --> 00:57:31,156 We're just having a little chat here, Colin, 450 00:57:31,157 --> 00:57:33,618 so why don't you fuck off into a corner somewhere? 451 00:57:34,661 --> 00:57:36,245 Don't dirty my floor. 452 00:57:38,331 --> 00:57:42,085 I'll leave when Ava's done with my fucking cock in her mouth. 453 00:57:46,923 --> 00:57:48,383 Ah, hey! 454 00:57:48,633 --> 00:57:51,386 Hey, that's enough. 455 00:57:51,511 --> 00:57:55,974 Fuck off! Get the fuck off! 456 00:57:56,224 --> 00:58:00,478 You think you can step on me? I'm a giant! 457 00:58:00,479 --> 00:58:02,981 - I'm a fucking giant! - Colin! 458 00:58:03,022 --> 00:58:04,983 - Fuck off, you bitch! - Get him out! 459 00:58:04,984 --> 00:58:07,151 You fucking bitch! 460 00:59:55,843 --> 00:59:57,178 Shit! 461 00:59:59,055 --> 01:00:01,265 I don't think I can go home tonight. 462 01:00:01,474 --> 01:00:03,059 You stay here. 463 01:00:04,852 --> 01:00:06,854 Your room's been waiting. 464 01:00:09,357 --> 01:00:11,150 You haven't been helping. 465 01:00:12,193 --> 01:00:15,988 You're such a creature. You're unbearable. 466 01:00:20,368 --> 01:00:23,287 - I'm going to bed. - Yeah. 467 01:00:23,871 --> 01:00:27,667 Why don't you run off to fucking Dubai with your mother, then? 468 01:00:28,167 --> 01:00:30,211 Dubai and goodbye. 469 01:00:57,196 --> 01:00:58,948 What are you doing here? 470 01:01:06,372 --> 01:01:07,498 What is this? 471 01:01:08,666 --> 01:01:09,876 Get out! 472 01:01:10,334 --> 01:01:12,670 Get out before I call the police. 473 01:01:15,173 --> 01:01:16,591 Why don't you make me? 474 01:01:22,346 --> 01:01:23,639 I'm drunk. 475 01:01:28,519 --> 01:01:30,062 I'm going to bed. 476 01:02:14,690 --> 01:02:17,610 Oh, fuck! Oh, fuck! 477 01:04:36,665 --> 01:04:38,125 Pull me out. 478 01:04:49,887 --> 01:04:51,263 Fuck! 479 01:04:52,848 --> 01:04:54,141 Fuck! 480 01:05:12,326 --> 01:05:14,912 Out! Get me out! 481 01:05:18,874 --> 01:05:21,084 Get me out! Get me out! 482 01:06:10,906 --> 01:06:13,262 - What happened? - She's surging. 483 01:06:13,263 --> 01:06:15,181 Don't pull her, don't... 484 01:06:26,025 --> 01:06:28,193 I'm reading physical damage to the implants. 485 01:06:28,194 --> 01:06:30,905 - Signal is heavily corrupted. - I need dampers on her now. 486 01:06:41,999 --> 01:06:44,835 Fuck! Fuck! Fuck! 487 01:07:50,359 --> 01:07:52,695 Your agent is stable, but non-responsive. 488 01:07:53,070 --> 01:07:56,407 Seems she was unable to maintain control over the host will. 489 01:07:56,991 --> 01:07:59,618 - And Tate? - Hard to say. 490 01:07:59,994 --> 01:08:02,162 We're now tracking him as the dominant in the body, 491 01:08:02,204 --> 01:08:04,330 but I'm seeing a great deal of bleed-through. 492 01:08:04,331 --> 01:08:07,084 Let's leave her in, see if she can fight her way back 493 01:08:07,126 --> 01:08:08,418 and finish the job. 494 01:08:08,419 --> 01:08:11,255 There's already a degree of permanent damage. 495 01:08:11,922 --> 01:08:15,050 The longer she stays in, the greater the risk to her brain. 496 01:08:15,593 --> 01:08:16,844 She stays in. 497 01:08:36,447 --> 01:08:37,698 Help me. 498 01:09:18,197 --> 01:09:21,470 'Mr Tate? Mr Tate, are you there? 499 01:09:21,471 --> 01:09:24,745 'I was wondering if I might have a word.' 500 01:09:30,542 --> 01:09:34,254 They're following. 501 01:09:40,803 --> 01:09:42,930 They're... following. 502 01:09:45,057 --> 01:09:47,017 They're following me. 503 01:09:51,355 --> 01:09:53,399 Ugh! God! 504 01:09:58,028 --> 01:10:00,239 Hello? 505 01:10:04,076 --> 01:10:05,786 Hey, what...? What are you doing here? 506 01:10:05,787 --> 01:10:07,788 I'm sorry. I'm sorry, look. 507 01:10:07,789 --> 01:10:09,580 Look, I did it. Uh... 508 01:10:09,581 --> 01:10:13,127 I did it, you know, so that we can be together. I did it. 509 01:10:13,128 --> 01:10:15,754 - What? What have you done? - I did it. I did it. 510 01:10:17,339 --> 01:10:19,967 I was just... I was just... I was angry. 511 01:10:22,428 --> 01:10:24,930 They... They... They attacked me. 512 01:10:24,931 --> 01:10:27,161 All I was doing was defending myself. 513 01:10:27,162 --> 01:10:29,393 Colin, you're not making any sense. 514 01:10:29,977 --> 01:10:31,979 I should have stayed with Michael. 515 01:10:32,354 --> 01:10:33,897 Who's Michael? 516 01:10:34,982 --> 01:10:36,066 I don't know. 517 01:10:36,692 --> 01:10:40,195 Oh, my God. Fuck! You're bleeding. 518 01:10:40,988 --> 01:10:44,491 OK, come on, sit down. Sit down. 519 01:10:50,122 --> 01:10:53,250 Oh, yeah, I tripped on the way over here and I... 520 01:10:53,876 --> 01:10:55,196 I hit my head. 521 01:10:55,627 --> 01:10:58,172 OK, well, you're going to have to go to the hospital 522 01:10:58,173 --> 01:11:01,216 because you probably have a concussion. 523 01:11:01,508 --> 01:11:03,969 No, I'll be all right. 524 01:11:06,388 --> 01:11:07,931 Sorry if I scared you. 525 01:11:08,265 --> 01:11:09,600 Scare me? 526 01:11:11,602 --> 01:11:12,602 Here. 527 01:11:13,437 --> 01:11:16,690 You want some water, or gin? 528 01:11:17,399 --> 01:11:19,693 It's water or gin, that's all I got. 529 01:11:20,110 --> 01:11:22,154 I'm just getting ready to go to the airport. 530 01:11:24,573 --> 01:11:27,201 - Chicago. - Mm-hm. 531 01:11:27,785 --> 01:11:30,245 When I get back, we should see each other. 532 01:11:31,455 --> 01:11:33,081 Ava and I had a fight. 533 01:11:34,291 --> 01:11:35,709 Can I stay here? 534 01:11:36,960 --> 01:11:38,253 I can't go home. 535 01:11:40,714 --> 01:11:41,965 Poor baby. 536 01:11:57,439 --> 01:11:58,941 OK, two nights. 537 01:12:00,692 --> 01:12:02,653 Leave the key at the desk when you go. 538 01:12:03,737 --> 01:12:06,365 OK? Right, I'm gonna take a shower. 539 01:12:06,366 --> 01:12:07,616 Thank you. 540 01:12:24,591 --> 01:12:25,926 Darling. 541 01:12:29,721 --> 01:12:30,889 Darling. 542 01:12:34,768 --> 01:12:36,270 Of course, darling. 543 01:12:41,316 --> 01:12:42,734 Starving. 544 01:12:45,863 --> 01:12:47,865 Absolutely starving. 545 01:12:50,951 --> 01:12:52,244 Absolute... 546 01:13:50,969 --> 01:13:52,179 Colin? 547 01:14:21,124 --> 01:14:22,375 'We're hearing from the family 548 01:14:22,376 --> 01:14:25,295 'that the condition of Jonathan Parse has stabilized, 549 01:14:25,296 --> 01:14:26,545 'but we're unable to confirm 550 01:14:26,546 --> 01:14:28,548 'what that might mean in this context. 551 01:14:28,549 --> 01:14:29,799 'It was reported earlier 552 01:14:29,800 --> 01:14:31,968 'that he suffered significant brain trauma 553 01:14:31,969 --> 01:14:34,513 'in a shocking attack that left his daughter dead...' 554 01:14:34,514 --> 01:14:36,305 '..and Mr Parse critical 555 01:14:36,306 --> 01:14:39,184 'with paramedics arriving barely in time to resus... 556 01:14:47,025 --> 01:14:48,777 Who's there? 557 01:14:49,528 --> 01:14:51,446 Who is it? 558 01:14:51,571 --> 01:14:53,365 'Tate! Tate!' 559 01:14:54,741 --> 01:14:57,744 - Eddie? - 'Come on, let me in already.' 560 01:15:05,627 --> 01:15:07,879 Here, come on, here. Let me have a look at you. 561 01:15:08,171 --> 01:15:11,173 - Oh, poor thing. You poor dear. - What are you doing here? 562 01:15:11,174 --> 01:15:14,177 I heard you were in an accident. I wanted to check up on you. 563 01:15:15,012 --> 01:15:17,514 - How did you know I was here? - Reeta called me over. 564 01:15:18,056 --> 01:15:21,059 - You know Reeta? - Sure do. Hey, get me a drink. 565 01:15:21,852 --> 01:15:24,229 Oh, yeah. 566 01:16:40,222 --> 01:16:43,141 Vos. Vos. 567 01:16:43,683 --> 01:16:46,311 There you go. You're coming back. 568 01:16:46,812 --> 01:16:48,814 I've temporarily suppressed the host's will. 569 01:16:48,815 --> 01:16:50,439 You should have near to full control 570 01:16:50,440 --> 01:16:54,319 but we need to move quickly before the effects wear off, OK? 571 01:16:59,199 --> 01:17:00,325 Oh, whoa, whoa. 572 01:17:01,284 --> 01:17:02,661 Let's be civil. 573 01:17:03,703 --> 01:17:06,706 Girder sent me. I'm your lifeline. 574 01:17:11,169 --> 01:17:13,004 - Girder? - I was a plant. 575 01:17:13,964 --> 01:17:15,923 You didn't know? I'm a collaborator. 576 01:17:15,924 --> 01:17:17,884 I scouted Tate for the Parse deal. 577 01:17:18,677 --> 01:17:20,178 Come on, come on. 578 01:17:29,729 --> 01:17:31,022 There we go. 579 01:17:32,190 --> 01:17:36,153 I've heard a lot about you, the great Tasya Vos. 580 01:17:36,486 --> 01:17:40,949 It's real honor. I was a huge fan of the Elio Mazza stabbing. 581 01:17:41,158 --> 01:17:42,576 Eddie? 582 01:17:47,998 --> 01:17:49,124 In the head. 583 01:17:49,916 --> 01:17:51,876 I can't seem to pull the trigger. 584 01:17:51,877 --> 01:17:53,836 Oh, no, no, no. I'm a Christian. 585 01:17:53,837 --> 01:17:55,713 Besides, Girder says it has to be you. 586 01:17:55,714 --> 01:17:58,111 Distraught killer can't live with the guilt. 587 01:17:58,112 --> 01:18:00,510 Something public. No questions. Look, I'm... 588 01:18:01,845 --> 01:18:03,388 I'm just here to fix your head. 589 01:18:05,390 --> 01:18:07,893 It's just that I don't have complete control right now. 590 01:18:08,393 --> 01:18:09,853 That's why I'm here. 591 01:18:10,562 --> 01:18:13,356 Come on. We don't have much time. 592 01:18:17,986 --> 01:18:19,613 All right. There you go. 593 01:18:25,202 --> 01:18:26,494 Yeah. 594 01:18:27,204 --> 01:18:28,747 OK. 595 01:18:28,788 --> 01:18:31,917 There you go. Just booting up. 596 01:18:31,918 --> 01:18:34,252 I'm gonna check your sync first. 597 01:18:34,253 --> 01:18:36,587 You'll see a series of images. 598 01:18:36,588 --> 01:18:40,091 Just look at them and answer my questions. 599 01:18:40,967 --> 01:18:43,762 Do you see a fox or a bird? 600 01:18:44,763 --> 01:18:46,222 Fox. 601 01:18:46,223 --> 01:18:49,351 - Fish or snake? - Fish. 602 01:18:50,894 --> 01:18:53,939 - Mouse or a dog? - Mouse. 603 01:18:54,814 --> 01:19:00,111 Good, good. You're seeing all the right animals, as they say. 604 01:19:00,112 --> 01:19:04,199 Now, I'm going to do a pulse analysis. 605 01:19:04,574 --> 01:19:05,866 You might find this uncomfortable, 606 01:19:05,867 --> 01:19:08,286 but you just need to try to keep breathing. 607 01:19:09,162 --> 01:19:10,247 Ready? 608 01:21:53,576 --> 01:21:56,496 Oh, God! 609 01:21:56,663 --> 01:21:57,789 Eddie. 610 01:21:59,332 --> 01:22:00,667 Eddie. 611 01:22:02,377 --> 01:22:04,462 Eddie. Oh! 612 01:22:04,712 --> 01:22:05,922 Oh, fuck. 613 01:22:07,132 --> 01:22:08,466 Oh, fuck. 614 01:22:09,717 --> 01:22:11,469 No, no, no. Fuck! 615 01:22:14,056 --> 01:22:15,265 Oh, fuck! 616 01:22:15,807 --> 01:22:21,312 Oh, fuck! 617 01:22:33,408 --> 01:22:34,701 Oh, shit. 618 01:23:08,109 --> 01:23:10,653 Oh, fuck. Oh, fuck. 619 01:23:13,740 --> 01:23:15,116 You bitch. 620 01:23:22,332 --> 01:23:24,584 You want a shot? Do it. 621 01:23:25,418 --> 01:23:28,296 Do it! Do it! Do it! 622 01:23:28,630 --> 01:23:31,674 Do it! Do it! Do it! 623 01:23:31,675 --> 01:23:33,134 Do it! 624 01:23:58,701 --> 01:24:00,036 You missed. 625 01:24:17,845 --> 01:24:19,889 Hi, darling. 626 01:24:22,642 --> 01:24:24,102 Darling. 627 01:24:26,646 --> 01:24:28,064 Darling. 628 01:24:36,739 --> 01:24:38,283 Hi, darling. 629 01:24:42,161 --> 01:24:43,913 Darling. 630 01:24:46,833 --> 01:24:48,376 Hi, darling. 631 01:24:54,173 --> 01:24:55,758 Michael. 632 01:25:22,744 --> 01:25:24,621 Hello, Michael. 633 01:25:27,081 --> 01:25:29,417 I'm absolutely starving. 634 01:25:33,921 --> 01:25:35,798 I'm starving. 635 01:26:11,084 --> 01:26:12,752 - Hello. - Hi. 636 01:26:14,837 --> 01:26:17,048 - What you got there? - A map. 637 01:26:18,549 --> 01:26:19,926 What's it a map of? 638 01:26:20,677 --> 01:26:23,805 It goes to the pond. I discovered it yesterday. 639 01:26:24,263 --> 01:26:25,598 Oh. 640 01:26:27,475 --> 01:26:30,937 - What's your name? - I'm Ira. 641 01:26:31,145 --> 01:26:32,355 Ira. 642 01:26:35,233 --> 01:26:37,443 I think I know you from somewhere. 643 01:26:41,614 --> 01:26:44,158 Is that your house over there? 644 01:26:46,160 --> 01:26:48,454 - Ira! - Uh-oh. 645 01:26:55,128 --> 01:26:56,587 Yeah. 646 01:27:40,339 --> 01:27:41,632 Michael? 647 01:27:42,341 --> 01:27:43,341 Yes. 648 01:27:45,094 --> 01:27:48,222 Uh, hi, I'm a friend of your wife's. 649 01:27:48,473 --> 01:27:50,433 I'm a friend of Tas. 650 01:27:53,561 --> 01:27:55,104 - Hi. - I'm sorry. 651 01:27:55,730 --> 01:27:57,189 Tasya doesn't live here anymore. 652 01:27:57,190 --> 01:28:00,213 No, I know. I know, she wanted me to tell you something. 653 01:28:00,214 --> 01:28:03,237 - Yeah, maybe some other time. - Can I come in to talk? 654 01:28:03,238 --> 01:28:05,198 Get in the fucking house! 655 01:28:05,406 --> 01:28:06,990 - Please. - Where is she? 656 01:28:06,991 --> 01:28:09,409 - She doesn't live here anymore. - Where is she? 657 01:28:09,410 --> 01:28:11,829 - I swear I don't know. - Sit down! Hands on the table! 658 01:28:11,871 --> 01:28:13,623 Get your hands on the table. 659 01:28:13,790 --> 01:28:16,125 She travels for work. I don't think she's in the country. 660 01:28:16,126 --> 01:28:18,294 Do you recognize me? Do you know me? 661 01:28:19,420 --> 01:28:20,546 I need to know. 662 01:28:21,172 --> 01:28:23,966 I need to know what she's done to me, do you understand? 663 01:28:24,967 --> 01:28:27,887 Tell me what this is about. Maybe I can help. 664 01:28:31,349 --> 01:28:33,392 Do you ever think of your wife as a predator? 665 01:28:33,476 --> 01:28:35,394 Hm, do you ever think of her that way? 666 01:28:35,937 --> 01:28:37,584 I don't know. I don't understand. 667 01:28:37,585 --> 01:28:39,232 Don't look at me. Get your head down. 668 01:28:40,441 --> 01:28:44,028 Do you ever worry about parasites, like the cat? 669 01:28:45,446 --> 01:28:46,446 What? 670 01:28:47,073 --> 01:28:52,703 Just think, one day your wife is cleaning the cat litter 671 01:28:52,704 --> 01:28:54,539 and she gets a worm in her, 672 01:28:55,122 --> 01:28:57,750 and that worm ends up in her brain. 673 01:28:58,751 --> 01:29:02,505 The next thing that happens is she gets an idea in there, too. 674 01:29:05,591 --> 01:29:08,386 And it's hard to say whether that idea is really hers 675 01:29:08,387 --> 01:29:09,887 or it's just the worm. 676 01:29:10,513 --> 01:29:12,557 And it makes her do certain things. 677 01:29:13,724 --> 01:29:14,934 Predator things. 678 01:29:15,643 --> 01:29:19,272 Eventually, you realize that she isn't the same person anymore. 679 01:29:19,605 --> 01:29:22,024 She's not the person that she used to be. 680 01:29:23,359 --> 01:29:25,736 It's gotta make you wonder... 681 01:29:27,446 --> 01:29:29,991 whether you're really married to her... 682 01:29:31,325 --> 01:29:33,494 or married to the worm. 683 01:29:37,915 --> 01:29:40,960 Are you seeing this, you fucking bitch? I'll do it. 684 01:29:43,337 --> 01:29:45,548 Come out or I'll do it! 685 01:29:54,515 --> 01:29:57,101 I'm here. I'm here. 686 01:29:59,770 --> 01:30:01,355 What are you doing here? 687 01:30:03,482 --> 01:30:04,734 Tas. 688 01:30:05,943 --> 01:30:09,030 I've been looking for you. I wanted to talk. 689 01:30:10,948 --> 01:30:12,033 Why? 690 01:30:13,367 --> 01:30:15,244 What have you done to me? 691 01:30:16,579 --> 01:30:18,331 Done to you? 692 01:30:20,583 --> 01:30:22,752 You're the one in control. 693 01:30:23,544 --> 01:30:24,629 No. 694 01:30:26,547 --> 01:30:29,508 I haven't been in control of myself lately. 695 01:30:30,885 --> 01:30:32,094 But you have. 696 01:30:33,679 --> 01:30:35,014 Where's Ava? 697 01:30:40,519 --> 01:30:42,355 Where's your lovely girl? 698 01:30:44,732 --> 01:30:46,609 Can't you remember? 699 01:30:48,903 --> 01:30:50,905 No, that wasn't me. 700 01:30:52,573 --> 01:30:54,408 Of course it was. 701 01:30:59,622 --> 01:31:01,123 Poor Michael. 702 01:31:04,085 --> 01:31:05,836 I loved him, too. 703 01:31:11,384 --> 01:31:13,761 But I'm not sure if it was me. 704 01:31:18,766 --> 01:31:20,184 I'll kill him. 705 01:31:22,353 --> 01:31:25,606 You fix this or I swear I'll kill him. 706 01:31:27,942 --> 01:31:30,778 Go ahead. Do it. 707 01:31:31,028 --> 01:31:33,072 He's only holding you back. 708 01:31:39,870 --> 01:31:42,164 This is what you've always wanted. 709 01:32:59,325 --> 01:33:00,743 Pull me out. 710 01:34:34,670 --> 01:34:36,172 Pull me out. 711 01:36:05,427 --> 01:36:07,513 'Do you need to take a break? 712 01:36:07,721 --> 01:36:09,640 'No, let's finish.' 713 01:36:10,140 --> 01:36:11,267 OK. 714 01:36:14,144 --> 01:36:16,522 This is my grandfather's pipe. 715 01:36:17,439 --> 01:36:19,566 He died before I was born. 716 01:36:21,193 --> 01:36:23,237 My father gave it to me. 717 01:36:23,779 --> 01:36:24,822 Good. 718 01:36:26,448 --> 01:36:27,783 Next? 719 01:36:37,418 --> 01:36:38,919 This is also mine. 720 01:36:40,170 --> 01:36:44,758 I killed and mounted it one summer when I was a little girl. 721 01:36:49,221 --> 01:36:50,723 Very good. 51020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.