Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,096 --> 00:03:43,558
Holly. Holly?
Where've you been?
2
00:04:02,618 --> 00:04:04,162
He's been here 20 minutes.
3
00:04:04,203 --> 00:04:07,477
When we get to the lounge, I'll
walk first and introduce you.
4
00:04:07,478 --> 00:04:10,752
Kiss him once on each cheek
then ask him...
5
00:06:42,320 --> 00:06:43,738
Pull me out.
6
00:07:59,271 --> 00:08:01,649
All right, take it easy.
7
00:08:04,360 --> 00:08:05,736
It's OK.
8
00:08:06,654 --> 00:08:08,948
Brain death
in the host confirmed
9
00:08:08,949 --> 00:08:10,866
and our link is cleanly severed.
10
00:08:10,867 --> 00:08:12,034
We're done.
11
00:08:28,259 --> 00:08:29,635
Vos?
12
00:08:31,303 --> 00:08:33,556
Sorry,
I don't think I'm back yet.
13
00:08:33,848 --> 00:08:36,809
- It's OK. You need a break?
- No, it's fine.
14
00:08:36,810 --> 00:08:38,227
Let's just finish.
15
00:08:38,769 --> 00:08:40,187
Go on, then.
16
00:08:46,652 --> 00:08:49,321
Mm,
this is my grandfather's pipe.
17
00:08:51,574 --> 00:08:54,138
And he died before I was born.
18
00:08:54,139 --> 00:08:56,704
Um, my father gave it to me.
19
00:08:59,081 --> 00:09:00,124
Next.
20
00:09:03,627 --> 00:09:05,880
This is also mine. Uh...
21
00:09:06,964 --> 00:09:09,967
I killed and mounted it
one summer when I was a girl,
22
00:09:09,968 --> 00:09:13,763
and then I felt guilty about it.
23
00:09:15,431 --> 00:09:19,226
- I still feel guilty about it.
- Very good.
24
00:09:20,436 --> 00:09:21,687
Next.
25
00:09:28,819 --> 00:09:30,237
This isn't mine.
26
00:09:31,822 --> 00:09:36,077
- Are you sure?
- I've never seen it before.
27
00:09:42,917 --> 00:09:44,293
Very good.
28
00:09:46,295 --> 00:09:51,300
All the results are normal
across the board.
29
00:09:52,468 --> 00:09:56,931
No evidence of charring,
no false psyche
30
00:09:56,932 --> 00:09:59,725
from your time as Holly Bergman.
31
00:10:02,478 --> 00:10:06,732
You look surprised.
Anything you wanna flag?
32
00:10:07,358 --> 00:10:11,487
Any, um, anomalies
during interface?
33
00:10:11,488 --> 00:10:13,781
No. No, I'm fine.
34
00:10:14,490 --> 00:10:16,826
It's important not to withhold.
35
00:10:21,580 --> 00:10:23,374
I said I was fine.
36
00:10:25,376 --> 00:10:26,836
OK, good.
37
00:10:28,796 --> 00:10:33,968
Our next contract's almost
finalized, and it's a big one.
38
00:10:33,969 --> 00:10:38,139
I can't have my star performer
falling apart on me.
39
00:10:45,646 --> 00:10:48,357
I would like to take
some time, though.
40
00:10:48,941 --> 00:10:50,234
Time for what?
41
00:10:50,693 --> 00:10:52,820
Well, I've been talking
to Michael
42
00:10:53,237 --> 00:10:57,324
and I told him
that I'd take some time.
43
00:10:59,702 --> 00:11:00,953
Michael.
44
00:11:05,457 --> 00:11:06,750
Isn't he...?
45
00:11:10,421 --> 00:11:14,091
You and Michael...
46
00:11:14,842 --> 00:11:16,969
are separated.
47
00:11:22,641 --> 00:11:24,435
Yeah, of course we are.
48
00:11:33,861 --> 00:11:36,030
But I've been talking to him.
49
00:11:37,615 --> 00:11:40,159
You're not safe for them
anymore, are you?
50
00:11:41,327 --> 00:11:43,954
You told me yourself
you'd become a danger.
51
00:11:46,874 --> 00:11:48,626
Did I say that?
52
00:12:14,985 --> 00:12:17,029
Hi, darling.
53
00:12:18,530 --> 00:12:20,866
- Hi, darl...
- Hi, darling!
54
00:12:20,867 --> 00:12:22,201
Hi, darling!
55
00:12:23,244 --> 00:12:26,247
Wha...? What have you got there?
What have you got?
56
00:12:26,248 --> 00:12:28,540
Hi, darling.
What have you got there?
57
00:12:30,876 --> 00:12:33,878
God! I'm absolutely starving.
58
00:12:33,879 --> 00:12:36,423
I am absolutely starving,
Michael.
59
00:12:36,966 --> 00:12:41,595
Michael, I'm absolutely...
I'm absolutely starving.
60
00:12:58,070 --> 00:13:00,197
- Mum!
- Hi, darling.
61
00:13:00,198 --> 00:13:01,657
- Tas?
- Hi.
62
00:13:05,911 --> 00:13:09,832
- We have food.
- Good, I'm absolutely starving.
63
00:13:19,383 --> 00:13:21,719
Hey, get down from there.
64
00:13:33,022 --> 00:13:35,399
- How was your trip?
- It was fine.
65
00:13:35,858 --> 00:13:39,236
Yeah.
Dull, extraordinarily dull.
66
00:13:39,862 --> 00:13:42,573
I can't tell you how glad I am
to be back in town.
67
00:13:43,198 --> 00:13:44,657
How is the paper?
68
00:13:44,658 --> 00:13:48,245
- How's it coming?
- It's coming along.
69
00:13:49,163 --> 00:13:52,540
Although Dennis tells me
70
00:13:52,541 --> 00:13:55,711
the new editor's
a social science historian.
71
00:13:56,128 --> 00:13:57,338
What's that?
72
00:13:58,505 --> 00:14:01,257
Someone who's old
73
00:14:01,258 --> 00:14:04,178
and stupid - they're not gonna
like what I'm writing.
74
00:14:04,179 --> 00:14:07,848
- You're quite old.
- Oh. You're quite charming.
75
00:14:08,849 --> 00:14:10,955
'New developments
in the shocking murder
76
00:14:10,956 --> 00:14:13,061
'of lawyer Elio Mazza
on Sunday night.
77
00:14:13,062 --> 00:14:15,064
'Police have revealed
the identity of the killer
78
00:14:15,065 --> 00:14:17,128
'to be 23-year-old
Holly Bergman.
79
00:14:17,129 --> 00:14:18,807
'Bergman was working
as a hostess
80
00:14:18,808 --> 00:14:20,485
'at the Blue Night Sky Lounge.
81
00:14:20,486 --> 00:14:24,323
'Witnesses say she turned and
stabbed Mazza multiple times...'
82
00:14:24,324 --> 00:14:26,658
What do pythons drink
to help them sleep?
83
00:14:27,326 --> 00:14:28,869
I don't know,
what do they drink?
84
00:14:28,870 --> 00:14:30,204
Gerbil tea.
85
00:14:34,875 --> 00:14:37,544
- What have you got there?
- Dad bought it for me.
86
00:14:38,045 --> 00:14:41,131
- I can make him do a dance.
- Yeah?
87
00:14:58,732 --> 00:15:00,609
When did you get so clever?
88
00:15:08,117 --> 00:15:09,493
I tell you
my new Greg story?
89
00:15:09,494 --> 00:15:10,868
No. Please do.
90
00:15:10,869 --> 00:15:13,559
I stopped by
his office and there he is
91
00:15:13,560 --> 00:15:16,250
with this voluptuous,
young undergraduate student,
92
00:15:16,251 --> 00:15:18,376
his shirt open
to the middle of his chest.
93
00:15:18,377 --> 00:15:21,130
He's playing loud Indian music
and he's going on about Shakti
94
00:15:21,131 --> 00:15:23,048
and the feminine power
principle.
95
00:15:23,549 --> 00:15:27,552
Meanwhile, this girl looked
traumatized cos, well,
96
00:15:27,553 --> 00:15:30,805
he's 65 years old and his chest
is more than slightly hairy.
97
00:15:30,806 --> 00:15:34,059
I remember Greg's chest
hair being fairly aggressive.
98
00:15:34,060 --> 00:15:37,708
It's a war crime. No, it was
literally reaching for her.
99
00:15:37,709 --> 00:15:41,159
You know, I'm convinced it
detaches from his body at night
100
00:15:41,160 --> 00:15:44,611
and it scuttles around the halls
of the girls' dormitory,
101
00:15:44,612 --> 00:15:46,696
rubbing itself against
warm toilet seats
102
00:15:46,697 --> 00:15:50,617
and slurping at the thighs of
menstruating Buddhism students.
103
00:15:50,618 --> 00:15:52,911
Only the menstruating ones?
104
00:15:53,328 --> 00:15:55,372
Well, it's attracted
to the smell of blood.
105
00:15:55,373 --> 00:15:57,457
It's got an iron deficiency,
which in this case
106
00:15:57,458 --> 00:15:59,543
can be deadly
because it leads to hair loss.
107
00:16:02,588 --> 00:16:03,546
I'm sorry.
108
00:16:03,547 --> 00:16:06,801
I didn't think... I didn't think
they'd stay so long.
109
00:16:13,932 --> 00:16:15,809
Why don't you ask them
to leave, then?
110
00:16:58,685 --> 00:17:00,144
Girder, hi, it's Vos.
111
00:17:00,145 --> 00:17:04,107
I just wanted to apologize
for not being myself yesterday.
112
00:17:04,108 --> 00:17:07,653
I think I hadn't fully shed
when we tested.
113
00:17:09,613 --> 00:17:13,867
Anyway, I'm ready for work now
and... call me.
114
00:17:15,577 --> 00:17:17,871
Yeah, please call me.
Thank you.
115
00:17:22,834 --> 00:17:25,420
- Who was that?
- Uh... Work.
116
00:17:26,088 --> 00:17:28,048
Yeah, I might have
to fly out again.
117
00:17:28,840 --> 00:17:30,801
I thought they were
giving you a break.
118
00:17:30,802 --> 00:17:31,927
Yeah.
119
00:17:34,012 --> 00:17:36,765
Uh... Something's come up.
120
00:17:37,975 --> 00:17:40,227
I want you to move back in
with us.
121
00:17:42,771 --> 00:17:44,106
I hate this.
122
00:17:47,985 --> 00:17:49,111
Tas.
123
00:17:52,072 --> 00:17:53,073
Tas!
124
00:18:46,668 --> 00:18:48,587
'Am I losing you?'
125
00:18:55,260 --> 00:18:56,803
I'm becoming old.
126
00:18:58,096 --> 00:19:00,474
I barely recognize myself
anymore.
127
00:19:02,100 --> 00:19:06,438
I'm too old for the machine,
I... I can't take the strain.
128
00:19:08,607 --> 00:19:12,110
As time goes on, it's becoming
increasingly important
129
00:19:12,235 --> 00:19:14,404
for me to find a replacement.
130
00:19:16,531 --> 00:19:19,409
I thought that would be you.
131
00:19:25,123 --> 00:19:28,251
I'm not normally
a bad judge of character.
132
00:19:28,835 --> 00:19:30,337
I would be honored.
133
00:19:31,254 --> 00:19:33,965
You have a very special nature,
134
00:19:34,508 --> 00:19:38,178
one we've worked hard together
to unlock and refine.
135
00:19:40,639 --> 00:19:41,848
And yet,
136
00:19:42,724 --> 00:19:47,979
even I can see a small thread
running from your skull
137
00:19:47,980 --> 00:19:51,483
to a life I thought
you'd moved on from.
138
00:19:52,275 --> 00:19:56,947
Sometimes, that's all it takes
to lose control,
139
00:19:56,948 --> 00:20:02,244
that small thought,
like a tiny fracture.
140
00:20:05,664 --> 00:20:09,000
I wanna show you
some photographs we retained
141
00:20:09,001 --> 00:20:12,003
from your work
on the Holly Bergman job.
142
00:20:13,880 --> 00:20:16,550
Why stab Elio Mazza?
143
00:20:17,300 --> 00:20:19,594
You were provided with a pistol.
144
00:20:25,475 --> 00:20:28,770
Well, maybe it just seemed
more in character.
145
00:20:30,939 --> 00:20:33,775
Whose character?
146
00:20:41,616 --> 00:20:43,118
Do you want this?
147
00:20:51,376 --> 00:20:52,376
Good.
148
00:20:53,545 --> 00:20:54,671
Good.
149
00:20:57,257 --> 00:21:00,051
'Consider the face
of Colin Tate.
150
00:21:00,594 --> 00:21:04,306
'Father deceased,
mother estranged, no siblings.
151
00:21:04,848 --> 00:21:08,185
Deals cocaine for a few years
and then falls in love
152
00:21:08,186 --> 00:21:10,645
and becomes engaged
to one of his rich clients,
153
00:21:10,646 --> 00:21:11,854
Ava Parse,
154
00:21:11,855 --> 00:21:15,317
the daughter of John Parse,
CEO of Zoothroo.
155
00:21:15,318 --> 00:21:17,902
- Zoothroo?
- Data mining.
156
00:21:17,903 --> 00:21:20,489
Largest operation
outside the US.
157
00:21:20,947 --> 00:21:22,532
Head office is local.
158
00:21:22,991 --> 00:21:27,954
But our deal is with Reid Parse,
John's stepson.
159
00:21:29,539 --> 00:21:31,333
And what's the narrative?
160
00:21:31,875 --> 00:21:37,589
Um, well, imagine Colin Tate
as the unstable lover
161
00:21:37,590 --> 00:21:40,508
who feels diminished
by his new family.
162
00:21:40,509 --> 00:21:43,261
'Ava has all the power
in the relationship.
163
00:21:43,262 --> 00:21:45,409
'It's emasculating,
he starts using more,
164
00:21:45,410 --> 00:21:47,557
'behavior becoming more
and more erratic.
165
00:21:47,891 --> 00:21:49,684
'Ultimately, he breaks...'
166
00:21:50,560 --> 00:21:55,524
killing John,
kills Ava, kills himself.
167
00:21:56,191 --> 00:21:59,736
With Ava out of the picture,
Reid inherits everything,
168
00:22:00,111 --> 00:22:02,884
becomes CEO,
cry, cry, cry for the cameras.
169
00:22:02,885 --> 00:22:05,659
Clean tragedy.
No unanswered questions.
170
00:22:07,828 --> 00:22:11,915
Pay is significant -
money and shares.
171
00:22:12,874 --> 00:22:15,168
But the real target,
172
00:22:15,627 --> 00:22:18,463
according to corporate,
is Zoothroo itself.
173
00:22:18,464 --> 00:22:19,466
Hm?
174
00:22:20,715 --> 00:22:24,636
Because once we own Reid,
we own the company.
175
00:22:26,471 --> 00:22:27,556
Right.
176
00:22:28,723 --> 00:22:30,308
So, when do I start?
177
00:22:39,025 --> 00:22:42,696
- You smell good.
- Stop, I need to shower.
178
00:22:43,446 --> 00:22:46,324
- Have you found our treats yet?
- What do you want?
179
00:22:47,325 --> 00:22:50,871
I need a line of something to
get me started on my to-do list.
180
00:22:51,955 --> 00:22:54,165
There's so much to do,
I can't figure out how to start.
181
00:22:54,166 --> 00:22:55,417
I don't think there's any left.
182
00:22:55,584 --> 00:22:57,544
I don't think
there's any left.
183
00:22:58,044 --> 00:22:59,420
That's sad news.
184
00:22:59,421 --> 00:23:01,131
I don't think
there's any left.
185
00:23:02,424 --> 00:23:04,050
Why don't I help with the list?
186
00:23:05,260 --> 00:23:07,470
Well, it's not a list
you'd understand.
187
00:23:07,888 --> 00:23:10,014
Half of it's a list
of other lists
188
00:23:10,015 --> 00:23:13,351
and the other half is
a coded list of internal chores.
189
00:23:13,476 --> 00:23:14,686
'Huh.'
190
00:23:15,436 --> 00:23:16,270
Huh.
191
00:23:16,271 --> 00:23:17,731
'You wanna get dinner?'
192
00:23:18,273 --> 00:23:20,108
You wanna get dinner?
193
00:23:21,484 --> 00:23:24,738
Do you wanna get dinner?
Do you wanna get dinner?
194
00:23:24,739 --> 00:23:27,866
'I'm sorry,
I'd rather not go out.
195
00:23:28,575 --> 00:23:30,994
I'm sorry. I'm sorry.
196
00:23:33,121 --> 00:23:36,124
'Wait till I'm back.
We'll unpack together.
197
00:23:36,125 --> 00:23:37,730
'Do you wanna go eat?'
198
00:23:37,731 --> 00:23:39,336
Do you wanna go eat?
199
00:23:40,045 --> 00:23:41,963
'Let's just go walk
and find somewhere.'
200
00:23:41,964 --> 00:23:44,423
Let's just go walk
and find somewhere.
201
00:23:44,424 --> 00:23:48,762
'Mm, all right.
Let me get my jacket.'
202
00:24:46,152 --> 00:24:47,737
Any trouble?
203
00:24:49,572 --> 00:24:52,200
'No trouble. Our driver got him
on the way to the airport.'
204
00:24:52,201 --> 00:24:54,202
Good. How long will you need?
205
00:24:54,577 --> 00:24:56,955
'It's estimating four hours
to have him prepped.'
206
00:24:58,915 --> 00:25:01,710
- And you?
- I'm ready. I feel great.
207
00:25:05,296 --> 00:25:08,466
'I'd like to offer
some reminders before we begin.
208
00:25:10,552 --> 00:25:12,679
'After initial binding
you'll be locked in,
209
00:25:12,680 --> 00:25:14,764
'but no loss of control
permitted
210
00:25:14,765 --> 00:25:16,349
'during this performance.
211
00:25:17,225 --> 00:25:20,103
'Our completion target
is John Parse's dinner function.
212
00:25:20,562 --> 00:25:22,647
'It's scheduled for the night
after tomorrow.
213
00:25:23,732 --> 00:25:24,898
'Intermediate time will be used
214
00:25:24,899 --> 00:25:27,861
'to help establish
Tate's instability.
215
00:25:28,361 --> 00:25:30,487
'Dr Melis has rated
your compatibility
216
00:25:30,488 --> 00:25:34,200
'at only three days,
so there's no room for error.
217
00:25:35,326 --> 00:25:36,556
'If we have to
keep you in longer
218
00:25:36,557 --> 00:25:37,786
'damage to your brain will begin
219
00:25:37,787 --> 00:25:40,999
'at category C,
which I'm not willing to risk.
220
00:25:42,042 --> 00:25:45,420
'The implant web will begin
to dissolve after five days.
221
00:25:45,920 --> 00:25:49,257
'Use the calibration device
at least once per day,
222
00:25:49,674 --> 00:25:52,802
'more if you suffer
persistent disorientation.
223
00:25:53,803 --> 00:25:57,265
'Mr Tate's girlfriend is "Ava"
not "Ahva".
224
00:25:58,558 --> 00:26:01,227
'His irritable bowel syndrome
has intensified,
225
00:26:01,603 --> 00:26:04,689
'so moderate to severe pain
in your lower right abdomen
226
00:26:04,690 --> 00:26:06,232
'will be considered normal.
227
00:26:06,733 --> 00:26:09,652
'Implant sync with motor memory
predicted at 8.1.
228
00:26:09,653 --> 00:26:12,572
'Coverage for basic workplace
with limited verbal.'
229
00:26:20,288 --> 00:26:22,373
Look at the ceiling
and breathe normally.
230
00:26:23,458 --> 00:26:27,086
- Watch your levels this time.
- My levels are fine.
231
00:26:27,087 --> 00:26:29,589
Just keep me in really deep
cos I don't want any problems.
232
00:26:29,590 --> 00:26:32,550
Sure, Miss Vos,
I'll keep you in nice and deep.
233
00:26:33,218 --> 00:26:36,012
You just make sure you pull
the trigger on the way out.
234
00:26:37,055 --> 00:26:39,390
What the fuck
is that supposed to mean?
235
00:26:39,391 --> 00:26:40,975
Just look forward.
236
00:26:55,657 --> 00:26:59,911
All right. Interface is active,
and we're at full power.
237
00:26:59,994 --> 00:27:02,663
This might be a bit
of a rough jump.
238
00:27:02,664 --> 00:27:05,333
- Just do it.
- As you wish.
239
00:31:50,660 --> 00:31:52,578
Could you put the kettle on
for me?
240
00:31:54,497 --> 00:31:56,582
Oh. Yeah, of course.
241
00:32:08,469 --> 00:32:09,846
You smell good.
242
00:32:10,930 --> 00:32:12,432
I need a shower.
243
00:32:22,233 --> 00:32:24,110
You're in a good mood
this morning.
244
00:32:26,779 --> 00:32:29,948
- Have you seen my powders?
- Powders?
245
00:32:29,949 --> 00:32:34,579
Mm. Tins of protein
and tea powders in a box?
246
00:32:35,121 --> 00:32:37,165
Gonna brew us some Damiana.
247
00:32:38,166 --> 00:32:40,626
You'll like it.
It's an anti-depressant.
248
00:32:42,170 --> 00:32:43,463
I haven't.
249
00:32:47,300 --> 00:32:49,218
I didn't hear you get in
last night.
250
00:32:50,011 --> 00:32:53,389
I couldn't get a flight
until late. Barely slept.
251
00:32:53,681 --> 00:32:55,057
How was the trip?
252
00:32:56,267 --> 00:32:57,268
Thrilling.
253
00:32:57,810 --> 00:33:00,041
Throomatics
demoed the new software,
254
00:33:00,042 --> 00:33:02,273
played a vital
team-building game.
255
00:33:04,275 --> 00:33:06,152
How was the rest
of your rotation?
256
00:33:09,906 --> 00:33:11,657
What's with you today?
257
00:33:13,451 --> 00:33:14,660
What do you mean?
258
00:33:15,453 --> 00:33:19,248
- What do you mean?
- I don't know.
259
00:33:27,548 --> 00:33:29,634
You've gone strange on me.
260
00:35:03,185 --> 00:35:05,396
- Good morning.
- Mr Tate.
261
00:35:05,771 --> 00:35:07,982
This week I want you on curtains
and blinds.
262
00:35:08,733 --> 00:35:10,693
The guide is loaded
at your station.
263
00:35:13,613 --> 00:35:15,363
Tate! I fucking did it!
264
00:35:15,364 --> 00:35:18,034
I fucking went for it,
and it was incredible.
265
00:35:19,201 --> 00:35:20,744
You did it?
266
00:35:20,745 --> 00:35:23,581
You know those east coast girls,
man, it was revolting.
267
00:35:23,582 --> 00:35:26,792
It was inhuman. I'll never get
the sin stain out.
268
00:35:27,710 --> 00:35:28,793
What about you, sir?
269
00:35:28,794 --> 00:35:30,921
Did you find time
in your professional sojourn
270
00:35:30,922 --> 00:35:33,049
to die with your little
head-office side project?
271
00:35:35,718 --> 00:35:37,595
Well now, Eddie,
what do you think?
272
00:35:37,637 --> 00:35:39,263
Good man!
273
00:35:39,639 --> 00:35:42,016
I always considered it
your moral obligation
274
00:35:42,017 --> 00:35:44,018
to cuckquean
the boss's daughter.
275
00:37:10,229 --> 00:37:11,397
Uh...
276
00:37:13,441 --> 00:37:15,025
Brown curtains.
277
00:37:16,402 --> 00:37:17,903
Grommet pleat.
278
00:37:19,822 --> 00:37:21,240
Standard bar.
279
00:37:27,204 --> 00:37:28,539
None visible.
280
00:37:34,253 --> 00:37:35,629
Venetian blinds.
281
00:37:36,922 --> 00:37:38,090
Shear.
282
00:37:39,884 --> 00:37:41,218
White cloth.
283
00:38:02,364 --> 00:38:05,242
'Is something wrong,
Mr Tate?'
284
00:38:06,535 --> 00:38:07,578
Hello?
285
00:38:08,412 --> 00:38:11,749
'You're moving at
a snail's pace. Focus.'
286
00:38:13,375 --> 00:38:14,460
Sorry.
287
00:38:19,799 --> 00:38:24,470
Looks like... shears.
288
00:38:25,763 --> 00:38:27,473
No pleat visible.
289
00:40:30,930 --> 00:40:33,557
'Vos, please check in.'
290
00:40:38,812 --> 00:40:41,982
- I'm here.
- 'What happened?'
291
00:40:43,859 --> 00:40:45,027
What do you mean?
292
00:40:45,486 --> 00:40:48,072
'Your levels spiked
and I couldn't reach you.'
293
00:40:50,282 --> 00:40:54,912
Nothing. I was in the mine.
I couldn't speak freely.
294
00:40:55,412 --> 00:40:57,247
'You're at the
Zoothroo building.'
295
00:40:57,831 --> 00:41:01,627
Yes.
I just started Colin's shift.
296
00:41:02,211 --> 00:41:04,588
Everything seems
perfectly normal.
297
00:41:05,214 --> 00:41:07,007
No disruption on this end.
298
00:41:08,342 --> 00:41:09,843
'I don't understand.'
299
00:41:10,928 --> 00:41:12,763
You should probably talk
to our new tech.
300
00:41:13,263 --> 00:41:15,724
He probably let me surge
on the controller end.
301
00:41:16,183 --> 00:41:17,892
Tell him to watch his levels.
302
00:41:17,893 --> 00:41:21,814
I'll have Dr Melis run
a deep analysis.
303
00:41:21,815 --> 00:41:25,442
But you report back
if you see anything -
304
00:41:25,443 --> 00:41:28,529
minor artefacting, sync loss.
305
00:41:29,530 --> 00:41:31,782
'We can't afford any mistakes
on this one.'
306
00:41:32,324 --> 00:41:35,577
Don't worry.
I have it under control.
307
00:41:40,791 --> 00:41:45,211
- Hey, Tate. You OK?
- Yeah, why?
308
00:41:45,212 --> 00:41:51,343
Well, I saw you, uh...
run out of the mine.
309
00:41:52,177 --> 00:41:54,471
- You're not looking so hot.
- I'm fine.
310
00:41:55,472 --> 00:41:56,724
If you say so.
311
00:41:57,474 --> 00:42:00,269
They're having some of us come
in on Saturday to do lampshades.
312
00:42:00,270 --> 00:42:02,062
Your name's at the top
of the list.
313
00:42:02,980 --> 00:42:05,733
Why do I get the sense the boss
doesn't like you?
314
00:43:46,917 --> 00:43:50,420
- Where've you been?
- I don't know.
315
00:43:50,421 --> 00:43:53,923
Uh... Sorry.
I forgot my ringer was off.
316
00:43:53,924 --> 00:43:56,885
- I had to work a double.
- You have to text me.
317
00:43:58,053 --> 00:44:00,222
I almost called the police.
318
00:44:01,390 --> 00:44:02,724
I'm sorry.
319
00:44:09,857 --> 00:44:11,650
Come and have a line with us.
320
00:44:15,070 --> 00:44:18,031
You're an absolute ghoul, Colin,
a ghoul.
321
00:44:18,032 --> 00:44:20,993
- Stop it.
- She doesn't have to stop.
322
00:44:21,201 --> 00:44:22,995
I can tell her to stop
if I want to.
323
00:44:23,036 --> 00:44:25,372
Well, there are like,
correct modes of conduct.
324
00:44:25,373 --> 00:44:26,747
This isn't
the state of fucking nature.
325
00:44:26,748 --> 00:44:31,503
We're celebrating Moira's
promotion at Zoothroo.
326
00:44:32,087 --> 00:44:33,922
- You two should talk.
- Oh, at Zoothroo.
327
00:44:33,923 --> 00:44:36,466
Um, nice to meet you.
328
00:44:36,925 --> 00:44:40,554
We met. I guess
it wasn't that memorable.
329
00:44:43,307 --> 00:44:45,726
- When do you start?
- Yesterday.
330
00:44:46,185 --> 00:44:48,103
Ava says you're still
on the floor.
331
00:44:48,104 --> 00:44:50,126
Why would you want that job?
332
00:44:50,127 --> 00:44:52,149
Ava's dad gave it to him.
333
00:44:52,482 --> 00:44:54,026
Your father's a sadist.
334
00:44:54,401 --> 00:44:57,487
I hear the floor is on par
with lower-end sweat shops.
335
00:44:58,155 --> 00:44:59,447
My father has a habit
336
00:44:59,448 --> 00:45:01,240
of subjecting my most
serious lovers
337
00:45:01,241 --> 00:45:05,162
to some insidious form
of trial by ordeal.
338
00:45:05,829 --> 00:45:09,541
In this case, I think the shape
of Colin's psychological scars
339
00:45:09,542 --> 00:45:11,460
will determine his innocence.
340
00:45:12,544 --> 00:45:14,795
Well, and I'm sorry, Ava,
341
00:45:14,796 --> 00:45:19,551
but why not just say "fuck you"
to the old man and quit?
342
00:45:24,848 --> 00:45:27,684
- Colin?
- Who is this?
343
00:45:27,893 --> 00:45:31,021
What?
344
00:45:32,272 --> 00:45:34,066
I feel like a certain
type of mind must get off
345
00:45:34,067 --> 00:45:36,151
on violating people's lives
like that.
346
00:45:36,152 --> 00:45:37,318
I mean, seriously,
347
00:45:37,319 --> 00:45:39,196
how much pussy
do you see at work every day?
348
00:45:39,197 --> 00:45:40,197
Reeta!
349
00:45:40,656 --> 00:45:44,159
Well, I can only imagine
the stuff he sees over there.
350
00:45:44,910 --> 00:45:47,245
I jerk off every day
in front of my webcam
351
00:45:47,246 --> 00:45:50,165
so that Zoothroo knows which
brand of vibrator I'm using.
352
00:45:50,582 --> 00:45:53,335
We know and you can stop now.
353
00:46:03,428 --> 00:46:06,640
Oh! I'm... sorry.
354
00:46:07,432 --> 00:46:10,227
- What are you doing?
- Drying my hands.
355
00:46:11,186 --> 00:46:14,815
I've missed you.
Can we be friends again?
356
00:46:15,274 --> 00:46:17,609
Ava doesn't care.
She doesn't mind at all.
357
00:46:18,277 --> 00:46:20,362
Yeah. Yeah, sure.
358
00:46:20,946 --> 00:46:21,946
Good.
359
00:46:23,115 --> 00:46:26,743
So, I'll give you a call
when I get back from Chicago.
360
00:47:06,950 --> 00:47:10,329
Sorry, didn't think
they'd stay so long.
361
00:47:11,330 --> 00:47:12,622
It's all right.
362
00:47:22,549 --> 00:47:24,217
What's going on with you?
363
00:47:28,347 --> 00:47:29,639
I'm fine.
364
00:47:29,890 --> 00:47:33,727
I'm just so tired.
365
00:47:35,937 --> 00:47:37,272
Is that it?
366
00:47:40,108 --> 00:47:43,028
You seem so deformed
these days.
367
00:47:45,072 --> 00:47:47,449
I'm starting to worry
it's something I've done to you.
368
00:47:47,450 --> 00:47:49,034
You don't have to keep
the Zoothroo job
369
00:47:49,035 --> 00:47:52,120
- if it's killing you.
- I'm fine!
370
00:47:52,746 --> 00:47:55,540
I swear on my life, I'm fine.
371
00:48:02,214 --> 00:48:04,132
That's such a weird thing
to say.
372
00:48:04,966 --> 00:48:06,176
I mean...
373
00:48:07,386 --> 00:48:08,470
Fuck!
374
00:48:10,430 --> 00:48:12,307
Fuck, Colin!
375
00:48:13,392 --> 00:48:16,061
You don't have to talk about it,
but it's hard sometimes.
376
00:48:16,062 --> 00:48:18,271
I don't think
I'm asking for much,
377
00:48:18,272 --> 00:48:20,482
just some basic level of access.
378
00:48:20,483 --> 00:48:21,525
Ava.
379
00:48:25,737 --> 00:48:27,280
I'm just crashing.
380
00:48:29,908 --> 00:48:31,451
I love you.
381
00:48:35,497 --> 00:48:36,998
I love you, too.
382
00:50:21,603 --> 00:50:22,979
Girder.
383
00:50:24,439 --> 00:50:26,233
Girder, please respond.
384
00:50:27,526 --> 00:50:29,151
'Vos, Status.'
385
00:50:29,152 --> 00:50:32,989
Normal. I'm right in the body.
What about Melis?
386
00:50:33,490 --> 00:50:37,327
'Analysis here was inconclusive.
It's very strange.'
387
00:50:38,870 --> 00:50:40,288
Don't sound so worried.
388
00:50:40,914 --> 00:50:43,583
I'm one-to-one with the host
right now. I can feel it.
389
00:50:43,833 --> 00:50:45,335
I'm completely clear.
390
00:50:48,296 --> 00:50:49,798
Besides, Parse's dinner party
is tonight.
391
00:50:49,799 --> 00:50:51,841
I'll be out
in less than 24 hours.
392
00:50:52,342 --> 00:50:56,388
'All right, good.
I want you to recalibrate.
393
00:50:56,389 --> 00:51:01,351
'Set to: 13, 145, 12, 80, R.'
394
00:52:00,702 --> 00:52:02,203
'Walter Benjamin
once wrote
395
00:52:02,204 --> 00:52:04,955
'that boredom is a dreambird
396
00:52:04,956 --> 00:52:07,709
'that hatches the egg
of experience.
397
00:52:09,210 --> 00:52:12,129
'My closest friends and allies,
398
00:52:12,130 --> 00:52:14,716
'I'd like to end tonight
by saying...'
399
00:52:15,425 --> 00:52:17,135
that I am bored with you.
400
00:52:19,846 --> 00:52:25,560
I am bored
because you are all so flawless.
401
00:52:26,561 --> 00:52:30,273
And our operation has become
so flawless
402
00:52:30,899 --> 00:52:33,380
that I find myself
with nothing to do.
403
00:52:33,381 --> 00:52:35,862
Nothing rustles the bushes.
404
00:52:36,529 --> 00:52:41,368
And in my boredom,
an egg has hatched.
405
00:52:42,202 --> 00:52:45,664
And from it has come
the very special next stage
406
00:52:45,665 --> 00:52:48,458
in the evolution of our work.
407
00:52:49,417 --> 00:52:52,462
- To boredom!
- To boredom!
408
00:53:08,019 --> 00:53:09,103
Ready for this?
409
00:53:09,104 --> 00:53:11,189
Yeah, of course I am,
why wouldn't I be?
410
00:53:11,564 --> 00:53:14,234
Well, I love my father,
but he's an atrocity.
411
00:53:14,984 --> 00:53:18,196
- He's a great man.
- He's really not.
412
00:53:18,197 --> 00:53:19,823
I'm not even sure he's human.
413
00:53:20,699 --> 00:53:23,368
He's just like this giant,
human-shaped protozoan
414
00:53:23,369 --> 00:53:25,120
that feeds off misery.
415
00:53:26,830 --> 00:53:28,289
Come on.
416
00:53:39,551 --> 00:53:40,802
Daddy?
417
00:53:41,594 --> 00:53:44,514
Darling, you've brought a boy
home with you.
418
00:53:44,848 --> 00:53:48,518
- Good evening, Mr Parse.
- Yes.
419
00:53:49,060 --> 00:53:51,354
We were just discussing
the psychology
420
00:53:51,355 --> 00:53:53,189
of failing as a parent.
421
00:53:53,481 --> 00:53:54,940
You start to embrace it,
I think,
422
00:53:54,941 --> 00:53:57,861
when you realize
there's nothing else you can do.
423
00:53:58,236 --> 00:54:01,197
Mr Boyko also has daughters.
424
00:54:01,198 --> 00:54:03,116
- Alex
- Colin.
425
00:54:03,408 --> 00:54:05,743
- Colin works for me now.
- Oh?
426
00:54:05,744 --> 00:54:08,078
Yes, I, uh... I found him a job
427
00:54:08,079 --> 00:54:10,935
that, hopefully,
isn't beyond his skillset.
428
00:54:10,936 --> 00:54:13,793
Managing to keep
your head above water, Colin?
429
00:54:14,711 --> 00:54:17,547
- I'm fine. Thanks.
- Good, good.
430
00:54:18,047 --> 00:54:21,551
You let me know if it gets
too difficult for you.
431
00:54:33,521 --> 00:54:36,149
- You need a drink.
- Yeah.
432
00:54:36,524 --> 00:54:39,068
Wait here.
I'll be back with gin.
433
00:54:39,152 --> 00:54:40,320
OK.
434
00:55:30,912 --> 00:55:32,163
I'm in place.
435
00:55:32,539 --> 00:55:33,790
'Good.'
436
00:55:34,707 --> 00:55:37,252
Tonight, I want you to get in
a fight with Parse.
437
00:55:38,002 --> 00:55:41,714
Get yourself thrown out,
something public,
438
00:55:41,965 --> 00:55:45,093
and later you can go back
and we'll finish this.
439
00:55:45,385 --> 00:55:47,053
Understood.
440
00:56:13,329 --> 00:56:14,455
What the...?
441
00:56:14,539 --> 00:56:16,332
- You OK?
- I'm sorry.
442
00:56:17,208 --> 00:56:21,296
Yeah, sorry. You
want... You want another drink?
443
00:56:21,379 --> 00:56:22,714
No, I'm fine.
444
00:57:10,595 --> 00:57:11,804
Can we help you?
445
00:57:12,555 --> 00:57:14,557
I've a feeling you owe me
an apology?
446
00:57:14,933 --> 00:57:17,435
Oh, is that right?
447
00:57:18,353 --> 00:57:19,979
I have a feeling.
448
00:57:23,149 --> 00:57:26,611
My... My future son-in-law,
everyone.
449
00:57:29,113 --> 00:57:31,156
We're just having
a little chat here, Colin,
450
00:57:31,157 --> 00:57:33,618
so why don't you fuck off
into a corner somewhere?
451
00:57:34,661 --> 00:57:36,245
Don't dirty my floor.
452
00:57:38,331 --> 00:57:42,085
I'll leave when Ava's done with
my fucking cock in her mouth.
453
00:57:46,923 --> 00:57:48,383
Ah, hey!
454
00:57:48,633 --> 00:57:51,386
Hey, that's enough.
455
00:57:51,511 --> 00:57:55,974
Fuck off! Get the fuck off!
456
00:57:56,224 --> 00:58:00,478
You think you can step on me?
I'm a giant!
457
00:58:00,479 --> 00:58:02,981
- I'm a fucking giant!
- Colin!
458
00:58:03,022 --> 00:58:04,983
- Fuck off, you bitch!
- Get him out!
459
00:58:04,984 --> 00:58:07,151
You fucking bitch!
460
00:59:55,843 --> 00:59:57,178
Shit!
461
00:59:59,055 --> 01:00:01,265
I don't think
I can go home tonight.
462
01:00:01,474 --> 01:00:03,059
You stay here.
463
01:00:04,852 --> 01:00:06,854
Your room's been waiting.
464
01:00:09,357 --> 01:00:11,150
You haven't been helping.
465
01:00:12,193 --> 01:00:15,988
You're such a creature.
You're unbearable.
466
01:00:20,368 --> 01:00:23,287
- I'm going to bed.
- Yeah.
467
01:00:23,871 --> 01:00:27,667
Why don't you run off to fucking
Dubai with your mother, then?
468
01:00:28,167 --> 01:00:30,211
Dubai and goodbye.
469
01:00:57,196 --> 01:00:58,948
What are you doing here?
470
01:01:06,372 --> 01:01:07,498
What is this?
471
01:01:08,666 --> 01:01:09,876
Get out!
472
01:01:10,334 --> 01:01:12,670
Get out before I call
the police.
473
01:01:15,173 --> 01:01:16,591
Why don't you make me?
474
01:01:22,346 --> 01:01:23,639
I'm drunk.
475
01:01:28,519 --> 01:01:30,062
I'm going to bed.
476
01:02:14,690 --> 01:02:17,610
Oh, fuck! Oh, fuck!
477
01:04:36,665 --> 01:04:38,125
Pull me out.
478
01:04:49,887 --> 01:04:51,263
Fuck!
479
01:04:52,848 --> 01:04:54,141
Fuck!
480
01:05:12,326 --> 01:05:14,912
Out! Get me out!
481
01:05:18,874 --> 01:05:21,084
Get me out! Get me out!
482
01:06:10,906 --> 01:06:13,262
- What happened?
- She's surging.
483
01:06:13,263 --> 01:06:15,181
Don't pull her, don't...
484
01:06:26,025 --> 01:06:28,193
I'm reading physical damage
to the implants.
485
01:06:28,194 --> 01:06:30,905
- Signal is heavily corrupted.
- I need dampers on her now.
486
01:06:41,999 --> 01:06:44,835
Fuck! Fuck! Fuck!
487
01:07:50,359 --> 01:07:52,695
Your agent is stable,
but non-responsive.
488
01:07:53,070 --> 01:07:56,407
Seems she was unable to maintain
control over the host will.
489
01:07:56,991 --> 01:07:59,618
- And Tate?
- Hard to say.
490
01:07:59,994 --> 01:08:02,162
We're now tracking him
as the dominant in the body,
491
01:08:02,204 --> 01:08:04,330
but I'm seeing a great deal
of bleed-through.
492
01:08:04,331 --> 01:08:07,084
Let's leave her in, see
if she can fight her way back
493
01:08:07,126 --> 01:08:08,418
and finish the job.
494
01:08:08,419 --> 01:08:11,255
There's already a degree
of permanent damage.
495
01:08:11,922 --> 01:08:15,050
The longer she stays in, the
greater the risk to her brain.
496
01:08:15,593 --> 01:08:16,844
She stays in.
497
01:08:36,447 --> 01:08:37,698
Help me.
498
01:09:18,197 --> 01:09:21,470
'Mr Tate?
Mr Tate, are you there?
499
01:09:21,471 --> 01:09:24,745
'I was wondering
if I might have a word.'
500
01:09:30,542 --> 01:09:34,254
They're following.
501
01:09:40,803 --> 01:09:42,930
They're... following.
502
01:09:45,057 --> 01:09:47,017
They're following me.
503
01:09:51,355 --> 01:09:53,399
Ugh! God!
504
01:09:58,028 --> 01:10:00,239
Hello?
505
01:10:04,076 --> 01:10:05,786
Hey, what...?
What are you doing here?
506
01:10:05,787 --> 01:10:07,788
I'm sorry. I'm sorry, look.
507
01:10:07,789 --> 01:10:09,580
Look, I did it. Uh...
508
01:10:09,581 --> 01:10:13,127
I did it, you know, so that
we can be together. I did it.
509
01:10:13,128 --> 01:10:15,754
- What? What have you done?
- I did it. I did it.
510
01:10:17,339 --> 01:10:19,967
I was just...
I was just... I was angry.
511
01:10:22,428 --> 01:10:24,930
They... They...
They attacked me.
512
01:10:24,931 --> 01:10:27,161
All I was doing
was defending myself.
513
01:10:27,162 --> 01:10:29,393
Colin, you're not making
any sense.
514
01:10:29,977 --> 01:10:31,979
I should have stayed
with Michael.
515
01:10:32,354 --> 01:10:33,897
Who's Michael?
516
01:10:34,982 --> 01:10:36,066
I don't know.
517
01:10:36,692 --> 01:10:40,195
Oh, my God.
Fuck! You're bleeding.
518
01:10:40,988 --> 01:10:44,491
OK, come on, sit down. Sit down.
519
01:10:50,122 --> 01:10:53,250
Oh, yeah, I tripped on the way
over here and I...
520
01:10:53,876 --> 01:10:55,196
I hit my head.
521
01:10:55,627 --> 01:10:58,172
OK, well, you're going to have
to go to the hospital
522
01:10:58,173 --> 01:11:01,216
because you probably
have a concussion.
523
01:11:01,508 --> 01:11:03,969
No, I'll be all right.
524
01:11:06,388 --> 01:11:07,931
Sorry if I scared you.
525
01:11:08,265 --> 01:11:09,600
Scare me?
526
01:11:11,602 --> 01:11:12,602
Here.
527
01:11:13,437 --> 01:11:16,690
You want some water, or gin?
528
01:11:17,399 --> 01:11:19,693
It's water or gin,
that's all I got.
529
01:11:20,110 --> 01:11:22,154
I'm just getting ready
to go to the airport.
530
01:11:24,573 --> 01:11:27,201
- Chicago.
- Mm-hm.
531
01:11:27,785 --> 01:11:30,245
When I get back,
we should see each other.
532
01:11:31,455 --> 01:11:33,081
Ava and I had a fight.
533
01:11:34,291 --> 01:11:35,709
Can I stay here?
534
01:11:36,960 --> 01:11:38,253
I can't go home.
535
01:11:40,714 --> 01:11:41,965
Poor baby.
536
01:11:57,439 --> 01:11:58,941
OK, two nights.
537
01:12:00,692 --> 01:12:02,653
Leave the key at the desk
when you go.
538
01:12:03,737 --> 01:12:06,365
OK?
Right, I'm gonna take a shower.
539
01:12:06,366 --> 01:12:07,616
Thank you.
540
01:12:24,591 --> 01:12:25,926
Darling.
541
01:12:29,721 --> 01:12:30,889
Darling.
542
01:12:34,768 --> 01:12:36,270
Of course, darling.
543
01:12:41,316 --> 01:12:42,734
Starving.
544
01:12:45,863 --> 01:12:47,865
Absolutely starving.
545
01:12:50,951 --> 01:12:52,244
Absolute...
546
01:13:50,969 --> 01:13:52,179
Colin?
547
01:14:21,124 --> 01:14:22,375
'We're hearing
from the family
548
01:14:22,376 --> 01:14:25,295
'that the condition of
Jonathan Parse has stabilized,
549
01:14:25,296 --> 01:14:26,545
'but we're unable to confirm
550
01:14:26,546 --> 01:14:28,548
'what that might mean
in this context.
551
01:14:28,549 --> 01:14:29,799
'It was reported earlier
552
01:14:29,800 --> 01:14:31,968
'that he suffered
significant brain trauma
553
01:14:31,969 --> 01:14:34,513
'in a shocking attack
that left his daughter dead...'
554
01:14:34,514 --> 01:14:36,305
'..and Mr Parse critical
555
01:14:36,306 --> 01:14:39,184
'with paramedics arriving barely
in time to resus...
556
01:14:47,025 --> 01:14:48,777
Who's there?
557
01:14:49,528 --> 01:14:51,446
Who is it?
558
01:14:51,571 --> 01:14:53,365
'Tate! Tate!'
559
01:14:54,741 --> 01:14:57,744
- Eddie?
- 'Come on, let me in already.'
560
01:15:05,627 --> 01:15:07,879
Here, come on, here.
Let me have a look at you.
561
01:15:08,171 --> 01:15:11,173
- Oh, poor thing. You poor dear.
- What are you doing here?
562
01:15:11,174 --> 01:15:14,177
I heard you were in an accident.
I wanted to check up on you.
563
01:15:15,012 --> 01:15:17,514
- How did you know I was here?
- Reeta called me over.
564
01:15:18,056 --> 01:15:21,059
- You know Reeta?
- Sure do. Hey, get me a drink.
565
01:15:21,852 --> 01:15:24,229
Oh, yeah.
566
01:16:40,222 --> 01:16:43,141
Vos. Vos.
567
01:16:43,683 --> 01:16:46,311
There you go.
You're coming back.
568
01:16:46,812 --> 01:16:48,814
I've temporarily suppressed
the host's will.
569
01:16:48,815 --> 01:16:50,439
You should have near
to full control
570
01:16:50,440 --> 01:16:54,319
but we need to move quickly
before the effects wear off, OK?
571
01:16:59,199 --> 01:17:00,325
Oh, whoa, whoa.
572
01:17:01,284 --> 01:17:02,661
Let's be civil.
573
01:17:03,703 --> 01:17:06,706
Girder sent me.
I'm your lifeline.
574
01:17:11,169 --> 01:17:13,004
- Girder?
- I was a plant.
575
01:17:13,964 --> 01:17:15,923
You didn't know?
I'm a collaborator.
576
01:17:15,924 --> 01:17:17,884
I scouted Tate
for the Parse deal.
577
01:17:18,677 --> 01:17:20,178
Come on, come on.
578
01:17:29,729 --> 01:17:31,022
There we go.
579
01:17:32,190 --> 01:17:36,153
I've heard a lot about you,
the great Tasya Vos.
580
01:17:36,486 --> 01:17:40,949
It's real honor. I was a huge
fan of the Elio Mazza stabbing.
581
01:17:41,158 --> 01:17:42,576
Eddie?
582
01:17:47,998 --> 01:17:49,124
In the head.
583
01:17:49,916 --> 01:17:51,876
I can't seem
to pull the trigger.
584
01:17:51,877 --> 01:17:53,836
Oh, no, no, no.
I'm a Christian.
585
01:17:53,837 --> 01:17:55,713
Besides, Girder says
it has to be you.
586
01:17:55,714 --> 01:17:58,111
Distraught killer
can't live with the guilt.
587
01:17:58,112 --> 01:18:00,510
Something public.
No questions. Look, I'm...
588
01:18:01,845 --> 01:18:03,388
I'm just here to fix your head.
589
01:18:05,390 --> 01:18:07,893
It's just that I don't have
complete control right now.
590
01:18:08,393 --> 01:18:09,853
That's why I'm here.
591
01:18:10,562 --> 01:18:13,356
Come on.
We don't have much time.
592
01:18:17,986 --> 01:18:19,613
All right. There you go.
593
01:18:25,202 --> 01:18:26,494
Yeah.
594
01:18:27,204 --> 01:18:28,747
OK.
595
01:18:28,788 --> 01:18:31,917
There you go. Just booting up.
596
01:18:31,918 --> 01:18:34,252
I'm gonna check your sync first.
597
01:18:34,253 --> 01:18:36,587
You'll see a series of images.
598
01:18:36,588 --> 01:18:40,091
Just look at them
and answer my questions.
599
01:18:40,967 --> 01:18:43,762
Do you see a fox or a bird?
600
01:18:44,763 --> 01:18:46,222
Fox.
601
01:18:46,223 --> 01:18:49,351
- Fish or snake?
- Fish.
602
01:18:50,894 --> 01:18:53,939
- Mouse or a dog?
- Mouse.
603
01:18:54,814 --> 01:19:00,111
Good, good. You're seeing all
the right animals, as they say.
604
01:19:00,112 --> 01:19:04,199
Now, I'm going to do
a pulse analysis.
605
01:19:04,574 --> 01:19:05,866
You might find this
uncomfortable,
606
01:19:05,867 --> 01:19:08,286
but you just need to try
to keep breathing.
607
01:19:09,162 --> 01:19:10,247
Ready?
608
01:21:53,576 --> 01:21:56,496
Oh, God!
609
01:21:56,663 --> 01:21:57,789
Eddie.
610
01:21:59,332 --> 01:22:00,667
Eddie.
611
01:22:02,377 --> 01:22:04,462
Eddie. Oh!
612
01:22:04,712 --> 01:22:05,922
Oh, fuck.
613
01:22:07,132 --> 01:22:08,466
Oh, fuck.
614
01:22:09,717 --> 01:22:11,469
No, no, no. Fuck!
615
01:22:14,056 --> 01:22:15,265
Oh, fuck!
616
01:22:15,807 --> 01:22:21,312
Oh, fuck!
617
01:22:33,408 --> 01:22:34,701
Oh, shit.
618
01:23:08,109 --> 01:23:10,653
Oh, fuck. Oh, fuck.
619
01:23:13,740 --> 01:23:15,116
You bitch.
620
01:23:22,332 --> 01:23:24,584
You want a shot? Do it.
621
01:23:25,418 --> 01:23:28,296
Do it! Do it! Do it!
622
01:23:28,630 --> 01:23:31,674
Do it! Do it! Do it!
623
01:23:31,675 --> 01:23:33,134
Do it!
624
01:23:58,701 --> 01:24:00,036
You missed.
625
01:24:17,845 --> 01:24:19,889
Hi, darling.
626
01:24:22,642 --> 01:24:24,102
Darling.
627
01:24:26,646 --> 01:24:28,064
Darling.
628
01:24:36,739 --> 01:24:38,283
Hi, darling.
629
01:24:42,161 --> 01:24:43,913
Darling.
630
01:24:46,833 --> 01:24:48,376
Hi, darling.
631
01:24:54,173 --> 01:24:55,758
Michael.
632
01:25:22,744 --> 01:25:24,621
Hello, Michael.
633
01:25:27,081 --> 01:25:29,417
I'm absolutely starving.
634
01:25:33,921 --> 01:25:35,798
I'm starving.
635
01:26:11,084 --> 01:26:12,752
- Hello.
- Hi.
636
01:26:14,837 --> 01:26:17,048
- What you got there?
- A map.
637
01:26:18,549 --> 01:26:19,926
What's it a map of?
638
01:26:20,677 --> 01:26:23,805
It goes to the pond.
I discovered it yesterday.
639
01:26:24,263 --> 01:26:25,598
Oh.
640
01:26:27,475 --> 01:26:30,937
- What's your name?
- I'm Ira.
641
01:26:31,145 --> 01:26:32,355
Ira.
642
01:26:35,233 --> 01:26:37,443
I think I know you
from somewhere.
643
01:26:41,614 --> 01:26:44,158
Is that your house over there?
644
01:26:46,160 --> 01:26:48,454
- Ira!
- Uh-oh.
645
01:26:55,128 --> 01:26:56,587
Yeah.
646
01:27:40,339 --> 01:27:41,632
Michael?
647
01:27:42,341 --> 01:27:43,341
Yes.
648
01:27:45,094 --> 01:27:48,222
Uh, hi, I'm a friend
of your wife's.
649
01:27:48,473 --> 01:27:50,433
I'm a friend of Tas.
650
01:27:53,561 --> 01:27:55,104
- Hi.
- I'm sorry.
651
01:27:55,730 --> 01:27:57,189
Tasya doesn't live here anymore.
652
01:27:57,190 --> 01:28:00,213
No, I know. I know, she wanted
me to tell you something.
653
01:28:00,214 --> 01:28:03,237
- Yeah, maybe some other time.
- Can I come in to talk?
654
01:28:03,238 --> 01:28:05,198
Get in the fucking house!
655
01:28:05,406 --> 01:28:06,990
- Please.
- Where is she?
656
01:28:06,991 --> 01:28:09,409
- She doesn't live here anymore.
- Where is she?
657
01:28:09,410 --> 01:28:11,829
- I swear I don't know.
- Sit down! Hands on the table!
658
01:28:11,871 --> 01:28:13,623
Get your hands on the table.
659
01:28:13,790 --> 01:28:16,125
She travels for work. I don't
think she's in the country.
660
01:28:16,126 --> 01:28:18,294
Do you recognize me?
Do you know me?
661
01:28:19,420 --> 01:28:20,546
I need to know.
662
01:28:21,172 --> 01:28:23,966
I need to know what she's done
to me, do you understand?
663
01:28:24,967 --> 01:28:27,887
Tell me what this is about.
Maybe I can help.
664
01:28:31,349 --> 01:28:33,392
Do you ever think of your wife
as a predator?
665
01:28:33,476 --> 01:28:35,394
Hm, do you ever think of her
that way?
666
01:28:35,937 --> 01:28:37,584
I don't know.
I don't understand.
667
01:28:37,585 --> 01:28:39,232
Don't look at me.
Get your head down.
668
01:28:40,441 --> 01:28:44,028
Do you ever worry about
parasites, like the cat?
669
01:28:45,446 --> 01:28:46,446
What?
670
01:28:47,073 --> 01:28:52,703
Just think, one day your wife
is cleaning the cat litter
671
01:28:52,704 --> 01:28:54,539
and she gets a worm in her,
672
01:28:55,122 --> 01:28:57,750
and that worm ends up
in her brain.
673
01:28:58,751 --> 01:29:02,505
The next thing that happens is
she gets an idea in there, too.
674
01:29:05,591 --> 01:29:08,386
And it's hard to say
whether that idea is really hers
675
01:29:08,387 --> 01:29:09,887
or it's just the worm.
676
01:29:10,513 --> 01:29:12,557
And it makes her do
certain things.
677
01:29:13,724 --> 01:29:14,934
Predator things.
678
01:29:15,643 --> 01:29:19,272
Eventually, you realize that she
isn't the same person anymore.
679
01:29:19,605 --> 01:29:22,024
She's not the person
that she used to be.
680
01:29:23,359 --> 01:29:25,736
It's gotta make you wonder...
681
01:29:27,446 --> 01:29:29,991
whether you're really
married to her...
682
01:29:31,325 --> 01:29:33,494
or married to the worm.
683
01:29:37,915 --> 01:29:40,960
Are you seeing this,
you fucking bitch? I'll do it.
684
01:29:43,337 --> 01:29:45,548
Come out or I'll do it!
685
01:29:54,515 --> 01:29:57,101
I'm here. I'm here.
686
01:29:59,770 --> 01:30:01,355
What are you doing here?
687
01:30:03,482 --> 01:30:04,734
Tas.
688
01:30:05,943 --> 01:30:09,030
I've been looking for you.
I wanted to talk.
689
01:30:10,948 --> 01:30:12,033
Why?
690
01:30:13,367 --> 01:30:15,244
What have you done to me?
691
01:30:16,579 --> 01:30:18,331
Done to you?
692
01:30:20,583 --> 01:30:22,752
You're the one in control.
693
01:30:23,544 --> 01:30:24,629
No.
694
01:30:26,547 --> 01:30:29,508
I haven't been in control
of myself lately.
695
01:30:30,885 --> 01:30:32,094
But you have.
696
01:30:33,679 --> 01:30:35,014
Where's Ava?
697
01:30:40,519 --> 01:30:42,355
Where's your lovely girl?
698
01:30:44,732 --> 01:30:46,609
Can't you remember?
699
01:30:48,903 --> 01:30:50,905
No, that wasn't me.
700
01:30:52,573 --> 01:30:54,408
Of course it was.
701
01:30:59,622 --> 01:31:01,123
Poor Michael.
702
01:31:04,085 --> 01:31:05,836
I loved him, too.
703
01:31:11,384 --> 01:31:13,761
But I'm not sure if it was me.
704
01:31:18,766 --> 01:31:20,184
I'll kill him.
705
01:31:22,353 --> 01:31:25,606
You fix this
or I swear I'll kill him.
706
01:31:27,942 --> 01:31:30,778
Go ahead. Do it.
707
01:31:31,028 --> 01:31:33,072
He's only holding you back.
708
01:31:39,870 --> 01:31:42,164
This is what
you've always wanted.
709
01:32:59,325 --> 01:33:00,743
Pull me out.
710
01:34:34,670 --> 01:34:36,172
Pull me out.
711
01:36:05,427 --> 01:36:07,513
'Do you need
to take a break?
712
01:36:07,721 --> 01:36:09,640
'No, let's finish.'
713
01:36:10,140 --> 01:36:11,267
OK.
714
01:36:14,144 --> 01:36:16,522
This is my grandfather's pipe.
715
01:36:17,439 --> 01:36:19,566
He died before I was born.
716
01:36:21,193 --> 01:36:23,237
My father gave it to me.
717
01:36:23,779 --> 01:36:24,822
Good.
718
01:36:26,448 --> 01:36:27,783
Next?
719
01:36:37,418 --> 01:36:38,919
This is also mine.
720
01:36:40,170 --> 01:36:44,758
I killed and mounted it one
summer when I was a little girl.
721
01:36:49,221 --> 01:36:50,723
Very good.
51020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.