Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,604
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:02,628 --> 00:00:05,422
- You're going to hell?
- The undennorld. I'm getting him back.
3
00:00:05,756 --> 00:00:07,316
Cora: My time in the undennorld
is done.
4
00:00:07,341 --> 00:00:09,676
Yours can be, too. Just do what I say.
5
00:00:09,760 --> 00:00:11,428
Mary: Tell me your father's okay.
6
00:00:11,512 --> 00:00:12,763
He's in a better place now.
7
00:00:12,846 --> 00:00:14,073
Mary: That means everyone here...
8
00:00:14,097 --> 00:00:15,432
Can be saved.
9
00:00:55,639 --> 00:00:57,432
Is this a bloody trick?
10
00:00:58,809 --> 00:00:59,810
Megara: Stop.
11
00:01:02,604 --> 00:01:04,147
That's exactly what it is.
12
00:01:04,523 --> 00:01:05,983
A trick.
13
00:01:06,942 --> 00:01:08,527
Don't move.
14
00:01:09,444 --> 00:01:11,363
He wants you to think you can escape.
15
00:01:12,948 --> 00:01:15,450
But you can't.
16
00:01:16,159 --> 00:01:17,327
No one can.
17
00:01:18,328 --> 00:01:19,997
Aye?
18
00:01:20,706 --> 00:01:21,832
We'll see about that.
19
00:01:21,957 --> 00:01:22,958
Megara: Don't!
20
00:01:24,876 --> 00:01:26,169
He'll hunt you down.
21
00:01:26,295 --> 00:01:29,006
Hades has already done
his worst to me.
22
00:01:29,047 --> 00:01:30,340
I don't mean Hades.
23
00:01:30,716 --> 00:01:32,551
Who, then?
24
00:01:35,137 --> 00:01:37,639
No, just don't.
25
00:01:37,681 --> 00:01:39,558
Look, this isn't my first cell.
26
00:01:39,683 --> 00:01:42,227
I don't just sit around and rot.
27
00:01:43,395 --> 00:01:46,356
Now, somebody's come
down here to save me,
28
00:01:46,398 --> 00:01:48,191
and I need to make herjob easier.
29
00:01:49,484 --> 00:01:51,069
How do you know she's here?
30
00:01:51,862 --> 00:01:53,363
She got me a message.
31
00:01:53,488 --> 00:01:55,866
How do you know that
wasn't one of Hades' tricks?
32
00:01:55,907 --> 00:01:57,534
Because I know.
33
00:01:59,202 --> 00:02:02,414
When you love someone, you know.
34
00:02:05,667 --> 00:02:07,044
What's keeping us in here?
35
00:02:08,754 --> 00:02:11,173
Something you don't want to face.
36
00:02:12,007 --> 00:02:13,550
I'll be the judge of that.
37
00:02:16,595 --> 00:02:18,055
Time to go.
38
00:02:19,765 --> 00:02:20,849
You're mad.
39
00:02:20,891 --> 00:02:24,519
Perhaps. But I'm
the best chance you have.
40
00:02:34,029 --> 00:02:35,072
Are you ready?
41
00:02:35,864 --> 00:02:37,282
All right, go. Go!
42
00:02:42,871 --> 00:02:44,390
Megara: I told you.
We'll never make it.
43
00:02:44,414 --> 00:02:46,875
We won't. But you will.
44
00:02:46,917 --> 00:02:48,919
I'll draw the hell beasts away. You run!
45
00:02:48,960 --> 00:02:51,922
And once you're free, find Emma swan.
46
00:02:51,963 --> 00:02:55,050
I'm captain Killian Jones.
Captain hook. Tell her to find me.
47
00:02:55,092 --> 00:02:56,093
- Okay.
- Go!
48
00:03:28,250 --> 00:03:29,292
David: Mary Margaret.
49
00:03:29,835 --> 00:03:33,338
What are you, what are you doing?
We've got a lot of ground to cover.
50
00:03:35,924 --> 00:03:37,467
David, these graves...
51
00:03:38,677 --> 00:03:41,012
They're all from my father's kingdom.
52
00:03:41,138 --> 00:03:45,183
They were my subjects.
I was supposed to protect them.
53
00:03:46,268 --> 00:03:50,355
And now how am I supposed to protect
our daughter in the undennorld?
54
00:03:50,439 --> 00:03:52,357
Because you're not doing this alone.
55
00:03:52,441 --> 00:03:56,194
Mary Margaret, we will find a way
to protect Emma. We always do.
56
00:03:57,654 --> 00:03:58,739
Now, come on.
57
00:03:58,822 --> 00:04:00,508
She's looking for hook in the woods
just south of here.
58
00:04:00,532 --> 00:04:02,409
She's good,
59
00:04:03,243 --> 00:04:06,371
but nobody's better at tracking
than bandit snow.
60
00:04:08,749 --> 00:04:09,958
Let's go help her.
61
00:04:18,467 --> 00:04:19,843
David: What is it?
62
00:04:23,430 --> 00:04:24,473
No.
63
00:04:27,434 --> 00:04:30,228
Mary Margaret, what's wrong?
64
00:04:32,564 --> 00:04:35,108
Peasant: Princess snow,
you must stop him.
65
00:04:36,443 --> 00:04:38,069
The bandit and his men,
66
00:04:38,153 --> 00:04:40,238
they're terrorizing
our villages and roads.
67
00:04:40,322 --> 00:04:43,450
But my father,
he's on a diplomatic mission.
68
00:04:43,533 --> 00:04:44,618
I'll send word to him.
69
00:04:44,701 --> 00:04:48,330
By the time it reaches him,
we will all be dead.
70
00:04:49,372 --> 00:04:51,082
We need help. Now.
71
00:04:51,166 --> 00:04:52,209
Queen: Fear not.
72
00:04:53,293 --> 00:04:57,255
My stepdaughter
will take care of all of you.
73
00:04:58,465 --> 00:05:00,133
I will?
74
00:05:05,347 --> 00:05:08,433
Peasant: What do we do?
People are dying.
75
00:05:11,895 --> 00:05:12,979
Princess snow?
76
00:05:18,068 --> 00:05:19,820
I'm sorry.
77
00:05:22,697 --> 00:05:23,782
I'm so sorry.
78
00:05:49,641 --> 00:05:50,851
No.
79
00:05:54,187 --> 00:05:55,313
Help!
80
00:05:56,857 --> 00:05:58,066
Anyone?
81
00:06:03,905 --> 00:06:06,366
Hercules: Grab on. I'll pull you up.
82
00:06:12,122 --> 00:06:13,456
Thank you.
83
00:06:18,837 --> 00:06:20,837
You gotta watch out for hunter traps.
84
00:06:24,134 --> 00:06:25,260
I'm snow white.
85
00:06:26,845 --> 00:06:29,723
Yes, you certainly are.
86
00:06:31,933 --> 00:06:36,479
I'm Hercules, but you can call me herc.
87
00:06:41,985 --> 00:06:43,820
You knew Hercules?
88
00:06:44,988 --> 00:06:47,741
We were friends when we were kids.
89
00:06:50,535 --> 00:06:51,620
Define "friends."
90
00:06:53,580 --> 00:06:55,206
Do I detect a hint ofjealousy?
91
00:06:55,290 --> 00:06:58,543
Oh, it's not every day your wife tells you
that she was friends with a god.
92
00:06:58,627 --> 00:07:00,170
A Demi-god.
93
00:07:01,171 --> 00:07:03,214
Who also happens to be dead.
94
00:07:05,050 --> 00:07:07,260
Hey, I'm sorry.
I was just giving you a hard time.
95
00:07:07,344 --> 00:07:09,179
No, I know. I know.
96
00:07:13,391 --> 00:07:14,517
David,
97
00:07:16,102 --> 00:07:19,272
if he's down here,
he has unfinished business.
98
00:07:19,356 --> 00:07:21,775
We have to help him
find a way to move on.
99
00:07:21,858 --> 00:07:24,235
At the expense of searching for hook?
100
00:07:24,319 --> 00:07:28,323
No, David, think about it. He's Hercules.
101
00:07:29,532 --> 00:07:30,951
He can help us.
102
00:07:31,284 --> 00:07:33,119
We save him,
103
00:07:33,203 --> 00:07:35,038
he can save us.
104
00:07:35,956 --> 00:07:38,625
Mom, we already covered this trail.
It was cold.
105
00:07:38,708 --> 00:07:39,977
Then we cover it again
and we keep going
106
00:07:40,001 --> 00:07:41,670
till we find a trail that's hot.
107
00:07:42,379 --> 00:07:45,173
You'd think there'd be
more of those in the undennorld.
108
00:07:45,256 --> 00:07:46,936
There's no sign of hook
in the north woods.
109
00:07:48,551 --> 00:07:51,054
We have to keep going.
Maybe out by the troll bridge.
110
00:07:51,137 --> 00:07:52,681
- Wait.
- Emma: What?
111
00:07:52,764 --> 00:07:54,492
There may be a way
to make our search quicker.
112
00:07:54,516 --> 00:07:55,558
How?
113
00:07:56,017 --> 00:07:59,187
In storybrooke, I have schematics,
maps, of the whole town.
114
00:07:59,270 --> 00:08:00,313
Every last inch of it.
115
00:08:00,397 --> 00:08:02,774
So you think the equivalent maps
of this town are here?
116
00:08:03,316 --> 00:08:05,151
Everything else
in bizarro storybrooke
117
00:08:05,235 --> 00:08:06,361
has an analogue so far.
118
00:08:06,444 --> 00:08:08,989
I'm on it. You keep working here,
I'll go get you your intel.
119
00:08:09,072 --> 00:08:11,074
Wait. Take Henry.
120
00:08:12,659 --> 00:08:13,952
It might be dangerous.
121
00:08:14,244 --> 00:08:16,204
My mother's gone now.
The office should be empty.
122
00:08:16,287 --> 00:08:18,164
And no one knows it better than Henry.
123
00:08:18,832 --> 00:08:20,709
He'll be fine.
You'll be there to protect him.
124
00:08:23,461 --> 00:08:25,061
Robin hood: All right.
Come on, let's go.
125
00:08:26,047 --> 00:08:28,091
All right. Let's get back to it.
126
00:08:28,967 --> 00:08:30,218
Emma?
127
00:08:30,802 --> 00:08:32,345
Emma: Regina, I found something!
128
00:08:39,436 --> 00:08:40,437
Blood?
129
00:08:40,520 --> 00:08:44,441
There's a trail of it.
It's not dry yet. It's fresh.
130
00:08:44,524 --> 00:08:46,776
Killian. Killian?
131
00:08:50,613 --> 00:08:51,656
Killian?
132
00:08:56,369 --> 00:08:58,663
Not Killian, but I know him.
133
00:08:59,122 --> 00:09:01,041
Emma: Who are you? Where's Killian?
134
00:09:03,293 --> 00:09:04,711
We have to get out of here.
135
00:09:04,794 --> 00:09:05,962
What the hell is that?
136
00:09:06,004 --> 00:09:07,630
It's coming. Hide me.
We have to go. Now.
137
00:09:14,971 --> 00:09:17,390
Your parents' apartment? Really?
138
00:09:17,474 --> 00:09:18,701
It's the first place I thought of.
139
00:09:18,725 --> 00:09:20,810
Here, lie down.
140
00:09:21,811 --> 00:09:26,357
What if whoever or whatever lives here,
you know, comes home?
141
00:09:26,483 --> 00:09:28,318
I don't think
we have to worry about that.
142
00:09:32,572 --> 00:09:35,992
So, this place is just waiting for your
parents to die, so they can move in?
143
00:09:36,034 --> 00:09:37,470
Creepy, but that seems to be the case.
144
00:09:37,494 --> 00:09:38,578
I think we're safe here.
145
00:09:40,330 --> 00:09:44,334
It's officially a cold day in hell
when I move in with the charmings.
146
00:09:44,375 --> 00:09:45,418
Are you okay?
147
00:09:45,502 --> 00:09:46,753
I will be.
148
00:09:47,337 --> 00:09:48,505
And hook?
149
00:09:49,714 --> 00:09:52,926
I... I don't know.
150
00:09:53,676 --> 00:09:54,761
Where is he?
151
00:09:54,844 --> 00:09:57,347
In an underground prison.
152
00:09:57,430 --> 00:09:58,765
I escaped through tunnels.
153
00:09:58,848 --> 00:10:02,352
They let out in a cave
somewhere in the woods,
154
00:10:03,186 --> 00:10:05,105
and the next thing I knew,
you found me.
155
00:10:05,188 --> 00:10:06,856
Where's the cave?
Could you find it again?
156
00:10:06,898 --> 00:10:08,191
Yes.
157
00:10:09,734 --> 00:10:14,364
But it's being guarded
by something terrible.
158
00:10:16,366 --> 00:10:17,867
Emma: What's guarding the cave?
159
00:10:20,203 --> 00:10:21,913
It has three heads.
160
00:10:24,874 --> 00:10:30,755
Its... its teeth can crush your bones
with a single bite.
161
00:10:30,880 --> 00:10:33,049
And those eyes,
162
00:10:35,969 --> 00:10:39,222
they burn right through your soul
as it finishes you off.
163
00:10:41,724 --> 00:10:43,726
Nothing can defeat this monster.
164
00:10:44,227 --> 00:10:45,895
Mary: That's not true.
165
00:10:46,396 --> 00:10:48,731
I know exactly what this beast is.
166
00:10:51,109 --> 00:10:53,278
And how we can defeat it.
167
00:10:56,281 --> 00:10:59,117
Young snow white:
So, are you really a god?
168
00:10:59,242 --> 00:11:00,243
Hercules: Demi-god.
169
00:11:01,286 --> 00:11:02,620
My mother was mortal.
170
00:11:04,080 --> 00:11:07,292
I've never met a Demi-anything before.
171
00:11:07,417 --> 00:11:11,296
I can'tjoin my father on mount Olympus
until I complete my 12 labors.
172
00:11:11,421 --> 00:11:12,755
And then you'll be immortal?
173
00:11:14,299 --> 00:11:15,925
That's the idea.
174
00:11:16,801 --> 00:11:19,679
But as much as I like
discussing my family tree,
175
00:11:20,680 --> 00:11:22,265
you can't avoid yours forever.
176
00:11:22,307 --> 00:11:26,436
I can't face anyone until I figure out
what to do about the bandits.
177
00:11:36,821 --> 00:11:38,281
I've got your answer.
178
00:11:41,117 --> 00:11:43,369
You're gonna fight them.
179
00:11:44,621 --> 00:11:45,622
Me?
180
00:11:46,789 --> 00:11:48,291
I'm not a hero.
181
00:11:48,374 --> 00:11:49,959
You will be after I train you.
182
00:11:50,001 --> 00:11:51,002
No.
183
00:11:51,628 --> 00:11:52,629
Snow,
184
00:11:54,505 --> 00:11:56,799
you can't let the fear of failing
stop you from trying.
185
00:12:00,178 --> 00:12:03,973
This medal is for the first labor
I ever completed,
186
00:12:05,475 --> 00:12:07,477
defeating the nemean lion.
187
00:12:08,895 --> 00:12:11,147
I was scared.
188
00:12:14,317 --> 00:12:15,735
But I didn't back down.
189
00:12:16,986 --> 00:12:19,822
I fought the lion and I won.
190
00:12:20,531 --> 00:12:22,801
And I wouldn't have this medal
if I'd been too afraid to try.
191
00:12:22,825 --> 00:12:25,578
Easy for you to say.
192
00:12:28,998 --> 00:12:30,041
Snow,
193
00:12:31,167 --> 00:12:33,544
I'm going to teach you
how to stand up to those bandits,
194
00:12:33,670 --> 00:12:36,214
so they never show their faces
in your kingdom again.
195
00:12:36,839 --> 00:12:38,675
Why are you doing this for me?
196
00:12:39,217 --> 00:12:41,219
Because you're gonna make
a great queen one day.
197
00:12:47,892 --> 00:12:49,769
I'm a good judge of character.
198
00:12:52,021 --> 00:12:53,356
And also, uh,
199
00:12:54,691 --> 00:12:57,902
it gives me an excuse to spend
as much time as I can with you
200
00:12:58,027 --> 00:13:00,863
before I complete my final labor.
201
00:13:02,532 --> 00:13:05,368
I only have a few
fleeting moments down here.
202
00:13:07,078 --> 00:13:08,746
And I want to enjoy them.
203
00:13:10,373 --> 00:13:12,542
So, what exactly is your last labor?
204
00:13:13,876 --> 00:13:16,045
It's the most difficult one
of them all.
205
00:13:17,714 --> 00:13:20,925
Defeating the
three-headed hellhound, Cerberus.
206
00:13:26,055 --> 00:13:27,655
You really think
she'll know where he is?
207
00:13:27,724 --> 00:13:29,058
Of course.
208
00:13:29,142 --> 00:13:32,520
We need someone who sees everyone.
209
00:13:33,438 --> 00:13:35,231
Hey, child-muncher,
210
00:13:36,232 --> 00:13:38,234
we're looking for someone.
211
00:13:38,318 --> 00:13:42,447
Why should I help you, Regina?
You burned me alive.
212
00:13:42,572 --> 00:13:43,656
It was hansel and gretel.
213
00:13:43,740 --> 00:13:46,576
At your behest. And with your fireball.
214
00:13:46,617 --> 00:13:50,455
Fine. Fine. But you stole my apple.
215
00:13:50,580 --> 00:13:53,833
What do you think happens
when you steal from a witch, witch?
216
00:13:54,792 --> 00:13:57,795
Fair enough.
So, who are you looking for?
217
00:13:57,920 --> 00:13:59,756
His name's Hercules.
You know, from the myths.
218
00:14:00,006 --> 00:14:02,300
I know who Hercules is.
219
00:14:02,425 --> 00:14:04,927
He comes in here
on his lunch break every day,
220
00:14:05,428 --> 00:14:07,597
and no matter
how hard I try to fatten him up,
221
00:14:07,638 --> 00:14:11,267
his muscles are always bulging.
222
00:14:11,309 --> 00:14:14,479
It's a shame,
he'd make a great Sunday roast.
223
00:14:14,604 --> 00:14:16,356
Lunch break from where?
224
00:14:20,109 --> 00:14:21,277
Herc?
225
00:14:27,784 --> 00:14:29,869
You don't recognize me, do you?
226
00:14:33,623 --> 00:14:34,999
Snow?
227
00:14:46,344 --> 00:14:48,179
You're still so young.
228
00:14:50,306 --> 00:14:51,391
When... how...
229
00:14:52,558 --> 00:14:55,395
You mean, uh, how did I die?
230
00:14:55,686 --> 00:14:57,563
That's, uh...
231
00:14:59,148 --> 00:15:00,900
Uh, that's, that's not important.
232
00:15:01,484 --> 00:15:03,986
What are you doing down here?
I mean, how did you...
233
00:15:05,530 --> 00:15:06,572
I'm not dead.
234
00:15:07,824 --> 00:15:10,034
Um, I came down here
to help my daughter.
235
00:15:13,162 --> 00:15:14,372
You have a daughter?
236
00:15:14,497 --> 00:15:15,832
And a son.
237
00:15:17,041 --> 00:15:19,752
And a grandson, actually.
238
00:15:21,170 --> 00:15:23,214
You are not a grandmother.
239
00:15:23,881 --> 00:15:25,174
Actually,
240
00:15:26,050 --> 00:15:29,929
it's kind of a convoluted story,
but, um, I am.
241
00:15:31,055 --> 00:15:33,266
It's been quite a life.
242
00:15:34,600 --> 00:15:35,685
Yeah.
243
00:15:36,519 --> 00:15:38,771
Yeah, I wish I could say the same.
244
00:15:40,523 --> 00:15:42,024
I'm so sorry.
245
00:15:43,568 --> 00:15:46,195
What if I told you
there might be a way for you
246
00:15:46,320 --> 00:15:48,030
to leave the undennorld
once and for all?
247
00:15:48,406 --> 00:15:51,075
I never finished my labors.
I can't move on until I do.
248
00:15:51,200 --> 00:15:54,662
I know. And Cerberus is here.
249
00:15:55,872 --> 00:15:56,914
Wha... here?
250
00:15:57,707 --> 00:15:59,542
He's, he's guarding a prison
251
00:15:59,584 --> 00:16:01,624
where the man my daughter
loves is being held and...
252
00:16:03,754 --> 00:16:06,883
Hercules, you're the only one
strong enough to defeat that beast.
253
00:16:06,924 --> 00:16:08,342
It's your destiny.
254
00:16:11,012 --> 00:16:12,722
Well, that hero died.
255
00:16:16,893 --> 00:16:18,227
Only if you let him.
256
00:16:20,062 --> 00:16:21,939
Don't forget what you taught me.
257
00:16:25,067 --> 00:16:28,237
"You can't let fear of failure
keep you from trying."
258
00:16:36,746 --> 00:16:40,124
Oh. This is going to be
quite an exciting day.
259
00:16:41,250 --> 00:16:44,921
It will be... when I kill you.
260
00:16:45,880 --> 00:16:48,716
Why does everyone say that?
261
00:16:48,758 --> 00:16:51,761
You can't kill me. I'm Hades.
262
00:16:51,886 --> 00:16:55,765
This... this is death.
263
00:16:56,474 --> 00:17:01,103
Well, then I'll find whatever's worse
and do it to you.
264
00:17:05,066 --> 00:17:09,737
Oh. I see you've... you've met my pet.
265
00:17:09,779 --> 00:17:14,659
You're about to realize his master
is not nearly as friendly.
266
00:17:23,960 --> 00:17:25,419
Wait.
267
00:17:29,465 --> 00:17:31,133
Protection spell.
268
00:17:31,175 --> 00:17:34,470
Looks like grandma Cora
left this place locked up.
269
00:17:35,471 --> 00:17:36,806
Not completely.
270
00:17:48,317 --> 00:17:49,443
Okay...
271
00:17:49,944 --> 00:17:51,821
You stay here.
272
00:17:51,904 --> 00:17:52,905
No.
273
00:17:54,156 --> 00:17:56,492
Someone needs to stand guard outside.
274
00:17:56,534 --> 00:17:58,815
And only one of us knows
where to look in my mom's office.
275
00:18:01,956 --> 00:18:02,999
Be very careful.
276
00:18:09,171 --> 00:18:10,673
Cruella: Hello, darling.
277
00:18:14,343 --> 00:18:15,553
Cruella.
278
00:18:15,678 --> 00:18:17,388
Tell me, how's your mother?
279
00:18:19,974 --> 00:18:22,852
Oh, yes, with you,
I need to be more specific.
280
00:18:22,893 --> 00:18:25,396
How is the one that killed me?
281
00:18:26,647 --> 00:18:28,367
This is the tunnel
she said she came out of.
282
00:18:28,733 --> 00:18:30,568
Hook's in here somewhere.
283
00:18:30,693 --> 00:18:33,904
All right, wonderboy,
are you sure you can do this?
284
00:18:34,030 --> 00:18:35,031
Regina.
285
00:18:36,365 --> 00:18:38,159
I know you can do this.
286
00:18:38,200 --> 00:18:41,078
We'll find your friend. Don't worry.
287
00:18:47,918 --> 00:18:49,879
Wait for me here.
288
00:19:02,433 --> 00:19:03,559
Hmm.
289
00:19:03,601 --> 00:19:05,102
Where's the rest of it?
290
00:19:06,062 --> 00:19:10,066
That's all we have. I swear.
291
00:19:14,445 --> 00:19:16,447
Leave my people alone.
292
00:19:17,948 --> 00:19:20,868
Princess snow, please help us.
293
00:19:20,910 --> 00:19:22,745
Where's your daddy's army?
294
00:19:24,580 --> 00:19:27,249
I don't need an army.
295
00:19:28,250 --> 00:19:29,436
Return what you've taken
from these people
296
00:19:29,460 --> 00:19:31,545
and leave my kingdom...
297
00:19:35,925 --> 00:19:37,968
Or the next arrow
lands in your good eye.
298
00:19:40,221 --> 00:19:42,264
I'd like to see you try.
299
00:19:57,780 --> 00:20:02,284
Run back to your palace, little girl.
These are my woods now.
300
00:20:08,958 --> 00:20:10,418
Leave her alone!
301
00:20:13,129 --> 00:20:14,839
You're going to have to answer to me.
302
00:20:22,513 --> 00:20:25,933
Your boyfriend won't be around
to protect you forever.
303
00:20:35,484 --> 00:20:37,445
We did exactly what you asked.
304
00:20:40,656 --> 00:20:42,992
There's more where this came from.
305
00:20:43,033 --> 00:20:45,453
Are you sure
you don't want me to kill her?
306
00:20:45,494 --> 00:20:49,999
I won't turn her into a martyr
for these people to worship.
307
00:20:50,124 --> 00:20:51,167
No.
308
00:20:52,668 --> 00:20:55,045
I have to turn them against her.
309
00:20:55,463 --> 00:20:58,883
Then these miserable people
will finally realize the truth.
310
00:21:00,050 --> 00:21:03,512
I am meant to be their queen.
311
00:21:45,721 --> 00:21:47,223
- Herc?
- Come on.
312
00:21:49,266 --> 00:21:50,267
Whoa.
313
00:22:01,028 --> 00:22:02,238
What the hell was that?
314
00:22:02,279 --> 00:22:04,532
Hades: I called them off.
315
00:22:08,410 --> 00:22:10,204
Who are you?
316
00:22:10,246 --> 00:22:11,580
My uncle.
317
00:22:12,414 --> 00:22:13,624
Hades?
318
00:22:13,749 --> 00:22:15,876
Don't look so surprised.
319
00:22:15,918 --> 00:22:18,128
Who'd you think was in charge
of this place, your mommy?
320
00:22:18,754 --> 00:22:22,299
Well, if this is your realm,
maybe you can answer a few questions.
321
00:22:22,925 --> 00:22:25,594
Like, why does this hellhole
look like storybrooke?
322
00:22:26,136 --> 00:22:29,473
I have my reasons,
and I don't have to share them with you.
323
00:22:29,598 --> 00:22:31,433
Leave them alone, uncle.
324
00:22:31,475 --> 00:22:34,770
There's that famous courage
people love to talk about.
325
00:22:34,895 --> 00:22:38,607
Oh, Hercules, did you really think
you could face Cerberus again?
326
00:22:39,608 --> 00:22:40,609
Again?
327
00:22:40,943 --> 00:22:43,487
You mean, he didn't tell you?
328
00:22:47,074 --> 00:22:49,159
Cerberus killed you.
329
00:22:49,577 --> 00:22:53,998
Yeah, I didn't want you to know.
Snow, I couldn't let you down.
330
00:22:54,832 --> 00:22:57,251
Well, it's nothing to be
ashamed of, nephew.
331
00:22:57,293 --> 00:23:00,170
After all, losing your life
to my little pet
332
00:23:00,296 --> 00:23:02,590
is what finally
brought us together as family.
333
00:23:03,465 --> 00:23:04,800
We're not afraid of you.
334
00:23:05,092 --> 00:23:06,802
Oh.
335
00:23:07,511 --> 00:23:08,929
Snow white.
336
00:23:09,388 --> 00:23:12,516
Or is it Mary Margaret?
337
00:23:13,934 --> 00:23:16,186
My nephew said you were a spitfire.
338
00:23:16,312 --> 00:23:19,440
But trust me,
you should be quite afraid of me.
339
00:23:19,481 --> 00:23:22,651
Because the next time
you interfere with my family,
340
00:23:22,693 --> 00:23:24,486
I will come after yours.
341
00:23:26,697 --> 00:23:28,782
Bring it. We're not gonna rest
until we find hook.
342
00:23:29,325 --> 00:23:32,161
Oh, and that must make you Emma.
343
00:23:32,661 --> 00:23:37,207
Since your pirate
likes to send you messages,
344
00:23:37,333 --> 00:23:41,211
I told him
I would deliver this one personally.
345
00:23:45,966 --> 00:23:47,509
What did you do to him?
346
00:23:49,470 --> 00:23:52,640
It's not what I've already done
you should worry about, no.
347
00:23:53,515 --> 00:23:56,852
It's what I'm about to do.
348
00:24:03,734 --> 00:24:06,445
So, darling,
this is actually quite fortuitous.
349
00:24:06,904 --> 00:24:08,030
What do you want?
350
00:24:08,155 --> 00:24:11,158
Why, you, of course. I need your help.
351
00:24:11,200 --> 00:24:15,162
You see, Hades,
the being that runs this place,
352
00:24:15,204 --> 00:24:16,872
has set up the most awful conundrum.
353
00:24:17,539 --> 00:24:20,042
For those of us
in this ghastly undennorld,
354
00:24:20,167 --> 00:24:22,169
we have two choices,
355
00:24:22,211 --> 00:24:26,715
leaving for a better place,
or a worse one.
356
00:24:26,757 --> 00:24:28,550
I think I know where you'll end up.
357
00:24:28,759 --> 00:24:31,512
Charming. Just like your family.
358
00:24:31,553 --> 00:24:34,556
And also probably quite correct.
359
00:24:34,598 --> 00:24:36,892
Which is why I need a third choice.
360
00:24:37,726 --> 00:24:39,395
To go back to the real world.
361
00:24:40,020 --> 00:24:41,063
Oh, how I miss it.
362
00:24:41,772 --> 00:24:44,733
The music, the gin, the glamour...
363
00:24:45,567 --> 00:24:46,610
The gin.
364
00:24:46,735 --> 00:24:49,571
You're already dead.
No one can change that.
365
00:24:49,613 --> 00:24:54,076
Actually, one person can. The author.
Oh, yes, that's you now.
366
00:24:54,201 --> 00:24:56,578
No, the apprentice told me
it's impossible.
367
00:24:56,704 --> 00:24:58,080
Because he didn't want you to.
368
00:24:58,956 --> 00:25:01,750
But, Henry, you can.
369
00:25:01,792 --> 00:25:03,585
The author's power is far greater
370
00:25:03,711 --> 00:25:06,213
than that bearded old man
wanted you to believe.
371
00:25:06,547 --> 00:25:07,756
I destroyed the quill.
372
00:25:07,881 --> 00:25:11,135
Oh, yes, yes. I know what you did.
We hear it all down here.
373
00:25:12,136 --> 00:25:15,639
But I'm guessing you don't know
much about the quill, do you?
374
00:25:16,473 --> 00:25:18,600
The sorcerer bequeathed the quill
to all of you,
375
00:25:18,726 --> 00:25:20,436
but it is not a simple pen.
376
00:25:20,561 --> 00:25:24,732
It is a magical energy.
It is a living, breathing entity.
377
00:25:25,274 --> 00:25:26,400
It's alive?
378
00:25:26,692 --> 00:25:27,943
Oh, yes.
379
00:25:28,444 --> 00:25:29,903
And when you broke it, Henry,
380
00:25:30,612 --> 00:25:33,615
you sent it right down here
to the undennorld,
381
00:25:33,741 --> 00:25:35,617
its purpose unfulfilled.
382
00:25:36,118 --> 00:25:38,287
It epitomized "unfinished business."
383
00:25:39,246 --> 00:25:43,083
And now, you're going to
find it down here, with my help,
384
00:25:43,125 --> 00:25:46,670
and you're going to send me
right back to our world.
385
00:25:47,087 --> 00:25:48,422
Why would I ever help you?
386
00:25:48,797 --> 00:25:54,136
Mmm. Because, Henry, if I come
back to life, guess what happens?
387
00:25:55,137 --> 00:25:59,183
The woman who killed me, your mother,
is no longer a murderer.
388
00:26:00,184 --> 00:26:01,268
You see?
389
00:26:02,519 --> 00:26:05,105
You see, by helping me, Henry,
390
00:26:05,147 --> 00:26:10,110
you can restore mommy dearest
to the pure soul she once was.
391
00:26:10,152 --> 00:26:13,614
You can save her.
392
00:26:18,035 --> 00:26:20,537
What are you doing?
We have to find hook.
393
00:26:20,662 --> 00:26:21,663
I can't help you.
394
00:26:21,789 --> 00:26:23,141
We can't have you quitting.
395
00:26:23,165 --> 00:26:24,684
I'm not quitting. I'm being practical.
396
00:26:24,708 --> 00:26:26,335
Since when are you practical?
397
00:26:26,460 --> 00:26:30,005
This is all my fault.
I thought I was doing the right thing.
398
00:26:30,047 --> 00:26:31,632
Hercules was destined to kill Cerberus.
399
00:26:31,673 --> 00:26:34,009
I thought it would
help us get to hook, but now...
400
00:26:34,134 --> 00:26:36,178
Now is not the time to give up.
401
00:26:36,845 --> 00:26:38,138
Need I remind you,
402
00:26:38,180 --> 00:26:42,351
I dedicated years to knocking you down,
but nothing could stop you.
403
00:26:42,476 --> 00:26:45,479
You took my kingdom, cast your curse.
404
00:26:45,521 --> 00:26:48,398
I lost my daughter for 28 years.
405
00:26:48,524 --> 00:26:50,359
And then you found her.
406
00:26:51,735 --> 00:26:54,363
You defeated me in a way
no one thought was possible.
407
00:26:56,573 --> 00:27:01,036
You made me your friend
by never giving up on me.
408
00:27:01,370 --> 00:27:03,872
So, what's the difference this time?
409
00:27:04,998 --> 00:27:07,018
And how am I supposed to help anyone
stand up to Hades,
410
00:27:07,042 --> 00:27:11,338
when all I have is
speeches about hope?
411
00:27:12,881 --> 00:27:14,383
You're right.
412
00:27:15,217 --> 00:27:18,679
Mary Margaret can't help.
In fact, we don't need her anymore.
413
00:27:20,597 --> 00:27:22,349
We need snow white.
414
00:27:28,272 --> 00:27:29,523
What are you doing?
415
00:27:36,738 --> 00:27:38,073
I'm done, herc.
416
00:27:38,574 --> 00:27:41,702
I tried to be a leader,
but I am not cut out to be one.
417
00:27:44,204 --> 00:27:46,915
Regina will make a better queen
than I could ever hope to be.
418
00:27:46,957 --> 00:27:49,585
So, you're just going to
abandon your kingdom?
419
00:27:49,710 --> 00:27:52,462
I don't want to be snow white anymore.
420
00:27:53,755 --> 00:27:54,798
That's a shame.
421
00:27:54,923 --> 00:27:56,800
Because I was really starting to like her.
422
00:27:56,925 --> 00:28:01,597
I was crazy to think that
I could stand up to those bandits.
423
00:28:01,722 --> 00:28:05,767
No one wins every battle, snow.
Especially their first.
424
00:28:05,809 --> 00:28:07,102
You did.
425
00:28:12,399 --> 00:28:14,401
Can you keep a secret?
426
00:28:19,114 --> 00:28:21,408
My first labor nearly killed me.
427
00:28:23,076 --> 00:28:25,662
It's the truth. The nemean lion.
428
00:28:26,246 --> 00:28:28,457
Do you know why no one could kill it?
429
00:28:29,625 --> 00:28:32,085
Because its fur was impenetrable.
Like steel.
430
00:28:33,003 --> 00:28:35,464
With every blow I struck,
all I did was blunt my sword.
431
00:28:35,589 --> 00:28:37,341
So how did you defeat it?
432
00:28:38,300 --> 00:28:39,652
When I had exhausted myself
433
00:28:39,676 --> 00:28:41,803
and I thought that
the beast was going to kill me,
434
00:28:41,845 --> 00:28:43,639
I accidentally dropped my torch.
435
00:28:43,764 --> 00:28:45,974
I set the brush surrounding us on fire.
436
00:28:47,309 --> 00:28:50,646
The flames singed the lion's fur
from his body.
437
00:28:50,687 --> 00:28:52,814
He wasn't invincible anymore.
438
00:28:52,856 --> 00:28:54,816
And I slayed him.
439
00:28:56,151 --> 00:28:57,319
Don't you see?
440
00:28:57,444 --> 00:28:58,820
If I hadn't failed,
441
00:28:58,862 --> 00:29:01,698
I never would have figured out
how to succeed.
442
00:29:08,163 --> 00:29:09,164
Okay.
443
00:29:13,710 --> 00:29:16,672
So, how do I stop these bandits?
444
00:29:20,676 --> 00:29:21,677
Pick it up.
445
00:29:24,346 --> 00:29:25,555
It's pointless, snow.
446
00:29:27,057 --> 00:29:29,643
I can't defeat Cerberus.
447
00:29:29,685 --> 00:29:31,478
We're just going to
antagonize my uncle.
448
00:29:31,520 --> 00:29:33,480
Well, that's a chance
we're going to have to take.
449
00:29:35,983 --> 00:29:38,527
Herc, how did Cerberus kill you?
450
00:29:39,403 --> 00:29:40,529
Why does it matter?
451
00:29:40,570 --> 00:29:44,074
Because... because that is the only way
we're gonna figure out
452
00:29:44,199 --> 00:29:46,952
how to defeat him next time.
453
00:29:47,661 --> 00:29:49,204
He has three heads, snow.
454
00:29:50,747 --> 00:29:52,833
Okay, when I would face one,
455
00:29:53,542 --> 00:29:57,254
no matter how valiantly I fought,
the other two would attack.
456
00:29:59,381 --> 00:30:02,009
I never should have
fought that beast alone.
457
00:30:03,218 --> 00:30:04,678
Well, that's it.
458
00:30:05,429 --> 00:30:08,056
That's why you're going to win this time.
459
00:30:08,098 --> 00:30:10,517
You're not going to fight him alone.
460
00:30:12,853 --> 00:30:14,730
You wanna face Cerberus with me?
461
00:30:14,855 --> 00:30:18,567
Herc, I became that hero
you always believed I could be.
462
00:30:20,193 --> 00:30:21,879
And we are going to fight
that three-headed beast,
463
00:30:21,903 --> 00:30:24,031
and we are going to win.
464
00:30:29,911 --> 00:30:30,954
Regina.
465
00:30:31,580 --> 00:30:32,706
What is it?
466
00:30:32,748 --> 00:30:35,417
Did Mary Margaret talk muscles
into giving it another go?
467
00:30:35,542 --> 00:30:37,127
I don't think so.
468
00:30:41,423 --> 00:30:42,799
Emma: Run! Go!
469
00:30:46,428 --> 00:30:48,138
Let me guess. The Cerberus?
470
00:31:03,278 --> 00:31:04,780
What do we have here?
471
00:31:05,947 --> 00:31:07,741
Young snow white: Give it back!
472
00:31:11,787 --> 00:31:14,122
Princess snow.
473
00:31:14,164 --> 00:31:16,333
Give that woman her necklace.
474
00:31:17,626 --> 00:31:20,754
Then leave here and never come back.
475
00:31:20,796 --> 00:31:24,466
I seem to remember you delivering
a similar warning yesterday.
476
00:31:29,471 --> 00:31:32,474
Give that woman her necklace.
477
00:31:41,358 --> 00:31:42,442
Careful.
478
00:31:44,486 --> 00:31:45,487
What the...
479
00:31:50,659 --> 00:31:53,703
Lower your weapons.
480
00:31:58,041 --> 00:32:00,168
Or do I need to disarm all of you?
481
00:32:08,844 --> 00:32:11,221
You think you're tough, Princess?
482
00:32:12,639 --> 00:32:13,890
This isn't over.
483
00:32:15,058 --> 00:32:16,476
Yeah, it is.
484
00:32:42,002 --> 00:32:44,212
I did it!
485
00:32:47,716 --> 00:32:48,925
I knew you could do it.
486
00:32:49,134 --> 00:32:50,719
Thanks to you.
487
00:32:53,221 --> 00:32:55,348
I guess you don't need me
to train you anymore.
488
00:32:58,059 --> 00:33:00,520
So does this mean you're going to leave
to defeat Cerberus?
489
00:33:02,856 --> 00:33:04,065
Do you wanna come?
490
00:33:04,774 --> 00:33:06,234
I'd love to.
491
00:33:07,903 --> 00:33:09,237
But, herc,
492
00:33:12,240 --> 00:33:14,743
I think my people
need me more right now.
493
00:33:17,454 --> 00:33:19,539
You're going to make
an amazing queen.
494
00:33:20,540 --> 00:33:25,045
And Olympus will be lucky
to have a hero like you.
495
00:33:43,063 --> 00:33:44,481
Are you okay? What happened?
496
00:33:44,606 --> 00:33:45,815
Cerberus. He found us.
497
00:33:45,941 --> 00:33:47,275
Where's the prisoner?
498
00:33:47,400 --> 00:33:49,420
She ran when the hellhound attacked.
We gave her a head start,
499
00:33:49,444 --> 00:33:50,755
but there was only
so long we could hold it off.
500
00:33:50,779 --> 00:33:51,947
We should split up.
501
00:33:51,988 --> 00:33:53,466
We have to find her
before that monster does.
502
00:33:53,490 --> 00:33:55,450
Go. Come on.
503
00:34:07,671 --> 00:34:09,256
You shouldn't be here.
504
00:34:09,297 --> 00:34:10,966
We're here to help.
505
00:34:13,301 --> 00:34:14,302
He found us.
506
00:34:19,641 --> 00:34:20,767
What now?
507
00:34:23,144 --> 00:34:24,813
We get her in there.
508
00:34:24,938 --> 00:34:25,981
Come on.
509
00:34:43,164 --> 00:34:44,374
Any bright ideas?
510
00:34:44,499 --> 00:34:46,167
We hit all three heads at once.
511
00:34:49,879 --> 00:34:51,339
How are we going to do that?
512
00:34:52,215 --> 00:34:53,341
With her help.
513
00:34:55,343 --> 00:34:56,720
Give her your dagger.
514
00:34:56,845 --> 00:34:58,305
No, I can't do that.
515
00:34:58,346 --> 00:35:00,015
Yes, you can.
516
00:35:04,728 --> 00:35:06,730
You can. You have to try.
517
00:35:23,163 --> 00:35:24,581
Ready?
518
00:35:38,053 --> 00:35:39,220
Now!
519
00:36:03,078 --> 00:36:05,205
Whoa, whoa. Hey, hey, hey.
520
00:36:06,790 --> 00:36:09,042
I guess I'm not used to
all that excitement.
521
00:36:12,712 --> 00:36:13,797
I'm Hercules.
522
00:36:14,631 --> 00:36:17,884
Megara. My friends call me Meg.
523
00:36:18,760 --> 00:36:20,595
Thanks for the assist, Meg.
524
00:36:37,153 --> 00:36:38,780
I think we've met before.
525
00:36:40,281 --> 00:36:42,784
Help! Please! Please!
526
00:36:43,451 --> 00:36:44,828
Hey, what is it?
527
00:36:44,953 --> 00:36:46,454
It's... a monster.
528
00:36:47,455 --> 00:36:48,456
You're...
529
00:36:49,666 --> 00:36:52,127
You're the boy that tried to save me.
530
00:36:53,378 --> 00:36:55,088
"Tried"?
531
00:36:56,297 --> 00:37:01,177
I'm afraid Cerberus got me,
right after he got you.
532
00:37:03,972 --> 00:37:06,099
- Run. Run.
- No, he'll kill you.
533
00:37:06,141 --> 00:37:07,642
Yeah, I don't care. Now, go.
534
00:37:19,821 --> 00:37:21,322
I'm so sorry, Meg. I...
535
00:37:22,157 --> 00:37:23,950
What for?
536
00:37:23,992 --> 00:37:28,496
You may not have saved me back then,
but you made up for it now.
537
00:37:33,501 --> 00:37:35,044
Thank you.
538
00:37:38,673 --> 00:37:40,800
Looks like herc found a new friend.
539
00:37:41,050 --> 00:37:42,051
Hmm.
540
00:37:45,013 --> 00:37:46,473
Maybe defeating Cerberus
541
00:37:46,514 --> 00:37:49,184
wasn't Hercules'
only piece of unfinished business.
542
00:37:50,518 --> 00:37:53,146
Maybe he needed to save her, too.
543
00:37:54,063 --> 00:37:55,148
You okay?
544
00:37:56,316 --> 00:37:57,400
Yeah.
545
00:38:00,028 --> 00:38:02,864
You didn't know me
in the enchanted forest, Emma,
546
00:38:05,700 --> 00:38:09,537
but I was someone who took risks,
even when she was afraid.
547
00:38:10,205 --> 00:38:11,247
I was someone who,
548
00:38:13,041 --> 00:38:15,043
I guess, inspired people.
549
00:38:16,544 --> 00:38:18,838
An old enemy reminded me of that.
550
00:38:20,423 --> 00:38:23,718
I just don't wanna ever run
the risk of forgetting who I was again.
551
00:38:23,760 --> 00:38:26,095
What are you saying, Mary Margaret?
552
00:38:28,598 --> 00:38:30,558
I'm saying I don't wanna be
Mary Margaret anymore.
553
00:38:31,893 --> 00:38:33,228
I wanna be snow white again.
554
00:38:34,395 --> 00:38:36,356
Well, it's about time.
555
00:38:39,901 --> 00:38:41,277
I think we can make that happen,
556
00:38:43,571 --> 00:38:44,864
snow.
557
00:38:46,783 --> 00:38:47,867
Robin hood: Henry?
558
00:38:49,869 --> 00:38:52,288
- Henry, are you all right?
- Henry: Yeah.
559
00:38:57,252 --> 00:38:58,253
Did you find anything?
560
00:38:59,587 --> 00:39:02,382
Uh, nope. Nothing. Dead end.
561
00:39:03,883 --> 00:39:04,926
Okay.
562
00:39:12,767 --> 00:39:15,079
Megara: Do you think you can get
to the prison through the tunnels?
563
00:39:15,103 --> 00:39:17,438
Yes, thanks to your map.
564
00:39:18,064 --> 00:39:21,067
If it weren't for hook,
I'd still be rotting in that cell.
565
00:39:21,818 --> 00:39:26,114
You'll tell him that I did the right
thing? That he was right to trust me?
566
00:39:26,906 --> 00:39:29,617
I will. Thank you.
567
00:39:32,662 --> 00:39:34,622
Are you sure you don't want us
to stay and help?
568
00:39:34,747 --> 00:39:36,958
I think you've been
down here long enough.
569
00:39:37,500 --> 00:39:39,436
And if you don't cross
before your uncle finds you,
570
00:39:39,460 --> 00:39:41,129
who knows what he'll do.
571
00:39:43,214 --> 00:39:44,674
I was right.
572
00:39:46,301 --> 00:39:49,012
You became an amazing hero.
573
00:40:30,720 --> 00:40:31,930
What is it?
574
00:40:40,021 --> 00:40:41,356
Olympus.
575
00:41:03,044 --> 00:41:06,047
Hades: The prisoner
you aided in escape,
576
00:41:06,130 --> 00:41:08,549
she moved on from this realm.
577
00:41:08,591 --> 00:41:10,134
Good for her.
578
00:41:14,764 --> 00:41:16,057
Get on with it, then.
579
00:41:16,641 --> 00:41:18,393
Oh, this?
580
00:41:19,060 --> 00:41:20,603
No, this? No.
581
00:41:21,479 --> 00:41:23,398
This isn't for you.
582
00:41:25,650 --> 00:41:27,068
It's for your friends.
583
00:41:30,571 --> 00:41:31,614
Yeah.
584
00:41:32,782 --> 00:41:34,782
What the bloody hell
am I supposed to do with this?
585
00:41:35,952 --> 00:41:38,121
Simple accounting, really.
586
00:41:38,246 --> 00:41:40,915
At first, I wanted your friends to leave.
587
00:41:40,999 --> 00:41:44,502
I really had such a smooth-running
operation going here
588
00:41:44,585 --> 00:41:45,753
before they arrived.
589
00:41:45,795 --> 00:41:50,800
But now, I've decided
they've caused too much damage,
590
00:41:50,925 --> 00:41:54,262
so my vindictive side...
591
00:41:55,430 --> 00:41:57,515
Did you know I have one?
592
00:41:58,141 --> 00:41:59,434
It wants to punish them.
593
00:41:59,517 --> 00:42:02,603
So, from now on,
594
00:42:02,687 --> 00:42:05,773
for every soul your friends free,
595
00:42:05,815 --> 00:42:09,986
one of them is going to have to stay.
596
00:42:11,946 --> 00:42:13,114
And, captain,
597
00:42:14,282 --> 00:42:18,536
you get to decide who.
40014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.