All language subtitles for Mystery at Blind Frog Ranch - S04E05 - Sacrificial Altar WEBDL-1080p.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,300 [narrator] Previously on Blind Frog Ranch... 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 In their quest to find the Aztec gold, 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,867 the collapse of the south cave... 4 00:00:08,867 --> 00:00:10,667 -[Eric] Everyone get out? -[Chad] Yeah. 5 00:00:10,667 --> 00:00:13,200 [narrator] ...cut off Chad and Eric's most promising lead 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,900 to the keyhole chamber. 7 00:00:14,900 --> 00:00:16,166 [Chad] There's no way we can go back in there. 8 00:00:16,166 --> 00:00:18,367 No, we gotta find another entrance, dude. 9 00:00:18,367 --> 00:00:20,433 [narrator] Forced to change strategies... 10 00:00:21,967 --> 00:00:23,266 Using high-tech LiDAR... 11 00:00:23,266 --> 00:00:24,333 [Duane] I'll be darned. 12 00:00:24,333 --> 00:00:26,066 [narrator] ...to find a possible mine tunnel... 13 00:00:26,066 --> 00:00:27,066 -You see right here. -Yeah. 14 00:00:27,066 --> 00:00:28,900 It looks like an open pit mine. 15 00:00:28,900 --> 00:00:30,200 [narrator] ...deep in the mountains. 16 00:00:30,200 --> 00:00:31,367 [Chad] There it is. Right behind. 17 00:00:31,367 --> 00:00:33,066 [Eric] Oh, my! 18 00:00:33,066 --> 00:00:36,166 [narrator] It could lead to the lost gold. 19 00:00:36,166 --> 00:00:38,266 [Chad] This is a treasure hunt. We're looking for entrances. 20 00:00:38,266 --> 00:00:39,367 We're looking for clues. 21 00:00:39,367 --> 00:00:40,400 I mean, this could be something big. 22 00:00:40,400 --> 00:00:42,166 [narrator] But it also put them in the path... 23 00:00:42,166 --> 00:00:43,200 [Chad] Hey, look at this. 24 00:00:43,200 --> 00:00:44,367 Watch out, watch out, watch out. 25 00:00:44,367 --> 00:00:46,567 [narrator] ...of an unknown predator. 26 00:00:46,567 --> 00:00:49,066 [Eric] There's a lot of predator prey going on here. 27 00:00:49,066 --> 00:00:50,800 I just hope we're not the prey. 28 00:00:52,200 --> 00:00:54,667 [narrator] Meanwhile, Duane was able to crack open 29 00:00:54,667 --> 00:00:56,800 a hidden void at the bead site. 30 00:00:56,800 --> 00:00:58,400 -[Josh] This keeps going, James. -[Charlie] And that's 31 00:00:58,400 --> 00:01:00,266 going down underneath it, too. 32 00:01:00,266 --> 00:01:02,367 [narrator] It could lead to the keyhole chamber 33 00:01:02,367 --> 00:01:03,667 and the treasure. 34 00:01:03,667 --> 00:01:05,467 [Josh] We're gonna hook up this smoke machine, 35 00:01:05,467 --> 00:01:07,266 take this hose, and put it right in that hole. 36 00:01:07,266 --> 00:01:10,100 [narrator] The smoke test revealed multiple entrances 37 00:01:10,100 --> 00:01:11,700 connecting to the void. 38 00:01:11,700 --> 00:01:13,567 -[Josh] Look up! There! -[James] Yup. 39 00:01:13,567 --> 00:01:14,800 [Josh] That smoke is pouring out of there. 40 00:01:14,800 --> 00:01:16,200 [narrator] And the team uncovered 41 00:01:16,200 --> 00:01:18,367 what could be a sacred altar. 42 00:01:18,367 --> 00:01:20,667 [James] I'm thinking this is an altar piece. 43 00:01:20,667 --> 00:01:21,700 I think there really is 44 00:01:21,700 --> 00:01:23,700 something to these smoke pipes. 45 00:01:24,767 --> 00:01:26,667 [narrator] But when they scouted one with an endoscope... 46 00:01:26,667 --> 00:01:28,000 What the [bleep] is that? 47 00:01:28,000 --> 00:01:30,800 [narrator] ...the team made an unsettling discovery. 48 00:01:31,500 --> 00:01:32,734 It's a skull. 49 00:01:33,667 --> 00:01:35,667 [narrator] Legends of ancient treasures... 50 00:01:35,667 --> 00:01:38,467 This has to be hundreds of years back. 51 00:01:38,467 --> 00:01:40,100 [narrator] ...and unexplained phenomenon... 52 00:01:40,100 --> 00:01:41,400 [James] What the hell is that? 53 00:01:41,400 --> 00:01:45,600 [narrator] ...meet at a 160-acre property in northeast Utah 54 00:01:45,600 --> 00:01:48,266 known as Blind Frog Ranch. 55 00:01:48,266 --> 00:01:50,266 There, Duane Olinger and his team 56 00:01:50,266 --> 00:01:53,467 are digging in search of long-lost Aztec gold. 57 00:01:53,467 --> 00:01:55,767 [Josh] Could the Aztecs have discovered this? 58 00:01:55,767 --> 00:01:56,734 [narrator] But the closer they get... 59 00:01:56,734 --> 00:01:59,400 Finally get to hold [bleep] gold in my hand. 60 00:01:59,400 --> 00:02:01,166 [narrator] ...the more the land fights back. 61 00:02:01,166 --> 00:02:03,467 -[Josh] Poison gas. -[Chad] Let's go! Let's [bleep] go! 62 00:02:03,467 --> 00:02:05,400 [narrator] Now, Duane will move heaven 63 00:02:06,300 --> 00:02:08,667 -and Earth... -[man] Fire in the hole. 64 00:02:08,667 --> 00:02:11,200 [narrator] ...until he gets to the bottom of the mystery... 65 00:02:11,200 --> 00:02:13,000 [Duane] We've started this whole deal, 66 00:02:13,000 --> 00:02:14,667 and we're sure as hell gonna finish it. 67 00:02:14,667 --> 00:02:16,700 [narrator] ...and solves what's lurking below... 68 00:02:16,700 --> 00:02:18,367 [Eric] Holy [bleep]! There's something in there. 69 00:02:18,367 --> 00:02:19,533 [bleep] God! 70 00:02:20,967 --> 00:02:23,000 [narrator] ...at Blind Frog Ranch. 71 00:02:37,200 --> 00:02:38,934 I'll be spotting from over here. 72 00:02:40,367 --> 00:02:42,033 -Let's drill it. -All right. 73 00:02:45,567 --> 00:02:46,734 [narrator] At the bead site, 74 00:02:46,734 --> 00:02:49,600 Duane is ready to cut into the side of the rock wall 75 00:02:49,600 --> 00:02:52,000 to access an opening at the bottom of the vent 76 00:02:52,000 --> 00:02:54,934 where they discovered two burnt animal skulls. 77 00:02:55,667 --> 00:02:56,834 [Josh] How did it get in there? 78 00:02:56,834 --> 00:02:59,200 We're not seeing any other bones around it or anything, 79 00:02:59,200 --> 00:03:01,667 so I don't think an animal drug it in there. 80 00:03:01,667 --> 00:03:03,433 [Duane speaking] 81 00:03:04,367 --> 00:03:06,700 Well, there has to be a larger opening then, 82 00:03:07,000 --> 00:03:08,700 somewhere. 83 00:03:08,700 --> 00:03:10,467 [narrator] Duane theorizes the skulls 84 00:03:10,467 --> 00:03:12,000 must have been placed there 85 00:03:12,000 --> 00:03:14,667 via another entrance further underground, 86 00:03:14,667 --> 00:03:18,100 perhaps one that eventually reaches the keyhole chamber. 87 00:03:21,300 --> 00:03:22,500 [Josh] There he goes. 88 00:03:29,900 --> 00:03:32,500 While Duane is excavating the soil away, 89 00:03:32,500 --> 00:03:34,367 we're gonna be looking for clues 90 00:03:34,367 --> 00:03:35,600 to tell us where there could be 91 00:03:35,600 --> 00:03:37,500 an additional entrance into the cave system. 92 00:03:46,767 --> 00:03:48,133 You seeing anything, Charlie? 93 00:03:48,567 --> 00:03:49,800 [Charlie] Nah, nothing yet. 94 00:03:58,700 --> 00:04:00,166 [Charlie] Whoa, whoa, whoa. Hold up, 95 00:04:00,166 --> 00:04:02,500 hold up! You're hitting something hard up in there. 96 00:04:05,400 --> 00:04:07,567 Josh, can you look at that to see what it is? 97 00:04:07,567 --> 00:04:09,400 [Josh] Duane, pull that back. 98 00:04:11,000 --> 00:04:13,667 -[Charlie] We need to get a closer look. -[Josh] Yeah. 99 00:04:13,667 --> 00:04:16,667 That sound was way different than anything else. 100 00:04:16,667 --> 00:04:18,400 [Josh] I think we're gonna have to hand dig this. 101 00:04:18,400 --> 00:04:21,166 [James] All right. I'm gonna go grab some shovels and trowels. 102 00:04:21,166 --> 00:04:22,367 [Charlie] Yeah. 103 00:04:26,000 --> 00:04:28,266 [Josh] Excavation is a serious business. 104 00:04:28,266 --> 00:04:29,500 You gotta know what the hell you're doing. 105 00:04:29,500 --> 00:04:32,200 You gotta put everything in place one inch at a time, 106 00:04:32,700 --> 00:04:34,600 or somebody's gonna get killed. 107 00:04:39,100 --> 00:04:43,400 [narrator] The team starts digging away the loose dirt around the rock face. 108 00:04:47,000 --> 00:04:49,133 He hit something hard, didn't he, Charlie? 109 00:04:51,100 --> 00:04:52,200 [Charlie] What is this? 110 00:04:52,667 --> 00:04:53,834 [James] You got something? 111 00:04:54,200 --> 00:04:55,233 [Josh] I just... 112 00:04:55,600 --> 00:04:57,233 Boy, there it goes. 113 00:04:57,967 --> 00:04:58,834 Look at that. 114 00:04:58,834 --> 00:05:00,800 -Look at it. -[James] Look right here. 115 00:05:01,600 --> 00:05:02,367 -You got something there. -[James] Yeah. 116 00:05:02,367 --> 00:05:05,233 Look at that, Duane. Another one. 117 00:05:08,000 --> 00:05:09,367 Look at that. 118 00:05:09,367 --> 00:05:11,000 -What do you got? -Charcoal. 119 00:05:12,200 --> 00:05:14,467 -[Josh] Really? Charcoal. -[James] Look at that. 120 00:05:14,467 --> 00:05:17,367 [Charlie] Well, we saw the discoloration on the endoscope, 121 00:05:17,367 --> 00:05:19,567 so maybe it's the charcoal. 122 00:05:19,567 --> 00:05:22,467 There's, like, charred all around the other edges, and then 123 00:05:22,467 --> 00:05:24,800 there's this skull right there. 124 00:05:26,567 --> 00:05:28,300 [Josh] Whoa, look at this, guys. Look at this. 125 00:05:29,100 --> 00:05:30,700 Look at this. This is going. 126 00:05:32,467 --> 00:05:35,000 Oh, my God. It's just falling away. 127 00:05:35,000 --> 00:05:38,133 There's, like, a solid rock face right here. 128 00:05:44,567 --> 00:05:46,934 [James] Wow. Now this is interesting. 129 00:05:48,266 --> 00:05:50,266 [Josh] These are big, flat sheets of sandstone, 130 00:05:50,266 --> 00:05:51,800 but they're sitting like this. 131 00:05:53,166 --> 00:05:55,000 This was put here. 132 00:05:55,000 --> 00:05:56,367 -[Charlie] Yeah. -For sure. 133 00:05:56,367 --> 00:05:58,200 -This didn't come in naturally. -Yeah. 134 00:05:58,200 --> 00:06:01,100 This sandstone would not be sitting like this. These flat sheets, 135 00:06:01,100 --> 00:06:03,400 these are puzzled together. 136 00:06:03,900 --> 00:06:05,667 Now you're talking. 137 00:06:05,667 --> 00:06:08,400 [Charlie] This looks like a structure or something. 138 00:06:08,400 --> 00:06:10,133 Let me grab... Hold on here. 139 00:06:16,767 --> 00:06:17,934 Look at this. Look at this. 140 00:06:18,667 --> 00:06:19,900 [Charlie] Put it in. Put it in. 141 00:06:21,600 --> 00:06:23,133 [James] Look at this. Look at this. 142 00:06:23,667 --> 00:06:25,166 [Josh] Nice and easy. 143 00:06:25,166 --> 00:06:27,900 I think it's a ceiling top, so be careful. 144 00:06:29,867 --> 00:06:33,266 We found what appears to be the roof of the sandstone slabs. 145 00:06:33,266 --> 00:06:35,400 It's almost like it's forming the roof 146 00:06:35,400 --> 00:06:38,000 of a man-made dome structure. 147 00:06:38,000 --> 00:06:40,467 So I'm really hoping that we're closing in on that chamber 148 00:06:40,467 --> 00:06:42,300 that we found with the endoscope. 149 00:06:43,767 --> 00:06:47,033 Look, I'm starting to see a recess. Look at this. 150 00:06:49,166 --> 00:06:52,300 Oh. Oh, here we go. It's giving way. 151 00:06:53,000 --> 00:06:54,600 -[Josh] What do you got? -[James] Look. 152 00:06:54,600 --> 00:06:56,667 [Josh] Oh, my gosh. You're getting your arm in there. 153 00:06:56,667 --> 00:06:57,734 [James] Check this out. 154 00:06:57,734 --> 00:06:59,867 You know, James, you're sticking your arm in there. 155 00:06:59,867 --> 00:07:02,467 That could be a snake pit too, so be careful. 156 00:07:02,467 --> 00:07:03,533 [Josh] Yeah. You should take a look before you 157 00:07:03,533 --> 00:07:05,600 -shove your whole arm in there. -[James laughs] 158 00:07:08,000 --> 00:07:09,934 [James] Oh, hold on here real quick. 159 00:07:10,667 --> 00:07:12,233 There's just a little bit more. 160 00:07:12,667 --> 00:07:13,700 [James grunts] 161 00:07:13,700 --> 00:07:15,700 Oh, wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 162 00:07:16,900 --> 00:07:18,934 [exhales] Oh, my God. 163 00:07:21,567 --> 00:07:22,700 Duane. 164 00:07:23,800 --> 00:07:25,233 The skulls are here. 165 00:07:25,667 --> 00:07:26,867 [Duane] From the scope? 166 00:07:26,867 --> 00:07:28,233 From the endoscope. 167 00:07:29,266 --> 00:07:30,800 And the walls 168 00:07:31,367 --> 00:07:33,567 are completely charred. 169 00:07:33,567 --> 00:07:36,066 That'll make more sense about some of this charcoal 170 00:07:36,066 --> 00:07:37,900 -scattered all over here. -[James] Yeah. 171 00:07:39,000 --> 00:07:40,700 Wait a minute. Hold on. 172 00:07:41,367 --> 00:07:42,834 Man, guys, you know what? 173 00:07:43,867 --> 00:07:46,533 I don't think this is some random rock chamber. 174 00:07:48,567 --> 00:07:51,233 It looks like some type of crematorium. 175 00:07:52,367 --> 00:07:53,266 What? 176 00:08:09,200 --> 00:08:10,567 -[Chad] What a spot, huh? -[Eric] Yeah. 177 00:08:10,567 --> 00:08:12,367 We got a good spot here, Chad. 178 00:08:12,367 --> 00:08:14,467 [Chad] Oh, yeah. Overlooking the mine. 179 00:08:14,467 --> 00:08:15,800 [Eric] Good view of the mine. 180 00:08:16,667 --> 00:08:18,266 [narrator] After following the fault line 181 00:08:18,266 --> 00:08:20,567 that leads north from the south cave, 182 00:08:20,567 --> 00:08:23,567 Chad and Eric have located the abandoned pit mine 183 00:08:23,567 --> 00:08:26,700 they first identified on the LiDAR map. 184 00:08:26,700 --> 00:08:28,900 With the south cave now collapsed, 185 00:08:28,900 --> 00:08:30,166 they hope this will lead 186 00:08:30,166 --> 00:08:32,834 to a new way into the keyhole chamber. 187 00:08:34,066 --> 00:08:35,700 [Chad] How old do you think this mine is? 188 00:08:35,700 --> 00:08:36,567 [Eric] Um, 189 00:08:36,567 --> 00:08:39,100 hard to say, but from what I'm seeing, 190 00:08:39,567 --> 00:08:40,734 probably... 191 00:08:41,266 --> 00:08:44,100 Mormon era was maybe the last to work it. 192 00:08:44,100 --> 00:08:47,200 Just by the roughness of the timbers. 193 00:08:47,200 --> 00:08:49,233 So, I mean, we see nails in some of it. 194 00:08:50,000 --> 00:08:52,667 But others, it's just like it was rough-hewn. 195 00:08:52,667 --> 00:08:54,400 But it could have been worked, 196 00:08:54,400 --> 00:08:56,867 -you know, far earlier than that. -Yeah. 197 00:08:56,867 --> 00:08:58,467 There could have been several different mining... 198 00:08:58,467 --> 00:08:59,567 [Chad] Spaniards or something like that. 199 00:08:59,567 --> 00:09:01,800 Even going back to the Spaniards. Yeah. 200 00:09:01,800 --> 00:09:05,800 And this still seems like a really rich dig site. 201 00:09:05,800 --> 00:09:07,567 So why did they leave? 202 00:09:07,567 --> 00:09:09,500 [exhales] That's a very good question. 203 00:09:12,266 --> 00:09:14,567 [narrator] The Uinta Mountains of Utah 204 00:09:14,567 --> 00:09:17,266 hold a long history of hunting for gold. 205 00:09:17,266 --> 00:09:18,967 In the mid-1500s, 206 00:09:18,967 --> 00:09:21,266 the Spanish dispatched search parties 207 00:09:21,266 --> 00:09:23,900 to find Montezuma's lost Aztec gold 208 00:09:23,900 --> 00:09:27,100 that was rumored to be hidden underground. 209 00:09:27,100 --> 00:09:30,467 This led to large-scale mining operations in the area. 210 00:09:30,467 --> 00:09:33,800 And by the 1800s, the Mormons were bringing in gold 211 00:09:33,800 --> 00:09:38,000 from at least 40 gold mines across the Uintas. 212 00:09:38,000 --> 00:09:39,967 [Eric] This area has been mined and explored 213 00:09:39,967 --> 00:09:41,166 for hundreds of years, 214 00:09:41,166 --> 00:09:43,166 regardless of who mined it last, um... 215 00:09:43,166 --> 00:09:46,233 But it'll be really interesting to see what we find tomorrow. 216 00:09:47,500 --> 00:09:48,900 -How's it looking? -[Eric] Ah, 217 00:09:48,900 --> 00:09:50,533 it needs a little while longer. 218 00:10:13,200 --> 00:10:14,400 [branches snapping] 219 00:10:18,066 --> 00:10:19,033 [branches snapping] 220 00:10:21,800 --> 00:10:23,200 [branches snapping] 221 00:10:26,266 --> 00:10:27,700 [Chad speaking] 222 00:10:28,700 --> 00:10:30,033 [Eric speaking] 223 00:10:30,600 --> 00:10:31,700 [Chad speaking] 224 00:10:35,367 --> 00:10:36,400 [Chad speaking] 225 00:10:38,367 --> 00:10:39,400 [Chad] [bleep]! 226 00:10:40,500 --> 00:10:42,000 [Chad speaking] 227 00:10:42,467 --> 00:10:43,700 [Eric speaking] 228 00:10:58,667 --> 00:11:00,300 [cameraman speaking] 229 00:11:09,166 --> 00:11:12,467 [narrator] After being awakened by a strange animal nearby, 230 00:11:12,467 --> 00:11:14,800 Chad and Eric rouse the camera crew. 231 00:11:17,166 --> 00:11:18,567 [Chad speaking] 232 00:11:18,567 --> 00:11:20,533 [narrator] But one of the crew is missing. 233 00:11:26,200 --> 00:11:27,233 [Chad speaking] 234 00:11:38,367 --> 00:11:39,900 [Chad speaking] 235 00:11:56,367 --> 00:11:57,433 Dude, where were you? 236 00:12:00,367 --> 00:12:01,233 [Chad] Hey, hey, hey. 237 00:12:01,233 --> 00:12:03,166 [narrator] At the open pit mine camp, 238 00:12:03,166 --> 00:12:05,867 one of the crew heard the midnight intruder 239 00:12:05,867 --> 00:12:07,467 and decided to investigate. 240 00:12:07,467 --> 00:12:09,667 -[Chad] Joel, show me where it's at. -[Joel] This way. Over here. 241 00:12:09,667 --> 00:12:10,600 -[Chad] Right. -[Joel] This straight. 242 00:12:10,600 --> 00:12:12,000 -Over here. Yeah. -[Chad] Straight ahead? 243 00:12:12,000 --> 00:12:13,700 -Camera set? Let's go. -[Joel] Yeah. 244 00:12:18,367 --> 00:12:19,567 [Eric] What is that smell? It smells like 245 00:12:19,567 --> 00:12:21,400 a dead animal or something. 246 00:12:21,400 --> 00:12:23,300 I can still smell it. 247 00:12:24,100 --> 00:12:25,367 [Eric] Hey, Chad. 248 00:12:25,367 --> 00:12:27,800 You think we should make ourselves known here? 249 00:12:27,800 --> 00:12:29,800 -[Chad] Like a bear or something? -[Eric] Yeah. 250 00:12:30,367 --> 00:12:31,800 Hey! 251 00:12:36,000 --> 00:12:37,266 -[Chad] Down there. Down there. -[Eric] Look at that. 252 00:12:37,266 --> 00:12:39,000 Look at that. Right there. Hey! 253 00:12:41,367 --> 00:12:42,800 Cameras. You see it? 254 00:12:44,066 --> 00:12:45,667 Right there. There's something down there. Lights. 255 00:12:45,667 --> 00:12:46,900 Lights over there. 256 00:12:46,900 --> 00:12:49,166 -Right there. Right there. -[Eric] Yeah, there. Right there. 257 00:12:49,166 --> 00:12:51,400 -[Chad] What's that? -[Eric] What is that? What's that? 258 00:12:52,300 --> 00:12:54,734 [Chad] Oh, my God. It's huge. Whatever it is. 259 00:12:57,967 --> 00:12:59,433 What is that? 260 00:13:00,867 --> 00:13:03,200 [Eric] Whatever it is, I want it to know that we're here. 261 00:13:03,500 --> 00:13:04,634 [Chad] Oh, he knows. 262 00:13:06,100 --> 00:13:06,867 -[branches snapping] -[Eric] Oh. 263 00:13:06,867 --> 00:13:08,000 [Chad] Right there. Right there. 264 00:13:08,000 --> 00:13:09,433 -[rustling] -It's running. 265 00:13:16,900 --> 00:13:17,934 Where'd he go? 266 00:13:22,000 --> 00:13:23,500 Lost it. 267 00:13:26,667 --> 00:13:28,333 It's gone now. I don't hear it anywhere. 268 00:13:35,500 --> 00:13:36,867 Ah. 269 00:13:36,867 --> 00:13:38,767 We're gonna take sentry shifts. 270 00:13:38,767 --> 00:13:40,467 I'll be first. Y'all down with that? 271 00:13:40,467 --> 00:13:42,000 -[Joel] Yeah. -Yeah. 272 00:13:42,000 --> 00:13:43,867 All right, we'll keep the machete handy just in case something else comes by. 273 00:13:43,867 --> 00:13:45,634 Let's do it. [bleep] 274 00:13:49,367 --> 00:13:51,033 [Chad] Get some sleep. I'll stay up. 275 00:14:05,667 --> 00:14:06,800 All we can do now, 276 00:14:07,266 --> 00:14:08,533 you know, keep the fire going. 277 00:14:23,200 --> 00:14:24,900 Last night, we had a crazy night. 278 00:14:26,000 --> 00:14:27,400 This morning I checked the perimeter 279 00:14:27,400 --> 00:14:29,033 to make sure whatever it was is gone. 280 00:14:36,467 --> 00:14:37,500 Hey, guys. 281 00:14:40,667 --> 00:14:41,767 Whatever it was, it's gone. 282 00:14:41,767 --> 00:14:44,467 I was looking for tracks, but there's so many rocks 283 00:14:44,467 --> 00:14:46,400 that I couldn't actually track anything. 284 00:14:46,400 --> 00:14:47,767 Yeah, it'd be hard to see. 285 00:14:47,767 --> 00:14:49,367 [Chad] Yeah, so... 286 00:14:49,367 --> 00:14:51,266 I think today I want to look for 287 00:14:51,266 --> 00:14:54,000 a cave entrance that goes underground all the way to Blind Frog. 288 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 I want to look for more of that rich ore. 289 00:14:56,000 --> 00:14:58,367 I mean, this is significant enough 290 00:14:58,367 --> 00:15:00,266 that it can lead us to a tunnel system 291 00:15:00,266 --> 00:15:01,767 that connects to the south cave. 292 00:15:01,767 --> 00:15:03,767 I mean, I don't think it's a coincidence 293 00:15:03,767 --> 00:15:05,867 that this mine right here 294 00:15:05,867 --> 00:15:07,767 is right in line with the fault and right in line with 295 00:15:07,767 --> 00:15:09,100 -the collapsed cave system. -[Chad] Exactly. 296 00:15:09,100 --> 00:15:10,200 The same fault zone, 297 00:15:10,200 --> 00:15:11,867 I think likely we could find something 298 00:15:11,867 --> 00:15:14,367 -and follow it all the way back. -[Eric] That'd be awesome. 299 00:15:14,367 --> 00:15:16,867 So, you'll take a cameraman, I'll take one too. 300 00:15:16,867 --> 00:15:17,900 -Sounds good. -[Chad] We'll split up. 301 00:15:17,900 --> 00:15:19,133 -[Eric] Yeah. -[Chad] Be safe. 302 00:15:20,867 --> 00:15:21,700 Ready? 303 00:15:23,266 --> 00:15:24,900 [Eric] This morning I'm focusing on 304 00:15:24,900 --> 00:15:26,400 where that rich vein might be. 305 00:15:26,400 --> 00:15:27,767 Mineralization, 306 00:15:27,767 --> 00:15:29,767 meaning the accumulation of gold, 307 00:15:29,767 --> 00:15:31,266 happens along fault lines. 308 00:15:31,266 --> 00:15:33,667 And that's also where caves form. 309 00:15:33,667 --> 00:15:35,567 So anytime we see traces of gold, 310 00:15:35,567 --> 00:15:38,266 that could lead us to the underground cavern system. 311 00:15:38,266 --> 00:15:40,367 And Chad, he's looking for cave openings. 312 00:15:40,367 --> 00:15:43,500 So we're diversifying our exploration a little bit. 313 00:15:43,867 --> 00:15:45,333 Oh, this is a good spot. 314 00:15:47,767 --> 00:15:50,333 Let me take a look at this in more detail here. 315 00:15:53,867 --> 00:15:55,700 First thing I'm looking at is... 316 00:15:56,367 --> 00:15:57,500 You'll see some... 317 00:15:58,700 --> 00:16:00,300 There we go. Look at that. 318 00:16:00,300 --> 00:16:02,000 We're seeing some malachite here. 319 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 That's one of the indicating minerals 320 00:16:04,000 --> 00:16:05,467 that could show you where to 321 00:16:05,467 --> 00:16:06,867 look for the gold, basically. 322 00:16:06,867 --> 00:16:09,600 The other good thing I see is in the wall here, 323 00:16:09,600 --> 00:16:12,066 you see they have this reddish-brown material. 324 00:16:12,066 --> 00:16:15,467 And this is hematite, another gold-indicating mineral. 325 00:16:15,467 --> 00:16:16,767 I'm not gonna take a sample here 326 00:16:16,767 --> 00:16:19,367 because the walls here look very unstable. 327 00:16:19,367 --> 00:16:22,166 This has definitely been worked significantly by others 328 00:16:22,166 --> 00:16:23,300 before us. 329 00:16:23,300 --> 00:16:25,100 This debris pile here 330 00:16:25,867 --> 00:16:27,033 came from there. 331 00:16:27,667 --> 00:16:29,500 And so if you were to be standing there 332 00:16:29,500 --> 00:16:31,900 when that debris came down, you'd be buried. 333 00:16:33,367 --> 00:16:35,567 This mining business can be kind of dangerous. 334 00:16:35,567 --> 00:16:38,000 Uh, we don't know when that mine was last mined, 335 00:16:38,000 --> 00:16:40,066 but it was a pretty long time ago. 336 00:16:40,066 --> 00:16:42,100 We've already experienced a couple of cave-ins, 337 00:16:42,100 --> 00:16:45,133 so we've got to be really careful around this old mine. 338 00:16:54,166 --> 00:16:55,600 [Chad] Big cave right here. 339 00:16:57,867 --> 00:16:59,667 [narrator] Chad has identified a cave 340 00:16:59,667 --> 00:17:01,767 on the hillside near the open pit mine. 341 00:17:01,767 --> 00:17:03,867 [Chad] I got a camera. 342 00:17:03,867 --> 00:17:05,867 [narrator] He's hoping there are other tunnels inside 343 00:17:05,867 --> 00:17:09,133 that could lead back to the collapsed south cave. 344 00:17:09,900 --> 00:17:11,500 [Chad] Let's see where it'll go. 345 00:17:26,867 --> 00:17:29,266 Yeah, there's four different directions they went. 346 00:17:29,266 --> 00:17:30,567 They went that way. 347 00:17:30,567 --> 00:17:32,867 I guess they didn't find anything. Went that way. 348 00:17:32,867 --> 00:17:34,900 That way. And then back that way. 349 00:17:34,900 --> 00:17:37,100 There's five. Then down here. 350 00:17:44,667 --> 00:17:47,567 These caves these guys are digging are so tight. 351 00:17:47,567 --> 00:17:49,700 Like, this one, you can barely fit through. 352 00:17:52,600 --> 00:17:53,800 So these guys would prospect. 353 00:17:53,800 --> 00:17:55,700 If they weren't finding anything in a certain direction, 354 00:17:55,700 --> 00:17:57,834 they would stop and go a different direction. 355 00:18:00,467 --> 00:18:02,166 There's so many tunnels here. 356 00:18:02,166 --> 00:18:03,166 One of them could lead back 357 00:18:03,166 --> 00:18:05,500 to the keyhole chamber through the fault line. 358 00:18:07,767 --> 00:18:09,934 I mean, they're obviously digging here for a reason. 359 00:18:10,967 --> 00:18:12,967 There's a whole lot of that green rock 360 00:18:12,967 --> 00:18:14,033 down at the bottom. 361 00:18:23,767 --> 00:18:25,133 Oh, yeah, right here too. 362 00:18:29,467 --> 00:18:31,900 You got that green rock all over the place here. 363 00:18:34,867 --> 00:18:36,800 Yeah, that's definitely what they were tracking. 364 00:18:39,266 --> 00:18:40,700 One over here. 365 00:18:41,300 --> 00:18:42,600 This one stops. 366 00:18:45,400 --> 00:18:46,767 So you can see, 367 00:18:46,767 --> 00:18:49,900 this definitely won't get us back to the cave system in our ranch. 368 00:18:50,700 --> 00:18:53,233 It goes back, I don't know, 20 foot? 369 00:18:54,767 --> 00:18:55,834 Keep looking. 370 00:18:59,667 --> 00:19:01,166 [Eric] Yeah. 371 00:19:01,166 --> 00:19:03,400 So I'm liking what I see here. 372 00:19:03,867 --> 00:19:06,700 Um, I see both 373 00:19:06,700 --> 00:19:10,467 the hematite and the malachite right here. 374 00:19:10,467 --> 00:19:13,367 This looks good enough for me to, uh, 375 00:19:13,367 --> 00:19:15,900 to grab a sample of it and bring it back. 376 00:19:18,700 --> 00:19:19,567 There we go. 377 00:19:20,500 --> 00:19:22,166 So we have a nice piece. We've got, um, 378 00:19:22,166 --> 00:19:24,400 the indicator minerals, um, in here. 379 00:19:24,400 --> 00:19:26,500 The headwalls are looking pretty good. 380 00:19:26,500 --> 00:19:28,133 We're seeing the greens and the reds. 381 00:19:28,567 --> 00:19:29,467 And so 382 00:19:29,467 --> 00:19:31,467 it makes sense geologically. 383 00:19:31,467 --> 00:19:32,800 We follow the fault. 384 00:19:32,800 --> 00:19:34,367 We follow the indicating minerals. 385 00:19:34,367 --> 00:19:35,800 We look for the cave. 386 00:19:35,800 --> 00:19:37,700 So we'll bring this back and look at it. 387 00:19:41,467 --> 00:19:42,266 All right. 388 00:19:45,166 --> 00:19:46,600 [Chad] Got another cave right here. 389 00:19:47,800 --> 00:19:50,133 Yeah, they were serious about whatever they were doing. 390 00:19:50,767 --> 00:19:52,100 You see that shoring. 391 00:19:53,300 --> 00:19:56,367 And they're following this hematite the whole way. 392 00:19:56,367 --> 00:19:58,200 Usually where these entrances are, 393 00:19:58,200 --> 00:19:59,800 there's hematite all around it. 394 00:20:00,367 --> 00:20:01,700 And shoring. 395 00:20:04,500 --> 00:20:05,533 Metal all around. 396 00:20:06,700 --> 00:20:08,166 Old stuff. 397 00:20:08,166 --> 00:20:10,667 Stuff like this is proof of the teams that were here. 398 00:20:10,667 --> 00:20:12,667 I mean, they weren't just mining 399 00:20:12,667 --> 00:20:14,900 and shoring and everything. They were living up here. 400 00:20:15,700 --> 00:20:17,000 There are those same logs again. 401 00:20:17,000 --> 00:20:19,166 And they look like the ones at the south cave. 402 00:20:19,166 --> 00:20:21,600 All these cave entrances have hematite 403 00:20:22,567 --> 00:20:23,600 all over it. 404 00:20:26,400 --> 00:20:27,734 That's not our way in. 405 00:20:33,000 --> 00:20:34,734 There's another cave right here. 406 00:20:36,400 --> 00:20:38,700 Doesn't look like it goes very far, though. 407 00:20:44,500 --> 00:20:45,734 [soft rumbling] 408 00:20:53,200 --> 00:20:54,233 [Chad] Hey, Eric? 409 00:20:55,266 --> 00:20:56,300 Eric! 410 00:21:01,867 --> 00:21:02,900 Eric! 411 00:21:03,266 --> 00:21:04,400 [Eric] Yeah? 412 00:21:07,400 --> 00:21:09,100 -[Chad] Did you hear that? -[Eric] No. 413 00:21:09,100 --> 00:21:10,834 There's [bleep] moving up here, man. 414 00:21:12,266 --> 00:21:14,400 -[Eric] Something's going on. -[Chad] Let's go. 415 00:21:19,600 --> 00:21:20,800 [bleep] was that? 416 00:21:27,467 --> 00:21:29,333 [Chad] There's [bleep] moving up here, man. 417 00:21:30,266 --> 00:21:32,233 Let's move, but we gotta be careful. 418 00:21:35,100 --> 00:21:36,467 [narrator] At the open pit mine, 419 00:21:36,467 --> 00:21:38,467 Chad and Eric are caught off guard 420 00:21:38,467 --> 00:21:40,600 by something lurking in their camp. 421 00:21:45,266 --> 00:21:46,400 [branches snapping] 422 00:21:47,467 --> 00:21:48,634 Joel, come on. 423 00:21:52,266 --> 00:21:53,300 [bleep] was that? 424 00:21:58,467 --> 00:21:59,900 Hold on. 425 00:22:12,367 --> 00:22:15,166 So whatever this thing is, it's like it's stalking us. 426 00:22:15,166 --> 00:22:16,867 I mean, same smell, same sounds 427 00:22:16,867 --> 00:22:18,033 and all this [bleep]. 428 00:22:27,367 --> 00:22:29,133 -[Eric] Chad! -Hey. 429 00:22:30,066 --> 00:22:31,033 Hold on. 430 00:22:31,467 --> 00:22:32,600 Hold on. Hold on. 431 00:22:36,567 --> 00:22:37,867 [bleep]! 432 00:22:37,867 --> 00:22:39,867 It's gone. Whatever it is, it's gone. 433 00:22:39,867 --> 00:22:43,100 It's... It's that same [bleep] thing. 434 00:22:43,100 --> 00:22:45,634 Big movements, branches snapping. 435 00:22:46,100 --> 00:22:47,233 Right over there. 436 00:22:48,567 --> 00:22:49,800 [Eric] I don't know, Chad. 437 00:22:50,667 --> 00:22:52,767 [Chad] All right. All right, [bleep] it. 438 00:22:52,767 --> 00:22:55,033 Let's pack our [bleep] up and go. Come on. 439 00:22:56,767 --> 00:22:58,033 I checked out the biggest tunnels, 440 00:22:58,033 --> 00:23:01,133 and I feel like there's much more to explore at this site. 441 00:23:03,300 --> 00:23:05,166 But right now, we're like sitting ducks here. 442 00:23:05,166 --> 00:23:06,400 I mean, we can always come back, 443 00:23:06,400 --> 00:23:08,066 but more prepared next time. 444 00:23:08,066 --> 00:23:11,367 We're definitely gonna need some kind of protection, like bear spray or something. 445 00:23:11,367 --> 00:23:13,200 Let's go, guys. 446 00:23:13,200 --> 00:23:16,266 I mean, we've got enough to worry about without something stalking us. 447 00:23:16,266 --> 00:23:17,367 And so, uh, 448 00:23:17,367 --> 00:23:19,500 I don't want to come back here unless I have, like, 449 00:23:19,500 --> 00:23:20,700 more people 450 00:23:20,700 --> 00:23:22,800 and probably some weapons, too. 451 00:23:32,166 --> 00:23:33,333 [James] Wait a minute. 452 00:23:34,266 --> 00:23:36,700 It looks like some type of crematorium. 453 00:23:37,266 --> 00:23:38,967 [Charlie] What? 454 00:23:38,967 --> 00:23:42,000 [narrator] Yesterday at the bead site, the team discovered an opening 455 00:23:42,000 --> 00:23:43,767 at the base of the chimney vent 456 00:23:43,767 --> 00:23:46,266 covered by slabs of sandstone. 457 00:23:46,266 --> 00:23:47,367 When they opened it up, 458 00:23:47,367 --> 00:23:49,367 they discovered burnt animal skulls 459 00:23:49,367 --> 00:23:51,667 that looked as if they had been placed there. 460 00:23:51,667 --> 00:23:53,500 If you pull this one, I'll be able to put 461 00:23:53,500 --> 00:23:55,467 a camera down through the crevice right here. 462 00:23:55,467 --> 00:23:57,467 [narrator] To document their findings, 463 00:23:57,467 --> 00:23:59,000 they must carefully remove 464 00:23:59,000 --> 00:24:02,467 the larger slabs of sandstone to make way for the camera. 465 00:24:02,467 --> 00:24:04,200 -Yeah. -[Josh] I see the void now, James. 466 00:24:04,200 --> 00:24:06,100 Let me get the camera going here. 467 00:24:06,567 --> 00:24:07,734 [Josh] Okay. 468 00:24:11,500 --> 00:24:12,667 You don't hear any rattlesnakes, do you? 469 00:24:12,667 --> 00:24:15,333 [chuckles] It's too late now. 470 00:24:18,567 --> 00:24:20,600 I can see the larger skull is 471 00:24:20,600 --> 00:24:22,567 -right around where you're at. -Over here? 472 00:24:22,567 --> 00:24:23,800 Right there, yeah. 473 00:24:24,266 --> 00:24:25,634 [Charlie] Okay. 474 00:24:27,000 --> 00:24:29,400 [James] That's as far as I can go in with the camera, 475 00:24:29,400 --> 00:24:30,533 but you know what? 476 00:24:30,533 --> 00:24:33,066 -[Josh] Okay. -[James] I think we can start removing 477 00:24:33,066 --> 00:24:36,100 these front stones right here. 478 00:24:36,100 --> 00:24:38,734 -So then we found the chamber. This is... -[James] This is it. 479 00:24:40,300 --> 00:24:41,667 [Josh] This crematorium 480 00:24:41,667 --> 00:24:43,467 holds a lot of answers 481 00:24:43,467 --> 00:24:45,367 to the questions that Duane has 482 00:24:45,367 --> 00:24:46,667 about this property. 483 00:24:46,667 --> 00:24:48,600 -Easy, easy, easy. -[James] Yeah. 484 00:24:50,000 --> 00:24:52,200 -Slowly. -[James] Yeah. There you go. 485 00:24:52,200 --> 00:24:53,600 There you go. There you go. 486 00:24:54,667 --> 00:24:55,700 Wait, wait, wait. 487 00:24:55,700 --> 00:24:57,567 Look, look, look, look. Right here. 488 00:24:57,567 --> 00:24:58,600 [Josh] Is that more bone? 489 00:24:58,600 --> 00:25:01,300 [James] Yeah. I think so. Hold on. 490 00:25:03,667 --> 00:25:05,467 [James exclaims] 491 00:25:05,467 --> 00:25:06,834 -There's an eye socket right there. -[James] Yeah. 492 00:25:06,834 --> 00:25:08,734 -[Charlie] Yeah. That's the top of the skull. -[James] Look at this. 493 00:25:10,100 --> 00:25:13,467 You know that the Native Americans locally didn't do this, 494 00:25:13,467 --> 00:25:15,834 but the Aztec, the Mexica did. 495 00:25:17,000 --> 00:25:18,367 [Duane] What do you think it is, guys? 496 00:25:18,367 --> 00:25:20,367 You think it's some kind of an oven? 497 00:25:20,367 --> 00:25:23,100 You know, Duane, this was not an oven. 498 00:25:24,200 --> 00:25:26,066 But that vent that connected into 499 00:25:26,066 --> 00:25:28,300 this chamber was used for fire. 500 00:25:29,367 --> 00:25:32,634 Duane, this is some type of sacrificial altar. 501 00:25:34,400 --> 00:25:37,900 The Mexica, the Aztec that were in Mesoamerica... 502 00:25:38,367 --> 00:25:39,367 This was common. 503 00:25:39,367 --> 00:25:41,867 [Josh] You're talking about animal sacrifice? 504 00:25:41,867 --> 00:25:43,600 [James] Not just any animal sacrifice. 505 00:25:43,600 --> 00:25:44,667 This animal, 506 00:25:44,667 --> 00:25:47,467 it looks like a fox or a coyote, 507 00:25:47,467 --> 00:25:49,266 could very well have been 508 00:25:49,266 --> 00:25:51,300 sacrificed for their war god, 509 00:25:51,700 --> 00:25:53,367 Huitzilopochtli. 510 00:25:53,367 --> 00:25:55,400 And if this dealt with the war god, 511 00:25:55,967 --> 00:25:58,000 this was protecting something. 512 00:25:59,500 --> 00:26:01,200 The only thing I can't tell from it, 513 00:26:01,200 --> 00:26:03,467 is it the area that's important, 514 00:26:03,467 --> 00:26:06,033 or are they asking to protect something with it? 515 00:26:09,467 --> 00:26:11,600 [narrator] According to the historical records, 516 00:26:11,600 --> 00:26:14,667 the ancient Aztecs made monthly sacrifices 517 00:26:14,667 --> 00:26:16,567 of both humans and animals 518 00:26:16,567 --> 00:26:18,767 to their gods throughout the year. 519 00:26:18,767 --> 00:26:21,567 Over 400 different animals were sacrificed 520 00:26:21,567 --> 00:26:24,667 in the Aztec capital city, Tenochtitlan, 521 00:26:24,667 --> 00:26:27,066 including pumas, jaguars, 522 00:26:27,066 --> 00:26:29,767 wolves, crocodiles, and snakes. 523 00:26:29,767 --> 00:26:32,300 These animal sacrifices were often made 524 00:26:32,300 --> 00:26:34,000 to win the favor of the gods 525 00:26:34,000 --> 00:26:36,200 or gain their protection. 526 00:26:36,200 --> 00:26:39,166 But one god received a special offering. 527 00:26:39,166 --> 00:26:41,367 To appease the warrior sun god, 528 00:26:41,367 --> 00:26:42,667 Huitzilopochtli, 529 00:26:42,667 --> 00:26:44,100 the Aztecs reportedly 530 00:26:44,100 --> 00:26:47,800 would make a human sacrifice every 52 years, 531 00:26:47,800 --> 00:26:50,700 or else the universe would come to an end. 532 00:26:50,700 --> 00:26:54,000 They would then burn the body and use their rekindled flame 533 00:26:54,000 --> 00:26:56,700 to light new fires throughout the empire. 534 00:26:59,367 --> 00:27:01,367 Come on, James, what are they protecting? 535 00:27:01,367 --> 00:27:05,900 If they were doing this to protect something, 536 00:27:06,700 --> 00:27:08,667 then maybe the cavern is behind this 537 00:27:08,667 --> 00:27:11,900 and they were protecting their treasure. 538 00:27:13,266 --> 00:27:14,467 [James] Look where it's at. 539 00:27:14,467 --> 00:27:16,367 I mean, we're talking about underground, 540 00:27:16,367 --> 00:27:17,900 something in front of it. 541 00:27:18,367 --> 00:27:19,700 It's got to be the treasure. 542 00:27:19,700 --> 00:27:20,500 So what are you thinking? 543 00:27:20,500 --> 00:27:22,967 There's a cavern behind it, below it? 544 00:27:22,967 --> 00:27:25,000 There may very well be something underneath it. 545 00:27:28,066 --> 00:27:31,166 No, I don't know if we want to drill through that thing. 546 00:27:31,166 --> 00:27:32,767 I think there's 547 00:27:32,767 --> 00:27:34,900 things there that we don't want to disturb. 548 00:27:37,100 --> 00:27:38,567 We want to leave where we found 549 00:27:38,567 --> 00:27:41,000 that little altar piece alone, 550 00:27:41,000 --> 00:27:43,066 but we still have to get inside there, 551 00:27:43,066 --> 00:27:44,166 so what we'll do is 552 00:27:44,166 --> 00:27:46,900 we'll just move over quite a bit 553 00:27:46,900 --> 00:27:48,567 and see if we can't grind in there 554 00:27:48,567 --> 00:27:50,266 and see what we can find 555 00:27:50,266 --> 00:27:53,100 as far as a void or a cavity. 556 00:27:53,100 --> 00:27:56,467 You know, I think we need to grind right beside it, 557 00:27:56,467 --> 00:27:59,300 see if we can find more of an opening. 558 00:27:59,300 --> 00:28:01,467 Uh, that's my vote. 559 00:28:01,467 --> 00:28:03,000 Yeah, I think we're gonna have to. 560 00:28:03,767 --> 00:28:05,133 [James] I second your vote. 561 00:28:06,800 --> 00:28:09,200 [narrator] To avoid disrupting the altar area, 562 00:28:09,200 --> 00:28:11,700 Duane will angle the drill to dig around it, 563 00:28:11,700 --> 00:28:13,100 and search for another entrance 564 00:28:13,100 --> 00:28:15,500 that opens up to the keyhole chamber. 565 00:28:16,400 --> 00:28:17,533 [wind blowing] 566 00:28:17,533 --> 00:28:19,700 [Charlie] What the hell? Where's that wind coming from? 567 00:28:23,467 --> 00:28:24,800 [Josh] It feels like a storm's coming. 568 00:28:34,000 --> 00:28:36,033 It seems God don't want us in there. 569 00:28:45,100 --> 00:28:47,600 -[Chad] What you got, Eric? -[Eric] Hey, Chad. 570 00:28:47,600 --> 00:28:49,600 [narrator] After trekking along a fault line 571 00:28:49,600 --> 00:28:51,100 out to an open pit mine... 572 00:28:51,100 --> 00:28:53,600 These caves these guys are digging are so tight. 573 00:28:53,600 --> 00:28:55,700 Like, this one, you can barely fit through. 574 00:28:55,700 --> 00:28:56,867 So these guys would prospect. 575 00:28:56,867 --> 00:28:58,600 If they weren't finding anything in a certain direction, 576 00:28:58,600 --> 00:29:00,567 they would stop and go a different direction. 577 00:29:00,567 --> 00:29:03,300 [narrator] ...and fending off a nocturnal stalker... 578 00:29:03,300 --> 00:29:06,000 [Eric] Whatever it is, I want it to know that we're here. 579 00:29:06,400 --> 00:29:08,000 [Chad] Oh, he knows. 580 00:29:08,000 --> 00:29:09,066 -[Eric] Oh. -[Chad] Right there, right there. 581 00:29:09,066 --> 00:29:11,166 [Eric] Yeah, there. Right there. 582 00:29:11,166 --> 00:29:13,667 [narrator] ...Eric and Chad have regrouped to process 583 00:29:13,667 --> 00:29:15,700 the ore samples that Eric collected. 584 00:29:15,700 --> 00:29:18,367 -[Eric] Shall we go to work here? Let's do it. -[Chad] Let's crush it, baby. 585 00:29:18,367 --> 00:29:20,567 [Eric] We're gonna do some crushing, 586 00:29:20,567 --> 00:29:22,300 then sieving, then panning, 587 00:29:22,900 --> 00:29:24,166 and we'll see what's in it. 588 00:29:24,166 --> 00:29:26,367 [narrator] By crushing the rock to reveal 589 00:29:26,367 --> 00:29:27,533 the makeup of his samples, 590 00:29:27,533 --> 00:29:30,567 they hope to find signs of gold and other rich minerals 591 00:29:30,567 --> 00:29:32,667 that might indicate a tunnel system 592 00:29:32,667 --> 00:29:35,900 that could lead back to the collapsed south cave. 593 00:29:35,900 --> 00:29:37,100 [Chad] Well, hopefully we found something, 594 00:29:37,100 --> 00:29:39,000 'cause that was a hell of a trek up there, man. 595 00:29:39,000 --> 00:29:40,667 [Eric] You bet it was, man. If you want 596 00:29:40,667 --> 00:29:41,967 to man the crusher here, this is 597 00:29:41,967 --> 00:29:44,000 like a mortar and pestle on steroids. 598 00:29:44,000 --> 00:29:46,300 -[Chad] Okay. -[Eric] So let's break it up. 599 00:29:47,266 --> 00:29:49,767 We're following these highly mineralized zones 600 00:29:49,767 --> 00:29:51,500 that were deposited by water. 601 00:29:51,500 --> 00:29:54,900 That same water could have carved out a huge cave system. 602 00:29:56,200 --> 00:29:57,467 [Chad] Whoo! 603 00:29:57,467 --> 00:29:59,367 -You don't need to go to the gym today, huh? -Feel the burn. 604 00:29:59,367 --> 00:30:01,400 The gold and precious minerals will often occur 605 00:30:01,400 --> 00:30:02,700 within the limestone. 606 00:30:02,700 --> 00:30:04,867 To liberate that, you need to crush it, 607 00:30:04,867 --> 00:30:06,367 bust up this rock, 608 00:30:06,367 --> 00:30:08,600 and sift the pieces to see what's inside it. 609 00:30:10,200 --> 00:30:13,600 [narrator] A fault line is a break in the Earth's surface. 610 00:30:13,600 --> 00:30:15,500 Over thousands of years, 611 00:30:15,500 --> 00:30:18,100 water leaks through fissures in the rock walls 612 00:30:18,100 --> 00:30:20,367 and into the larger caves, 613 00:30:20,367 --> 00:30:23,100 carrying mineral traces with it. 614 00:30:23,100 --> 00:30:26,266 These traces form deposits in the surrounding rock, 615 00:30:26,266 --> 00:30:28,166 acting as a mineral-rich 616 00:30:28,166 --> 00:30:30,600 breadcrumb trail through the caverns. 617 00:30:31,000 --> 00:30:32,200 If Eric is correct, 618 00:30:32,200 --> 00:30:34,700 the presence of gold in his ore sample 619 00:30:34,700 --> 00:30:37,200 could indicate a vast cave system 620 00:30:37,200 --> 00:30:39,367 and a way back to the south cave 621 00:30:39,367 --> 00:30:41,467 and keyhole chamber. 622 00:30:41,467 --> 00:30:44,233 If not, it means another dead end. 623 00:30:45,300 --> 00:30:46,734 -[Eric] Put it right in here. -[Chad] All right. 624 00:30:48,266 --> 00:30:49,734 -[Eric] Here we go. -[Chad] Ready? 625 00:30:52,867 --> 00:30:56,033 I always like to save the oversize 'cause you never know. 626 00:30:56,467 --> 00:30:57,800 Save that. 627 00:30:57,800 --> 00:30:59,700 -So that's what we're gonna pan. -Okay. 628 00:31:00,367 --> 00:31:01,634 [Eric] It's just a matter of washing it. 629 00:31:01,634 --> 00:31:04,266 -[Chad] And the heavies of the gold stay down? -[Eric] Yeah. 630 00:31:04,266 --> 00:31:06,233 I mean, we can take our time with it. 631 00:31:06,867 --> 00:31:08,834 This is the moment of truth here. 632 00:31:12,667 --> 00:31:14,266 So I don't see anything there. 633 00:31:14,266 --> 00:31:16,700 -[Chad] Damn it. -[Eric] I know. 634 00:31:16,700 --> 00:31:18,667 -It's a lot of work for nothing. -Yeah. 635 00:31:18,667 --> 00:31:21,100 So we'll just dump this out. 636 00:31:22,467 --> 00:31:24,000 And we'll try again. 637 00:31:24,600 --> 00:31:27,600 Miners have been doing this, you know, for hundreds of years. 638 00:31:27,600 --> 00:31:29,567 It's a very basic process. 639 00:31:29,567 --> 00:31:31,467 And it ends with just panning it out 640 00:31:31,467 --> 00:31:32,967 to hopefully find gold 641 00:31:32,967 --> 00:31:35,000 or silver or copper 642 00:31:35,000 --> 00:31:36,367 or something of value. 643 00:31:36,367 --> 00:31:38,000 I kind of like the looks of this one. 644 00:31:38,000 --> 00:31:39,700 Uh, it was from a more mineralized zone. 645 00:31:39,700 --> 00:31:40,467 [Chad] Yeah. 646 00:31:40,467 --> 00:31:42,367 If we find gold in this sample, 647 00:31:42,367 --> 00:31:43,900 it could be a good indication that 648 00:31:43,900 --> 00:31:47,300 there's an extensive tunnel going back to the south cave. 649 00:31:47,300 --> 00:31:50,000 But if not, we've risked our lives for nothing 650 00:31:50,000 --> 00:31:51,100 and right back where we started. 651 00:31:51,100 --> 00:31:52,533 -Let's do it. -[Eric] Go for it. 652 00:31:59,200 --> 00:32:00,800 Almost there, brother. 653 00:32:01,767 --> 00:32:03,066 That looks pretty good, Chad. 654 00:32:03,066 --> 00:32:04,367 -[Chad] You like it? -Yeah. 655 00:32:04,367 --> 00:32:06,600 -Let's see what we got. -[Chad] Hell yeah. 656 00:32:09,400 --> 00:32:10,767 [Eric] All right, here we go. 657 00:32:12,367 --> 00:32:15,066 I'm starting to see a little more black sand in this. 658 00:32:15,066 --> 00:32:17,867 Black sands are a good sign because they're the heavy minerals 659 00:32:17,867 --> 00:32:20,233 that gold is often associated with. 660 00:32:23,266 --> 00:32:24,767 There's a potential for 661 00:32:24,767 --> 00:32:26,533 -bigger pieces in it. -[Chad] Nice. 662 00:32:29,567 --> 00:32:30,734 Come on. 663 00:32:32,400 --> 00:32:33,634 Come on, man. 664 00:32:34,467 --> 00:32:36,066 [bleep] come on. 665 00:32:36,066 --> 00:32:38,066 -[Chad] Huh. -[Eric] [bleep]! [bleep]! 666 00:32:38,066 --> 00:32:39,667 You thought that that one had something in it? 667 00:32:39,667 --> 00:32:42,133 [Eric] I did. I thought this was our best chance, man. 668 00:32:43,867 --> 00:32:44,900 [bleep]! 669 00:32:45,467 --> 00:32:46,700 [Eric exhales] 670 00:32:47,166 --> 00:32:48,233 [Chad] Well, [bleep]. 671 00:32:49,500 --> 00:32:50,533 Um... 672 00:32:51,867 --> 00:32:53,000 [bleep]! 673 00:32:53,567 --> 00:32:55,300 Uh, this looks like a good sample. 674 00:32:56,100 --> 00:32:57,967 When I see areas of rich ore, 675 00:32:57,967 --> 00:33:00,700 it means to me that there's highly concentrated minerals 676 00:33:00,700 --> 00:33:02,900 that could have carved the cave system. 677 00:33:02,900 --> 00:33:04,900 Let me just run the detector over that 678 00:33:04,900 --> 00:33:07,300 and see what we got, if anything. 679 00:33:08,367 --> 00:33:11,166 So what I'm doing here is just... 680 00:33:11,166 --> 00:33:12,367 -[device beeps] -[Eric] Oh. 681 00:33:12,367 --> 00:33:13,734 [Chad] Something in there? [bleep] yeah. 682 00:33:13,734 --> 00:33:16,300 [Eric] There's something in here. There's something right in my hand. 683 00:33:16,300 --> 00:33:17,500 -[Chad] [bleep] yes. -[device beeping] 684 00:33:19,800 --> 00:33:20,900 Let's see it. 685 00:33:25,367 --> 00:33:27,300 -Is it still on? -Yeah. 686 00:33:28,900 --> 00:33:30,900 -This one. -[Eric] Here. 687 00:33:31,700 --> 00:33:33,900 Whatever it was, it's still here. 688 00:33:39,400 --> 00:33:41,100 What's that? What's that? What's that? 689 00:33:41,100 --> 00:33:42,900 That's it. Look at that. Yellow. 690 00:33:42,900 --> 00:33:44,800 [laughs] 691 00:33:44,800 --> 00:33:47,500 -That's it. That's what we're looking for, brother. -[Chad] [bleep]! 692 00:33:47,500 --> 00:33:48,800 -Whoo! -Yeah! 693 00:33:48,800 --> 00:33:50,567 [Chad laughs] Yeah. 694 00:33:50,567 --> 00:33:53,667 [Eric] When you're looking for gold or gems or what have you, 695 00:33:53,667 --> 00:33:55,066 you put a lot of work into it, man. 696 00:33:55,066 --> 00:33:57,467 And, you know, it doesn't always pan out. 697 00:33:57,467 --> 00:33:58,667 You don't always find it. 698 00:33:58,667 --> 00:34:00,967 But when you do, it's just amazing. 699 00:34:00,967 --> 00:34:03,266 -Hell yeah. Nice job, man. -[Eric laughs] Yeah. 700 00:34:03,266 --> 00:34:05,667 This rich ore is significant enough 701 00:34:05,667 --> 00:34:06,700 that it can lead us to this 702 00:34:06,700 --> 00:34:09,100 tunnel system that connects to the south cave. 703 00:34:09,100 --> 00:34:11,867 -We got gold, boys! -[Eric] Yeah! 704 00:34:11,867 --> 00:34:14,467 [Chad] This is significant, not just because there may be 705 00:34:14,467 --> 00:34:16,000 gold veins under Blind Frog Ranch, 706 00:34:16,000 --> 00:34:17,967 but because we may have found a tunnel that can 707 00:34:17,967 --> 00:34:20,166 ultimately lead us back to the keyhole chamber. 708 00:34:20,166 --> 00:34:22,367 -[Eric] We got to go back up there, man. -Yeah. 709 00:34:22,367 --> 00:34:24,200 I mean, every little clue we find 710 00:34:24,200 --> 00:34:26,667 can lead us possibly into another entrance 711 00:34:26,667 --> 00:34:28,867 to this underground cavern system we have. 712 00:34:28,867 --> 00:34:29,934 I'm super stoked about this 713 00:34:29,934 --> 00:34:31,967 'cause that means we could find some cool [bleep]. 714 00:34:31,967 --> 00:34:34,000 It could lead to a huge find, basically. 715 00:34:34,000 --> 00:34:35,166 And it's on the same fault 716 00:34:35,166 --> 00:34:37,266 -that we're looking for everything else. -It is. It is. 717 00:34:37,266 --> 00:34:39,233 It just means we got more work to do. 718 00:34:39,567 --> 00:34:40,600 Let's go, boys. 719 00:34:41,166 --> 00:34:42,800 Whoo! 720 00:34:48,066 --> 00:34:50,667 [James] You know, you see all this rock back here that's charred? 721 00:34:50,667 --> 00:34:53,000 It was all brought here to create this. 722 00:34:53,000 --> 00:34:54,934 Look at this. I mean, we're looking at an altar. 723 00:34:56,300 --> 00:35:00,467 [narrator] Everyday altars adored Aztec houses and walkways 724 00:35:00,467 --> 00:35:02,800 and held incense and clay figures 725 00:35:02,800 --> 00:35:06,233 used for ritual prayer, such as honoring family. 726 00:35:07,166 --> 00:35:10,100 But for the most culturally significant moments 727 00:35:10,100 --> 00:35:12,767 such as coronations and sacrifices, 728 00:35:12,767 --> 00:35:15,166 lavish altars sat atop temples 729 00:35:15,166 --> 00:35:17,400 in the highest places of worship. 730 00:35:18,700 --> 00:35:20,300 In 2021, 731 00:35:20,300 --> 00:35:22,200 researchers in Mexico City 732 00:35:22,200 --> 00:35:23,967 unearthed a secret altar 733 00:35:23,967 --> 00:35:26,266 dating back to 1521, 734 00:35:26,266 --> 00:35:29,166 containing a jar of human ashes. 735 00:35:29,166 --> 00:35:32,367 Experts believe it was hidden from the advancing Spanish 736 00:35:32,367 --> 00:35:33,967 by an Aztec family 737 00:35:33,967 --> 00:35:36,767 and contained the ashes of an ancestor. 738 00:35:36,767 --> 00:35:40,100 As they mourned, the sun setting on their civilization, 739 00:35:40,100 --> 00:35:43,767 it marked the location of a final desperate prayer 740 00:35:43,767 --> 00:35:45,133 for survival. 741 00:35:49,600 --> 00:35:51,166 [Josh] So you want us just spotting you, 742 00:35:51,166 --> 00:35:53,467 making sure you're not getting into anything of interest? 743 00:35:53,467 --> 00:35:55,700 [Duane] It's gonna eat up anything we get into, 744 00:35:55,700 --> 00:35:57,667 so just keep an eye out 745 00:35:57,667 --> 00:35:59,900 so we don't hit another one of those altars. 746 00:36:02,467 --> 00:36:04,567 [narrator] The team's excavation at the bead site... 747 00:36:04,567 --> 00:36:05,934 Easy, easy, easy. 748 00:36:07,367 --> 00:36:09,467 [narrator] ...revealed an ancient stone altar. 749 00:36:09,467 --> 00:36:12,567 This is some type of sacrificial altar. 750 00:36:12,567 --> 00:36:14,800 [narrator] Proof of human habitation. 751 00:36:14,800 --> 00:36:16,900 -[Josh] Is that more bone? -[James] I think so. 752 00:36:16,900 --> 00:36:18,300 [narrator] And the smoke test 753 00:36:18,300 --> 00:36:21,166 showed a couple of chimney structures clustered around the area. 754 00:36:21,166 --> 00:36:22,300 -Oh, right there. -Yep. 755 00:36:22,300 --> 00:36:23,800 [Josh] That is a beautiful sight. 756 00:36:23,800 --> 00:36:25,367 [narrator] So Duane and the team are 757 00:36:25,367 --> 00:36:27,600 preparing to dig around the altar 758 00:36:27,600 --> 00:36:29,667 in hopes of uncovering an entrance 759 00:36:29,667 --> 00:36:32,667 to the keyhole cavern beneath the ranch. 760 00:36:32,667 --> 00:36:34,834 -[Duane] Let's get it started. -[Josh] All right. Will do. 761 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 [Charlie] We followed a chimney vent down to the altar, 762 00:36:43,000 --> 00:36:44,900 but it seems to be a dead end there. 763 00:36:45,567 --> 00:36:47,100 We don't want to damage the altar, 764 00:36:47,100 --> 00:36:49,934 so we're gonna drill into the rock wall on the left side. 765 00:36:52,467 --> 00:36:54,767 Hopefully, we can intercept another chimney vent 766 00:36:54,767 --> 00:36:57,133 that will lead us down into the keyhole chamber. 767 00:37:13,266 --> 00:37:15,567 I'll be overseeing what's going on, 768 00:37:15,567 --> 00:37:18,367 be looking for anything that's out of the ordinary 769 00:37:18,367 --> 00:37:19,266 while he's drilling, 770 00:37:19,266 --> 00:37:21,800 because whatever that rock drill gets into, 771 00:37:21,800 --> 00:37:23,200 it's gonna destroy. 772 00:37:25,800 --> 00:37:29,000 So I've got to be pretty close to the drill itself. 773 00:37:37,767 --> 00:37:39,033 [Charlie over radio] All right, Duane. 774 00:37:39,033 --> 00:37:41,266 Give me a chance to kind of look through this right quick, 775 00:37:41,266 --> 00:37:43,800 make sure we're not hitting into anything. 776 00:37:44,600 --> 00:37:46,100 [Josh] You seeing something, Charlie? 777 00:37:46,100 --> 00:37:48,867 [Charlie] The whole composition of this soil changed 778 00:37:48,867 --> 00:37:51,266 as soon as he got to that point right there. 779 00:37:51,266 --> 00:37:54,233 It's kind of weird for all that soft dirt to be in this deep. 780 00:37:55,900 --> 00:37:58,467 [narrator] The sudden accumulation of soft dirt 781 00:37:58,467 --> 00:38:00,166 within the hard sandstone 782 00:38:00,166 --> 00:38:03,300 could indicate an opening in the rock face. 783 00:38:03,300 --> 00:38:05,000 Look at that. That's a... 784 00:38:05,000 --> 00:38:07,400 I mean, you're just in there with your hand just pulling that out like it's beach sand. 785 00:38:07,400 --> 00:38:10,867 [Charlie] Yeah, that just goes way back in there. 786 00:38:10,867 --> 00:38:13,667 [Josh] This must be part of the chimney system that's in this rock. 787 00:38:13,667 --> 00:38:15,166 [Charlie] Well, if it's part of the chimney system, 788 00:38:15,166 --> 00:38:17,000 it's got to be going into the cavern then. 789 00:38:17,000 --> 00:38:18,433 [Josh] Oh, yeah. 790 00:38:18,433 --> 00:38:21,166 -Yeah, he's got to dig this down further, so... -[Josh] It's still going 791 00:38:21,166 --> 00:38:22,433 -this direction. -[Charlie] Yeah. 792 00:38:23,800 --> 00:38:25,900 [Josh] Let's have him drop the rock wheel down a couple feet, 793 00:38:25,900 --> 00:38:28,000 and if that's just all soft dirt coming out of there, 794 00:38:28,000 --> 00:38:30,266 -that could be an entrance in. -[Charlie] Yeah. 795 00:38:30,266 --> 00:38:32,367 We've got a void here, 796 00:38:32,367 --> 00:38:34,100 and it just keeps going, uh, 797 00:38:34,100 --> 00:38:37,300 deeper and deeper inside the cliff face here, 798 00:38:37,300 --> 00:38:39,066 and so we want to chase that down 799 00:38:39,066 --> 00:38:41,100 and just see how that opens up, 800 00:38:41,100 --> 00:38:43,634 'cause this very well could be what we're looking for. 801 00:38:45,166 --> 00:38:47,900 [over radio] Duane, looks like we've got an opening over here. 802 00:38:47,900 --> 00:38:50,166 Copy that. That's what we're looking for. 803 00:38:50,166 --> 00:38:52,667 [Charlie] Yeah, if we can get this down a little bit more, 804 00:38:52,667 --> 00:38:54,767 let's see what it opens up as. 805 00:38:54,767 --> 00:38:56,600 Copy that. Coming at you. 806 00:39:02,367 --> 00:39:03,700 [Josh] Here he goes. 807 00:39:03,700 --> 00:39:06,100 [narrator] Charlie has found an opening in the rock formation. 808 00:39:06,100 --> 00:39:08,400 However, the team must dig down 809 00:39:08,400 --> 00:39:10,400 to see if it continues deeper. 810 00:39:10,400 --> 00:39:11,734 If it does, 811 00:39:11,734 --> 00:39:14,934 it could be the secret entrance Duane has been looking for. 812 00:39:15,767 --> 00:39:18,400 There he goes. There he goes. 813 00:39:19,900 --> 00:39:21,433 Let's open this baby up. 814 00:39:23,266 --> 00:39:24,600 We're into somethin'. 815 00:39:33,567 --> 00:39:36,400 [Josh] Here we go. Let the dust clear. 816 00:39:40,166 --> 00:39:41,300 Yeah, perfect. 817 00:39:41,767 --> 00:39:43,033 What do you think, Charlie? 818 00:39:43,467 --> 00:39:44,700 What do you got? 819 00:39:45,367 --> 00:39:46,900 [Charlie] Yeah, let's see. 820 00:39:52,900 --> 00:39:54,867 Charlie saw that there was a void there 821 00:39:54,867 --> 00:39:57,600 right in the hard rock, that doesn't make a lot of sense. 822 00:39:59,300 --> 00:40:01,000 God only knows what it could be. 823 00:40:03,266 --> 00:40:06,000 I mean, that could be the key that gets us in. 824 00:40:06,000 --> 00:40:08,400 [Charlie] Hey, Josh. Come over here and look at this. 825 00:40:10,000 --> 00:40:12,400 This could be a game changer, Charlie boy. 826 00:40:27,867 --> 00:40:28,834 [Josh] Hyah, hyah. 827 00:40:28,834 --> 00:40:30,867 [narrator] Next time on Blind Frog Ranch... 828 00:40:30,867 --> 00:40:33,300 [Josh] There should be a way across right over here. 829 00:40:33,300 --> 00:40:36,266 [narrator] Chad and Josh trek deep into the wilderness... 830 00:40:36,266 --> 00:40:40,066 -[Chad] Finally here, brother. -[Josh] What is going on with this place? 831 00:40:40,066 --> 00:40:43,200 [narrator] ...to follow a lead that may finally get them to the keyhole chamber... 832 00:40:43,200 --> 00:40:44,533 -[device beeping] -[Chad] Holy [bleep]. 833 00:40:44,533 --> 00:40:47,200 [narrator] ...and discover a strange anomaly along the way. 834 00:40:47,200 --> 00:40:49,767 [Chad] There has to be an entrance somewhere. 835 00:40:49,767 --> 00:40:52,367 [narrator] Meanwhile, thousands of miles away, 836 00:40:52,367 --> 00:40:56,066 Eric uncovers eerie similarities to Blind Frog Ranch. 837 00:40:56,066 --> 00:40:58,300 [Eric] We're seeing the same type of phenomena 838 00:40:58,300 --> 00:40:59,634 out at the ranch. 839 00:41:01,567 --> 00:41:02,767 [narrator] And Duane embarks 840 00:41:02,767 --> 00:41:06,100 on his most ambitious excavation yet... 841 00:41:06,100 --> 00:41:08,900 [Josh] Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop him, stop him, Charlie. 842 00:41:10,100 --> 00:41:14,100 [narrator] ...as he tries to crack open the top of the bead site. 843 00:41:14,100 --> 00:41:16,467 -Is that the machine doing that? -No, that's not the machine! 844 00:41:16,467 --> 00:41:19,133 [narrator] But something else stands in the way. 845 00:41:19,467 --> 00:41:20,600 The hell is that? 846 00:41:20,600 --> 00:41:22,033 Shut it down! 847 00:41:22,500 --> 00:41:23,634 Careful! Watch out! Watch out! 848 00:41:25,266 --> 00:41:26,266 [bleep]! 64404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.