All language subtitles for Mystery at Blind Frog Ranch - S04E01 - Death Rumble WEBDL-1080p.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:05,300 [Chad] The signal said that that beacon is right in this body of water. 2 00:00:06,367 --> 00:00:08,567 [groans] Jesus. 3 00:00:08,567 --> 00:00:10,667 [Chad] I didn't know they were all connected, which is crazy. 4 00:00:10,667 --> 00:00:12,667 -We're this far away... -[man 1] Yeah. This could be leading right back. 5 00:00:12,667 --> 00:00:14,634 Yeah, this could be one of the entrances. 6 00:00:15,667 --> 00:00:17,033 And it might be deep. 7 00:00:18,100 --> 00:00:19,433 Do you think you could dive that? 8 00:00:23,367 --> 00:00:25,734 -Yeah. -[man 2] Let's do it. 9 00:00:32,967 --> 00:00:36,667 [Chad] This is the risk we have to take to find this gold. 10 00:00:36,667 --> 00:00:40,634 This could be another entrance to a whole underground cave system. 11 00:00:41,066 --> 00:00:42,700 I'm showing 3,000 pounds. 12 00:00:42,700 --> 00:00:44,433 Three thousand left? 13 00:00:45,367 --> 00:00:47,133 And we might find that bitch today. 14 00:00:48,100 --> 00:00:49,867 So right here, all along this wall, 15 00:00:49,867 --> 00:00:52,233 -that's the area we gotta check. -[man 2] All right. 16 00:00:54,100 --> 00:00:55,533 [man 1] Good luck, Chad. 17 00:01:08,100 --> 00:01:10,700 -It's deeper than I thought. -He's way down there. 18 00:01:46,367 --> 00:01:47,400 [man 2 speaking] 19 00:02:18,900 --> 00:02:20,400 [Chad] Oh, my God! 20 00:02:21,767 --> 00:02:24,734 [chuckles] Yeah, this is [bleep] wild. 21 00:02:25,567 --> 00:02:27,000 [bleep] yeah! 22 00:02:27,000 --> 00:02:28,700 [laughter] 23 00:02:28,700 --> 00:02:30,166 Holy [bleep]. 24 00:02:30,166 --> 00:02:31,233 This is the cave. 25 00:02:38,066 --> 00:02:41,800 [narrator] Northeast Utah is a place of mysteries. 26 00:02:41,800 --> 00:02:43,767 Including legends of treasures 27 00:02:43,767 --> 00:02:46,767 buried by long dead civilizations. 28 00:02:46,767 --> 00:02:48,967 [man] Oh, wow, look at that. 29 00:02:48,967 --> 00:02:51,600 This has to be hundreds of years back. 30 00:02:51,600 --> 00:02:53,800 -[narrator] Unexplained phenomena... - [groaning] 31 00:02:53,800 --> 00:02:54,767 What the hell is that? 32 00:02:54,767 --> 00:02:56,700 [narrator] ...that defy human understanding. 33 00:02:56,700 --> 00:02:58,166 I've never seen anything like that. 34 00:02:58,166 --> 00:03:01,700 [narrator] All these mysteries meet at a crossroads. 35 00:03:03,367 --> 00:03:08,667 A 160-acre property known as Blind Frog Ranch. 36 00:03:08,667 --> 00:03:12,467 Duane Ollinger has owned Blind Frog Ranch for over a decade. 37 00:03:12,467 --> 00:03:15,600 And each year, he's drilled closer to the truth... 38 00:03:15,600 --> 00:03:17,266 Hell, yeah, he can go faster than that. 39 00:03:17,266 --> 00:03:18,467 It's working! 40 00:03:18,467 --> 00:03:21,266 [narrator] ...and long lost Aztec gold 41 00:03:21,266 --> 00:03:24,066 he believes is buried deep beneath his ranch. 42 00:03:24,066 --> 00:03:25,567 [man] It's freaking massive. 43 00:03:25,567 --> 00:03:27,767 Could the Aztecs have discovered this? 44 00:03:27,767 --> 00:03:29,000 [narrator] But the closer he gets... 45 00:03:29,000 --> 00:03:31,367 [Chad] Whoo! Feel alive, boys! 46 00:03:31,367 --> 00:03:34,066 Finally get to hold [bleep] gold in my hand. 47 00:03:34,066 --> 00:03:35,700 [narrator] ...the more the land fights back. 48 00:03:35,700 --> 00:03:37,266 [Charlie] What would eat the head off of it? 49 00:03:37,266 --> 00:03:39,000 Weird [bleep] goes on around here. 50 00:03:39,000 --> 00:03:40,767 -[man 1] It's blinking red. -[man 2] Poison gas. 51 00:03:40,767 --> 00:03:43,500 Get out! Go! [bleep] Go! 52 00:03:43,500 --> 00:03:45,233 [narrator] But Duane will move heaven 53 00:03:46,100 --> 00:03:47,634 -and earth. -[man] Fire in the hole. 54 00:03:48,400 --> 00:03:50,100 [all exclaiming] 55 00:03:50,100 --> 00:03:53,100 [narrator] ...until he gets to the bottom of the mystery... 56 00:03:53,100 --> 00:03:54,800 [Charlie] We've started this whole deal 57 00:03:54,800 --> 00:03:56,600 and we're sure as hell gonna finish it. 58 00:03:56,600 --> 00:03:59,500 [narrator] ...and solves what's lurking below. 59 00:03:59,500 --> 00:04:01,533 [Eric] Holy [bleep]. There's something in there. 60 00:04:02,667 --> 00:04:03,700 [Chad] Hell yeah! 61 00:04:03,700 --> 00:04:05,333 [clamoring] 62 00:04:07,300 --> 00:04:09,700 [narrator] ...at Blind Frog Ranch. 63 00:04:23,266 --> 00:04:24,500 [Eric] So nice out here. 64 00:04:24,500 --> 00:04:27,700 Yeah. Beautiful, isn't it? A lot less snow than last year. 65 00:04:32,200 --> 00:04:36,700 For the last ten years, I've been helping my dad try to find this Aztec gold 66 00:04:36,700 --> 00:04:38,867 that he believes is underneath the ranch 67 00:04:38,867 --> 00:04:40,400 in the cave system. 68 00:04:40,400 --> 00:04:42,567 [over radio] Perfect. Let's start digging over here. 69 00:04:42,567 --> 00:04:44,767 We've come so freaking close to finding it, 70 00:04:44,767 --> 00:04:47,100 and we've uncovered so many clues. 71 00:04:47,100 --> 00:04:49,266 I know the gold is down there. 72 00:04:49,266 --> 00:04:50,967 Look at that. 73 00:04:50,967 --> 00:04:52,300 Look how far that goes. 74 00:04:52,300 --> 00:04:54,700 But, man, it has not been easy. 75 00:04:54,700 --> 00:04:55,967 [thunderclap] 76 00:04:55,967 --> 00:04:58,266 It's like the land knows something. 77 00:04:58,266 --> 00:05:00,867 [Duane] Oh... We might be sinking. 78 00:05:00,867 --> 00:05:03,700 Like it's fighting us, trying to hold on to this treasure. 79 00:05:03,700 --> 00:05:05,700 [man] Look at that son of a bitch. 80 00:05:05,700 --> 00:05:07,500 [Chad] It's like the insides are gone. 81 00:05:07,500 --> 00:05:09,667 But this year, nothing is going to stop us 82 00:05:09,667 --> 00:05:11,433 from getting into those caverns 83 00:05:12,367 --> 00:05:13,367 and finding that gold. 84 00:05:15,467 --> 00:05:17,500 We know from imaging that we did last year, 85 00:05:17,500 --> 00:05:21,500 that there's a huge chamber underground that's shaped like a keyhole. 86 00:05:21,500 --> 00:05:24,467 We think it's man-made and it's massive. 87 00:05:24,467 --> 00:05:26,667 Like a quarter mile long. 88 00:05:26,667 --> 00:05:29,100 But we weren't able to find an entrance... 89 00:05:29,100 --> 00:05:30,100 [man] No drilling now? 90 00:05:30,100 --> 00:05:32,266 Time to call it. Shut it down. 91 00:05:32,266 --> 00:05:33,967 [Chad] ...until I found that south cave. 92 00:05:33,967 --> 00:05:35,200 Look at this. 93 00:05:35,200 --> 00:05:36,867 There's a cave. There's an opening. 94 00:05:36,867 --> 00:05:38,867 It's a narrow tunnel that goes underground 95 00:05:38,867 --> 00:05:40,600 right towards the keyhole. 96 00:05:40,600 --> 00:05:43,033 It opens up into a massive cave. 97 00:05:45,166 --> 00:05:47,300 Like we go in this tight ass cave. 98 00:05:47,300 --> 00:05:49,000 Went through it about a hundred foot, 99 00:05:49,000 --> 00:05:51,734 and then it just opens up to this huge cavern, man. 100 00:05:53,000 --> 00:05:55,200 And then, in the back of the cavern, 101 00:05:55,200 --> 00:05:58,066 we found these, like, big hewned logs, like, 102 00:05:58,066 --> 00:06:00,767 -man-made cut logs. -Oh, no kidding! Wow. 103 00:06:00,767 --> 00:06:02,066 So if those were hand-cut, 104 00:06:02,066 --> 00:06:04,367 -they could be hundreds of years old. -Yeah. 105 00:06:04,367 --> 00:06:06,166 Oh, my God! Look it! Look it! Look it! Look it! 106 00:06:06,166 --> 00:06:09,400 This is actually hewn. Somebody made this. 107 00:06:09,400 --> 00:06:11,266 So far, we haven't found where the south cave 108 00:06:11,266 --> 00:06:13,567 connects to the keyhole chamber. 109 00:06:13,567 --> 00:06:15,400 But I'm sure that's the way in. 110 00:06:15,400 --> 00:06:18,433 I just need some help finding that connecting tunnel. 111 00:06:19,266 --> 00:06:21,400 -I've missed being out here. -Yeah. 112 00:06:22,367 --> 00:06:24,400 We asked our geologist, Eric Drummond, 113 00:06:24,400 --> 00:06:25,767 to come out to Blind Frog Ranch. 114 00:06:25,767 --> 00:06:27,300 I want to take him to that south cave 115 00:06:27,300 --> 00:06:30,166 and see if he can find a way into that keyhole chamber. 116 00:06:30,166 --> 00:06:32,900 Nice. I want to see it. I want to get in there. 117 00:06:32,900 --> 00:06:34,166 Yeah. You're gonna love it, man. 118 00:06:34,166 --> 00:06:36,400 It's gonna blow your mind. 119 00:06:36,400 --> 00:06:38,867 The past year, I've been working all over the world, 120 00:06:38,867 --> 00:06:40,600 you know, looking at prospects here and there. 121 00:06:40,600 --> 00:06:43,166 There's a lot of things out there to find. 122 00:06:43,166 --> 00:06:46,867 But finding Aztec gold right here at Blind Frog Ranch, 123 00:06:46,867 --> 00:06:48,467 that would be the find of a lifetime. 124 00:06:48,467 --> 00:06:50,266 So I'm really excited to be back out here 125 00:06:50,266 --> 00:06:52,033 and help these guys figure it out. 126 00:06:54,100 --> 00:06:55,500 [narrator] According to lore, 127 00:06:55,500 --> 00:07:01,467 when the Spanish army invaded the Aztec Empire in Mexico in 1519, 128 00:07:01,467 --> 00:07:05,800 the Aztec emperor sent his fortune of gold northward 129 00:07:05,800 --> 00:07:07,867 to hide it from Cortes. 130 00:07:07,867 --> 00:07:12,800 The treasure is estimated to contain over 3,000 pounds of gold bars, 131 00:07:12,800 --> 00:07:14,667 artifacts and jewelry 132 00:07:14,667 --> 00:07:17,967 worth more than $3 billion today. 133 00:07:17,967 --> 00:07:19,400 Scholars have long believed 134 00:07:19,400 --> 00:07:21,367 that it was hidden underground 135 00:07:21,367 --> 00:07:23,800 somewhere in northeast Utah. 136 00:07:27,467 --> 00:07:29,000 [Duane] There they are. 137 00:07:30,166 --> 00:07:32,400 There's two outlaws right there. 138 00:07:32,400 --> 00:07:35,166 So we're just about getting ready to start digging here 139 00:07:35,166 --> 00:07:36,467 on Blind Frog Ranch again. 140 00:07:36,467 --> 00:07:37,967 We've been waiting all winter 141 00:07:37,967 --> 00:07:39,567 to come back and find the gold. 142 00:07:39,567 --> 00:07:41,667 We really think that Aztec gold 143 00:07:41,667 --> 00:07:44,000 is stored in that keyhole chamber. 144 00:07:44,000 --> 00:07:45,567 So getting in there, that's gonna be 145 00:07:45,567 --> 00:07:48,000 the biggest step we'll do this year. 146 00:07:48,000 --> 00:07:50,066 -[laughter] -Good to see you again. 147 00:07:50,066 --> 00:07:51,300 [Eric] Good to be here. 148 00:07:51,300 --> 00:07:53,166 I've been working with the guys for the last two years 149 00:07:53,166 --> 00:07:54,767 trying to help them find gold. 150 00:07:54,767 --> 00:07:57,367 We've got a lot of unfinished business here to figure out. 151 00:07:57,367 --> 00:07:59,000 Charlie, we'll get that map. 152 00:07:59,000 --> 00:08:00,734 -Let's show this to Eric. -[Charlie] Yeah. 153 00:08:04,066 --> 00:08:05,867 Here's the keyhole-shaped cavern, 154 00:08:05,867 --> 00:08:07,133 and that's why we dug here. 155 00:08:07,133 --> 00:08:10,400 Bead Site right here and here's the south cave, right in here. 156 00:08:10,400 --> 00:08:13,266 My money's on that south cave. That's our best option. 157 00:08:13,266 --> 00:08:15,967 You know, that Bead Site's got artifacts. 158 00:08:15,967 --> 00:08:19,000 It's got so much stuff going on. 159 00:08:19,000 --> 00:08:22,367 [narrator] Last year, Duane and the crew discovered ancient artifacts 160 00:08:22,367 --> 00:08:23,767 and smoke chimneys 161 00:08:23,767 --> 00:08:25,767 at a location known as the Bead Site. 162 00:08:25,767 --> 00:08:29,266 That's a great find. I'll go put that over with the others. 163 00:08:29,266 --> 00:08:32,867 [narrator] These discoveries not only indicated human habitation, 164 00:08:32,867 --> 00:08:35,567 but a possible entrance into the keyhole cavern. 165 00:08:35,567 --> 00:08:38,100 And as we dig down, I think we'll find the dome. 166 00:08:38,100 --> 00:08:43,000 Don't forget, the Bead Site is right over the tails of the keyhole chamber. 167 00:08:43,000 --> 00:08:45,266 I mean, but we've already found the tunnel right here. 168 00:08:45,266 --> 00:08:47,767 There's no telling how old it is, or who created it. 169 00:08:47,767 --> 00:08:50,166 We're talking wood that's been placed in there 170 00:08:50,166 --> 00:08:51,867 from somewhere that we have no idea about. 171 00:08:51,867 --> 00:08:55,000 I think what we need to do is just split up then. 172 00:08:56,166 --> 00:08:58,266 [narrator] The team has decided to explore 173 00:08:58,266 --> 00:09:01,867 two different possible ways into the keyhole chamber. 174 00:09:01,867 --> 00:09:02,934 The south cave, 175 00:09:02,934 --> 00:09:05,500 which sits below the head of the keyhole chamber, 176 00:09:05,500 --> 00:09:07,200 and the Bead Site, 177 00:09:07,200 --> 00:09:11,100 which sits right above the tail side of the underground cavern. 178 00:09:11,100 --> 00:09:14,467 All right, we get the south cave, y'all get the Bead Site. 179 00:09:14,467 --> 00:09:17,800 It's a race to the treasure. Whoever loses, buys us beer. 180 00:09:17,800 --> 00:09:19,300 All right. Deal. 181 00:09:19,300 --> 00:09:21,467 All right. Well, we got two sides. 182 00:09:21,467 --> 00:09:22,700 No bull [bleep] here, fellas. 183 00:09:22,700 --> 00:09:26,000 If we can help y'all down on the other end, we will, and... 184 00:09:26,000 --> 00:09:27,500 we won't need y'all's help. 185 00:09:36,300 --> 00:09:37,600 [Chad] Yeah. This is the spot right here. 186 00:09:37,600 --> 00:09:39,233 -[Eric] We're going up here? -[Chad] Yep. 187 00:09:40,967 --> 00:09:42,033 [Eric] Wow. 188 00:09:42,033 --> 00:09:44,100 -Right in there. Now I see it. -[Chad] Yeah, yeah. 189 00:09:44,100 --> 00:09:46,567 [Eric] I mean, it's no wonder we've never found this before. 190 00:09:46,567 --> 00:09:48,767 -[Chad] Yeah. -It's just so small. It's so well hidden. 191 00:09:48,767 --> 00:09:51,000 So Chad and the crew brought me out here to see 192 00:09:51,000 --> 00:09:53,467 where the south cave connects to the keyhole chamber. 193 00:09:53,467 --> 00:09:54,967 So I'm gonna do a full assessment 194 00:09:54,967 --> 00:09:57,300 for any entrances or tunnels they may have missed. 195 00:09:57,300 --> 00:09:59,266 And I'm gonna grab some soil samples. 196 00:09:59,266 --> 00:10:01,367 Oh. Certainly is small. 197 00:10:01,367 --> 00:10:02,200 Right? 198 00:10:02,200 --> 00:10:04,100 And look for signs of human activity, 199 00:10:04,100 --> 00:10:06,066 which might point to a hidden tunnel. 200 00:10:06,066 --> 00:10:07,200 These lines here, 201 00:10:07,200 --> 00:10:08,100 -that's the bedding of the sandstone. -Right. Right. 202 00:10:08,100 --> 00:10:09,667 But this right here, you see how 203 00:10:09,667 --> 00:10:11,266 -it's all fractured up? -Uh-huh. Yeah. 204 00:10:11,266 --> 00:10:13,967 -It's a zone of weakness, obviously. -Uh-huh. 205 00:10:13,967 --> 00:10:17,166 And I also want to get a sample of those logs that Chad told me about. 206 00:10:17,166 --> 00:10:18,266 All right. 207 00:10:18,266 --> 00:10:20,133 -Let's do it. -Let's do it, man. 208 00:10:24,000 --> 00:10:25,667 -[Eric] It's dark. -[Chad] Hold on. Let me get my light on. 209 00:10:25,667 --> 00:10:27,400 [Eric] Get your light on, Chad. 210 00:10:27,400 --> 00:10:29,767 -Here we go. -[Chad] Let's go. Let's get in there. 211 00:10:29,767 --> 00:10:32,800 Let's check this out, man. I've been waiting to show you this [bleep]. 212 00:10:36,100 --> 00:10:38,266 [narrator] To get to the south cave, 213 00:10:38,266 --> 00:10:40,667 Chad and Eric must crawl one after the other, 214 00:10:40,667 --> 00:10:44,100 over 150 feet through a tight passageway 215 00:10:44,100 --> 00:10:46,600 that is barely three feet in diameter. 216 00:10:46,600 --> 00:10:48,266 Once at the south cave, 217 00:10:48,266 --> 00:10:50,000 Eric will survey the area 218 00:10:50,000 --> 00:10:52,800 for any potential tunnels to the keyhole cavern. 219 00:10:53,200 --> 00:10:54,233 [grunts] 220 00:10:55,166 --> 00:10:57,066 What the [bleep]? 221 00:10:57,066 --> 00:10:58,900 It's tight, yeah? 222 00:11:08,100 --> 00:11:09,800 I forgot how narrow this was. 223 00:11:12,166 --> 00:11:13,400 [Eric] How much farther, Chad? 224 00:11:13,400 --> 00:11:15,367 [Chad] Uh, we're about a quarter way there. 225 00:11:15,367 --> 00:11:17,700 -[Eric] [bleep] -[Chad] It's worth it, I promise, man, 226 00:11:23,100 --> 00:11:24,266 [grunting] 227 00:11:30,900 --> 00:11:32,667 All right. It opens up a bit here, Eric. 228 00:11:32,667 --> 00:11:35,567 -This is the fork in the cave. -[Eric] Okay. 229 00:11:35,567 --> 00:11:37,467 [Chad] I want you to see this. 230 00:11:37,467 --> 00:11:40,400 You can see where this goes in there. 231 00:11:40,400 --> 00:11:42,767 And there's some rocks that are blocking it off. 232 00:11:42,767 --> 00:11:46,567 [narrator] Seventy-five feet along the passageway to the south cave, 233 00:11:46,567 --> 00:11:48,867 there's a fork that points to the west. 234 00:11:48,867 --> 00:11:52,000 But it's unknown where it actually leads. 235 00:11:52,000 --> 00:11:53,867 [Eric] That looks really tight. 236 00:11:53,867 --> 00:11:56,000 We're not gonna be able to get in there. 237 00:11:56,000 --> 00:11:57,400 [Chad] Yeah, let's keep moving. 238 00:12:01,900 --> 00:12:06,600 It starts to widen up a little bit further over here. 239 00:12:08,367 --> 00:12:11,166 -Here it is, man. We're finally here. -[Eric grunts] 240 00:12:11,166 --> 00:12:12,600 [Chad laughs] 241 00:12:13,266 --> 00:12:14,333 [grunting and panting] 242 00:12:15,767 --> 00:12:17,467 [Chad laughs] 243 00:12:17,467 --> 00:12:18,634 Look at this [bleep], man. 244 00:12:19,000 --> 00:12:20,467 [Eric] Oh, ho, ho, my! 245 00:12:20,467 --> 00:12:22,700 I can see it already. 246 00:12:22,700 --> 00:12:24,233 -Look at this! -[Chad laughs] 247 00:12:25,266 --> 00:12:26,433 Wow! 248 00:12:26,867 --> 00:12:28,300 Holy cow! 249 00:12:30,000 --> 00:12:31,934 -This is huge. -[Chad] Isn't this wild? 250 00:12:33,166 --> 00:12:34,800 [Eric] Oh, my God! 251 00:12:34,800 --> 00:12:36,066 This place is amazing. 252 00:12:36,066 --> 00:12:37,900 [Chad] Just wait till you see the rest of it. 253 00:12:41,700 --> 00:12:44,567 [narrator] Coming up on Blind Frog Ranch... 254 00:12:44,567 --> 00:12:46,367 -Holy [bleep]! Something moved in there. -[Chad] What? 255 00:12:46,367 --> 00:12:48,266 Light, light, light. Right there. 256 00:12:48,266 --> 00:12:50,400 Damn, look how big that son of a bitch is. 257 00:12:50,400 --> 00:12:51,500 That's a [bleep] wolf. 258 00:12:52,367 --> 00:12:54,333 Charlie, you got your gun? 259 00:12:56,567 --> 00:12:59,100 [Eric] Oh, ho, ho, my! This is huge! 260 00:12:59,100 --> 00:13:00,233 [Chad] Isn't this wild? 261 00:13:03,300 --> 00:13:04,533 Look at this. 262 00:13:06,567 --> 00:13:08,500 And it goes way back this way, too. 263 00:13:11,667 --> 00:13:13,367 [Eric] Chad, look at these stalagmites. 264 00:13:13,367 --> 00:13:14,667 [Chad] Wow! 265 00:13:15,767 --> 00:13:18,700 Forming from the ground water percolating down, 266 00:13:18,700 --> 00:13:19,834 freezing. 267 00:13:22,200 --> 00:13:23,066 Oh, look at that. 268 00:13:23,066 --> 00:13:25,367 -That's amazing. -[Eric chuckles] Yeah. 269 00:13:25,367 --> 00:13:26,867 This place is amazing. 270 00:13:26,867 --> 00:13:28,100 Wow! 271 00:13:28,100 --> 00:13:30,867 [narrator] Ground water seeping into the cave from above 272 00:13:30,867 --> 00:13:32,667 has formed stalagmites. 273 00:13:32,667 --> 00:13:36,266 As they form, the ice captures oxygen inside, 274 00:13:36,266 --> 00:13:39,867 which fluoresces when ultraviolet light passes through, 275 00:13:39,867 --> 00:13:42,500 making the ice appear to glow. 276 00:13:42,500 --> 00:13:45,100 But the source of the water is unclear. 277 00:13:45,100 --> 00:13:47,567 The dry rock formation above the cave 278 00:13:47,567 --> 00:13:50,700 should be shedding water away from the caverns. 279 00:13:50,700 --> 00:13:54,100 Instead, a steady supply of ice cold water 280 00:13:54,100 --> 00:13:58,400 is slowly seeping into the cavern from parts unknown. 281 00:13:59,100 --> 00:14:01,400 [Chad] That is so [bleep]... 282 00:14:04,700 --> 00:14:05,600 [Eric] It's beautiful. 283 00:14:06,867 --> 00:14:08,667 Most caves have a year-round temperature 284 00:14:08,667 --> 00:14:11,300 of about 55-60 degrees Fahrenheit. 285 00:14:11,300 --> 00:14:14,200 And that's because they're insulated from the surrounding weather. 286 00:14:14,200 --> 00:14:18,567 And this cave has stalagmites that are frozen. 287 00:14:18,567 --> 00:14:20,000 And so that, to me, indicates 288 00:14:20,000 --> 00:14:22,767 that there is both water and cold air coming in. 289 00:14:22,767 --> 00:14:24,900 So we have some openings somewhere. 290 00:14:24,900 --> 00:14:26,133 It could be a lead. 291 00:14:26,133 --> 00:14:29,467 Over time, the water seeps in and carves out these caverns. 292 00:14:29,467 --> 00:14:32,467 But honestly, it's still carving as it settles. 293 00:14:32,467 --> 00:14:34,600 There may even be more voids below us. 294 00:14:34,600 --> 00:14:35,900 [Chad] Wow. 295 00:14:39,667 --> 00:14:40,900 These are the logs. 296 00:14:41,667 --> 00:14:43,300 -Here they are right here. -Wow. 297 00:14:44,066 --> 00:14:45,367 The logs are huge. 298 00:14:45,367 --> 00:14:47,166 Yeah. It's like, how did they get in here? 299 00:14:47,166 --> 00:14:49,867 Absolutely no way they could have gotten in through that opening. 300 00:14:49,867 --> 00:14:52,433 [Chad] Yeah. They had to get in some other way, though. 301 00:14:53,867 --> 00:14:55,266 Let's get a sample of these. 302 00:14:55,266 --> 00:14:57,100 We might be able to carbon date these. 303 00:14:57,100 --> 00:14:59,900 We can see if it's similar wood as the box in the pond. 304 00:14:59,900 --> 00:15:01,367 [Eric] Yeah. 305 00:15:01,367 --> 00:15:04,266 [narrator] Four years ago, Chad discovered a wooden box 306 00:15:04,266 --> 00:15:06,567 in a water-filled cavern on the ranch. 307 00:15:06,567 --> 00:15:10,100 The box was made with 500-year-old Chihuahua pine 308 00:15:10,100 --> 00:15:13,300 which is consistent with being from the Aztec empire. 309 00:15:13,300 --> 00:15:15,166 If the timbers in the south cave 310 00:15:15,166 --> 00:15:17,266 are the same species and age, 311 00:15:17,266 --> 00:15:18,700 it could be further evidence 312 00:15:18,700 --> 00:15:22,900 that the Aztecs were in Utah and on Blind Frog Ranch. 313 00:15:22,900 --> 00:15:25,834 [Eric] Bag it, tag it, send it off to the lab. 314 00:15:26,900 --> 00:15:28,000 That'll work. 315 00:15:28,000 --> 00:15:30,066 [narrator] The team will analyze the wood samples 316 00:15:30,066 --> 00:15:33,467 using radiocarbon dating to determine the age 317 00:15:33,467 --> 00:15:37,266 and dendrochemistry analysis to determine the tree species. 318 00:15:37,266 --> 00:15:39,266 [Eric] I'm wondering if the Aztecs were in here 319 00:15:39,266 --> 00:15:40,467 using this as shoring. 320 00:15:40,467 --> 00:15:42,800 But I just... Why did they stop? 321 00:15:42,800 --> 00:15:44,100 [exhales] 322 00:15:44,100 --> 00:15:45,600 This should be enough. 323 00:15:46,567 --> 00:15:48,400 We'll get some answers here, hopefully. 324 00:15:48,400 --> 00:15:50,467 Let's keep going. 325 00:15:50,467 --> 00:15:52,867 [Chad] Back here was the hollow spot that 326 00:15:52,867 --> 00:15:55,300 when you bang on it, it's like a false floor right here. 327 00:15:55,300 --> 00:15:56,433 I'll show you. 328 00:16:03,467 --> 00:16:05,867 -[Chad] Did you hear that? -Yeah, it does sound hollow. 329 00:16:05,867 --> 00:16:08,100 Maybe that's how they got those logs in here. 330 00:16:08,100 --> 00:16:10,200 Maybe someone purposely buried it 331 00:16:10,200 --> 00:16:11,667 so we can't get in there. 332 00:16:11,667 --> 00:16:13,200 And look at that, too. 333 00:16:13,200 --> 00:16:15,967 -[Eric] Yeah, that goes-- -A ways in there. 334 00:16:15,967 --> 00:16:19,867 -I think that tunnel fork we saw back in there... -Oh, at the cave. Yeah. 335 00:16:19,867 --> 00:16:22,667 And this area here are both good candidates to dig out. 336 00:16:22,667 --> 00:16:23,500 Yeah, I think so. 337 00:16:23,500 --> 00:16:25,266 My best guess at this point is that 338 00:16:25,266 --> 00:16:28,166 either the tunnel fork or the hollow sounding floor 339 00:16:28,166 --> 00:16:30,300 could lead us to that connecting tunnel. 340 00:16:30,300 --> 00:16:32,567 Next, we'll do a scan with a magnetometer 341 00:16:32,567 --> 00:16:35,000 to pinpoint where to start excavating. 342 00:16:35,000 --> 00:16:36,900 We'll pack her up here and get out. 343 00:16:45,967 --> 00:16:47,166 [Duane] Bob, how's it going? 344 00:16:47,166 --> 00:16:49,266 -[Bob] How have you been? -Good, good. 345 00:16:49,266 --> 00:16:50,567 Glad to see you again. 346 00:16:50,567 --> 00:16:53,000 Well, it's time to figure this deal out here. 347 00:16:53,000 --> 00:16:56,500 [narrator] Duane and Charlie have invited scientist Bob Morton 348 00:16:56,500 --> 00:16:58,600 to help them examine the Bead Site, 349 00:16:58,600 --> 00:17:01,667 an area that sits above the tail end of the keyhole. 350 00:17:01,667 --> 00:17:04,800 Over the years, Duane and his team have discovered 351 00:17:04,800 --> 00:17:07,867 many indigenous artifacts at the Bead Site. 352 00:17:07,867 --> 00:17:10,700 They also noticed what appeared to be smoke vents 353 00:17:10,700 --> 00:17:12,100 on the side of the rock. 354 00:17:12,100 --> 00:17:13,700 Even over there, like, vents. 355 00:17:13,700 --> 00:17:15,500 These little holes where smoke goes up. 356 00:17:15,500 --> 00:17:17,867 [narrator] All these clues lead Duane to believe 357 00:17:17,867 --> 00:17:20,600 the area may hold an entrance to the underground chamber. 358 00:17:20,600 --> 00:17:23,200 Ever since we've been here, we've always thought that 359 00:17:23,200 --> 00:17:26,200 those smoke marks were vent holes from 360 00:17:26,200 --> 00:17:28,500 humans somewhere down below us. 361 00:17:28,500 --> 00:17:32,000 [narrator] Duane has asked Bob to test the material on the walls. 362 00:17:32,000 --> 00:17:34,367 If it is soot from human activity, 363 00:17:34,367 --> 00:17:36,667 then it would indicate that people were living 364 00:17:36,667 --> 00:17:39,667 somewhere under the Bead Site rock formation. 365 00:17:39,667 --> 00:17:41,867 Perhaps within the keyhole chamber. 366 00:17:41,867 --> 00:17:45,400 Yeah, this soot is nowhere else to be found on this property. 367 00:17:45,900 --> 00:17:47,133 -Really? -Mmm-hmm. 368 00:17:47,133 --> 00:17:50,867 I'm Dr. Bob Morton. I'm a professional analytical chemist. 369 00:17:50,867 --> 00:17:52,867 What's interesting about coming back here, 370 00:17:52,867 --> 00:17:55,767 is you find things that are extraordinary 371 00:17:55,767 --> 00:17:57,266 and you scratch your head. 372 00:17:57,266 --> 00:17:58,433 And you're trying to figure out 373 00:17:58,433 --> 00:18:01,200 what in the heck is going on, and how are they related? 374 00:18:01,200 --> 00:18:02,700 We'll take a sample 375 00:18:02,700 --> 00:18:04,667 and we'll analyze it and find out what it is. 376 00:18:04,667 --> 00:18:06,667 So your test should be able to 377 00:18:06,667 --> 00:18:09,867 tell us maybe an age factor of this soot? 378 00:18:09,867 --> 00:18:11,300 If there's carbon there. 379 00:18:11,300 --> 00:18:14,967 Whether we see evidence of burnt plant material. 380 00:18:14,967 --> 00:18:16,900 [narrator] When logs are burned, 381 00:18:16,900 --> 00:18:18,867 they leave behind elemental carbon 382 00:18:18,867 --> 00:18:22,000 in the form of ash, soot and charcoal. 383 00:18:22,900 --> 00:18:26,300 If the black material turns out to contain carbon, 384 00:18:26,300 --> 00:18:29,667 that means some settlement, possibly Aztec, 385 00:18:29,667 --> 00:18:33,000 was stoking fires deep below the Bead Site. 386 00:18:33,000 --> 00:18:35,567 And the material residue would also allow Bob 387 00:18:35,567 --> 00:18:39,033 to determine the age of the soot through carbon dating. 388 00:18:40,367 --> 00:18:43,900 [Charlie] So what kind of hi-tech doodad have you got for us today, Bob? 389 00:18:43,900 --> 00:18:48,333 Razor blade, plastic cup, and let's not forget the lid. 390 00:18:49,166 --> 00:18:51,767 That's all you need to take your specimen. 391 00:18:51,767 --> 00:18:55,300 And right now, it's this black layer right in here 392 00:18:55,867 --> 00:18:57,300 that we want to get 393 00:18:58,700 --> 00:19:01,133 off the rock and collected. 394 00:19:08,667 --> 00:19:12,100 [Charlie] Bob, we definitely want to get samples out of this soil over here too. 395 00:19:12,100 --> 00:19:14,266 [Bob] Okay. 396 00:19:14,266 --> 00:19:17,166 [Charlie] The difference in the soil over here, you can see it's soot. 397 00:19:17,166 --> 00:19:20,033 The deeper I dug here, the darker it got. 398 00:19:20,767 --> 00:19:24,166 [Bob] This is really an interesting area. 399 00:19:24,166 --> 00:19:26,066 [Charlie] There's beads everywhere here, Bob. 400 00:19:26,066 --> 00:19:27,367 -[Bob] Oh, really? -[Charlie] Mmm-hmm. 401 00:19:27,367 --> 00:19:29,867 [Bob] Let's see if we can pick up a few. 402 00:19:29,867 --> 00:19:31,867 There's a turquoise one right here. 403 00:19:31,867 --> 00:19:34,467 Each color represents a different formula 404 00:19:34,467 --> 00:19:38,700 that back in ancient times, like 500 years ago, 405 00:19:38,700 --> 00:19:40,500 those were trade secrets. 406 00:19:40,500 --> 00:19:42,467 Here's a red one. 407 00:19:42,467 --> 00:19:46,400 And that color is indicative of glass made with gold. 408 00:19:46,867 --> 00:19:48,100 -Really? -[Bob] Uh-huh. 409 00:19:48,100 --> 00:19:49,500 Another bead. 410 00:19:50,100 --> 00:19:51,667 Uh, there's another bead. 411 00:19:51,667 --> 00:19:54,400 We damn sure call it the Bead Site for a reason, Bob. 412 00:19:54,400 --> 00:19:57,200 [Bob] There's a lot of information here. 413 00:19:57,200 --> 00:19:59,667 I'm gonna go back to the lab, 414 00:19:59,667 --> 00:20:02,600 and we're going to look at these materials 415 00:20:02,600 --> 00:20:05,667 so we understand where they came from and what they are. 416 00:20:05,667 --> 00:20:10,100 There's about to be something interesting that you're going to find. 417 00:20:18,100 --> 00:20:19,433 [James] This is amazing. 418 00:20:20,767 --> 00:20:23,667 Over here used to be Montezuma's palace. 419 00:20:23,667 --> 00:20:27,367 [narrator] Over 1,500 miles away in Mexico City, 420 00:20:27,367 --> 00:20:30,300 ancient civilizations expert James Keenan 421 00:20:30,300 --> 00:20:32,600 has been sent by Duane to search for clues 422 00:20:32,600 --> 00:20:36,133 about the ancient artifacts they've been finding on the ranch. 423 00:20:38,166 --> 00:20:40,767 So I'm headed to meet a local historian 424 00:20:40,767 --> 00:20:43,767 who's very knowledgeable in the Aztec culture. 425 00:20:43,767 --> 00:20:45,033 [narrator] Last year... 426 00:20:45,800 --> 00:20:47,500 We sure as hell got the right guy. 427 00:20:47,500 --> 00:20:49,967 [narrator] ...James joined Duane's team... 428 00:20:49,967 --> 00:20:53,567 We have history and knowledge lost right below our feet. 429 00:20:53,567 --> 00:20:56,467 [narrator] ...and helped to push Duane's investigation forward. 430 00:20:56,467 --> 00:20:58,500 What do you need to protect a vault? 431 00:20:59,667 --> 00:21:02,567 Freakin' geological castle. 432 00:21:02,567 --> 00:21:05,867 [narrator] ...which ultimately led them to the discovery of gold. 433 00:21:05,867 --> 00:21:10,200 Look at this. Finally get to hold [bleep] gold in my hand. 434 00:21:10,200 --> 00:21:13,967 [narrator] And today, he's meeting with local historian Julio 435 00:21:13,967 --> 00:21:16,166 to try to understand how gold made its way 436 00:21:16,166 --> 00:21:19,300 from the Aztec capital city to Utah. 437 00:21:21,000 --> 00:21:23,400 -[James speaking Spanish] -[Julio] Oh! 438 00:21:23,400 --> 00:21:24,867 -James! [speaking Spanish] -[in English] How you doing, Julio? 439 00:21:24,867 --> 00:21:26,433 [speaking Spanish, then English] Doing great. 440 00:21:29,367 --> 00:21:30,700 [James] We're here at Templo Mayor, 441 00:21:30,700 --> 00:21:33,300 which was the main temple of what was formerly 442 00:21:33,300 --> 00:21:36,100 the Aztec capital, Tenochtitlan, 443 00:21:36,100 --> 00:21:37,700 which is now Mexico City. 444 00:21:37,700 --> 00:21:40,767 -[Julio] Well, let's take a look inside. -I'll follow you. 445 00:21:40,767 --> 00:21:44,266 Julio's a colleague of mine that knows a ton about Tenochtitlan 446 00:21:44,266 --> 00:21:46,133 and the artifacts that were discovered here. 447 00:21:47,066 --> 00:21:48,767 I've been corresponding with Julio 448 00:21:48,767 --> 00:21:51,133 and sharing some of our findings at the ranch. 449 00:21:51,667 --> 00:21:52,533 Look at that. 450 00:21:52,533 --> 00:21:54,600 And he believes that the Aztec gold 451 00:21:54,600 --> 00:21:57,800 could have made its way from Tenochtitlan up to Utah. 452 00:21:57,800 --> 00:22:00,100 Quite possibly below Blind Frog Ranch. 453 00:22:03,000 --> 00:22:04,567 So here it is. 454 00:22:04,567 --> 00:22:05,900 That's what you were looking for. 455 00:22:10,500 --> 00:22:12,900 This is it. This is the few gold that's left. 456 00:22:13,767 --> 00:22:16,200 All that was used by the indigenous people. 457 00:22:16,200 --> 00:22:19,367 Only the high priests, only the leaders 458 00:22:19,367 --> 00:22:21,467 important people were able to wear 459 00:22:21,467 --> 00:22:24,166 these kind of artifacts, like you see these. 460 00:22:24,166 --> 00:22:27,000 Here we see the bar, that was done by the Spaniards. 461 00:22:33,700 --> 00:22:35,500 So that they could run away with it. 462 00:22:35,500 --> 00:22:37,600 They could get it out of the city. 463 00:22:40,467 --> 00:22:42,100 [narrator] In 1519, 464 00:22:42,100 --> 00:22:45,000 when the Spanish, led by Hernan Cortes, 465 00:22:45,000 --> 00:22:48,066 invaded the Aztec Empire in Mexico, 466 00:22:48,066 --> 00:22:51,467 they attempted to steal four tons of Aztec treasure 467 00:22:51,467 --> 00:22:53,567 by melting the gold into bars 468 00:22:53,567 --> 00:22:56,066 and hiding it under their armor. 469 00:22:56,066 --> 00:22:58,300 They were thwarted by the Aztec emperor. 470 00:22:59,400 --> 00:23:01,300 And historians believe the Aztecs 471 00:23:01,300 --> 00:23:03,867 then sent the treasure north to hide it 472 00:23:03,867 --> 00:23:05,033 somewhere in Utah. 473 00:23:06,900 --> 00:23:11,200 [Julio] So as far as the original gold Aztec artifacts, 474 00:23:11,767 --> 00:23:13,767 not much was left in Tenochtitlan, 475 00:23:13,767 --> 00:23:15,867 We know there's a lot more, 476 00:23:15,867 --> 00:23:18,500 but we're not exactly sure where it is. 477 00:23:20,567 --> 00:23:22,100 [James] And if the Aztecs recovered it 478 00:23:22,100 --> 00:23:25,900 and fled north through Utah, I mean, 479 00:23:25,900 --> 00:23:28,834 the rest of it could be under Blind Frog Ranch. 480 00:23:29,500 --> 00:23:31,300 This is what we're looking for. 481 00:23:38,300 --> 00:23:39,700 [Chad] All right, here we go. 482 00:23:40,767 --> 00:23:43,867 [panting and grunting] All right. 483 00:23:43,867 --> 00:23:45,066 We're almost there. 484 00:23:45,066 --> 00:23:47,467 Eric, you wanna check out that tunnel fork on the way back? 485 00:23:47,467 --> 00:23:49,233 [Eric grunts] Yeah. 486 00:23:53,467 --> 00:23:54,367 [Eric] Are we there? 487 00:23:54,367 --> 00:23:56,367 [Chad] Yeah. Here's the fork right here. 488 00:23:56,367 --> 00:23:57,367 It's tight, isn't it? 489 00:23:57,367 --> 00:23:59,400 [Eric] Yeah. 490 00:23:59,400 --> 00:24:02,867 I just want to see if it could be an entrance to the keyhole cavern. 491 00:24:02,867 --> 00:24:04,000 I got the endoscope here. 492 00:24:04,000 --> 00:24:06,166 [Chad] Perfect. Yeah. Bring it up here. Can I grab it? 493 00:24:06,166 --> 00:24:07,934 [Eric] Yeah. You have to get that. 494 00:24:09,200 --> 00:24:10,266 -I got it. -Got it? 495 00:24:10,266 --> 00:24:11,567 -I think. -All right. 496 00:24:11,567 --> 00:24:12,734 Got it, man. 497 00:24:14,200 --> 00:24:15,667 [Chad] When I first crawled in there 498 00:24:15,667 --> 00:24:17,367 and saw this side tunnel, I thought 499 00:24:17,367 --> 00:24:19,467 that's way too tight to fit through. 500 00:24:19,467 --> 00:24:21,066 But everything is on the table now. 501 00:24:21,066 --> 00:24:23,567 If we could somehow widen that entrance, 502 00:24:23,567 --> 00:24:25,567 this could be our ticket into the keyhole cavern. 503 00:24:25,567 --> 00:24:27,967 It looks like a partial collapse in there, doesn't it? 504 00:24:27,967 --> 00:24:29,166 Yeah, it does. 505 00:24:29,166 --> 00:24:30,200 Either a cave in 506 00:24:30,200 --> 00:24:32,767 or someone tried to do it purposely to hide it. 507 00:24:32,767 --> 00:24:34,567 [Eric] Let's send that endoscope in there. 508 00:24:34,567 --> 00:24:35,767 All right. Perfect. 509 00:24:35,767 --> 00:24:37,000 [Eric] And let's see what we can see. 510 00:24:37,467 --> 00:24:38,634 Just feed it through. 511 00:24:41,266 --> 00:24:42,800 And I'm seeing it right here. 512 00:24:43,567 --> 00:24:44,700 It's looking good. 513 00:24:44,700 --> 00:24:46,600 [Chad] I'm gonna climb in to get a little further in, 514 00:24:46,600 --> 00:24:48,900 straighten this endoscope out. 515 00:24:48,900 --> 00:24:49,800 [Chad grunts] 516 00:24:49,800 --> 00:24:51,500 [Eric] Yeah, a little bit more, brother. 517 00:24:51,500 --> 00:24:53,700 [Chad grunting and panting] 518 00:24:56,266 --> 00:24:57,500 [Eric] How's it going, Chad? 519 00:24:58,100 --> 00:24:59,734 How far you got it down in? 520 00:25:01,667 --> 00:25:03,767 -I'd say ten foot right now. -Okay. 521 00:25:03,767 --> 00:25:06,000 I'm trying to feed it, but it's flopping around. 522 00:25:06,967 --> 00:25:08,033 [Eric] There we go. 523 00:25:08,767 --> 00:25:10,400 All right. You see anything, Eric? 524 00:25:12,266 --> 00:25:14,533 [Eric] It kind of looks like it opens up in there. 525 00:25:16,200 --> 00:25:17,667 Can you get it in any more? 526 00:25:17,667 --> 00:25:18,834 [Chad] Okay. 527 00:25:20,266 --> 00:25:21,400 I'm trying to feed-- 528 00:25:21,400 --> 00:25:23,800 Holy [bleep], Chad! Chad, something moved in there. 529 00:25:23,800 --> 00:25:24,967 [Chad] Rocks moving? What? 530 00:25:24,967 --> 00:25:26,266 [Eric] No, there's an animal in there. 531 00:25:26,266 --> 00:25:27,667 -[Chad] In the back? -Yes! 532 00:25:27,667 --> 00:25:28,867 [bleep] 533 00:25:28,867 --> 00:25:30,166 [Chad] Let me see that camera. 534 00:25:30,166 --> 00:25:32,033 -There you go. -So I can see in there. 535 00:25:35,200 --> 00:25:36,634 I don't see anything. 536 00:25:37,300 --> 00:25:38,500 What'd it look like? 537 00:25:38,500 --> 00:25:40,767 Just a blur, but it was something big. 538 00:25:40,767 --> 00:25:41,767 There was something moving around? 539 00:25:41,767 --> 00:25:44,033 It was a blur, but I have no idea what it is. 540 00:25:46,266 --> 00:25:47,700 [Chad] Let me rewind this. 541 00:25:49,867 --> 00:25:51,300 Holy [bleep]. 542 00:25:51,600 --> 00:25:52,567 [bleep] 543 00:25:52,567 --> 00:25:54,166 [Chad] Is that a mountain lion? 544 00:25:54,166 --> 00:25:56,667 [Eric] Mountain lion or a coyote? I don't know. 545 00:25:56,667 --> 00:25:57,900 You know, the bigger question is, 546 00:25:57,900 --> 00:26:00,066 how the hell did it get in there? 547 00:26:00,066 --> 00:26:01,667 [Chad] If there's an animal back there, 548 00:26:01,667 --> 00:26:03,867 the tunnel must widen and connect somewhere. 549 00:26:03,867 --> 00:26:05,266 Yeah, yeah. 550 00:26:05,266 --> 00:26:06,700 [Chad] [bleep], man. 551 00:26:06,700 --> 00:26:08,400 It's like, weird [bleep]. 552 00:26:12,767 --> 00:26:13,834 [Eric] I don't know what it was, 553 00:26:13,834 --> 00:26:16,200 -but let's push on and get out of here. -Let's go. 554 00:26:16,200 --> 00:26:18,900 [Eric] We're gonna have to come back to get a better look at that tunnel. 555 00:26:18,900 --> 00:26:21,133 [Chad grunting] 556 00:26:25,467 --> 00:26:26,800 Come on, Chad. 557 00:26:34,000 --> 00:26:35,433 [Chad] Yeah, we got two more turns, 558 00:26:36,767 --> 00:26:38,233 and we'll be out. 559 00:26:44,667 --> 00:26:46,367 All right, we're at the end right here. 560 00:26:46,367 --> 00:26:47,400 [Chad] Yeah. 561 00:26:48,667 --> 00:26:49,734 All right, 562 00:26:50,400 --> 00:26:51,900 All right, man. [sighs] 563 00:26:51,900 --> 00:26:54,133 -Shh! -[rumbling] 564 00:26:55,667 --> 00:26:57,333 Out, Chad. Out! 565 00:26:58,867 --> 00:26:59,967 [Chad] What the hell is that? 566 00:26:59,967 --> 00:27:02,000 I don't know. Just keep going before we get trapped. 567 00:27:02,000 --> 00:27:03,100 [Chad] I'm going! I'm going! 568 00:27:03,100 --> 00:27:04,266 Go! Go! Go! 569 00:27:04,266 --> 00:27:05,600 [both grunting] 570 00:27:12,467 --> 00:27:13,934 [bleep] 571 00:27:15,266 --> 00:27:16,433 [Chad] Eric! 572 00:27:16,767 --> 00:27:19,000 [Eric] Chad! Chad! 573 00:27:19,000 --> 00:27:21,100 Argh! [bleep] 574 00:27:21,100 --> 00:27:22,133 [bleep] 575 00:27:23,100 --> 00:27:24,667 [Eric] Damn it! Chad! 576 00:27:24,667 --> 00:27:25,800 [bleep] 577 00:27:27,300 --> 00:27:28,800 [Chad] Need a little help here. 578 00:27:30,100 --> 00:27:31,900 [bleep] Damn! 579 00:27:32,467 --> 00:27:33,667 [Eric] Let's go, Chad! 580 00:27:33,667 --> 00:27:35,600 [Chad grunting] 581 00:27:40,767 --> 00:27:42,200 [Chad] What the [bleep] happened? 582 00:27:42,200 --> 00:27:44,000 -It was like a rumble that started shaking. -[Eric] Yeah. What is it? 583 00:27:44,000 --> 00:27:45,500 Was it like a [bleep] earthquake or something? 584 00:27:45,500 --> 00:27:47,000 I don't know. 585 00:27:47,000 --> 00:27:49,467 [Eric] To me, it sounded like a big collapse 586 00:27:49,467 --> 00:27:51,233 somewhere deep in that system. 587 00:27:52,200 --> 00:27:54,700 The important thing is you got out of there. Man! 588 00:27:55,367 --> 00:27:56,800 Ah, [bleep]. 589 00:27:56,800 --> 00:27:58,700 We gotta go in there real carefully. 590 00:27:58,700 --> 00:27:59,867 Phew! 591 00:27:59,867 --> 00:28:00,900 Hoo! 592 00:28:03,166 --> 00:28:06,600 We'd better [bleep] tell my dad and Charlie. 593 00:28:09,367 --> 00:28:11,000 Hey, Bead Side, Duane and Charlie. 594 00:28:11,000 --> 00:28:12,233 Y'all hear me? 595 00:28:13,867 --> 00:28:15,333 [radio static] 596 00:28:16,266 --> 00:28:18,233 Duane, Charlie, you copy? 597 00:28:22,166 --> 00:28:24,333 There was like a rumble over here. Did you hear that? 598 00:28:28,000 --> 00:28:29,333 What was that? 599 00:28:32,266 --> 00:28:34,600 Yeah. We were inside the cave when we heard that. 600 00:28:34,600 --> 00:28:36,400 Scrambled out. We're good. 601 00:28:43,000 --> 00:28:43,934 [Chad] Copy that. 602 00:28:50,066 --> 00:28:52,467 -[James] I'll follow you. -[Julio] Vamos. 603 00:28:52,467 --> 00:28:56,100 [narrator] Back in Mexico City, local historian Julio 604 00:28:56,100 --> 00:28:57,900 has taken James to the archives 605 00:28:57,900 --> 00:29:00,567 to examine ancient maps for clues 606 00:29:00,567 --> 00:29:03,600 as to the path the Aztecs might have taken north 607 00:29:03,600 --> 00:29:06,133 with their gold while fleeing the Spanish. 608 00:29:07,967 --> 00:29:12,066 Mexico City is basically here, and they kept going up north. 609 00:29:12,066 --> 00:29:13,667 [James] Through the desert. 610 00:29:13,667 --> 00:29:15,800 [Julio] They had to take their treasures with them. 611 00:29:15,800 --> 00:29:17,667 And it was very difficult for them 612 00:29:17,667 --> 00:29:19,100 to go just up straight north 613 00:29:19,100 --> 00:29:22,166 because they couldn't go towards the Gulf of Mexico 614 00:29:22,166 --> 00:29:23,867 because it's jungle there. 615 00:29:23,867 --> 00:29:27,100 So they would have headed a bit west. 616 00:29:27,100 --> 00:29:31,533 New Mexico, Arizona, and then they ended up in that region of Utah. 617 00:29:33,367 --> 00:29:35,500 Years later, 618 00:29:35,500 --> 00:29:39,100 Spanish explorers came to the same area of northern Utah, 619 00:29:39,100 --> 00:29:42,567 and they made a map of something incredible they discovered. 620 00:29:42,567 --> 00:29:44,166 And this is that map. 621 00:29:44,166 --> 00:29:45,867 So here in this map, 622 00:29:45,867 --> 00:29:49,367 we can see the north of the region of Utah. 623 00:29:49,367 --> 00:29:50,734 [James] What does it say here? 624 00:29:51,467 --> 00:29:52,867 [Julio] It says... 625 00:29:52,867 --> 00:29:55,233 [reading in Spanish] 626 00:29:59,266 --> 00:30:01,500 [in English] So, from the shores of this lagoon, 627 00:30:01,500 --> 00:30:06,000 the Indians of Mexico went out to found their empire. 628 00:30:07,166 --> 00:30:09,033 This is the place of origin 629 00:30:09,667 --> 00:30:11,233 in that region of Utah. 630 00:30:13,767 --> 00:30:16,100 What Julio translated from this map 631 00:30:16,100 --> 00:30:18,767 is quite possibly the most incredible findings 632 00:30:18,767 --> 00:30:21,100 I've ever heard in all of my Aztec research. 633 00:30:21,100 --> 00:30:22,600 It basically says 634 00:30:22,600 --> 00:30:25,900 that the Aztec people originated in Utah. 635 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 For years, the historians were wondering, 636 00:30:29,000 --> 00:30:32,200 why would the Aztecs bring their gold to Utah? 637 00:30:32,200 --> 00:30:35,634 Well, it was because they were bringing it to their ancestral homeland. 638 00:30:43,967 --> 00:30:46,900 Which translates as "the place of the seven caves." 639 00:30:48,166 --> 00:30:49,700 [narrator] According to their legends, 640 00:30:49,700 --> 00:30:51,300 the Aztecs' ancestors 641 00:30:51,300 --> 00:30:54,667 originated in a place called Chicomoztoc 642 00:30:54,667 --> 00:30:57,100 or the Place of the Seven Caves. 643 00:30:58,200 --> 00:31:01,367 Though the exact location was lost long ago, 644 00:31:01,367 --> 00:31:05,400 this Spanish map places Chicomoztoc in Utah. 645 00:31:06,700 --> 00:31:09,100 [Julio] This is a drawing of Chicomoztoc. 646 00:31:09,100 --> 00:31:10,867 [James] Holy [bleep]. 647 00:31:10,867 --> 00:31:13,634 [Julio] So here we can see the seven caves, 648 00:31:14,066 --> 00:31:15,567 the mountain, 649 00:31:15,567 --> 00:31:18,900 and we see that there's surge plains on top 650 00:31:18,900 --> 00:31:22,200 You even see these people using a coyote skin, 651 00:31:22,200 --> 00:31:24,800 and that's totally from the north. 652 00:31:25,500 --> 00:31:27,166 [narrator] Julio has shown James 653 00:31:27,166 --> 00:31:29,767 an Aztec illustration of Chicomoztoc, 654 00:31:29,767 --> 00:31:32,867 an underground civilization that was believed to house 655 00:31:32,867 --> 00:31:35,867 the seven tribes that formed the Aztec people, 656 00:31:35,867 --> 00:31:38,667 a location they left in the 13th century 657 00:31:38,667 --> 00:31:41,500 to form their empire in central Mexico. 658 00:31:41,500 --> 00:31:43,367 For James, this is the first time 659 00:31:43,367 --> 00:31:47,266 he's seeing this depiction together with the Spanish map 660 00:31:47,266 --> 00:31:51,467 that states that Chicomoztoc is in Utah. 661 00:31:51,467 --> 00:31:54,266 This drawing is incredible. There's all these details. 662 00:31:54,266 --> 00:31:56,100 But what stuck out to me the most 663 00:31:56,100 --> 00:31:57,700 is that there's these seven caves. 664 00:31:59,400 --> 00:32:01,867 Utah history is filled with rumors 665 00:32:01,867 --> 00:32:04,467 of a Mormon gold mine with seven entrances 666 00:32:04,467 --> 00:32:06,867 known as the Lost Rhoads Mine. 667 00:32:06,867 --> 00:32:10,266 Last year, we were tracking clues to the Rhoads Mine 668 00:32:10,266 --> 00:32:11,667 through seven caves. 669 00:32:11,667 --> 00:32:13,600 [Chad] 100% there's a cave. 670 00:32:15,767 --> 00:32:17,867 This is definitely a mine shaft. 671 00:32:17,867 --> 00:32:19,400 [James] I think you're right on the money. 672 00:32:21,100 --> 00:32:23,166 We have a keyhole cavern system 673 00:32:23,166 --> 00:32:24,800 underneath Blind Frog Ranch. 674 00:32:25,300 --> 00:32:28,467 And it's 90% the same thing. 675 00:32:28,467 --> 00:32:30,266 I think when you put it all together, 676 00:32:30,266 --> 00:32:32,266 it just helps solidify 677 00:32:32,266 --> 00:32:35,066 how important all this evidence is. 678 00:32:35,066 --> 00:32:38,767 Not only could Blind Frog Ranch be sitting on top of the gold, 679 00:32:38,767 --> 00:32:40,500 Blind Frog Ranch could be sitting on top 680 00:32:40,500 --> 00:32:43,300 of the lost civilization of Chicomoztoc. 681 00:32:43,900 --> 00:32:46,166 I have got to show this to Duane. 682 00:32:46,166 --> 00:32:48,567 He needs to hear it, see it. 683 00:32:48,567 --> 00:32:50,100 This is major. 684 00:32:58,667 --> 00:33:00,800 [Duane] Come on in, fellas. 685 00:33:00,800 --> 00:33:02,367 Let's get Bob up on the... 686 00:33:02,367 --> 00:33:03,567 on the computer. 687 00:33:03,567 --> 00:33:06,266 [narrator] Duane has called the crew back for a meeting. 688 00:33:06,266 --> 00:33:07,266 [Chad] Bob, how's it going? 689 00:33:07,266 --> 00:33:09,166 Hey, Chad. Good to see you. 690 00:33:09,166 --> 00:33:11,166 [narrator] Bob Morton has completed 691 00:33:11,166 --> 00:33:14,500 his X-ray fluorescence, or XRF, analysis 692 00:33:14,500 --> 00:33:16,467 of the vents at the Bead Site. 693 00:33:16,467 --> 00:33:19,500 Now, he's ready to share his findings. 694 00:33:19,500 --> 00:33:21,367 [Bob] ...what you thought was chimney smoke. 695 00:33:21,367 --> 00:33:24,700 We analyzed by X-ray fluorescent spectrometry. 696 00:33:24,700 --> 00:33:27,533 And I have some answers for you. 697 00:33:29,100 --> 00:33:30,367 Okay. All right. 698 00:33:30,367 --> 00:33:34,233 [Bob] Black plumes from the rock around the Bead Site... 699 00:33:34,867 --> 00:33:36,233 [scraping] 700 00:33:39,266 --> 00:33:41,033 What we found was... 701 00:33:41,367 --> 00:33:43,033 it comes back as 702 00:33:43,800 --> 00:33:46,600 charcoal and charred plant material. 703 00:33:47,867 --> 00:33:49,367 [Chad] I'm glad you said that. Damn. 704 00:33:49,367 --> 00:33:50,367 [Duane] Hell, yeah. 705 00:33:50,367 --> 00:33:52,767 [Bob] This verifies what you were thinking. 706 00:33:52,767 --> 00:33:55,367 [narrator] Bob's analysis not only indicated 707 00:33:55,367 --> 00:33:58,166 the black soot came from man-made fires, 708 00:33:58,166 --> 00:34:00,266 but the carbon dating of the material 709 00:34:00,266 --> 00:34:03,166 puts it at roughly 500 years old, 710 00:34:03,166 --> 00:34:06,667 the same time period the Spanish attacked Tenochtitlan, 711 00:34:06,667 --> 00:34:09,667 sending the Aztecs north with their gold. 712 00:34:09,667 --> 00:34:11,467 Well, Bob, that's good information. 713 00:34:11,467 --> 00:34:13,000 Appreciate all that. 714 00:34:13,000 --> 00:34:13,800 Anytime. 715 00:34:13,800 --> 00:34:16,367 Bob just gave us a hell of a result. 716 00:34:16,367 --> 00:34:21,000 This tells us that someone was living down below the Bead Site 717 00:34:21,000 --> 00:34:22,867 at the time of the Aztecs. 718 00:34:22,867 --> 00:34:26,467 The next step is to dig that Bead Site up. 719 00:34:26,467 --> 00:34:29,200 -Thanks, Bob. See you. -Bye. 720 00:34:32,867 --> 00:34:33,934 [creature growling] 721 00:34:33,934 --> 00:34:36,133 -[Chad] What is that? -[Charlie] Like an old bear. 722 00:34:37,567 --> 00:34:39,500 Charlie. Light, light, light. 723 00:34:40,100 --> 00:34:40,934 Right over there. 724 00:34:40,934 --> 00:34:43,100 I heard something right over there. 725 00:34:43,467 --> 00:34:44,233 Right here. 726 00:34:48,500 --> 00:34:49,467 [Charlie] I don't see anything. 727 00:34:54,166 --> 00:34:56,100 [Chad] There. Holy [bleep]. I see it moving. 728 00:34:56,100 --> 00:34:57,200 That thing's [bleep] huge. 729 00:34:57,200 --> 00:34:59,166 [Charlie] Damn! Look how big that son of a bitch is! 730 00:34:59,166 --> 00:35:00,467 -[Chad] You see its eyes? -[Charlie] See its eyes? 731 00:35:00,467 --> 00:35:01,900 [Chad] I got night vision. Hold on. 732 00:35:04,567 --> 00:35:06,100 Shut that off. Hold on. 733 00:35:08,000 --> 00:35:09,133 Look at that. 734 00:35:09,700 --> 00:35:11,300 That's a [bleep] wolf. 735 00:35:12,667 --> 00:35:15,500 [Charlie] There ain't no wolves within 300-400 miles from here. 736 00:35:15,500 --> 00:35:17,000 [Chad] That's a [bleep] wolf right there. 737 00:35:18,867 --> 00:35:19,767 [Charlie] I don't see it. 738 00:35:19,767 --> 00:35:20,834 [Chad] Right there. 739 00:35:21,700 --> 00:35:22,734 You got your gun? 740 00:35:24,667 --> 00:35:25,800 What the [bleep]. 741 00:35:28,567 --> 00:35:29,634 What the [bleep]. 742 00:35:32,000 --> 00:35:34,200 He's gone. I don't see him anymore. 743 00:35:38,166 --> 00:35:40,200 I just saw him right here and he's gone. 744 00:35:41,867 --> 00:35:43,600 He just [bleep] disappeared, man. 745 00:35:46,900 --> 00:35:48,567 What the [bleep]. 746 00:35:53,767 --> 00:35:55,667 -[wolf howling in distance] -Blind Frog Ranch. Something's out there. 747 00:35:55,667 --> 00:35:59,166 [narrator] Blind Frog Ranch is located 30 miles away 748 00:35:59,166 --> 00:36:02,000 from the notorious Skinwalker Ranch 749 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 deep in the Uinta Basin, 750 00:36:03,800 --> 00:36:06,500 a hotbed for paranormal activity. 751 00:36:06,500 --> 00:36:08,967 Native Americans and early settlers 752 00:36:08,967 --> 00:36:13,467 spoke of unnatural creatures, unexplained disappearances, 753 00:36:13,467 --> 00:36:16,367 and a strange rumbling noise in the mountains... 754 00:36:16,367 --> 00:36:18,467 [rumbling] 755 00:36:18,467 --> 00:36:20,900 ...that foretold death and disaster. 756 00:36:20,900 --> 00:36:22,300 [thunderclap] 757 00:36:25,700 --> 00:36:28,266 Reports persist of UFOs... 758 00:36:28,266 --> 00:36:29,700 [man] That one right there, look at that. 759 00:36:29,700 --> 00:36:30,867 [narrator] ...crop circles, 760 00:36:30,867 --> 00:36:32,300 cattle mutilations... 761 00:36:32,300 --> 00:36:34,367 [Charlie] This sumbuck was ripped open from the belly. 762 00:36:34,367 --> 00:36:36,700 -[narrator] ...and shape-shifting creatures. - [creature howling] 763 00:36:38,867 --> 00:36:41,367 [Chad] We've seen some weird [bleep] here 764 00:36:41,367 --> 00:36:43,066 and faced danger along the way. 765 00:36:43,066 --> 00:36:45,600 -[man 1] Poison gas. -[man 2] Let's get out. Go! 766 00:36:45,600 --> 00:36:47,200 -Go! -[Chad] But we're not stopping. 767 00:36:47,200 --> 00:36:49,600 In fact, we're just getting started. 768 00:36:57,367 --> 00:37:00,467 -I'm back. Thank you. -[Charlie] Welcome back, James. 769 00:37:00,467 --> 00:37:02,000 I got a lot of stuff to show you all. 770 00:37:02,000 --> 00:37:03,266 [Duane] Yeah. Yeah. 771 00:37:03,266 --> 00:37:06,166 [narrator] James has returned from his trip to Mexico City, 772 00:37:06,166 --> 00:37:09,700 eager to share his findings with Duane and the team. 773 00:37:09,700 --> 00:37:11,667 What have you got going on here, James? 774 00:37:11,667 --> 00:37:14,667 So if we talk about the Aztec history, 775 00:37:14,667 --> 00:37:16,800 I've always told you all that I believe 776 00:37:16,800 --> 00:37:19,567 that they originated from here. 777 00:37:19,567 --> 00:37:20,934 But down in Mexico, 778 00:37:22,200 --> 00:37:23,433 I found proof. 779 00:37:24,600 --> 00:37:28,166 This map was made in the early 1800s. 780 00:37:28,166 --> 00:37:30,300 And what we are looking at 781 00:37:30,300 --> 00:37:34,867 is this area from what the Spaniards had seen, 782 00:37:34,867 --> 00:37:37,567 and what they have been through on their expeditions. 783 00:37:37,567 --> 00:37:40,000 Well, you know what this is, gentlemen? 784 00:37:42,367 --> 00:37:43,900 This is the Great Salt Lake. 785 00:37:47,100 --> 00:37:48,500 Do you know what these are? 786 00:37:49,800 --> 00:37:51,233 Uinta Mountains. 787 00:37:52,967 --> 00:37:54,800 -That's where we're at, right in here. -Yes. 788 00:37:57,467 --> 00:37:59,533 But this line is what caught my attention. 789 00:38:00,467 --> 00:38:03,200 It translates, "From the shores of this lake, 790 00:38:03,200 --> 00:38:06,066 the Aztecs left to found their empire." 791 00:38:06,066 --> 00:38:08,033 [Chad] So the Aztecs were from here. 792 00:38:08,467 --> 00:38:10,266 From Utah. 793 00:38:10,266 --> 00:38:11,500 Exactly. 794 00:38:12,767 --> 00:38:14,467 [laughs] [bleep] 795 00:38:14,467 --> 00:38:15,467 That's great. 796 00:38:15,467 --> 00:38:16,934 That's amazing. 797 00:38:18,100 --> 00:38:20,166 [James] The Aztec oral history states 798 00:38:20,166 --> 00:38:23,367 they came from what's known as Chicomoztoc. 799 00:38:23,367 --> 00:38:26,634 It translates roughly into "the seven caves." 800 00:38:27,000 --> 00:38:28,500 [Charlie] Oh, wow. 801 00:38:29,967 --> 00:38:32,100 [Chad] Could the Lost Rhoads Mine be a part of these caves? 802 00:38:32,100 --> 00:38:35,166 We're talking about seven caves. I mean, it's possible. 803 00:38:35,166 --> 00:38:36,600 [Chad] Hell, yeah. 804 00:38:38,800 --> 00:38:40,767 [narrator] According to local legend, 805 00:38:40,767 --> 00:38:43,967 one of the seven entrances to the Lost Rhoads Mine 806 00:38:43,967 --> 00:38:47,567 was revealed to Thomas Rhoads, a Mormon pioneer 807 00:38:47,567 --> 00:38:51,100 by Chief Wakara of the Timpanogos Nation. 808 00:38:51,100 --> 00:38:55,100 The Timpanogos were known as the keepers of the Aztec caverns, 809 00:38:55,100 --> 00:38:57,266 leading some scholars to believe 810 00:38:57,266 --> 00:38:58,867 that the Lost Rhoads Mine 811 00:38:58,867 --> 00:39:02,400 could be connected to the gold from the Aztec empire. 812 00:39:04,066 --> 00:39:08,100 Caleb Rhoads' clues could have been based on the legend of Chicomoztoc. 813 00:39:08,100 --> 00:39:09,467 [Duane] It did have seven entrances. 814 00:39:09,467 --> 00:39:12,367 -[James] That's it. Yeah. -Wow. 815 00:39:12,367 --> 00:39:14,967 [James] But here's what's even more interesting. 816 00:39:14,967 --> 00:39:17,166 Down in Mexico, Julio showed me this painting 817 00:39:17,166 --> 00:39:20,100 from a 450-year-old codex. 818 00:39:20,100 --> 00:39:24,000 This is the illustration of the Aztec homeland, Chicomoztoc. 819 00:39:26,867 --> 00:39:29,433 Keyhole cave from last year. 820 00:39:29,967 --> 00:39:32,200 Seven caves Chicomoztoc. 821 00:39:33,867 --> 00:39:36,000 They match up. 822 00:39:36,000 --> 00:39:39,400 -It looks like the same thing. -[Chad laughs] Same thing. 823 00:39:42,066 --> 00:39:43,367 Holy [bleep]. 824 00:39:43,367 --> 00:39:45,567 You know, this is big, James. 825 00:39:45,567 --> 00:39:46,667 [bleep] yeah. 826 00:39:46,667 --> 00:39:48,100 [James] The other thing, too, 827 00:39:48,100 --> 00:39:50,367 is Chicomoztoc was supposed to be 828 00:39:50,367 --> 00:39:54,500 below this bent or curved hill or mountain. 829 00:39:54,500 --> 00:39:57,000 But I think that this feature 830 00:39:57,000 --> 00:39:59,700 may actually be above the energy zone 831 00:39:59,700 --> 00:40:02,934 where we have those rocks that are somewhat bent. 832 00:40:05,700 --> 00:40:07,100 [Duane] No way. 833 00:40:09,500 --> 00:40:11,100 [James] And the legend also says 834 00:40:11,100 --> 00:40:12,800 Chicomoztoc was near a river. 835 00:40:12,800 --> 00:40:14,900 Well, that's likely Crow Creek. 836 00:40:17,667 --> 00:40:20,367 So this keyhole could be the home of the Aztecs. 837 00:40:20,367 --> 00:40:22,000 [James] Correct. 838 00:40:22,000 --> 00:40:25,700 This could mean the Aztecs didn't just originate in Utah, 839 00:40:26,300 --> 00:40:27,900 they originated here. 840 00:40:32,200 --> 00:40:33,867 [Duane] This is major. 841 00:40:33,867 --> 00:40:34,867 [Chad] Wow! 842 00:40:34,867 --> 00:40:36,367 [laughs] 843 00:40:36,367 --> 00:40:39,967 And what safer place to take treasure than here? 844 00:40:39,967 --> 00:40:42,100 A place they already knew about 845 00:40:42,100 --> 00:40:44,767 because it was their ancient homeland. 846 00:40:44,767 --> 00:40:46,900 -It's all lining up. -[Chad] Yeah. 847 00:40:47,900 --> 00:40:51,100 [Duane] This is bigger than we have ever imagined. 848 00:40:51,100 --> 00:40:53,100 Not only are we closer than ever 849 00:40:53,100 --> 00:40:55,100 to finding that treasure, 850 00:40:55,100 --> 00:40:57,066 we might be sitting on the birth site 851 00:40:57,066 --> 00:40:59,100 of a whole civilization. 852 00:40:59,867 --> 00:41:01,400 [Chad] We're close. We're close, boys. 853 00:41:01,400 --> 00:41:02,400 We gotta get on this. 854 00:41:02,400 --> 00:41:03,767 It's gonna be a big year. 855 00:41:03,767 --> 00:41:06,133 Let's get to work, fellas. Let's go. 856 00:41:11,400 --> 00:41:13,066 [narrator] This season 857 00:41:13,066 --> 00:41:15,066 on the Mystery at Blind Frog Ranch... 858 00:41:15,066 --> 00:41:16,433 What are we waiting for? 859 00:41:16,433 --> 00:41:18,867 [narrator] New leads have the Ollingers bringing in a hired gun. 860 00:41:18,867 --> 00:41:21,100 -Fellas, this is Josh. -[Bob] How you doin'? 861 00:41:21,100 --> 00:41:23,000 [narrator] Fresh eyes bring fresh finds. 862 00:41:23,000 --> 00:41:24,967 -[man 1] That's dinosaur bone. -[man 2] This is working. 863 00:41:24,967 --> 00:41:26,767 We need to chase it then. 864 00:41:26,767 --> 00:41:28,233 [urging horse] 865 00:41:28,233 --> 00:41:30,567 [narrator] But the land doesn't give up its secrets without a fight... 866 00:41:30,567 --> 00:41:31,700 [Duane] Watch out! 867 00:41:32,400 --> 00:41:33,367 [bleep] 868 00:41:33,367 --> 00:41:35,467 [narrator] ...and dangers above ground... 869 00:41:35,467 --> 00:41:37,100 [Chad] Oh, man! They keep coming! 870 00:41:37,100 --> 00:41:38,567 One rock comes down, you're dead. 871 00:41:38,567 --> 00:41:39,767 [narrator] ...and below... 872 00:41:39,767 --> 00:41:41,767 [Chad] It's opening up. 873 00:41:41,767 --> 00:41:44,567 Everyone out! Everyone out! Get out! Out! Out! Out! [bleep] 874 00:41:44,567 --> 00:41:46,000 [narrator] ...threaten to derail 875 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 -the entire operation. - [bleep] bro. 876 00:41:48,000 --> 00:41:49,600 Further we get into this deal, 877 00:41:49,600 --> 00:41:51,033 the more dangerous it's getting. 878 00:41:51,567 --> 00:41:53,166 That's a long ways down. 879 00:41:53,166 --> 00:41:55,266 [narrator] With the ancient Aztec treasure in reach... 880 00:41:55,266 --> 00:41:56,567 That gold is cursed. 881 00:41:56,567 --> 00:41:59,500 [narrator] ...Duane and his team are willing to dig deep... 882 00:41:59,500 --> 00:42:00,900 -[man] It's gonna drain. -[motor switching on] 883 00:42:00,900 --> 00:42:02,133 [Charlie] It's pumping a lot! 884 00:42:02,500 --> 00:42:03,767 Hell, yeah. 885 00:42:03,767 --> 00:42:05,000 [narrator] ...push hard... 886 00:42:05,000 --> 00:42:07,567 [Charlie] Let her have it! Get it, Duane! 887 00:42:07,567 --> 00:42:08,667 [narrator] ...and put it all on the line. 888 00:42:08,667 --> 00:42:10,500 [Eric] There's a lot of predator/prey going on here. 889 00:42:10,500 --> 00:42:12,266 [Charlie] Hey! 890 00:42:12,266 --> 00:42:13,667 I just hope we're not the prey. 891 00:42:13,667 --> 00:42:14,467 Hold on! All stop! 892 00:42:14,467 --> 00:42:16,767 You got a skull? Like a human skull? 893 00:42:16,767 --> 00:42:18,166 [narrator] ...to finally solve... 894 00:42:18,166 --> 00:42:19,500 This was put here. 895 00:42:20,166 --> 00:42:21,567 We got gold, boys! 896 00:42:21,567 --> 00:42:24,500 [narrator] ...the Mystery at Blind Frog Ranch. 897 00:42:26,567 --> 00:42:27,867 Now you're talking. 68888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.