All language subtitles for Moonlight Mystique S01E09 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,043 --> 00:00:34,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:34,043 --> 00:00:39,043 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:39,043 --> 00:00:40,383 May I be like the stars 4 00:00:40,403 --> 00:00:41,603 and you like the moon. 5 00:00:42,473 --> 00:00:43,693 As long as the world remains, 6 00:00:44,803 --> 00:00:45,803 so shall we. 7 00:01:01,743 --> 00:01:03,853 I only wish to stay with the one I love, 8 00:01:04,453 --> 00:01:06,083 watching every sunrise and sunset. 9 00:01:07,663 --> 00:01:09,393 I want to be with you forever. 10 00:01:13,643 --> 00:01:14,943 Eternals and demons walk different paths. 11 00:01:15,663 --> 00:01:17,503 You and she are ultimately different. 12 00:01:37,993 --> 00:01:39,623 Have you ever 13 00:01:40,243 --> 00:01:41,812 truly cared for me? 14 00:01:44,463 --> 00:01:45,273 No. 15 00:01:45,683 --> 00:01:46,383 Never. 16 00:01:54,673 --> 00:01:57,743 In this life and the next, through all lifetimes… 17 00:02:02,173 --> 00:02:03,333 May we live and die together, 18 00:02:04,423 --> 00:02:06,063 and share life and death as one. 19 00:02:41,733 --> 00:02:45,733 [Moonlight Mystique] 20 00:02:46,253 --> 00:02:49,993 [Episode 9] 21 00:03:11,643 --> 00:03:13,513 Why is there an evil aura in Yi City? 22 00:03:13,993 --> 00:03:15,623 What is the evil aura? 23 00:03:15,953 --> 00:03:17,313 Heaven and earth produce spiritual energy. 24 00:03:17,473 --> 00:03:19,393 Eternals and demons all cultivate with this spiritual energy. 25 00:03:20,153 --> 00:03:21,102 Yet evil aura 26 00:03:21,133 --> 00:03:22,873 specifically comes from evil cultivators. 27 00:03:22,893 --> 00:03:24,003 Evil cultivators? 28 00:03:24,083 --> 00:03:25,873 They cultivate by devouring essence. 29 00:03:27,063 --> 00:03:28,273 Since there's an evil aura, 30 00:03:29,102 --> 00:03:30,323 there must be 31 00:03:30,433 --> 00:03:31,683 evil cultivators in Yi City. 32 00:03:31,703 --> 00:03:33,113 Devouring essence... 33 00:03:34,443 --> 00:03:36,563 The Desireless Stone led us to this Yi City. 34 00:03:36,673 --> 00:03:38,113 So is the appearance of the evil cultivator 35 00:03:38,143 --> 00:03:39,843 related to the next Contemplation? 36 00:03:59,503 --> 00:04:00,233 Bai Shuo? 37 00:04:01,023 --> 00:04:01,833 Bai Shuo! 38 00:04:20,203 --> 00:04:22,843 Fan Yue? Fan Yue! 39 00:04:53,863 --> 00:04:55,223 Mana is banned in Yi City. 40 00:04:55,243 --> 00:04:56,603 But it's not working on her? 41 00:05:01,333 --> 00:05:02,383 Fan Yue! 42 00:05:03,093 --> 00:05:05,003 I once saw this monster in the Desireless Stone. 43 00:05:06,113 --> 00:05:06,873 Let's go. 44 00:05:08,023 --> 00:05:08,753 Shuo. 45 00:05:10,813 --> 00:05:12,203 Stay out of the Bright Moon Palace's business. 46 00:05:22,603 --> 00:05:23,433 Who are you? 47 00:05:23,463 --> 00:05:24,663 How dare you break into Yi Palace? 48 00:05:24,773 --> 00:05:25,903 Yi Palace? 49 00:05:27,733 --> 00:05:28,803 Don't be rude. 50 00:05:31,703 --> 00:05:32,413 Back off. 51 00:05:32,443 --> 00:05:33,233 Yes, sir. 52 00:05:34,753 --> 00:05:36,083 I didn't expect you, the Master of Bright Moon Palace, 53 00:05:36,113 --> 00:05:37,733 would join the competition in person. 54 00:05:37,763 --> 00:05:39,533 Earlier today, with the Eternals and demons around, 55 00:05:39,553 --> 00:05:41,253 I couldn't expose our collaboration with you. 56 00:05:41,353 --> 00:05:43,003 Please forgive me 57 00:05:43,143 --> 00:05:44,473 for my disrespect. 58 00:05:45,063 --> 00:05:46,213 Let's cut to the chase. 59 00:05:46,953 --> 00:05:48,223 Just now, 60 00:05:48,363 --> 00:05:50,283 I saw some evil aura entering Yi Palace. 61 00:05:51,973 --> 00:05:53,333 Did you see it wrong, Master Fan? 62 00:05:53,973 --> 00:05:55,613 There has never been any evil cultivator in Yi City. 63 00:05:55,633 --> 00:05:57,053 How could there be an evil aura? 64 00:05:57,083 --> 00:05:58,333 It can't be wrong. 65 00:05:58,363 --> 00:05:59,693 We've been chasing him all the way here. 66 00:05:59,723 --> 00:06:01,423 We saw him entering Yi Palace. 67 00:06:01,443 --> 00:06:02,883 Go with me to find him if you don't believe us. 68 00:06:03,613 --> 00:06:05,323 Since you saw it with your own eyes, Master Fan, 69 00:06:05,343 --> 00:06:07,283 I will report this to His Majesty right away 70 00:06:07,303 --> 00:06:08,363 and search the palace. 71 00:06:08,393 --> 00:06:10,103 However, this is Yi Palace after all. 72 00:06:10,123 --> 00:06:10,953 It's in the dead of night. 73 00:06:10,973 --> 00:06:12,653 I'm afraid it's improper for you to enter the palace now. 74 00:06:14,383 --> 00:06:16,293 I've told you about the evil aura and the evil cultivator. 75 00:06:16,433 --> 00:06:17,443 Whether you investigate it or not 76 00:06:17,633 --> 00:06:18,743 is up to you. 77 00:06:18,823 --> 00:06:20,723 Evil cultivators are banished by the Three Races 78 00:06:20,963 --> 00:06:22,713 If there's really an evil cultivator in the city, 79 00:06:22,813 --> 00:06:24,253 our Yi Clan will not let him go for sure. 80 00:06:26,413 --> 00:06:26,953 Let's go. 81 00:06:36,343 --> 00:06:37,293 You could clearly tell that 82 00:06:37,323 --> 00:06:38,653 the lieutenant of the King of Yi tried to stop us on purpose 83 00:06:38,673 --> 00:06:40,023 from entering the palace to investigate the monster. 84 00:06:40,053 --> 00:06:41,363 Why did you give in so easily? 85 00:06:41,393 --> 00:06:43,713 If that monster is really related to the King of Yi, 86 00:06:43,743 --> 00:06:44,983 what do you think 87 00:06:45,003 --> 00:06:46,453 you can find out in that way? 88 00:06:46,483 --> 00:06:48,043 You'd even die in there. 89 00:06:49,553 --> 00:06:50,823 You don't need to make up these excuses. 90 00:06:51,633 --> 00:06:53,013 As the prestigious Master of Bright Moon Palace, 91 00:06:53,063 --> 00:06:54,983 how could you let them shut you out of the palace gate 92 00:06:55,013 --> 00:06:56,143 just for your worry 93 00:06:56,143 --> 00:06:57,413 about my life? 94 00:06:57,413 --> 00:06:58,143 Master. 95 00:07:00,353 --> 00:07:00,943 Master, 96 00:07:00,993 --> 00:07:02,193 did you hunt that monster down? 97 00:07:02,593 --> 00:07:03,513 That monster 98 00:07:04,463 --> 00:07:05,253 entered Yi Palace. 99 00:07:06,173 --> 00:07:07,443 You came just in time. 100 00:07:07,853 --> 00:07:08,823 Tell me, 101 00:07:09,293 --> 00:07:10,383 who on earth are you? 102 00:07:11,483 --> 00:07:13,293 I found you kinda weird 103 00:07:13,313 --> 00:07:15,143 before we entered Yi City. 104 00:07:15,203 --> 00:07:17,393 You seem to be very sensitive to things in here. 105 00:07:17,413 --> 00:07:18,803 Spiritual power is banned in Yi City. 106 00:07:18,843 --> 00:07:21,013 Even Fan Yue is restricted by the rules. 107 00:07:21,043 --> 00:07:22,983 But you can use your spiritual power. 108 00:07:23,013 --> 00:07:24,863 Are you a Yi citizen? 109 00:07:25,393 --> 00:07:27,543 Yi citizens are born with limited spiritual power. 110 00:07:27,563 --> 00:07:30,853 But your power is so strong that you can kill a thousand with a single strike. 111 00:07:30,883 --> 00:07:33,353 It's enough to make you the guardian of Bright Moon Palace. 112 00:07:33,373 --> 00:07:34,863 Are you a human or a demon? 113 00:07:34,893 --> 00:07:36,063 It's none of your business. 114 00:07:36,343 --> 00:07:37,373 None of my business? 115 00:07:37,703 --> 00:07:39,613 I made a deal with your Bright Moon Palace. 116 00:07:39,653 --> 00:07:41,682 Since it's a deal, we should trust each other. 117 00:07:41,713 --> 00:07:43,513 There's a lot going on in Yi City right now. 118 00:07:43,533 --> 00:07:44,903 Your identity is fishy. 119 00:07:44,932 --> 00:07:46,453 I can stop the deal. 120 00:07:47,182 --> 00:07:49,293 It's not up to you. 121 00:07:51,093 --> 00:07:52,533 You should have known 122 00:07:52,583 --> 00:07:54,083 the real identity of Tian Huo, right? 123 00:07:54,113 --> 00:07:55,463 Tian Huo's identity 124 00:07:55,483 --> 00:07:56,723 has nothing to do with claiming the Heart Flames 125 00:07:56,753 --> 00:07:57,682 and gathering the Five Contemplations. 126 00:07:58,253 --> 00:07:59,253 Fan Yue, 127 00:07:59,283 --> 00:08:00,723 I know you are quite mighty, 128 00:08:00,743 --> 00:08:01,953 and I can't beat you. 129 00:08:01,983 --> 00:08:03,063 But it doesn't mean 130 00:08:03,083 --> 00:08:05,573 I have to accept your schemes and deception. 131 00:08:05,603 --> 00:08:07,493 I can ignore her identity, 132 00:08:07,613 --> 00:08:10,123 but I need trust and respect for our cooperation. 133 00:08:18,803 --> 00:08:19,683 Tian Huo, 134 00:08:20,453 --> 00:08:21,683 you may leave now. 135 00:08:21,883 --> 00:08:23,313 Yes, Master. 136 00:08:27,773 --> 00:08:28,893 Tian Huo 137 00:08:29,223 --> 00:08:30,503 is indeed a Yi citizen. 138 00:08:30,813 --> 00:08:33,133 As for why she has the extraordinary spiritual power out of limits, 139 00:08:33,163 --> 00:08:34,692 this is her own business. 140 00:08:34,753 --> 00:08:35,853 It has nothing to do with us. 141 00:08:36,663 --> 00:08:37,452 Fine. 142 00:08:37,952 --> 00:08:39,312 Everyone has secrets. 143 00:08:39,343 --> 00:08:40,503 I can stop asking about it. 144 00:08:41,192 --> 00:08:42,702 But since she is a Yi citizen, 145 00:08:42,723 --> 00:08:44,693 she must know this city well. 146 00:08:44,723 --> 00:08:46,243 When looking for the entrance to Yi City, 147 00:08:46,263 --> 00:08:47,863 I almost died in the sand formation. 148 00:08:48,543 --> 00:08:50,263 Did Tian Huo provide any clues? 149 00:08:51,223 --> 00:08:52,923 Tian Huo's been by my side for seven years. 150 00:08:53,193 --> 00:08:55,473 She's never had any contact with Yi City over the past seven years. 151 00:08:55,903 --> 00:08:58,063 The entrance to Yi City changes every year. 152 00:08:58,173 --> 00:08:59,203 None of us— 153 00:08:59,333 --> 00:09:00,563 neither you, me, 154 00:09:00,613 --> 00:09:01,283 nor Tian Huo— 155 00:09:01,313 --> 00:09:02,523 know the specific location. 156 00:09:02,543 --> 00:09:04,463 But now that we're in Yi City, 157 00:09:04,523 --> 00:09:06,213 is she still clueless 158 00:09:06,243 --> 00:09:07,163 about the three Heart Flames? 159 00:09:07,183 --> 00:09:08,203 Yes. 160 00:09:08,313 --> 00:09:09,203 So, 161 00:09:09,223 --> 00:09:10,703 you've never doubted her? 162 00:09:10,743 --> 00:09:11,653 Never. 163 00:09:11,673 --> 00:09:12,763 You can totally trust her, 164 00:09:12,793 --> 00:09:13,953 but why should I? 165 00:09:13,973 --> 00:09:15,333 Because you have to trust me completely. 166 00:09:17,883 --> 00:09:19,333 I can't trust anyone 167 00:09:19,363 --> 00:09:20,803 except myself. 168 00:09:22,743 --> 00:09:24,663 Here's my promise to protect you. 169 00:09:24,693 --> 00:09:25,933 I can assure you that, 170 00:09:25,953 --> 00:09:27,593 as long as I'm alive, 171 00:09:27,703 --> 00:09:28,983 I will let no one hurt you. 172 00:09:37,643 --> 00:09:39,403 Sounds quite touching. 173 00:09:40,663 --> 00:09:41,713 Fan Yue, 174 00:09:42,163 --> 00:09:44,043 you're giving it your all 175 00:09:44,693 --> 00:09:45,633 to protect the Desireless Stone, 176 00:09:46,453 --> 00:09:47,653 not me. 177 00:09:51,083 --> 00:09:54,053 ♫A lifetime of guarding everything with you♫ 178 00:09:54,473 --> 00:09:57,743 ♫Crossing the abyss to fulfill our vow♫ 179 00:09:58,133 --> 00:09:59,373 ♫I'll leap without a thought for tomorrow♫ 180 00:09:59,373 --> 00:10:00,303 What? 181 00:10:00,353 --> 00:10:01,383 Isn't that the truth? 182 00:10:01,793 --> 00:10:04,443 ♫This moment feels like forever♫ 183 00:10:04,443 --> 00:10:04,873 Of course, you can think that way. 184 00:10:04,873 --> 00:10:06,863 ♫I've missed too much time in my life♫ 185 00:10:06,863 --> 00:10:07,983 So, 186 00:10:07,983 --> 00:10:08,173 ♫I'll throw myself into this flame for you♫ 187 00:10:08,173 --> 00:10:09,193 don't make any reckless moves, 188 00:10:09,213 --> 00:10:10,403 and don't be delusional. 189 00:10:10,743 --> 00:10:12,013 Zero in on looking for the Heart Flame and Five Contemplations. 190 00:10:12,013 --> 00:10:13,233 ♫Even if I'll perish♫ 191 00:10:13,233 --> 00:10:14,233 That's all 192 00:10:14,233 --> 00:10:15,783 ♫At least I can still kiss your face♫ 193 00:10:15,783 --> 00:10:16,683 I need you to do. 194 00:10:16,933 --> 00:10:18,703 ♫Burn out my waning moon♫ 195 00:10:18,703 --> 00:10:20,123 OK! That's all! 196 00:10:20,253 --> 00:10:20,413 Once we're done with it, 197 00:10:20,413 --> 00:10:21,533 ♫In exchange for a lifetime of passion♫ 198 00:10:21,533 --> 00:10:22,543 there's gonna be 199 00:10:22,573 --> 00:10:23,543 no more ties between us! 200 00:10:52,323 --> 00:10:54,113 It's been seven years since I was last in Yi City. 201 00:10:54,913 --> 00:10:56,453 Feels like it's changed a lot. 202 00:10:57,213 --> 00:10:58,333 Even a person 203 00:10:58,953 --> 00:11:00,173 can change a lot 204 00:11:00,883 --> 00:11:02,963 in seven years, not to mention a city. 205 00:11:02,993 --> 00:11:04,273 I know Hua Lin well. 206 00:11:04,943 --> 00:11:07,003 Everything happening in Yi City 207 00:11:07,023 --> 00:11:08,693 is under his surveillance. 208 00:11:08,723 --> 00:11:10,883 There's no way he doesn't know about the monster. 209 00:11:11,923 --> 00:11:13,923 The Three Races forbid evil cultivation. 210 00:11:14,533 --> 00:11:16,563 If that evil being is really related to the King of Yi, 211 00:11:17,683 --> 00:11:19,013 then both the Eternal and Demon Races 212 00:11:19,193 --> 00:11:20,913 will surely go after the entire Yi Clan. 213 00:11:22,933 --> 00:11:24,223 Don't worry, Master. 214 00:11:24,463 --> 00:11:26,293 I've cut ties with the Yi Clan 215 00:11:26,473 --> 00:11:28,343 ever since my departure seven years ago. 216 00:11:28,663 --> 00:11:31,543 Now I'm back here just to get the Contemplation for you. 217 00:11:31,813 --> 00:11:33,613 I will get to the bottom of the monster as soon as possible. 218 00:11:45,023 --> 00:11:46,503 General, what's wrong? 219 00:11:46,983 --> 00:11:47,863 You go first. 220 00:11:47,933 --> 00:11:49,093 I'll be right there. 221 00:11:49,143 --> 00:11:49,893 Yes, General. 222 00:12:07,543 --> 00:12:09,303 General, you're really vigilant. 223 00:12:11,113 --> 00:12:12,783 I watched you grow up. 224 00:12:12,993 --> 00:12:14,513 How could I not know it was you? 225 00:12:16,623 --> 00:12:17,493 Princess. 226 00:12:17,613 --> 00:12:19,333 I've already cut ties with Yi City. 227 00:12:19,363 --> 00:12:20,783 I'm not your Princess. 228 00:12:23,243 --> 00:12:23,673 Hua Hong... 229 00:12:23,703 --> 00:12:25,093 Don't call me that. 230 00:12:25,113 --> 00:12:27,113 I am the guardian of Bright Moon Palace, Tian Huo. 231 00:12:31,203 --> 00:12:32,523 Lady Tian Huo, 232 00:12:32,543 --> 00:12:34,203 how have you been these years? 233 00:12:34,363 --> 00:12:36,233 I'm not here to catch up with you. 234 00:12:36,343 --> 00:12:38,063 Why is there a monster in the palace? 235 00:12:39,913 --> 00:12:41,393 I don't know what you're talking about. 236 00:12:41,513 --> 00:12:42,723 Stop playing dumb here. 237 00:12:43,953 --> 00:12:45,393 I'm patrolling with the guards. 238 00:12:45,423 --> 00:12:47,263 Nothing suspicious was found. 239 00:12:47,283 --> 00:12:48,233 Don't worry. 240 00:12:48,283 --> 00:12:50,013 If there is really an evil being in the palace, 241 00:12:50,043 --> 00:12:51,593 His Majesty and I will show no mercy. 242 00:12:53,503 --> 00:12:55,293 You're still as hypocritical 243 00:12:55,573 --> 00:12:56,933 as before. 244 00:12:57,493 --> 00:12:58,893 You clearly know 245 00:12:58,913 --> 00:13:00,273 whether there's a demon in the palace. 246 00:13:00,293 --> 00:13:01,963 If Eternals and demons find out about it, 247 00:13:01,993 --> 00:13:04,473 I'm afraid the Yi City you've been swearing to protect 248 00:13:04,533 --> 00:13:06,303 will fall apart. 249 00:13:07,283 --> 00:13:08,443 The palace is a sacred place. 250 00:13:08,473 --> 00:13:09,403 No evil beings are allowed here. 251 00:13:09,863 --> 00:13:11,823 So you don't need to worry about that, Lady Tian Huo. 252 00:13:12,473 --> 00:13:14,253 The fate of Yi City doesn't concern me. 253 00:13:15,763 --> 00:13:17,283 Where is the second Heart Flame? 254 00:13:18,343 --> 00:13:20,953 Since you're joining the Wutong Martial Arts Contest as Lady Tian Huo, 255 00:13:22,263 --> 00:13:24,543 you should abide by the rules and keep it fair. 256 00:13:24,563 --> 00:13:26,363 Who are you to talk about fairness with me? 257 00:13:29,143 --> 00:13:30,253 No matter what, 258 00:13:30,693 --> 00:13:32,403 I'm your uncle. 259 00:13:32,433 --> 00:13:33,393 Uncle? 260 00:13:34,413 --> 00:13:35,263 Yes. 261 00:13:36,173 --> 00:13:37,993 You are my mother's sworn brother. 262 00:13:38,123 --> 00:13:39,943 My grandfather raised you up. 263 00:13:40,663 --> 00:13:42,263 The Mei Family helped you and the King of Yi get to where you are today 264 00:13:42,293 --> 00:13:43,023 with all the glory. 265 00:13:43,023 --> 00:13:44,413 But how did you treat her? 266 00:13:44,753 --> 00:13:46,583 Now you wanna talk about fairness with me? 267 00:13:47,173 --> 00:13:49,413 Where were you when my mother was forced to death? 268 00:13:50,303 --> 00:13:51,933 The Mei Family has been loyal to Yi King for generations. 269 00:13:52,783 --> 00:13:55,143 Your mother died for the whole Yi City. 270 00:13:55,163 --> 00:13:56,563 If you insist on blaming her death 271 00:13:56,593 --> 00:13:57,633 on me, 272 00:13:57,993 --> 00:13:59,073 then do it. 273 00:13:59,723 --> 00:14:00,703 I'll repay the Mei Family 274 00:14:01,333 --> 00:14:02,493 with my life. 275 00:14:22,533 --> 00:14:23,633 ♫What kind of flower would never bear fruit?♫ 276 00:14:23,633 --> 00:14:24,773 Stop! 277 00:14:30,653 --> 00:14:31,843 ♫What kind of fruit never sees a flower?♫ 278 00:14:31,843 --> 00:14:32,673 Your Majesty. 279 00:14:38,973 --> 00:14:46,373 ♫Withstanding the stillness, you are a broken piece of me♫ 280 00:14:47,293 --> 00:14:49,593 ♫I am the fruit to your flowers♫ 281 00:14:49,593 --> 00:14:50,943 You left years ago. 282 00:14:50,973 --> 00:14:52,243 Why are you back now? 283 00:14:52,323 --> 00:14:53,603 To get the Heart Flame, 284 00:14:53,763 --> 00:14:55,013 you gotta rely on your real capacities. 285 00:14:56,203 --> 00:14:57,443 What's your position 286 00:14:57,473 --> 00:14:58,953 to be snooping around here? 287 00:14:59,143 --> 00:15:00,743 Any position will do, 288 00:15:01,083 --> 00:15:02,923 but it can never be a Yi citizen. 289 00:15:04,653 --> 00:15:06,223 Since you're an outsider... 290 00:15:07,303 --> 00:15:08,023 Wu Zhao, 291 00:15:08,943 --> 00:15:10,423 arrest this intruder who dared 292 00:15:10,443 --> 00:15:11,013 to trespass the palace. 293 00:15:11,013 --> 00:15:11,303 ♫Across thousands of miles♫ 294 00:15:11,303 --> 00:15:12,333 Your Majesty, 295 00:15:12,413 --> 00:15:14,343 Lady Tian Huo is the guardian of Bright Moon Palace. 296 00:15:14,363 --> 00:15:16,523 It's not the right time to mess with the Master of Bright Moon Palace. 297 00:15:16,553 --> 00:15:17,793 Please think twice, Your Majesty. 298 00:15:18,303 --> 00:15:19,063 Get lost! 299 00:15:19,513 --> 00:15:19,553 Get out of the palace right now! 300 00:15:19,553 --> 00:15:21,303 ♫The pain of parting lingers♫ 301 00:15:21,303 --> 00:15:22,793 Get out of Yi City! 302 00:15:22,933 --> 00:15:24,223 And never come back! 303 00:15:24,983 --> 00:15:26,513 Once I get the Heart Flame, 304 00:15:26,973 --> 00:15:27,283 ♫ I light a lamp with no wick to carry me through the rest of my days♫ 305 00:15:27,283 --> 00:15:29,323 I'll never see you again. 306 00:15:35,273 --> 00:15:40,383 ♫Flowers in the wind, sand in the water♫ 307 00:15:45,863 --> 00:15:47,393 Your Majesty, you've been missing the Princess every day. 308 00:15:47,933 --> 00:15:49,813 Now you finally met her today. 309 00:15:49,813 --> 00:15:51,573 Why did you say those angry words? 310 00:15:52,623 --> 00:15:54,463 She shouldn't be back now. 311 00:15:54,933 --> 00:15:56,143 They have noticed him. 312 00:15:56,863 --> 00:15:58,493 They won't let it go for sure. 313 00:15:58,523 --> 00:15:59,793 At this point, 314 00:16:00,513 --> 00:16:02,163 we have no choice but to play along with the plan 315 00:16:02,183 --> 00:16:03,413 and advance it. 316 00:16:03,433 --> 00:16:04,463 What about the Princess? 317 00:16:04,483 --> 00:16:06,203 if she gets in the way, 318 00:16:06,963 --> 00:16:08,283 show no mercy. 319 00:16:10,623 --> 00:16:11,353 Yes, Your Majesty. 320 00:16:35,913 --> 00:16:37,003 Senior Chong Zhao! 321 00:16:37,023 --> 00:16:38,323 Where have you been so late at night? 322 00:16:38,343 --> 00:16:39,393 Is Bai Shuo back? 323 00:16:39,423 --> 00:16:40,943 I saw her going back to her room. 324 00:16:40,963 --> 00:16:42,123 What happened? 325 00:16:52,473 --> 00:16:53,893 Of course, you can think that way. 326 00:16:53,913 --> 00:16:54,603 So, 327 00:16:54,633 --> 00:16:56,323 don't make any reckless moves, and don't be delusional. 328 00:16:56,913 --> 00:16:59,433 Zero in on looking for the Heart Flame and Five Contemplations. 329 00:16:59,623 --> 00:17:00,803 That's all 330 00:17:01,113 --> 00:17:02,233 I need you 331 00:17:02,263 --> 00:17:03,003 to do. 332 00:17:05,423 --> 00:17:06,463 That's right. 333 00:17:07,273 --> 00:17:08,413 That's all. 334 00:17:09,213 --> 00:17:10,303 Shuo. 335 00:17:11,763 --> 00:17:12,563 Shuo. 336 00:17:17,793 --> 00:17:19,323 I'm glad you're alright. 337 00:17:19,403 --> 00:17:20,263 That monster... 338 00:17:20,263 --> 00:17:21,602 Something is wrong with Yi City. 339 00:17:21,622 --> 00:17:23,223 If there is no reason to stay, 340 00:17:23,243 --> 00:17:24,362 you should leave immediately. 341 00:17:24,513 --> 00:17:25,333 I know. 342 00:17:26,352 --> 00:17:27,073 I saw 343 00:17:27,753 --> 00:17:28,592 Fu Ling earlier today. 344 00:17:34,393 --> 00:17:36,593 Sounds quite touching. 345 00:17:36,623 --> 00:17:37,523 Fan Yue, 346 00:17:37,703 --> 00:17:39,443 you're giving it your all 347 00:17:39,513 --> 00:17:40,403 to protect the Desireless Stone, 348 00:17:40,673 --> 00:17:41,913 not me. 349 00:17:52,203 --> 00:17:52,923 Come in. 350 00:18:04,383 --> 00:18:05,553 Did you see Hua Lin? 351 00:18:07,563 --> 00:18:08,513 What did he say? 352 00:18:08,753 --> 00:18:10,633 He denied his connection with the monster 353 00:18:10,853 --> 00:18:12,463 and just asked me to get out of Yi City. 354 00:18:15,513 --> 00:18:16,663 Looks like we need to grab 355 00:18:16,663 --> 00:18:17,743 the Heart Flame real quick this time. 356 00:18:18,983 --> 00:18:20,903 Although I don't know the King of Yi well, 357 00:18:20,923 --> 00:18:23,003 he used to be a great figure with his reputation spreading everywhere. 358 00:18:23,713 --> 00:18:25,043 As a father, 359 00:18:25,223 --> 00:18:26,943 he hasn't seen you for seven years. 360 00:18:27,013 --> 00:18:28,693 Yet he asked you to get out of Yi City as soon as he met you. 361 00:18:28,713 --> 00:18:30,573 They might sound like angry words, 362 00:18:30,693 --> 00:18:32,313 but he might be speaking the truth. 363 00:18:32,453 --> 00:18:33,783 I'm afraid you've overthought it, Master. 364 00:18:34,423 --> 00:18:36,273 He doesn't live up to his reputation. 365 00:18:36,293 --> 00:18:37,613 He doesn't deserve to be a king, 366 00:18:37,783 --> 00:18:39,283 much less my father. 367 00:18:39,473 --> 00:18:40,383 No matter what, 368 00:18:41,313 --> 00:18:42,583 the current priority 369 00:18:43,153 --> 00:18:44,713 is to find the Heart Flame. 370 00:18:47,503 --> 00:18:49,703 Why didn't you tell me that Fu Ling was there? 371 00:18:50,013 --> 00:18:51,533 You'd definitely try to kill her if you saw her. 372 00:18:51,563 --> 00:18:52,183 But that 373 00:18:52,183 --> 00:18:53,183 wouldn't do you any good. 374 00:18:53,183 --> 00:18:54,113 So, 375 00:18:54,263 --> 00:18:56,183 you made a decision for me once again. 376 00:18:57,583 --> 00:18:58,743 I just wanted to keep you safe. 377 00:18:58,773 --> 00:19:00,183 That's your personal thought! 378 00:19:04,173 --> 00:19:05,073 Chong Zhao, 379 00:19:06,063 --> 00:19:08,293 I don't wanna quarrel with you because of this case. 380 00:19:08,433 --> 00:19:10,613 I know I can't kill her now. 381 00:19:10,823 --> 00:19:12,403 I will try to survive 382 00:19:12,533 --> 00:19:14,813 and give a fatal blow to her and Zhen Yu in the future. 383 00:19:14,833 --> 00:19:16,353 But Fu Ling came to Yi City. 384 00:19:16,383 --> 00:19:17,973 This thing can't be as simple as it seems to be. 385 00:19:18,303 --> 00:19:19,743 If you get any other information, 386 00:19:20,253 --> 00:19:21,583 I hope you won't hide it from me. 387 00:19:22,703 --> 00:19:23,483 Okay. 388 00:19:24,373 --> 00:19:25,413 I promise you. 389 00:19:31,083 --> 00:19:32,253 Good night. 390 00:19:45,423 --> 00:19:46,503 If you need anything, 391 00:19:46,523 --> 00:19:47,803 feel free to call me anytime. 392 00:19:57,413 --> 00:19:58,483 Seems like 393 00:19:58,503 --> 00:20:00,823 she can't completely break off with Chong Zhao. 394 00:20:01,093 --> 00:20:02,293 Chong Zhao 395 00:20:02,873 --> 00:20:04,613 can't get in the way of my plan. 396 00:20:04,843 --> 00:20:06,583 What if he's in the way of something else? 397 00:20:08,573 --> 00:20:09,603 What are you trying to say? 398 00:20:10,493 --> 00:20:11,393 Nothing. 399 00:20:11,433 --> 00:20:12,633 Please take a good rest, Master 400 00:20:18,573 --> 00:20:22,873 ♫The stars light up your eyes♫ 401 00:20:26,143 --> 00:20:29,623 ♫You are my distant call♫ 402 00:20:30,233 --> 00:20:34,893 ♫You are my first and last♫ 403 00:20:35,333 --> 00:20:41,363 ♫My heart is trembling for you♫ 404 00:20:41,683 --> 00:20:44,783 ♫In this moment where we embrace each other♫ 405 00:20:45,223 --> 00:20:45,893 ♫Let's never let go♫ 406 00:20:45,893 --> 00:20:48,513 [Sihai Inn] 407 00:20:59,833 --> 00:21:01,943 Lady Tian Huo, you've made a name with your prowess. 408 00:21:01,973 --> 00:21:03,453 Yet your dining etiquette is so good. 409 00:21:04,023 --> 00:21:06,353 Is it your Yi citizens' habit? 410 00:21:06,723 --> 00:21:08,093 Don't talk when eating. Don't ask too much. 411 00:21:10,923 --> 00:21:11,843 Sirs and madams, 412 00:21:11,873 --> 00:21:12,573 a gentleman 413 00:21:12,573 --> 00:21:14,053 just asked me to send you this box of cakes. 414 00:21:15,413 --> 00:21:16,243 Please enjoy. 415 00:21:17,303 --> 00:21:18,183 Where is he? 416 00:21:18,463 --> 00:21:19,103 He just left. 417 00:21:23,923 --> 00:21:25,483 Don't be too nosy. 418 00:21:33,373 --> 00:21:34,173 Hua Yong. 419 00:21:35,243 --> 00:21:36,053 [Hua Yong, Yi Clan, Prince of Yi] 420 00:21:36,053 --> 00:21:36,863 Sister. 421 00:21:37,133 --> 00:21:38,573 Don't call me that! 422 00:21:39,993 --> 00:21:41,233 It's disgusting. 423 00:21:42,643 --> 00:21:43,623 I told you 424 00:21:43,653 --> 00:21:45,863 never to show up in front of me ever again. 425 00:21:46,643 --> 00:21:48,093 I thought you came back 426 00:21:48,113 --> 00:21:49,303 because you had forgiven me. 427 00:21:49,703 --> 00:21:50,873 Forgive you? 428 00:21:51,503 --> 00:21:52,263 Just a box of cakes, 429 00:21:52,263 --> 00:21:53,743 and you want me to forget about everything from the past? 430 00:21:54,103 --> 00:21:55,103 No, it's not like that... 431 00:21:55,123 --> 00:21:56,073 Shut up! 432 00:21:56,803 --> 00:21:58,563 I'm warning you one last time. 433 00:21:58,873 --> 00:22:00,223 I've cut ties 434 00:22:00,913 --> 00:22:02,423 with you. 435 00:22:02,823 --> 00:22:04,283 If you show up again, 436 00:22:04,833 --> 00:22:06,263 I will beat you up. 437 00:22:15,033 --> 00:22:16,183 Stay out 438 00:22:16,263 --> 00:22:17,063 of Tian Huo's business. 439 00:22:27,203 --> 00:22:29,173 Who says I wanna get involved in her business? 440 00:22:29,283 --> 00:22:30,473 Now that we've obtained the first Heart Flame, 441 00:22:30,503 --> 00:22:31,873 I'm in a hurry to find the second one. 442 00:22:32,573 --> 00:22:33,273 By yourself? 443 00:22:34,043 --> 00:22:34,863 Can't I? 444 00:22:34,963 --> 00:22:35,853 Where are you going to find it? 445 00:22:36,933 --> 00:22:39,243 Since you haven't been honest with me, Master Fan, 446 00:22:39,343 --> 00:22:41,233 why should I tell you everything? 447 00:22:48,153 --> 00:22:49,033 Master, 448 00:22:49,213 --> 00:22:50,673 what's wrong with her today? 449 00:22:50,873 --> 00:22:52,153 Are you really letting her go alone? 450 00:22:52,913 --> 00:22:54,243 She can walk by herself 451 00:22:54,313 --> 00:22:55,703 and go anywhere she wants. 452 00:22:55,733 --> 00:22:57,213 What if she runs into danger? 453 00:22:57,833 --> 00:22:58,663 Danger? 454 00:22:59,273 --> 00:23:00,553 It's her own decision. 455 00:23:01,533 --> 00:23:03,163 There's no one else to blame if she dies. 456 00:23:03,923 --> 00:23:04,793 Mommy, 457 00:23:04,823 --> 00:23:06,263 what is this character? 458 00:23:06,863 --> 00:23:08,053 "Citizen." 459 00:23:08,073 --> 00:23:09,363 The "citizen" in "Yi citizen." 460 00:23:09,393 --> 00:23:12,483 What's the difference between humans and Yi citizens? 461 00:23:12,713 --> 00:23:13,913 There's not much difference. 462 00:23:15,483 --> 00:23:18,463 They're all made of flesh and bones, 463 00:23:18,653 --> 00:23:19,963 standing tall and upright. 464 00:23:20,463 --> 00:23:21,153 It's you. 465 00:23:21,173 --> 00:23:22,043 Why are you here? 466 00:23:23,023 --> 00:23:24,423 I'm here to deliver the medicine for Hu. 467 00:23:25,713 --> 00:23:26,673 Also, 468 00:23:26,703 --> 00:23:27,553 I'm here to ask you something. 469 00:23:29,173 --> 00:23:30,803 Hu, go play nearby. 470 00:23:30,903 --> 00:23:32,463 I'll teach you to read later, 471 00:23:32,493 --> 00:23:33,023 okay? 472 00:23:33,023 --> 00:23:33,663 Okay. 473 00:23:34,133 --> 00:23:34,703 Good girl. 474 00:23:37,663 --> 00:23:38,743 What do you want to ask? 475 00:23:39,093 --> 00:23:41,073 Do you know where the second Heart Flame is? 476 00:23:41,093 --> 00:23:42,923 Heart Flames choose their owners themselves. 477 00:23:42,943 --> 00:23:44,183 How would I know? 478 00:23:44,593 --> 00:23:45,913 Then do you know there's a monster 479 00:23:45,933 --> 00:23:47,103 in the city? 480 00:23:47,193 --> 00:23:48,343 Did it attack you? 481 00:23:49,093 --> 00:23:50,653 So, you knew it. 482 00:23:50,673 --> 00:23:51,913 What is it? 483 00:23:52,323 --> 00:23:53,823 No one knows what it is. 484 00:23:54,073 --> 00:23:56,073 We only know that it first appeared 485 00:23:56,123 --> 00:23:57,993 on a night seven years ago. 486 00:23:58,023 --> 00:23:59,373 Seven years ago again? 487 00:23:59,493 --> 00:24:02,223 That year, it bit many people in the city to death 488 00:24:02,353 --> 00:24:04,393 and then disappeared for a long time. 489 00:24:04,673 --> 00:24:07,053 After that, we heard about it from time to time. 490 00:24:07,073 --> 00:24:09,893 Some said it was formed from the souls of deceased Yi citizens. 491 00:24:10,053 --> 00:24:12,753 Some said it was a beast cultivated by an evil cultivator. 492 00:24:12,903 --> 00:24:14,693 But there was no conclusion. 493 00:24:15,643 --> 00:24:17,973 Later, His Majesty worried that there would be chaos among the people, 494 00:24:17,993 --> 00:24:20,233 so he ordered us to stop discussing this matter. 495 00:24:20,333 --> 00:24:22,213 Does it only come out at night? 496 00:24:22,233 --> 00:24:23,363 Maybe. 497 00:24:23,393 --> 00:24:25,153 No one has ever seen it during the day anyway. 498 00:24:25,833 --> 00:24:27,753 Do you know anything else? 499 00:24:29,493 --> 00:24:30,493 Don't ask too much 500 00:24:30,513 --> 00:24:32,233 about Yi citizens. 501 00:24:33,013 --> 00:24:34,453 I told you this 502 00:24:34,473 --> 00:24:36,353 to repay your kindness to Hu. 503 00:24:36,593 --> 00:24:37,943 Just now, you said 504 00:24:37,973 --> 00:24:39,783 Yi citizens were no different from humans. 505 00:24:39,913 --> 00:24:40,893 You were wrong. 506 00:24:41,093 --> 00:24:42,813 Yi citizens' suffering 507 00:24:42,833 --> 00:24:43,983 is not something Eternals, demons, 508 00:24:44,013 --> 00:24:45,233 and you humans 509 00:24:45,253 --> 00:24:46,623 can understand. 510 00:24:47,663 --> 00:24:48,593 Go. 511 00:24:48,763 --> 00:24:50,173 That's all I can say. 512 00:24:51,003 --> 00:24:53,053 Your friend's been waiting for you over there for a long time. 513 00:24:53,073 --> 00:24:54,253 Go back early. 514 00:24:55,083 --> 00:24:57,463 It's not safe in the city at night. 515 00:25:08,543 --> 00:25:10,113 Why did you follow me here? 516 00:25:10,143 --> 00:25:11,283 Don't play dumb. 517 00:25:11,313 --> 00:25:12,883 Don't act innocent after getting the benefit. 518 00:25:12,913 --> 00:25:15,553 I knew you wouldn't let me die, 519 00:25:15,763 --> 00:25:18,003 so I dared to come and go recklessly. 520 00:25:18,223 --> 00:25:19,533 I advise you not to play your tricks 521 00:25:19,533 --> 00:25:20,533 on me. 522 00:25:22,533 --> 00:25:24,053 But you still came. 523 00:25:25,593 --> 00:25:26,823 It won't happen again. 524 00:25:27,623 --> 00:25:28,733 Got it. 525 00:25:29,443 --> 00:25:31,353 It's getting late. Let's go back. 526 00:25:31,863 --> 00:25:33,413 I don't want to meet the monster again. 527 00:25:34,563 --> 00:25:35,973 Stop ordering me around. 528 00:25:37,323 --> 00:25:39,383 Got it. Don't be so verbose. 529 00:25:39,773 --> 00:25:41,163 I'm verbose? 530 00:25:41,193 --> 00:25:42,363 You keep emphasizing your identity. 531 00:25:42,383 --> 00:25:43,493 Aren't you verbose? 532 00:25:43,523 --> 00:25:44,693 Say that again! 533 00:25:44,713 --> 00:25:46,103 I dare not. 534 00:25:59,373 --> 00:26:00,213 Your Majesty, 535 00:26:00,393 --> 00:26:01,703 the first Heart Flame 536 00:26:01,723 --> 00:26:03,443 has been sent to Bai Shuo as planned. 537 00:26:03,943 --> 00:26:06,273 Bai Shuo is being protected by Fan Yue. 538 00:26:06,793 --> 00:26:08,223 Even if Eternals and demons are not convinced, 539 00:26:08,253 --> 00:26:09,693 they dare not speak out their anger. 540 00:26:10,393 --> 00:26:11,853 Cold Spring Palace 541 00:26:11,883 --> 00:26:13,263 has seen Yi City's good faith. 542 00:26:16,743 --> 00:26:19,203 You're Lady Fu Ling from Cold Spring Palace. 543 00:26:19,303 --> 00:26:20,303 Please forgive me for being disrespectful. 544 00:26:20,693 --> 00:26:21,773 Greetings, Your Majesty. 545 00:26:23,033 --> 00:26:24,913 You offered your blood as a sacrifice to King Yi's Sword 546 00:26:24,933 --> 00:26:26,973 and made the two Heart Flames come into the world in advance. 547 00:26:27,023 --> 00:26:28,383 The Grand Master was very touched. 548 00:26:28,403 --> 00:26:29,663 Since we're cooperating, 549 00:26:29,683 --> 00:26:31,343 we'll both benefit from it. 550 00:26:31,363 --> 00:26:34,393 Surely I won't take it lightly. 551 00:26:34,423 --> 00:26:36,273 Your Majesty, please hurry up 552 00:26:36,293 --> 00:26:37,493 in case 553 00:26:37,683 --> 00:26:39,003 something unfavorable happens. 554 00:26:54,933 --> 00:26:55,613 It's over there, too! 555 00:26:55,613 --> 00:26:56,663 Did you see the dark shape just now? 556 00:26:56,683 --> 00:26:57,283 Hurry! 557 00:26:57,773 --> 00:26:58,603 It's over there! Look! 558 00:26:59,233 --> 00:27:00,643 It's over there! 559 00:27:00,703 --> 00:27:01,563 -Over there. -Over there. 560 00:27:01,633 --> 00:27:02,503 What's over there? 561 00:27:02,533 --> 00:27:03,313 A dark shape? 562 00:27:04,253 --> 00:27:05,113 What is it? 563 00:27:07,133 --> 00:27:08,373 It actually has an evil aura. 564 00:27:08,373 --> 00:27:09,773 I think it must be an evil cultivator. 565 00:27:13,193 --> 00:27:14,593 It's there, too. Look! 566 00:27:16,023 --> 00:27:17,403 It's the monster from yesterday. 567 00:27:18,483 --> 00:27:19,673 It went that way! 568 00:27:21,133 --> 00:27:22,203 Over there! 569 00:27:22,383 --> 00:27:22,973 Go after it! 570 00:27:23,023 --> 00:27:23,433 Let's go! Hurry! 571 00:27:23,463 --> 00:27:24,373 -Let's go! -Let's go after it! 572 00:27:25,163 --> 00:27:26,293 Don't you think it's suspicious? 573 00:27:26,313 --> 00:27:28,183 The monster knew Eternals and demons wouldn't let evil cultivators go, 574 00:27:28,243 --> 00:27:29,283 but it still came. 575 00:27:29,933 --> 00:27:30,813 I know. 576 00:27:30,833 --> 00:27:32,003 Yet you still want to chase it? 577 00:27:32,033 --> 00:27:33,153 Only after chasing it 578 00:27:33,173 --> 00:27:34,843 will we know what conspiracy is lying ahead. 579 00:27:34,903 --> 00:27:35,753 Let's go. 580 00:27:39,023 --> 00:27:40,943 Senior, shall we chase it? 581 00:27:40,963 --> 00:27:41,853 You stay in the inn. 582 00:27:41,883 --> 00:27:43,513 If anything happens, you can back us up anytime. 583 00:27:43,533 --> 00:27:44,423 You two, come with me. 584 00:27:44,463 --> 00:27:45,003 Yes. 585 00:27:49,233 --> 00:27:49,923 Go! 586 00:27:52,773 --> 00:27:54,673 -Hurry! It's over there! -Go after it! 587 00:27:54,813 --> 00:27:55,533 Hurry! 588 00:27:57,083 --> 00:27:58,043 Over there! 589 00:27:59,973 --> 00:28:00,693 Hurry! 590 00:28:04,333 --> 00:28:05,263 Over there! 591 00:28:14,353 --> 00:28:15,283 Catch up with it! 592 00:28:34,133 --> 00:28:35,083 Damn it! 593 00:28:35,503 --> 00:28:37,023 The monster got away. 594 00:28:38,183 --> 00:28:39,143 There's someone over there. 595 00:28:51,093 --> 00:28:51,903 Where are we? 596 00:28:52,313 --> 00:28:53,423 The Yi Clan Tomb. 597 00:28:53,703 --> 00:28:54,593 The Yi Clan Tomb? 598 00:28:55,163 --> 00:28:57,073 How come I don't see any tombstone? 599 00:28:57,223 --> 00:28:58,403 Whose tomb is that? 600 00:28:58,843 --> 00:29:00,033 Yi citizens have a custom 601 00:29:00,063 --> 00:29:02,063 of burying the dead in the open without a tombstone. 602 00:29:02,973 --> 00:29:05,233 However, it's not a Yi citizen buried in the tomb 603 00:29:05,263 --> 00:29:05,983 but... 604 00:29:07,833 --> 00:29:09,133 That's the Wutong Heart Flame. 605 00:29:11,653 --> 00:29:13,133 -It's really the Wutong Heart Flame. -Really? 606 00:29:15,143 --> 00:29:16,263 Heart Flame? 607 00:29:16,753 --> 00:29:17,533 Over there. 608 00:29:18,253 --> 00:29:20,423 The quietness was so good. 609 00:29:22,283 --> 00:29:24,043 Now, there are so many people 610 00:29:24,063 --> 00:29:25,603 disturbing my peace. 611 00:29:27,053 --> 00:29:28,703 Killing people 612 00:29:28,743 --> 00:29:29,613 is not tiring. 613 00:29:33,293 --> 00:29:34,503 Burying them 614 00:29:35,953 --> 00:29:36,703 is. 615 00:29:37,583 --> 00:29:38,643 What's going on? 616 00:29:43,043 --> 00:29:44,163 Sir, 617 00:29:44,233 --> 00:29:45,053 we are not here 618 00:29:45,053 --> 00:29:46,433 to steal the Heart Flame. 619 00:29:46,463 --> 00:29:48,113 Instead, we chased a monster here. 620 00:29:48,133 --> 00:29:49,773 Since the monster is gone, 621 00:29:49,793 --> 00:29:51,463 we shall take our leave. 622 00:29:51,493 --> 00:29:52,693 Please forgive us 623 00:29:52,713 --> 00:29:54,123 if we offended you. 624 00:29:55,033 --> 00:29:56,193 Why are we leaving? 625 00:29:56,213 --> 00:29:57,543 The Heart Flame is right over there. 626 00:29:57,793 --> 00:29:58,983 It's dangerous here. 627 00:29:59,013 --> 00:30:00,253 We'd better go back 628 00:30:00,273 --> 00:30:01,433 and take some time to think of a solid plan. 629 00:30:02,203 --> 00:30:03,533 This Heart Flame 630 00:30:03,563 --> 00:30:04,593 is mine! 631 00:30:05,933 --> 00:30:07,233 Calm down. 632 00:30:21,053 --> 00:30:21,893 That's impossible. 633 00:30:22,513 --> 00:30:23,653 Isn't there a Magic Restriction in Yi City? 634 00:30:23,703 --> 00:30:25,143 Why can you use magic? 635 00:30:25,623 --> 00:30:27,003 Are you a Yi citizen? 636 00:30:29,523 --> 00:30:30,133 Master, 637 00:30:30,163 --> 00:30:30,843 let's go now. 638 00:30:31,113 --> 00:30:31,953 We can't leave. 639 00:30:32,733 --> 00:30:34,383 Since you're here, 640 00:30:34,403 --> 00:30:35,753 stay here 641 00:30:35,783 --> 00:30:36,813 with me. 642 00:30:38,243 --> 00:30:39,923 I don't care who you are. 643 00:30:39,953 --> 00:30:41,083 I'm taking 644 00:30:41,103 --> 00:30:42,623 this Heart Flame. 645 00:30:43,703 --> 00:30:44,503 Tian Huo. 646 00:31:26,453 --> 00:31:27,973 How did he turn into this? 647 00:31:28,303 --> 00:31:29,763 This is what he originally looks like. 648 00:31:35,523 --> 00:31:37,083 The Snow Lotus Holy Sword. 649 00:31:37,443 --> 00:31:38,403 Could he 650 00:31:38,433 --> 00:31:39,083 be... 651 00:31:39,653 --> 00:31:40,673 Kneel down and bow. 652 00:31:41,223 --> 00:31:42,443 Mr. Rong Xian. 653 00:31:42,533 --> 00:31:42,693 How's that possible? 654 00:31:42,693 --> 00:31:44,063 [Rong Xian, Eternal, Saint of Kunlun] 655 00:31:44,103 --> 00:31:46,473 Didn't Mr. Rong Xian die 1,000 years ago? 656 00:31:50,983 --> 00:31:53,873 How could someone who died 1,000 years ago still be here? 657 00:31:56,483 --> 00:31:57,873 Rong Xian. 658 00:31:59,433 --> 00:32:01,323 He's long dead. 659 00:32:03,853 --> 00:32:05,583 I'll kill all of you, too! 660 00:32:22,993 --> 00:32:24,033 Bastard Rong Xian, 661 00:32:24,063 --> 00:32:25,123 I'll kill you! 662 00:32:27,473 --> 00:32:28,903 Young Master Mu Jiu, why are you here? 663 00:32:43,093 --> 00:32:44,793 [Mu Jiu, demon, Young Master of the Fox Clan] 664 00:32:50,053 --> 00:32:51,193 How could this happen? 665 00:32:51,943 --> 00:32:53,143 He is not Rong Xian. 666 00:32:53,753 --> 00:32:55,893 He's just the resentment formed from Rong Xian's obsession. 667 00:32:56,353 --> 00:32:57,753 Is he himself 668 00:32:57,783 --> 00:32:59,173 buried in the tomb? 669 00:32:59,393 --> 00:33:00,563 He was formed from resentment, 670 00:33:01,413 --> 00:33:03,213 so he's not bound by the rules of Yi City. 671 00:33:03,743 --> 00:33:05,123 We can't kill him, 672 00:33:05,143 --> 00:33:06,513 but he can hurt us. 673 00:33:06,543 --> 00:33:08,173 Doesn't that mean he's invincible? 674 00:33:08,903 --> 00:33:10,853 We'll all die if we stay here any longer. 675 00:33:10,883 --> 00:33:12,083 Let's come back for the Heart Flame 676 00:33:12,103 --> 00:33:13,213 after finding a way 677 00:33:13,243 --> 00:33:14,653 to eliminate the resentment. 678 00:33:16,733 --> 00:33:17,663 The Fox Clan? 679 00:33:19,123 --> 00:33:20,053 Get lost. 680 00:33:21,043 --> 00:33:22,453 Get lost! 681 00:33:23,203 --> 00:33:25,313 I must destroy this bastard's tomb today 682 00:33:25,333 --> 00:33:27,013 to avenge the Fox Clan 683 00:33:27,043 --> 00:33:28,193 and Saintess Ling Long! 684 00:33:35,493 --> 00:33:36,743 Idiot. 685 00:33:58,753 --> 00:33:59,643 Watch out! 686 00:34:58,123 --> 00:34:59,353 Master, go. 687 00:34:59,433 --> 00:35:01,323 Rong Xian's resentment is too strong. 688 00:35:01,353 --> 00:35:03,463 My spirit shield won't last long. 689 00:35:05,053 --> 00:35:05,733 Chong Zhao! 690 00:35:06,613 --> 00:35:07,773 Don't come over here! 691 00:35:08,093 --> 00:35:08,653 Bai Shuo! 692 00:36:20,023 --> 00:36:21,133 Where are we? 693 00:36:22,983 --> 00:36:24,513 Why are you in the Fox Clan's costume? 694 00:36:25,203 --> 00:36:25,923 Yes. 695 00:36:25,953 --> 00:36:27,393 Why are you in the Fox Clan's costume, too? 696 00:36:27,413 --> 00:36:28,893 Well, you, too. 697 00:36:30,123 --> 00:36:31,243 Who changed my clothes? 698 00:36:31,943 --> 00:36:33,193 Why are you looking at me? 699 00:36:33,213 --> 00:36:33,963 Could it be... 700 00:36:34,593 --> 00:36:35,493 me? 701 00:36:35,973 --> 00:36:37,893 Weren't we at the Yi Clan Tomb? 702 00:36:37,923 --> 00:36:39,253 How did we suddenly get here? 703 00:36:39,363 --> 00:36:40,473 Where are we? 704 00:36:41,133 --> 00:36:41,193 [Kunlun] 705 00:36:41,193 --> 00:36:43,023 This is my home, Kunlun. 706 00:36:43,773 --> 00:36:45,033 [Kunlun] 707 00:36:45,823 --> 00:36:46,653 Kunlun? 708 00:36:46,653 --> 00:36:47,253 Kunlun? 709 00:36:48,743 --> 00:36:49,423 No. 710 00:36:49,443 --> 00:36:50,893 Something's wrong here. 711 00:36:51,423 --> 00:36:52,343 What's wrong? 712 00:36:53,253 --> 00:36:54,313 Wuji Palace 713 00:36:54,723 --> 00:36:56,303 was destroyed 1,000 years ago. 714 00:36:56,303 --> 00:36:58,603 [Kunlun] 715 00:37:02,163 --> 00:37:03,053 Wu. 716 00:37:08,353 --> 00:37:09,273 Wu. 717 00:37:09,303 --> 00:37:11,383 I told you not to come, but you didn't listen. 718 00:37:11,403 --> 00:37:12,393 If I hadn't sent the Fox Clan's letter of peace 719 00:37:12,423 --> 00:37:13,923 up the mountain in advance, 720 00:37:13,943 --> 00:37:15,983 you'd have been riddled 721 00:37:16,013 --> 00:37:16,973 before entering the mountain gate 722 00:37:16,993 --> 00:37:18,323 for breaking into Kunlun so rashly. 723 00:37:18,353 --> 00:37:19,663 Who is she? 724 00:37:19,693 --> 00:37:20,863 And who's Wu? 725 00:37:21,543 --> 00:37:22,423 And you. 726 00:37:22,453 --> 00:37:23,303 Qi. 727 00:37:23,323 --> 00:37:25,553 Aren't you the most down-to-earth and stablest servant? 728 00:37:25,583 --> 00:37:27,733 Why did you let the lady sneak out this time? 729 00:37:27,753 --> 00:37:28,983 If anything goes wrong, 730 00:37:29,013 --> 00:37:30,743 no punishment will be enough. 731 00:37:31,433 --> 00:37:32,523 Qi? 732 00:37:32,583 --> 00:37:33,863 Servant? 733 00:37:33,893 --> 00:37:34,783 Me? 734 00:37:34,803 --> 00:37:35,723 Lady? 735 00:37:35,753 --> 00:37:36,693 What lady? 736 00:37:36,713 --> 00:37:37,983 What family am I from? 737 00:37:38,013 --> 00:37:39,013 What about me? 738 00:37:39,033 --> 00:37:40,323 Who am I? 739 00:37:40,353 --> 00:37:42,673 Look how dumb you are. 740 00:37:42,693 --> 00:37:44,373 The Elder must have been out of his mind 741 00:37:44,403 --> 00:37:46,153 to ask the three of you to help me steal the Snow Lotus. 742 00:37:46,863 --> 00:37:48,303 Steal the Snow Lotus? 743 00:37:48,533 --> 00:37:49,783 Especially you, 744 00:37:49,803 --> 00:37:50,683 Ba. 745 00:37:50,713 --> 00:37:52,233 You're usually the most impatient. 746 00:37:52,263 --> 00:37:52,863 If Qi 747 00:37:52,883 --> 00:37:54,513 hadn't been putting in a good word for you with the Elder, 748 00:37:54,543 --> 00:37:55,183 he wouldn't have given you 749 00:37:55,203 --> 00:37:57,203 the chance to make a contribution. 750 00:37:57,253 --> 00:37:58,303 -When we enter Kunlun later, -The Elder? 751 00:37:58,303 --> 00:37:59,513 control your temper 752 00:37:59,533 --> 00:38:01,343 and don't get into a fight on their turf. 753 00:38:01,373 --> 00:38:02,403 Got it? 754 00:38:02,423 --> 00:38:03,393 I'm Ba. 755 00:38:03,423 --> 00:38:04,563 Ba is me. 756 00:38:04,783 --> 00:38:06,003 Shall I say "got it"? 757 00:38:08,423 --> 00:38:10,583 Aren't you usually good at quarreling? 758 00:38:10,603 --> 00:38:11,933 Why aren't you talking today? 759 00:38:11,963 --> 00:38:12,923 Say something. 760 00:38:16,713 --> 00:38:17,813 Got it. 761 00:38:18,243 --> 00:38:19,033 I won't quarrel with others. 762 00:38:21,433 --> 00:38:23,633 What's going on? 763 00:38:23,783 --> 00:38:25,093 The situation is unclear. 764 00:38:25,113 --> 00:38:26,173 Let's listen more and talk less. 765 00:38:26,763 --> 00:38:27,803 Young Chief Ling Long. 766 00:38:29,073 --> 00:38:30,883 Our Sect Leader has received the Fox Clan's letter. 767 00:38:30,913 --> 00:38:32,053 Please follow us into the mountain. 768 00:38:32,503 --> 00:38:33,303 Ling Long? 769 00:38:33,303 --> 00:38:33,783 [Ling Long, demon, Saintess of the Fox Clan] 770 00:38:33,783 --> 00:38:34,863 Saintess of the Fox Clan! 771 00:38:35,073 --> 00:38:35,953 Thank you. 772 00:38:37,953 --> 00:38:38,923 Snow Lotus. 773 00:38:38,953 --> 00:38:40,103 Saintess Ling Long. 774 00:38:40,123 --> 00:38:41,293 Now I remember! 775 00:38:44,193 --> 00:38:44,983 Let's go. 776 00:38:50,323 --> 00:38:56,493 [Kunlun Sect, Eternal Race] 777 00:39:06,753 --> 00:39:07,783 Everyone! 778 00:39:08,433 --> 00:39:09,553 Hold your breath. 779 00:39:09,583 --> 00:39:10,553 Concentrate. 780 00:39:10,943 --> 00:39:12,443 As disciples of Kunlun, 781 00:39:12,803 --> 00:39:15,103 always remember that the Fox Clan is vicious and cunning. 782 00:39:15,343 --> 00:39:16,813 We, Kunlun, 783 00:39:16,833 --> 00:39:17,993 see them as our mortal enemies. 784 00:39:19,033 --> 00:39:21,733 Who can tell me what happened? 785 00:39:22,423 --> 00:39:24,453 Wasn't I at Yi City just now? 786 00:39:24,693 --> 00:39:26,323 How did I suddenly arrive at Kunlun? 787 00:39:28,153 --> 00:39:30,763 Kunlun is the sworn enemy of the Fox Clan. 788 00:39:31,273 --> 00:39:32,313 If I enter Kunlun, 789 00:39:32,343 --> 00:39:33,903 it'll be like a sheep entering the tiger's den. 790 00:39:33,923 --> 00:39:34,513 Stop! 791 00:39:40,673 --> 00:39:41,443 What are you doing? 792 00:39:41,843 --> 00:39:42,673 W-What are you doing? 793 00:39:42,703 --> 00:39:43,543 Why is he walking over? 794 00:39:43,873 --> 00:39:45,203 Is he going to kill me? 795 00:39:45,733 --> 00:39:46,963 Should I make the first move? 796 00:39:47,423 --> 00:39:48,093 But with so many of them, 797 00:39:48,113 --> 00:39:49,443 I don't stand a chance! 798 00:39:49,833 --> 00:39:50,503 Calm down. 799 00:39:50,533 --> 00:39:51,383 No action unless 800 00:39:51,403 --> 00:39:52,323 the enemy acts first. 801 00:39:52,353 --> 00:39:53,713 Slacking off again? Start practicing now! 802 00:39:54,143 --> 00:39:54,923 Practice? 803 00:39:55,603 --> 00:39:56,643 Practice what? 804 00:39:56,673 --> 00:39:57,603 As disciples of Kunlun, 805 00:39:57,623 --> 00:39:58,793 we are practicing our swordsmanship, of course. 806 00:39:59,853 --> 00:40:01,443 How did I become a disciple of Kunlun? 807 00:40:02,023 --> 00:40:03,103 Kunlun Sword? 808 00:40:03,843 --> 00:40:04,903 How could something so treacherous 809 00:40:04,903 --> 00:40:05,883 end up in my hands? 810 00:40:07,673 --> 00:40:08,503 Take it. 811 00:40:10,663 --> 00:40:11,473 Make your move. 812 00:40:11,633 --> 00:40:13,753 I'm full of demonic aura. 813 00:40:13,843 --> 00:40:14,853 If I make a move, 814 00:40:14,883 --> 00:40:16,633 wouldn't I be exposed immediately? 815 00:40:16,693 --> 00:40:17,483 Could it be that 816 00:40:17,513 --> 00:40:19,503 I'm going to perish here today? 817 00:40:19,573 --> 00:40:20,563 If you are this lazy, 818 00:40:20,593 --> 00:40:22,113 how will you kill fox demons in the future? 819 00:40:22,133 --> 00:40:23,033 Make your move! 820 00:40:23,063 --> 00:40:25,023 Let me test you. 821 00:40:25,043 --> 00:40:25,773 Whatever. 822 00:40:25,803 --> 00:40:26,843 If I die, so be it. 823 00:40:29,753 --> 00:40:31,343 When did I learn the Kunlun Sword Technique? 824 00:40:33,693 --> 00:40:34,493 Wait. 825 00:40:35,023 --> 00:40:36,623 How did I become an Eternal? 826 00:40:39,653 --> 00:40:40,443 Stop! 827 00:40:45,223 --> 00:40:46,353 Rong Xian. 828 00:40:46,913 --> 00:40:48,873 Wasn't Rong Xian at the Yi Clan Tomb just now? 829 00:40:49,603 --> 00:40:50,603 If so, who is this? 830 00:40:51,253 --> 00:40:52,463 What time is it now? 831 00:40:52,833 --> 00:40:53,943 And who am I? 832 00:40:54,903 --> 00:40:55,533 Sir. 833 00:40:59,983 --> 00:41:01,503 Why are you fighting each other? 834 00:41:01,533 --> 00:41:02,183 Sir. 835 00:41:02,203 --> 00:41:02,993 The Elder has ordered 836 00:41:03,023 --> 00:41:04,393 for us disciples to practice our swordsmanship 837 00:41:04,413 --> 00:41:06,283 so that we are ready to fight the Fox Clan any time. 838 00:41:06,313 --> 00:41:07,873 But he slacked off 839 00:41:07,893 --> 00:41:08,523 and refused to practice. 840 00:41:08,553 --> 00:41:09,073 I... 841 00:41:09,863 --> 00:41:10,933 I was just punishing him for a bit. 842 00:41:13,373 --> 00:41:14,873 Why aren't you willing to practice your swordsmanship? 843 00:41:15,263 --> 00:41:16,313 Why should I? 844 00:41:16,423 --> 00:41:18,253 Is the sole purpose of spiritual cultivation and becoming a Kunlun disciple 845 00:41:18,543 --> 00:41:19,873 to kill the Fox Clan? 846 00:41:20,943 --> 00:41:22,103 Do we have nothing better to do? 847 00:41:30,133 --> 00:41:31,803 I mean... 848 00:41:31,833 --> 00:41:33,243 the Fox Clan haven't done 849 00:41:33,273 --> 00:41:34,483 anything evil. 850 00:41:34,503 --> 00:41:35,633 Aren't they just... 851 00:41:35,753 --> 00:41:36,673 vain, 852 00:41:36,693 --> 00:41:37,613 gluttonous, 853 00:41:37,643 --> 00:41:38,843 and like to sunbathe every day? 854 00:41:38,863 --> 00:41:40,263 There's no need to fight 855 00:41:40,293 --> 00:41:41,663 the moment we meet. 856 00:41:43,003 --> 00:41:44,483 Judging from what you said, 857 00:41:44,513 --> 00:41:46,113 you seem to know a lot about the Fox Clan... 858 00:41:50,253 --> 00:41:51,933 and seem to have some different views. 859 00:41:52,243 --> 00:41:53,073 Great. 860 00:41:53,093 --> 00:41:54,513 The Fox Clan sent its people to negotiate peace. 861 00:41:54,723 --> 00:41:56,193 I am going to meet the Saintess of Fox Clan. 862 00:41:56,953 --> 00:41:57,993 Come with me. 863 00:41:59,873 --> 00:42:01,063 Saintess of the Fox Clan? 864 00:42:02,703 --> 00:42:04,303 Could it be that... 865 00:42:04,323 --> 00:42:05,693 Saintess Ling Long is alive in this damned place too? 866 00:42:07,163 --> 00:42:08,163 Aren't you going to keep up? 867 00:42:11,423 --> 00:42:12,113 You... 868 00:42:26,563 --> 00:42:28,563 Cang Shan! Cang Shan! 869 00:42:38,643 --> 00:42:39,723 It's useless. 870 00:42:40,043 --> 00:42:40,983 They have entered 871 00:42:40,983 --> 00:42:42,833 the illusion created out of Rong Xian's resentment. 872 00:42:42,863 --> 00:42:44,833 Even if you break open Rong Xian's tomb, 873 00:42:44,853 --> 00:42:46,683 you can only exist in the present time and space. 874 00:42:47,173 --> 00:42:48,373 You won't be able to enter the illusion. 875 00:42:48,923 --> 00:42:50,043 That monster 876 00:42:50,073 --> 00:42:52,153 deliberately led the Eternals and demons towards the Yi Clan Tomb. 877 00:42:52,663 --> 00:42:55,113 You wanted to make use of Rong Xian's resentment to kill the Eternals and demons. 878 00:42:55,143 --> 00:42:56,143 Rong Xian's illusion 879 00:42:56,163 --> 00:42:57,903 is the second stage of Wutong Martial Arts Contest. 880 00:42:57,933 --> 00:42:58,913 If you desire the Heart Flame, 881 00:42:58,943 --> 00:42:59,873 you must break through the illusion. 882 00:42:59,913 --> 00:43:00,583 This is the rule. 883 00:43:00,613 --> 00:43:02,493 Rong Xian's resentment has been building for a thousand years. 884 00:43:02,513 --> 00:43:03,793 How can it be broken in a moment? 885 00:43:03,823 --> 00:43:05,013 Well then, let's see if 886 00:43:05,033 --> 00:43:06,193 Demon King from the Polar Region 887 00:43:06,223 --> 00:43:07,833 lives up to his name. 888 00:43:09,043 --> 00:43:10,733 I will say just one thing today. 889 00:43:10,753 --> 00:43:12,683 If anything happens to our master, 890 00:43:12,703 --> 00:43:13,693 I will certainly lead 891 00:43:13,693 --> 00:43:16,083 our demons from Bright Moon Palace to crush Yi City. 892 00:43:16,113 --> 00:43:17,363 At the very least, 893 00:43:17,743 --> 00:43:19,183 Yi City has raised you. 894 00:43:20,873 --> 00:43:23,153 You and your king have no grounds to speak of grace. 895 00:43:23,183 --> 00:43:25,553 If my master does not return safely, 896 00:43:25,733 --> 00:43:27,623 your entire city will pay the price. 897 00:43:31,853 --> 00:43:33,493 I think I understand what's going on. 898 00:43:33,513 --> 00:43:34,323 While Ling Ling is not here, 899 00:43:34,413 --> 00:43:35,793 let's figure it out among ourselves. 900 00:43:36,393 --> 00:43:38,023 This time, the Fox Clan came to Kunlun 901 00:43:38,043 --> 00:43:39,123 seemingly for a peace negotiation, 902 00:43:39,183 --> 00:43:41,103 but it's actually to steal the Snow Lotus of Kunlun 903 00:43:41,133 --> 00:43:42,733 to extend the Chief's life. 904 00:43:44,933 --> 00:43:46,813 But didn't Ling Long and Rong Xian 905 00:43:46,833 --> 00:43:48,303 die a long time ago? 906 00:43:48,503 --> 00:43:49,713 Could it be that the Desireless Stone 907 00:43:49,743 --> 00:43:51,383 brought us back to a few thousand years ago? 908 00:43:51,403 --> 00:43:52,993 This is not the true version of a thousand years ago. 909 00:43:53,023 --> 00:43:54,863 This is the realm of illusion from Rong Xian's resentment. 910 00:44:02,173 --> 00:44:03,303 Yi City's Magic Restriction? 911 00:44:03,333 --> 00:44:04,363 This really is the realm of resentment. 912 00:44:04,813 --> 00:44:06,483 What brought us in here was the Desireless Stone. 913 00:44:06,503 --> 00:44:07,803 But what's trapping us now 914 00:44:07,833 --> 00:44:09,183 is Rong Xian's resentment. 915 00:44:09,203 --> 00:44:10,353 Why so? 916 00:44:10,383 --> 00:44:11,793 If it weren't for his will, 917 00:44:11,823 --> 00:44:12,903 we wouldn't have become 918 00:44:12,903 --> 00:44:14,643 people who were already part of his memory. 919 00:44:14,673 --> 00:44:16,383 Then, how will we get out? 920 00:44:16,403 --> 00:44:18,093 If we follow his life until death, 921 00:44:18,623 --> 00:44:19,863 this illusion will naturally be broken. 922 00:44:19,883 --> 00:44:21,393 How could this be? 923 00:44:21,423 --> 00:44:23,233 What if he lives for decades? 924 00:44:23,253 --> 00:44:24,083 Are we going to remain here 925 00:44:24,113 --> 00:44:25,623 and be foxes for decades? 926 00:44:28,093 --> 00:44:29,783 The Saint wouldn't live for that long. 927 00:44:30,733 --> 00:44:31,983 Oh right. 928 00:44:31,983 --> 00:44:33,613 You're a Kunlun disciple. 929 00:44:33,983 --> 00:44:35,193 Tell us then. 930 00:44:35,213 --> 00:44:37,613 What happened a thousand years ago? 931 00:44:37,613 --> 00:44:42,613 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 932 00:44:37,613 --> 00:44:47,613 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 58316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.