Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,043 --> 00:00:34,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:34,043 --> 00:00:39,043
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:39,043 --> 00:00:40,383
May I be like the stars
4
00:00:40,403 --> 00:00:41,603
and you like the moon.
5
00:00:42,473 --> 00:00:43,693
As long as the world remains,
6
00:00:44,803 --> 00:00:45,803
so shall we.
7
00:01:01,743 --> 00:01:03,853
I only wish to stay with the one I love,
8
00:01:04,453 --> 00:01:06,083
watching every sunrise and sunset.
9
00:01:07,663 --> 00:01:09,393
I want to be with you forever.
10
00:01:13,643 --> 00:01:14,943
Eternals and demons walk different paths.
11
00:01:15,663 --> 00:01:17,503
You and she are ultimately different.
12
00:01:37,993 --> 00:01:39,623
Have you ever
13
00:01:40,243 --> 00:01:41,812
truly cared for me?
14
00:01:44,463 --> 00:01:45,273
No.
15
00:01:45,683 --> 00:01:46,383
Never.
16
00:01:54,673 --> 00:01:57,743
In this life and the next, through all lifetimes…
17
00:02:02,173 --> 00:02:03,333
May we live and die together,
18
00:02:04,423 --> 00:02:06,063
and share life and death as one.
19
00:02:41,733 --> 00:02:45,733
[Moonlight Mystique]
20
00:02:46,253 --> 00:02:49,943
[Episode 3]
21
00:02:50,803 --> 00:02:54,013
[Cold Spring Palace, Demon Race]
22
00:02:56,593 --> 00:02:57,543
You mean
23
00:02:57,953 --> 00:02:59,243
a human
24
00:02:59,433 --> 00:03:01,183
absorbed the Desireless Stone into her body?
25
00:03:02,273 --> 00:03:03,873
I saw it with my own eyes.
26
00:03:03,903 --> 00:03:06,023
That Eternal from Lanling tried hard to get it out,
27
00:03:06,043 --> 00:03:07,413
but he couldn't.
28
00:03:15,693 --> 00:03:16,693
Grand Master,
29
00:03:16,893 --> 00:03:18,993
the Master of Bright Moon Palace is in Ning'an City,
30
00:03:19,053 --> 00:03:20,303
but he lets that human
31
00:03:20,303 --> 00:03:22,013
come and go freely with the Desireless Stone.
32
00:03:22,033 --> 00:03:23,313
Unless they're colluding,
33
00:03:23,343 --> 00:03:25,063
it could only be that even Fan Yue
34
00:03:25,083 --> 00:03:26,483
can't do anything about her.
35
00:03:27,033 --> 00:03:28,473
Go bring that human back.
36
00:03:28,503 --> 00:03:29,673
Yes, Grand Master.
37
00:03:30,833 --> 00:03:32,003
One more thing,
38
00:03:32,623 --> 00:03:34,903
last night, I spread the Nether Poison in Ning'an City,
39
00:03:34,923 --> 00:03:36,363
but it seems
40
00:03:36,393 --> 00:03:37,913
it didn't work as expected.
41
00:03:38,393 --> 00:03:39,993
Lady Fu Ling,
42
00:03:40,023 --> 00:03:41,613
you're complaining too soon.
43
00:03:49,433 --> 00:03:49,533
[Chen Ye, demon of Cold Spring Palace]
44
00:03:49,533 --> 00:03:50,493
Grand Master,
45
00:03:50,513 --> 00:03:51,673
the Lion Clan has been wiped out.
46
00:03:51,703 --> 00:03:52,953
Their leader's inner core is here.
47
00:03:52,973 --> 00:03:54,123
It can help you heal your wounds.
48
00:03:54,153 --> 00:03:55,153
Please take a look.
49
00:04:03,263 --> 00:04:03,933
Chen Ye,
50
00:04:03,933 --> 00:04:04,893
well done!
51
00:04:05,503 --> 00:04:06,823
You never left Cold Spring Palace
52
00:04:06,863 --> 00:04:07,823
but could
53
00:04:07,823 --> 00:04:09,383
win from thousands of miles away.
54
00:04:09,663 --> 00:04:10,543
Impressive.
55
00:04:11,253 --> 00:04:12,653
The Nether Poison was lost for many years.
56
00:04:12,683 --> 00:04:14,153
I studied it for years
57
00:04:14,193 --> 00:04:15,943
to bring it back into the world.
58
00:04:15,963 --> 00:04:17,422
Lady Fu Ling,
59
00:04:17,453 --> 00:04:18,922
if you want to know if it works,
60
00:04:18,943 --> 00:04:20,383
why not ask me directly?
61
00:04:21,042 --> 00:04:23,513
Then let me ask you.
62
00:04:24,033 --> 00:04:25,473
The Nether Poison was released last night.
63
00:04:25,503 --> 00:04:27,583
Why hasn't it taken effect yet?
64
00:04:27,603 --> 00:04:28,873
Could it be
65
00:04:28,903 --> 00:04:31,113
your years of hard work have failed?
66
00:04:47,543 --> 00:04:49,293
Lady Fu Ling, do you think
67
00:04:49,313 --> 00:04:50,693
it's effective now?
68
00:04:57,863 --> 00:04:58,883
Noisy.
69
00:04:59,563 --> 00:05:01,003
The Nether Poison is incurable.
70
00:05:01,033 --> 00:05:03,083
Once poisoned, there is no escape.
71
00:05:03,263 --> 00:05:04,943
He should thank you
72
00:05:04,973 --> 00:05:06,583
for helping him find peace.
73
00:05:06,603 --> 00:05:07,923
Since it works,
74
00:05:07,953 --> 00:05:09,953
why hasn't anything happened in Ning'an City?
75
00:05:09,973 --> 00:05:11,923
Naturally, it's because I controlled the dosage.
76
00:05:12,273 --> 00:05:13,663
In the dead of night,
77
00:05:13,693 --> 00:05:15,133
the person lying next to you
78
00:05:15,183 --> 00:05:17,213
is the one who brings your death.
79
00:05:17,343 --> 00:05:19,103
Isn't that more interesting?
80
00:05:24,943 --> 00:05:26,033
My Lord.
81
00:05:27,073 --> 00:05:28,683
My Lord, what's that sound?
82
00:05:29,503 --> 00:05:30,623
My Lord.
83
00:05:38,943 --> 00:05:39,843
Interesting?
84
00:05:40,313 --> 00:05:42,213
You're just bored after being stuck in this palace
85
00:05:42,213 --> 00:05:42,943
for too long!
86
00:05:42,943 --> 00:05:44,533
After all, I'm not like you,
87
00:05:44,563 --> 00:05:46,023
who have traveled far and wide
88
00:05:46,043 --> 00:05:47,043
but still haven't
89
00:05:47,073 --> 00:05:48,303
killed Fan Yue
90
00:05:48,323 --> 00:05:49,883
for Grand Master.
91
00:05:49,913 --> 00:05:50,393
You…
92
00:05:50,413 --> 00:05:51,813
Alright, alright.
93
00:05:52,943 --> 00:05:53,973
You two
94
00:05:54,353 --> 00:05:56,283
came to Cold Spring Palace at the same time
95
00:05:56,432 --> 00:05:58,163
and grew up together.
96
00:05:58,193 --> 00:05:59,583
Playful banter is fine,
97
00:05:59,603 --> 00:06:01,653
but don't let it distract you from the important matters.
98
00:06:02,133 --> 00:06:03,083
Yes, Grand Master.
99
00:06:03,413 --> 00:06:05,323
I'll bring back Bai Shuo.
100
00:06:05,353 --> 00:06:06,453
I'll never forget
101
00:06:06,473 --> 00:06:07,593
your revenge, Grand Master.
102
00:06:07,623 --> 00:06:08,793
Once the Nether Poison takes effect,
103
00:06:08,813 --> 00:06:10,933
Fan Yue will be hunted by the whole Eternal Race
104
00:06:10,963 --> 00:06:11,873
with no way out.
105
00:06:12,863 --> 00:06:13,423
Good.
106
00:06:14,353 --> 00:06:15,183
You may leave.
107
00:06:21,993 --> 00:06:22,703
Master.
108
00:06:23,233 --> 00:06:23,843
What's it?
109
00:06:24,163 --> 00:06:25,053
Last night,
110
00:06:25,083 --> 00:06:26,523
there were other demons in the city.
111
00:06:26,903 --> 00:06:27,833
Judging by how they did things,
112
00:06:27,853 --> 00:06:28,973
they're from Cold Spring Palace.
113
00:06:29,613 --> 00:06:31,353
Zhen Yu couldn't sit still any longer.
114
00:06:31,723 --> 00:06:34,053
But I'm not sure if they're after the Desireless Stone
115
00:06:34,723 --> 00:06:36,043
or if they're after you.
116
00:06:36,343 --> 00:06:37,713
It doesn't matter what they're after.
117
00:06:38,533 --> 00:06:40,533
Five years ago, I cut off his tail.
118
00:06:40,593 --> 00:06:41,953
If he dares to come again,
119
00:06:42,583 --> 00:06:44,333
I'll cut off his head.
120
00:06:47,003 --> 00:06:49,233
I've bought Father all his favorite food.
121
00:06:49,263 --> 00:06:50,193
His birthday's the day after tomorrow.
122
00:06:50,213 --> 00:06:51,333
He'll definitely be happy.
123
00:06:53,003 --> 00:06:53,633
Zhao?
124
00:06:54,543 --> 00:06:55,253
Zhao?
125
00:06:56,473 --> 00:06:57,273
What's wrong?
126
00:06:57,293 --> 00:06:58,643
What's wrong with you?
127
00:06:58,773 --> 00:07:00,363
You've been distracted today.
128
00:07:00,773 --> 00:07:02,093
Making steamed buns last night tired you out?
129
00:07:02,673 --> 00:07:04,503
There's something I can't figure out,
130
00:07:04,523 --> 00:07:05,423
so I couldn't sleep.
131
00:07:05,803 --> 00:07:06,803
What is it?
132
00:07:06,823 --> 00:07:07,633
Tell me.
133
00:07:07,663 --> 00:07:08,593
I'll help you think it through.
134
00:07:08,613 --> 00:07:09,433
It's nothing,
135
00:07:09,463 --> 00:07:10,343
just business stuff.
136
00:07:10,953 --> 00:07:11,833
Listen,
137
00:07:11,853 --> 00:07:13,243
don't overwork yourself.
138
00:07:13,373 --> 00:07:14,893
Business is important,
139
00:07:14,913 --> 00:07:16,493
but your health comes first.
140
00:07:16,523 --> 00:07:18,003
Father is just like you.
141
00:07:18,023 --> 00:07:19,223
Once he gets caught up in work,
142
00:07:19,253 --> 00:07:20,893
he stays up all night,
143
00:07:20,913 --> 00:07:22,973
wearing himself out and ending up with health problems.
144
00:07:23,883 --> 00:07:24,953
Zhao,
145
00:07:24,983 --> 00:07:26,653
talk to him more
146
00:07:26,683 --> 00:07:27,933
and ask him to sleep
147
00:07:27,953 --> 00:07:29,023
and eat on time.
148
00:07:29,543 --> 00:07:31,343
You've always cared about Uncle Bai.
149
00:07:31,363 --> 00:07:32,393
Why don't you
150
00:07:32,423 --> 00:07:33,983
say these things to him yourself?
151
00:07:35,303 --> 00:07:36,793
If I talk to him myself,
152
00:07:37,443 --> 00:07:39,323
we'll just end up arguing again.
153
00:07:39,823 --> 00:07:40,703
He's more likely
154
00:07:40,733 --> 00:07:42,403
to listen to you than to me.
155
00:07:42,483 --> 00:07:43,993
When I'm not around,
156
00:07:44,013 --> 00:07:45,333
please look after him for me.
157
00:07:45,993 --> 00:07:47,063
Not around?
158
00:07:47,083 --> 00:07:48,023
Where are you…
159
00:07:54,203 --> 00:07:55,053
Don't bite me!
160
00:08:08,593 --> 00:08:09,763
He looks familiar.
161
00:08:16,713 --> 00:08:18,533
I made them take detoxifying pills that night.
162
00:08:18,983 --> 00:08:19,883
How could this happen?
163
00:08:20,913 --> 00:08:21,983
Take him away.
164
00:08:22,453 --> 00:08:22,973
Move!
165
00:08:24,193 --> 00:08:24,773
Bai Yu.
166
00:08:27,553 --> 00:08:28,553
What's going on?
167
00:08:28,583 --> 00:08:29,213
Lady Shuo.
168
00:08:29,233 --> 00:08:29,993
Mr. Chong Zhao.
169
00:08:30,523 --> 00:08:31,793
Last night, for some unknown reason,
170
00:08:31,823 --> 00:08:33,072
some people in the city went mad.
171
00:08:33,093 --> 00:08:33,743
Seven or eight of them
172
00:08:33,773 --> 00:08:34,893
showed the exact same symptoms—
173
00:08:34,913 --> 00:08:35,702
complete loss of sanity,
174
00:08:35,733 --> 00:08:36,572
biting people all around.
175
00:08:36,603 --> 00:08:37,373
Very dangerous.
176
00:08:37,783 --> 00:08:38,702
What about my father?
177
00:08:38,733 --> 00:08:40,332
He sent for doctors first thing this morning.
178
00:08:40,353 --> 00:08:41,753
They're treating the sick now.
179
00:08:42,202 --> 00:08:42,843
I have to go
180
00:08:42,873 --> 00:08:43,883
make a patrol now.
181
00:08:47,413 --> 00:08:48,143
Shuo,
182
00:08:48,163 --> 00:08:49,433
I need to leave the city for a bit.
183
00:08:49,463 --> 00:08:50,413
You go back first.
184
00:08:50,433 --> 00:08:51,463
Suddenly?
185
00:08:51,493 --> 00:08:52,373
I'll be back soon.
186
00:08:54,123 --> 00:08:55,113
It's unsafe outside!
187
00:08:55,143 --> 00:08:56,193
Be careful.
188
00:09:25,193 --> 00:09:26,103
Physician Chen.
189
00:09:28,183 --> 00:09:28,913
Governor.
190
00:09:29,203 --> 00:09:30,613
Have you found a way to treat them?
191
00:09:31,213 --> 00:09:32,333
We've practiced medicine for over a decade
192
00:09:32,353 --> 00:09:33,443
but never seen a disease like this.
193
00:09:33,473 --> 00:09:35,233
We really don't know how to treat it.
194
00:09:35,253 --> 00:09:37,043
Then figure something out!
195
00:09:37,073 --> 00:09:38,393
They must be cured!
196
00:09:38,563 --> 00:09:39,403
This city must not
197
00:09:39,423 --> 00:09:40,523
fall into chaos!
198
00:09:40,733 --> 00:09:41,653
-Yes.
-Yes.
199
00:09:41,693 --> 00:09:42,653
We'll do our best.
200
00:09:42,683 --> 00:09:43,703
We'll do our best.
201
00:09:50,743 --> 00:09:51,743
Chong Zhao.
202
00:09:52,953 --> 00:09:54,003
Chong Zhao.
203
00:09:54,593 --> 00:09:55,463
Le Zhu.
204
00:09:55,463 --> 00:09:56,073
There's no meeting today.
205
00:09:56,073 --> 00:09:57,163
[Le Zhu, Eternal Race, Lanling Sect]
206
00:09:57,163 --> 00:09:58,433
Why are you suddenly back?
207
00:09:58,503 --> 00:09:59,953
I need to meet my master and uncles.
208
00:09:59,983 --> 00:10:01,693
Don't meet them now.
209
00:10:02,853 --> 00:10:03,523
Why?
210
00:10:04,033 --> 00:10:05,583
Well,
211
00:10:05,613 --> 00:10:06,773
something happened.
212
00:10:07,113 --> 00:10:08,073
What happened?
213
00:10:08,533 --> 00:10:10,133
Last night, an eternal envoy sent a message
214
00:10:10,153 --> 00:10:11,053
that a few Lanling disciples
215
00:10:11,053 --> 00:10:12,863
were killed in the human realm.
216
00:10:13,473 --> 00:10:14,683
Upon investigation,
217
00:10:14,703 --> 00:10:16,023
they were killed by demons.
218
00:10:17,153 --> 00:10:18,243
Who sent them?
219
00:10:18,403 --> 00:10:19,763
We don't know yet.
220
00:10:19,793 --> 00:10:22,013
Sect Leader, Feng Yu, and Yan Huo
221
00:10:22,053 --> 00:10:23,413
have gone to find it out.
222
00:10:23,443 --> 00:10:25,763
Yu Feng and Jing Lei were shocked and furious.
223
00:10:25,793 --> 00:10:27,323
They're still angry right now.
224
00:10:27,343 --> 00:10:29,743
If it's not urgent,
225
00:10:29,773 --> 00:10:31,443
you'd better report it another time.
226
00:10:31,463 --> 00:10:32,383
Well,
227
00:10:32,413 --> 00:10:32,893
Yu Feng,
228
00:10:32,923 --> 00:10:33,793
write it down for me.
229
00:10:33,813 --> 00:10:35,963
Tomorrow, I'll go to the demons and…
230
00:10:37,323 --> 00:10:38,123
Uncles.
231
00:10:38,153 --> 00:10:38,693
Why are you back?
232
00:10:38,693 --> 00:10:40,143
Has something happened in Ning'an City?
233
00:10:40,803 --> 00:10:42,603
A few demons have caused a stir
234
00:10:42,623 --> 00:10:43,563
in Ning'an City.
235
00:10:43,823 --> 00:10:44,743
I was planning
236
00:10:44,773 --> 00:10:46,613
to ask Master how we should handle it.
237
00:10:46,633 --> 00:10:47,483
Demons again?
238
00:10:48,153 --> 00:10:49,863
Demons broke the rules between the two races
239
00:10:49,893 --> 00:10:51,183
and killed Eternals.
240
00:10:51,203 --> 00:10:51,723
Chong Zhao.
241
00:10:52,253 --> 00:10:54,283
Any demon who breaks the rules
242
00:10:54,313 --> 00:10:55,523
must be severely punished.
243
00:10:57,783 --> 00:10:58,983
Uncles,
244
00:10:59,013 --> 00:11:00,713
there's one more thing I need to ask.
245
00:11:00,733 --> 00:11:01,683
What is it?
246
00:11:01,703 --> 00:11:03,343
The Desireless Stone is somewhere out there.
247
00:11:03,373 --> 00:11:04,403
If
248
00:11:04,423 --> 00:11:05,813
it has chosen a master,
249
00:11:05,923 --> 00:11:07,843
how should the Eternal Race do?
250
00:11:07,873 --> 00:11:10,713
An ancient artifact that's been dormant for 60,000 years
251
00:11:10,733 --> 00:11:11,643
has chosen a master?
252
00:11:11,673 --> 00:11:12,523
Who could it choose?
253
00:11:13,143 --> 00:11:15,183
Are you suggesting the divine race still exists?
254
00:11:16,233 --> 00:11:17,513
What if
255
00:11:17,543 --> 00:11:18,643
it did choose a master?
256
00:11:19,203 --> 00:11:20,443
That's simple.
257
00:11:20,463 --> 00:11:22,723
If it's an Eternal, they should be brought under our sect.
258
00:11:22,753 --> 00:11:23,913
If it's a demon,
259
00:11:23,933 --> 00:11:25,343
they should be killed on the spot.
260
00:11:28,203 --> 00:11:29,393
And if it's a human?
261
00:11:29,473 --> 00:11:31,763
Human? They don't have that kind of power.
262
00:11:32,663 --> 00:11:34,063
Just saying, what if?
263
00:11:34,083 --> 00:11:35,873
Humans can be easily controlled by demons.
264
00:11:35,903 --> 00:11:37,643
A human with the Desireless Stone
265
00:11:37,663 --> 00:11:39,083
must be killed.
266
00:11:41,183 --> 00:11:41,873
Stop.
267
00:11:43,553 --> 00:11:44,503
If you break it again,
268
00:11:44,533 --> 00:11:45,873
I won't have any pen left.
269
00:11:45,903 --> 00:11:47,543
How many pens have you broken this month?
270
00:11:47,563 --> 00:11:48,753
-Give it to me.
-Do you still have money to deduct?
271
00:11:48,783 --> 00:11:50,023
Don't grab me.
272
00:11:50,053 --> 00:11:50,653
Stop breaking my pen.
273
00:11:50,653 --> 00:11:51,413
Then I'll break your leg.
274
00:11:51,413 --> 00:11:52,573
What did I owe you?
275
00:12:01,713 --> 00:12:03,653
Why hasn't Father come back?
276
00:12:04,323 --> 00:12:05,723
Has something happened?
277
00:12:39,693 --> 00:12:40,623
Who are you?
278
00:12:40,973 --> 00:12:42,183
A mere human
279
00:12:42,203 --> 00:12:43,383
with an iron dagger,
280
00:12:43,413 --> 00:12:45,143
and yet you think you can defend against me.
281
00:12:45,163 --> 00:12:46,163
A human?
282
00:12:47,683 --> 00:12:48,873
You're not human?
283
00:12:48,933 --> 00:12:50,983
Since you know I'm not human,
284
00:12:51,003 --> 00:12:52,553
I suggest you surrender
285
00:12:52,583 --> 00:12:53,823
and come with me.
286
00:12:53,893 --> 00:12:54,623
Go where?
287
00:12:55,143 --> 00:12:56,723
You're asking too many questions.
288
00:13:20,913 --> 00:13:22,003
Cloud Fire Arrows.
289
00:13:23,603 --> 00:13:25,053
Fu Ling from Cold Spring Palace.
290
00:13:26,043 --> 00:13:27,093
Who's she?
291
00:13:27,613 --> 00:13:28,893
Someone after the Desireless Stone.
292
00:13:29,383 --> 00:13:30,293
Just like you?
293
00:13:33,653 --> 00:13:34,533
What are you doing?
294
00:13:34,893 --> 00:13:36,053
Leave now.
295
00:13:36,073 --> 00:13:37,753
It's not my father's birthday yet.
296
00:13:37,773 --> 00:13:39,403
If you don't leave, your death will come
297
00:13:39,433 --> 00:13:40,713
before your father's birthday.
298
00:13:43,763 --> 00:13:44,833
What do you mean by that?
299
00:13:44,863 --> 00:13:45,943
Make it clear,
300
00:13:45,973 --> 00:13:47,253
or I won't go with you.
301
00:13:57,063 --> 00:13:57,983
She's having…
302
00:14:00,473 --> 00:14:01,983
divine visions.
303
00:14:43,623 --> 00:14:44,693
Young Lord!
304
00:14:44,713 --> 00:14:46,073
Young Lord, how are you?
305
00:14:46,143 --> 00:14:46,953
Young Lord.
306
00:14:46,983 --> 00:14:48,343
You can't die, Young Lord.
307
00:14:48,383 --> 00:14:50,263
What should I do if you die?
308
00:14:50,293 --> 00:14:51,693
I'll take you back.
309
00:14:54,643 --> 00:14:56,603
What should I do?
310
00:14:59,743 --> 00:15:01,623
The fact that the Desireless Stone is in Shuo
311
00:15:01,653 --> 00:15:03,053
must not be discovered by the Eternals.
312
00:15:03,723 --> 00:15:05,603
I need to find a way to take it out
313
00:15:05,633 --> 00:15:07,033
before they find out.
314
00:15:07,683 --> 00:15:08,373
Oh, no.
315
00:15:08,393 --> 00:15:09,623
An Eternal is coming this way.
316
00:15:10,453 --> 00:15:11,303
It's too late.
317
00:15:11,323 --> 00:15:13,473
I can only hide her demon aura for now.
318
00:15:28,193 --> 00:15:28,953
Miss.
319
00:15:28,983 --> 00:15:29,823
What happened to you?
320
00:15:33,553 --> 00:15:35,173
How did you get so badly injured?
321
00:15:35,843 --> 00:15:37,273
I'll take you to a physician first.
322
00:15:37,303 --> 00:15:38,393
Excuse me.
323
00:15:58,023 --> 00:16:01,953
[Jihuai Clinic]
324
00:16:02,153 --> 00:16:03,103
Sir.
325
00:16:03,273 --> 00:16:04,383
Sir.
326
00:16:04,663 --> 00:16:05,573
She's gravely injured.
327
00:16:05,603 --> 00:16:06,773
Please save her.
328
00:16:07,693 --> 00:16:09,023
Her injury looks severe.
329
00:16:13,643 --> 00:16:14,593
Sir.
330
00:16:14,623 --> 00:16:15,583
How is she?
331
00:16:15,603 --> 00:16:16,793
The wound is severe,
332
00:16:16,823 --> 00:16:18,443
but fortunately, her vital organs are unharmed.
333
00:16:20,133 --> 00:16:21,093
That's a relief.
334
00:16:24,673 --> 00:16:25,603
The money is here.
335
00:16:25,633 --> 00:16:26,883
I have to leave now.
336
00:16:33,473 --> 00:16:34,263
What could be
337
00:16:34,263 --> 00:16:36,323
more important than your wife?
338
00:16:36,433 --> 00:16:37,743
She's so badly injured.
339
00:16:37,763 --> 00:16:39,023
Where are you going?
340
00:16:39,023 --> 00:16:40,433
She's not my wife.
341
00:16:41,103 --> 00:16:42,983
Whether she's your wife or not,
342
00:16:43,003 --> 00:16:44,433
her wound is under her clothes.
343
00:16:44,463 --> 00:16:46,073
I have to undress her to treat her.
344
00:16:46,093 --> 00:16:47,643
If you leave her here alone,
345
00:16:48,163 --> 00:16:50,133
her reputation may be stained.
346
00:16:50,153 --> 00:16:51,543
How am I going to explain it then?
347
00:16:51,573 --> 00:16:52,263
Hurry,
348
00:16:52,283 --> 00:16:53,373
take her to the inner room.
349
00:16:53,403 --> 00:16:54,643
She needs to be treated immediately,
350
00:16:54,663 --> 00:16:56,353
or she'll bleed to death.
351
00:16:56,783 --> 00:16:57,573
Hurry.
352
00:16:59,683 --> 00:17:00,473
Come with me.
353
00:17:27,352 --> 00:17:29,263
The problem in the city hasn't been solved.
354
00:17:29,553 --> 00:17:31,113
I can't stay here for too long.
355
00:17:35,303 --> 00:17:38,413
[Unbridled Pavilion]
356
00:17:48,263 --> 00:17:49,613
Why am I here?
357
00:17:49,633 --> 00:17:51,523
The Desireless Stone triggered divine power,
358
00:17:51,553 --> 00:17:52,473
showing you things
359
00:17:52,503 --> 00:17:54,263
that usually shouldn't be seen.
360
00:17:54,953 --> 00:17:56,123
Tell me.
361
00:17:56,153 --> 00:17:57,313
What did you see?
362
00:18:02,293 --> 00:18:03,073
Move!
363
00:18:05,293 --> 00:18:07,233
That's my family's abandoned courtyard.
364
00:18:07,593 --> 00:18:09,663
Why are there so many mad people locked there?
365
00:18:11,023 --> 00:18:12,513
I can't remember clearly.
366
00:18:13,283 --> 00:18:14,523
Just blurry images
367
00:18:14,553 --> 00:18:15,663
with a lot of people in them.
368
00:18:16,103 --> 00:18:17,843
Why did the Desireless Stone
369
00:18:18,183 --> 00:18:19,143
show me those things?
370
00:18:19,173 --> 00:18:20,543
I've told you before,
371
00:18:21,053 --> 00:18:22,203
to activate the Desireless Stone,
372
00:18:22,223 --> 00:18:24,113
one needs to gather the Five Contemplations.
373
00:18:24,143 --> 00:18:26,073
As a divine object, it has its own mind.
374
00:18:26,093 --> 00:18:27,413
What it showed you must be
375
00:18:27,443 --> 00:18:28,883
the key to gathering Contemplations.
376
00:18:29,993 --> 00:18:31,753
I'll stay here and watch you
377
00:18:31,813 --> 00:18:33,483
until you recall everything clearly.
378
00:18:33,943 --> 00:18:36,053
I can't remember it all at once.
379
00:18:36,653 --> 00:18:38,253
Why don't you tell me first
380
00:18:38,273 --> 00:18:40,193
if the visions the Stone showed me
381
00:18:40,223 --> 00:18:41,503
are illusions
382
00:18:41,523 --> 00:18:42,393
or reality?
383
00:18:42,953 --> 00:18:43,843
Bai Shuo,
384
00:18:44,803 --> 00:18:47,283
playing dumb won't do you any good.
385
00:18:47,313 --> 00:18:48,273
You misunderstood.
386
00:18:48,833 --> 00:18:50,423
I'm not playing dumb
387
00:18:50,423 --> 00:18:51,983
when it comes to the Desireless Stone.
388
00:18:51,983 --> 00:18:53,443
I'm just a human.
389
00:18:53,463 --> 00:18:55,193
How could I know the powers of a divine object?
390
00:18:59,313 --> 00:19:00,623
What the Desireless Stone shows
391
00:19:01,283 --> 00:19:02,573
are things that haven't happened yet
392
00:19:02,573 --> 00:19:04,373
but will surely happen in the future.
393
00:19:04,913 --> 00:19:06,483
To obtain the Contemplations,
394
00:19:06,503 --> 00:19:09,023
those things must happen exactly as shown.
395
00:19:10,633 --> 00:19:11,723
Anyway,
396
00:19:11,743 --> 00:19:13,353
you just need to recall what you saw.
397
00:19:13,733 --> 00:19:15,213
I'll handle the rest.
398
00:19:15,703 --> 00:19:17,463
Things that haven't happened yet
399
00:19:17,493 --> 00:19:19,333
but will surely happen in the future?
400
00:19:19,793 --> 00:19:21,593
Does that mean everything I saw
401
00:19:21,613 --> 00:19:22,573
will happen?
402
00:19:23,403 --> 00:19:24,873
I'm not sure if he's a foe or a friend.
403
00:19:24,903 --> 00:19:26,413
He may not genuinely want to help me.
404
00:19:26,433 --> 00:19:28,363
I need to look into this myself.
405
00:19:31,903 --> 00:19:33,833
My head really hurts.
406
00:19:33,853 --> 00:19:34,753
The more you ask,
407
00:19:34,773 --> 00:19:36,053
the worse it gets.
408
00:19:36,073 --> 00:19:37,333
Let me go home to think about it.
409
00:19:38,133 --> 00:19:39,553
Bai Shuo.
410
00:19:40,673 --> 00:19:41,993
Those who deceive me
411
00:19:42,693 --> 00:19:44,123
don't end well.
412
00:19:45,983 --> 00:19:47,113
Don't worry.
413
00:19:47,653 --> 00:19:49,813
There's something really important I haven't done.
414
00:19:50,013 --> 00:19:50,983
I value my life very much.
415
00:19:51,313 --> 00:19:52,913
If I remember anything,
416
00:19:52,933 --> 00:19:53,963
I'll tell you.
417
00:20:07,083 --> 00:20:07,843
Hurry.
418
00:20:07,863 --> 00:20:09,083
Put them under control!
419
00:20:15,743 --> 00:20:16,493
Open the door!
420
00:20:42,703 --> 00:20:43,293
Move!
421
00:20:44,133 --> 00:20:45,003
Move!
422
00:21:06,313 --> 00:21:07,113
Master,
423
00:21:08,473 --> 00:21:09,803
I followed Bai Shuo
424
00:21:09,833 --> 00:21:11,263
and saw her go to an abandoned courtyard.
425
00:21:11,283 --> 00:21:13,043
There were a lot of strange people locked up there.
426
00:21:13,073 --> 00:21:13,943
They seemed
427
00:21:13,963 --> 00:21:15,573
to be poisoned with the Nether Poison.
428
00:21:15,603 --> 00:21:18,073
Cold Spring Palace sent Fu Ling to capture Bai Shuo,
429
00:21:18,103 --> 00:21:20,073
so the Nether Poison must be their doing too.
430
00:21:20,093 --> 00:21:21,203
Then,
431
00:21:21,233 --> 00:21:23,153
should we take Bai Shuo and leave the city?
432
00:21:23,903 --> 00:21:24,883
No need.
433
00:21:24,903 --> 00:21:26,993
The Desireless Stone has shown Bai Shuo something,
434
00:21:27,553 --> 00:21:29,153
and it's tied to those poisoned.
435
00:21:29,983 --> 00:21:32,023
Whatever the first Contemplation is,
436
00:21:32,053 --> 00:21:33,973
it's bound to show up in Ning'an City.
437
00:21:35,233 --> 00:21:36,543
All we need to do
438
00:21:37,933 --> 00:21:38,973
is wait.
439
00:22:15,213 --> 00:22:16,933
Chong Zhao from Lanling Sect.
440
00:22:17,353 --> 00:22:18,703
It's him.
441
00:22:22,923 --> 00:22:23,893
Miss,
442
00:22:23,923 --> 00:22:25,163
you're finally awake.
443
00:22:26,133 --> 00:22:27,093
Where is he?
444
00:22:27,123 --> 00:22:27,713
He?
445
00:22:28,573 --> 00:22:29,423
You mean
446
00:22:29,423 --> 00:22:31,333
the gentleman who brought you here yesterday?
447
00:22:31,573 --> 00:22:32,853
He said he had urgent business
448
00:22:32,883 --> 00:22:33,843
and left.
449
00:22:33,863 --> 00:22:35,173
He's paid for your treatment.
450
00:22:35,203 --> 00:22:35,933
Miss,
451
00:22:35,953 --> 00:22:37,263
don't worry.
452
00:22:38,573 --> 00:22:40,243
Your wound is quite deep.
453
00:22:40,263 --> 00:22:42,313
You'll need plenty of time to recover.
454
00:22:42,603 --> 00:22:44,393
So, it was you who treated me?
455
00:22:44,423 --> 00:22:45,463
Yes, indeed.
456
00:22:45,483 --> 00:22:46,573
Don't worry.
457
00:22:46,603 --> 00:22:48,203
When I applied the medicine last night,
458
00:22:48,233 --> 00:22:49,983
that gentleman was right beside me.
459
00:22:50,553 --> 00:22:51,943
Even if anyone asks,
460
00:22:51,973 --> 00:22:53,903
it won't affect your reputation.
461
00:22:54,953 --> 00:22:56,423
Miss, remember to take your medicine.
462
00:22:56,613 --> 00:22:57,813
Have a good rest.
463
00:23:03,793 --> 00:23:04,913
It won't affect my reputation.
464
00:23:04,933 --> 00:23:06,243
The dead don't talk.
465
00:23:16,143 --> 00:23:19,003
I saw that scholar among the sick today.
466
00:23:19,033 --> 00:23:20,803
It seems the visions from the Desireless Stone
467
00:23:20,823 --> 00:23:21,973
are indeed prophecies.
468
00:23:23,753 --> 00:23:25,373
Fan Yue can't be trusted.
469
00:23:25,393 --> 00:23:26,393
From the moment I met him,
470
00:23:26,423 --> 00:23:28,063
nothing has gone smoothly.
471
00:23:28,083 --> 00:23:29,053
I don't know if his story
472
00:23:29,053 --> 00:23:30,373
about the benefactor is true or not.
473
00:23:30,943 --> 00:23:32,383
It's hard to say whether those mad people
474
00:23:32,403 --> 00:23:33,753
have something to do with him.
475
00:23:34,283 --> 00:23:35,563
If chaos breaks out in the city,
476
00:23:35,883 --> 00:23:36,533
my father,
477
00:23:36,533 --> 00:23:38,743
Zhao, and I will very likely die.
478
00:23:39,533 --> 00:23:40,283
No.
479
00:23:40,393 --> 00:23:42,543
I must find a way to get my father and Zhao out of here.
480
00:23:42,783 --> 00:23:43,823
If we stay,
481
00:23:43,843 --> 00:23:44,783
-we're all doomed.
-Hurry. Hurry.
482
00:23:44,853 --> 00:23:45,853
Keep moving!
483
00:23:46,323 --> 00:23:47,103
Fall in!
484
00:23:54,623 --> 00:23:55,583
Are you ready?
485
00:23:55,613 --> 00:23:56,383
Yes!
486
00:23:56,413 --> 00:23:57,013
Father!
487
00:23:57,743 --> 00:23:58,313
Bai Yu.
488
00:23:58,333 --> 00:23:58,983
Go to the south of the city
489
00:23:58,983 --> 00:24:00,183
and control the sick there.
490
00:24:00,303 --> 00:24:00,823
Got it.
491
00:24:01,743 --> 00:24:02,663
Father, listen to me.
492
00:24:02,693 --> 00:24:03,723
Shuo, you listen to me.
493
00:24:04,473 --> 00:24:05,643
Behind the hidden door in my room,
494
00:24:05,673 --> 00:24:06,423
there are the valuables
495
00:24:06,423 --> 00:24:07,523
I've saved over the years
496
00:24:07,553 --> 00:24:09,203
and also some dowry your mother left for you.
497
00:24:09,223 --> 00:24:10,093
Pack whatever is light,
498
00:24:10,133 --> 00:24:11,023
find Zhao,
499
00:24:11,023 --> 00:24:12,093
and leave the city tonight.
500
00:24:12,123 --> 00:24:13,703
Father, what are you talking about?
501
00:24:13,733 --> 00:24:14,813
-You...
-Governor!
502
00:24:15,763 --> 00:24:16,483
Governor.
503
00:24:16,503 --> 00:24:17,713
There are mad people in the west of the city too.
504
00:24:17,743 --> 00:24:19,413
Wang and the others can't hold on any longer.
505
00:24:19,483 --> 00:24:20,333
Got it.
506
00:24:20,353 --> 00:24:21,023
Wait for me outside.
507
00:24:21,093 --> 00:24:21,853
Yes!
508
00:24:23,603 --> 00:24:24,783
Shuo.
509
00:24:24,833 --> 00:24:25,553
Remember,
510
00:24:25,583 --> 00:24:27,183
leave before tonight.
511
00:24:27,203 --> 00:24:28,473
There will be great chaos in the city.
512
00:24:28,503 --> 00:24:29,713
Staying here is dangerous.
513
00:24:30,573 --> 00:24:31,233
Father.
514
00:24:32,683 --> 00:24:33,553
Father!
515
00:24:41,153 --> 00:24:42,423
The demon poison in the city
516
00:24:42,453 --> 00:24:44,203
is definitely related to Unbridled Pavilion.
517
00:24:44,523 --> 00:24:45,713
I must get to the bottom of this.
518
00:24:47,323 --> 00:24:49,063
My goods are great.
519
00:24:49,093 --> 00:24:50,783
Stop hanging around outside.
520
00:24:50,803 --> 00:24:52,153
Go home now.
521
00:24:52,173 --> 00:24:52,973
What happened?
522
00:24:53,023 --> 00:24:54,813
Something terrible happened in the south and the west of the city.
523
00:24:54,813 --> 00:24:56,333
You've heard about the recent disease, right?
524
00:24:56,483 --> 00:24:58,533
It's already spreading through the south and west.
525
00:24:58,553 --> 00:24:59,853
It's getting out of control!
526
00:25:00,293 --> 00:25:00,853
This…
527
00:25:00,853 --> 00:25:02,023
Who knows if those mad people
528
00:25:02,023 --> 00:25:03,373
will show up here?
529
00:25:03,373 --> 00:25:04,593
What should we do?
530
00:25:04,663 --> 00:25:05,093
Go home.
531
00:25:05,093 --> 00:25:06,093
Hurry up, go, go, go!
532
00:25:19,203 --> 00:25:19,963
Young Lord.
533
00:25:19,983 --> 00:25:21,353
I've done a great job, haven't I?
534
00:25:21,383 --> 00:25:23,553
I even managed to fool that Eternal called Chong Zhao.
535
00:25:24,263 --> 00:25:26,113
I didn't run away last night.
536
00:25:26,143 --> 00:25:28,043
I went back to the palace to get medicine for you.
537
00:25:28,063 --> 00:25:28,913
Here, take it.
538
00:25:28,943 --> 00:25:30,073
You'll feel better after taking it.
539
00:25:33,413 --> 00:25:35,423
Why aren't you speaking?
540
00:25:35,793 --> 00:25:37,343
Don't you want to praise me?
541
00:25:38,023 --> 00:25:39,183
Grand Master always says
542
00:25:39,183 --> 00:25:41,083
the Eternals can't amount to much.
543
00:25:41,263 --> 00:25:42,863
Today, I finally understand.
544
00:25:43,103 --> 00:25:45,263
Chong Zhao, the head disciple of Lanling,
545
00:25:45,283 --> 00:25:47,263
couldn't recognize danger in the face of it.
546
00:25:47,633 --> 00:25:48,663
He went through so much trouble
547
00:25:48,663 --> 00:25:50,743
to save someone he barely knows.
548
00:25:51,123 --> 00:25:52,583
How foolish.
549
00:25:52,983 --> 00:25:54,143
Young Lord,
550
00:25:54,183 --> 00:25:56,073
why do I feel like you're praising him?
551
00:25:56,093 --> 00:25:57,053
Praising?
552
00:25:59,013 --> 00:26:01,473
Why are you looking at me like that?
553
00:26:01,493 --> 00:26:03,663
My wound hasn't healed yet, but I still have things to do.
554
00:26:03,693 --> 00:26:04,723
I need to borrow your demon power.
555
00:26:05,373 --> 00:26:06,203
How much do you need?
556
00:26:06,223 --> 00:26:07,223
All of it.
557
00:26:07,653 --> 00:26:09,343
Then be careful not to drain it.
558
00:26:57,533 --> 00:26:58,743
Boys, be careful.
559
00:26:58,743 --> 00:26:59,703
Don't hurt anyone!
560
00:26:59,703 --> 00:27:00,613
Yes!
561
00:27:40,373 --> 00:27:41,133
Governor!
562
00:27:46,303 --> 00:27:47,063
Father!
563
00:27:50,653 --> 00:27:52,343
The master the Desireless Stone chose.
564
00:27:52,363 --> 00:27:53,233
Bai Shuo,
565
00:27:53,263 --> 00:27:54,633
I'm curious to see
566
00:27:54,653 --> 00:27:56,213
what makes you so special.
567
00:28:01,863 --> 00:28:02,823
Don't hurt them!
568
00:28:05,693 --> 00:28:06,613
You demon,
569
00:28:06,633 --> 00:28:07,913
how dare you cause havoc here?
570
00:28:17,163 --> 00:28:18,373
It's you.
571
00:28:18,523 --> 00:28:20,193
I should thank you
572
00:28:20,223 --> 00:28:21,793
for your kind help
573
00:28:21,813 --> 00:28:23,003
in saving my life.
574
00:28:23,033 --> 00:28:24,643
Had I known you were a demon,
575
00:28:24,663 --> 00:28:26,293
I should've killed you last night.
576
00:28:26,323 --> 00:28:28,083
But it was also you who hurried to save me
577
00:28:28,133 --> 00:28:28,743
last night.
578
00:28:28,743 --> 00:28:30,163
I meant to save a human, not a demon!
579
00:28:30,193 --> 00:28:31,513
What poison have you spread
580
00:28:31,533 --> 00:28:32,733
in Ning'an City?
581
00:28:32,763 --> 00:28:34,243
You deny you saved me,
582
00:28:34,293 --> 00:28:35,773
but I won't forget your kindness.
583
00:28:35,803 --> 00:28:38,173
This is the long-lost Nether Poison of the Demon Race.
584
00:28:38,223 --> 00:28:39,703
It has resurfaced now.
585
00:28:39,733 --> 00:28:41,013
Mr. Eternal,
586
00:28:41,033 --> 00:28:42,313
do you like
587
00:28:42,413 --> 00:28:43,553
this thank-you gift?
588
00:29:03,103 --> 00:29:03,823
Father!
589
00:29:04,763 --> 00:29:05,413
Father.
590
00:29:10,463 --> 00:29:12,503
Someone, help me carry my father back.
591
00:29:17,223 --> 00:29:19,373
Go help her! Why are you hesitating?
592
00:29:22,863 --> 00:29:24,653
He's your governor.
593
00:29:24,673 --> 00:29:26,993
He's become like this to save you,
594
00:29:27,023 --> 00:29:28,433
yet you're scared of him?
595
00:29:29,003 --> 00:29:30,203
Listen.
596
00:29:30,233 --> 00:29:31,803
My father won't become like that.
597
00:29:54,983 --> 00:29:55,833
Father!
598
00:30:04,553 --> 00:30:05,683
Give me the antidote!
599
00:30:05,703 --> 00:30:07,303
This wasn't your attitude
600
00:30:07,333 --> 00:30:08,643
when you saved me last night.
601
00:30:08,663 --> 00:30:09,353
Father.
602
00:30:09,673 --> 00:30:10,713
Lady Shuo, don't go over.
603
00:30:10,743 --> 00:30:12,073
He'll bite you.
604
00:30:12,093 --> 00:30:13,093
Father, wake up.
605
00:30:13,113 --> 00:30:14,323
I'm Shuo!
606
00:30:22,943 --> 00:30:23,533
Father.
607
00:30:23,903 --> 00:30:24,553
Father.
608
00:30:33,803 --> 00:30:34,573
Father.
609
00:30:35,043 --> 00:30:35,983
Wake up.
610
00:30:36,493 --> 00:30:37,923
I'm your daughter.
611
00:30:45,553 --> 00:30:46,953
Drop the act.
612
00:30:47,623 --> 00:30:48,863
Demons caused chaos among humans.
613
00:30:48,883 --> 00:30:49,663
You deserve death!
614
00:30:49,953 --> 00:30:51,953
You Eternals claim to uphold justice
615
00:30:51,983 --> 00:30:53,463
and protect humans,
616
00:30:53,483 --> 00:30:54,593
but look at them.
617
00:30:55,323 --> 00:30:56,883
Humans are weak, useless,
618
00:30:56,913 --> 00:30:58,183
and hypocritical.
619
00:30:58,203 --> 00:31:00,403
When disaster strikes, they only care about themselves.
620
00:31:00,423 --> 00:31:02,093
What's so worth protecting
621
00:31:02,123 --> 00:31:04,123
in a race like this?
622
00:31:04,143 --> 00:31:05,383
Nonsense!
623
00:31:05,953 --> 00:31:06,953
Humans may be weak,
624
00:31:06,983 --> 00:31:08,123
but their nature is pure and good.
625
00:31:08,153 --> 00:31:09,593
If not for your Nether Poison,
626
00:31:09,613 --> 00:31:11,173
how could these people have ended up like this?
627
00:31:11,203 --> 00:31:12,963
Pure and good?
628
00:31:12,983 --> 00:31:14,433
Ning'an has fallen,
629
00:31:14,463 --> 00:31:16,053
and Bai Xun's been poisoned too.
630
00:31:16,073 --> 00:31:17,593
I'd love to see
631
00:31:17,623 --> 00:31:19,493
in this hellish world,
632
00:31:19,513 --> 00:31:20,913
where all that
633
00:31:20,943 --> 00:31:22,353
pure goodness is.
634
00:31:22,373 --> 00:31:23,813
Cut the crap!
635
00:31:23,843 --> 00:31:24,863
Give me the antidote.
636
00:31:24,883 --> 00:31:26,193
The Nether Poison is incurable.
637
00:31:26,223 --> 00:31:28,263
You have to kill all the mad people.
638
00:31:28,283 --> 00:31:29,023
Otherwise,
639
00:31:29,043 --> 00:31:30,013
as long as they're alive,
640
00:31:30,033 --> 00:31:31,023
they'll stay mad.
641
00:31:31,503 --> 00:31:32,173
Fine.
642
00:31:32,563 --> 00:31:33,763
If you don't give it to me,
643
00:31:33,793 --> 00:31:35,113
I'll trade your life
644
00:31:35,133 --> 00:31:37,083
for the antidote with your master.
645
00:31:37,103 --> 00:31:39,113
You think too highly of me.
646
00:31:39,453 --> 00:31:41,533
The Master of Bright Moon Palace is ruthless
647
00:31:41,563 --> 00:31:43,553
and wouldn't care about my life.
648
00:31:43,583 --> 00:31:44,963
The Master of Bright Moon Palace?
649
00:31:47,393 --> 00:31:48,263
With your strength,
650
00:31:48,283 --> 00:31:49,683
you can't defeat my master.
651
00:31:50,563 --> 00:31:51,373
If you want to live…
652
00:31:51,373 --> 00:31:51,943
Flower demon again.
653
00:31:51,943 --> 00:31:52,853
Get out of Ning'an City.
654
00:31:52,853 --> 00:31:54,583
What's her connection to that top courtesan?
655
00:31:54,813 --> 00:31:55,903
The Master of Bright Moon Palace?
656
00:31:56,083 --> 00:31:57,253
The owner of Unbridled Pavilion!
657
00:32:14,283 --> 00:32:16,223
We've stocked up on wound medicine,
658
00:32:16,703 --> 00:32:18,763
but why can't I find any when I need it?
659
00:32:25,313 --> 00:32:25,983
Look.
660
00:32:25,983 --> 00:32:26,853
It looks just like my father, right?
661
00:32:27,193 --> 00:32:28,883
This is the figurine you've spent days making
662
00:32:28,913 --> 00:32:30,303
for your father's birthday?
663
00:32:30,323 --> 00:32:32,173
Without the governor's armor,
664
00:32:32,223 --> 00:32:34,503
Uncle Bai probably can't even recognize himself.
665
00:32:34,523 --> 00:32:35,873
I've never done this before.
666
00:32:36,353 --> 00:32:37,983
My hands hurt from shaping it.
667
00:32:38,003 --> 00:32:39,653
This is the best one I made.
668
00:32:39,683 --> 00:32:40,793
Tomorrow is his birthday.
669
00:32:40,813 --> 00:32:42,343
Do you think he'll like it?
670
00:32:42,363 --> 00:32:43,473
Uncle Bai will surely love
671
00:32:43,503 --> 00:32:45,103
anything you give him.
672
00:32:45,423 --> 00:32:46,143
Bai Shuo!
673
00:32:46,793 --> 00:32:47,603
Father.
674
00:32:48,783 --> 00:32:49,543
Look.
675
00:32:49,563 --> 00:32:50,653
Get that away!
676
00:32:58,293 --> 00:32:59,613
I warned you not to go to
677
00:32:59,633 --> 00:33:01,153
the burial ground outside the city.
678
00:33:01,183 --> 00:33:02,153
Why did you go again?
679
00:33:02,423 --> 00:33:04,923
That's where Xi and I were saved by the immortal.
680
00:33:04,953 --> 00:33:05,803
Why can't I go there?
681
00:33:05,823 --> 00:33:07,013
There are no immortals!
682
00:33:07,423 --> 00:33:08,503
I told you!
683
00:33:09,463 --> 00:33:10,703
You're the daughter of the city governor.
684
00:33:10,733 --> 00:33:12,013
You should know your place.
685
00:33:12,033 --> 00:33:12,993
If Xi were here,
686
00:33:13,023 --> 00:33:14,673
she wouldn't be as naughty as you!
687
00:33:14,693 --> 00:33:16,323
Do you always wish
688
00:33:16,373 --> 00:33:18,373
it had been me taken by the Taoist
689
00:33:18,393 --> 00:33:19,803
instead of Xi?
690
00:33:20,613 --> 00:33:21,973
You little brat.
691
00:33:22,023 --> 00:33:23,703
Bai Xun, I hate you!
692
00:33:23,733 --> 00:33:25,253
Shuo, Shuo!
693
00:33:38,763 --> 00:33:40,623
Since you've glued it back together,
694
00:33:41,223 --> 00:33:42,333
why didn't you tell me?
695
00:33:43,023 --> 00:33:44,463
Lady Shuo, stop searching.
696
00:33:44,463 --> 00:33:45,893
Wound medicine won't work on the madness.
697
00:33:52,523 --> 00:33:53,693
Father,
698
00:33:53,723 --> 00:33:54,993
hang in there.
699
00:33:55,013 --> 00:33:56,363
Wait for me to come back.
700
00:33:56,973 --> 00:33:57,823
Bai Yu.
701
00:33:57,923 --> 00:33:58,963
Take care of my father.
702
00:33:58,983 --> 00:34:00,843
I'll definitely find a way to cure him.
703
00:34:02,333 --> 00:34:03,173
Lady Shuo.
704
00:34:04,123 --> 00:34:05,293
It's dangerous outside!
705
00:34:23,093 --> 00:34:24,972
What a distinguished guest.
706
00:34:24,992 --> 00:34:26,033
What?
707
00:34:26,063 --> 00:34:27,023
Are you here for drinks?
708
00:34:27,043 --> 00:34:28,293
The rules between our two races still stand.
709
00:34:28,323 --> 00:34:29,923
In the demon territory, how you fight among yourselves
710
00:34:29,943 --> 00:34:31,363
is none of our concern.
711
00:34:31,383 --> 00:34:33,133
But why did you come to mess with humans?
712
00:34:33,162 --> 00:34:35,073
What nonsense are you talking about?
713
00:34:36,143 --> 00:34:37,143
Let him finish.
714
00:34:37,943 --> 00:34:38,972
Three days ago,
715
00:34:38,992 --> 00:34:41,313
your top courtesan spread poison throughout the city.
716
00:34:41,333 --> 00:34:44,123
Today, your underlings used demon magic to control the mad people.
717
00:34:44,153 --> 00:34:45,923
What do you want,
718
00:34:46,133 --> 00:34:47,483
Master of Bright Moon Palace?
719
00:34:47,512 --> 00:34:50,283
You can't even see such an obvious frame-up.
720
00:34:50,303 --> 00:34:51,623
How foolish you are.
721
00:34:52,313 --> 00:34:54,383
Lady Fu Ling from Cold Spring Palace
722
00:34:54,403 --> 00:34:57,333
specializes in flower demons' teleportation and uses the Cloud Fire Bow.
723
00:34:57,363 --> 00:34:58,883
You're so ill-informed.
724
00:34:58,903 --> 00:35:00,293
Work on that.
725
00:35:11,243 --> 00:35:12,513
You said it's a frame-up,
726
00:35:12,543 --> 00:35:13,623
but why should I believe you?
727
00:35:13,643 --> 00:35:15,213
Do I need you to believe me?
728
00:35:15,243 --> 00:35:17,603
Right now, the city is in chaos, and the people are suffering.
729
00:35:17,623 --> 00:35:19,753
I don't have time to argue with you about that.
730
00:35:19,783 --> 00:35:21,223
The Nether Poison is from demons.
731
00:35:21,243 --> 00:35:22,313
Give me the antidote!
732
00:35:22,433 --> 00:35:24,653
So you still care about the people, huh?
733
00:35:40,943 --> 00:35:42,193
Shuo.
734
00:35:42,213 --> 00:35:43,523
The blade should face the enemy;
735
00:35:43,553 --> 00:35:44,683
the back should face yourself.
736
00:35:45,713 --> 00:35:47,153
Remember this:
737
00:35:48,023 --> 00:35:49,113
never
738
00:35:49,133 --> 00:35:51,403
hold the blade to your own people.
739
00:36:01,533 --> 00:36:03,653
If you truly cared about the people,
740
00:36:03,743 --> 00:36:06,693
you should've reported the Nether Poison to Lanling Sect long ago.
741
00:36:06,783 --> 00:36:08,123
But why haven't we
742
00:36:08,143 --> 00:36:09,493
seen any help from Lanling?
743
00:36:09,513 --> 00:36:10,993
You want to cure the poisoned,
744
00:36:11,023 --> 00:36:12,713
but you wouldn't report it to Lanling.
745
00:36:13,383 --> 00:36:14,843
Why is that?
746
00:36:15,483 --> 00:36:17,143
Let me guess.
747
00:36:17,673 --> 00:36:18,983
It's because
748
00:36:19,783 --> 00:36:21,383
you're afraid.
749
00:36:22,993 --> 00:36:24,823
You're afraid Lanling Sect will find out
750
00:36:24,823 --> 00:36:26,383
that the Desireless Stone is inside Bai Shuo,
751
00:36:26,413 --> 00:36:28,413
and that they'll kill her to prevent future problems.
752
00:36:30,673 --> 00:36:32,273
They say demons are evil,
753
00:36:33,093 --> 00:36:34,973
but I think you Eternals are far greedier,
754
00:36:34,993 --> 00:36:36,363
wanting everything.
755
00:36:36,383 --> 00:36:37,493
You care for the commoners?
756
00:36:38,503 --> 00:36:39,693
What a joke.
757
00:36:47,833 --> 00:36:49,183
Help!
758
00:37:02,063 --> 00:37:03,673
Ms. Bai, you came at the right time.
759
00:37:05,023 --> 00:37:07,583
I was just discussing your life and death
760
00:37:07,603 --> 00:37:09,123
with Mr. Chong Zhao, an Eternal.
761
00:37:33,673 --> 00:37:34,753
Is what he said
762
00:37:35,503 --> 00:37:36,613
true?
763
00:37:39,753 --> 00:37:40,793
You're an Eternal?
764
00:37:44,033 --> 00:37:45,553
You're actually an Eternal?
765
00:37:48,983 --> 00:37:50,133
Say something!
766
00:37:54,343 --> 00:37:55,263
Ms. Bai.
767
00:37:56,093 --> 00:37:58,693
My restaurant welcomes humans but not Eternals.
768
00:37:59,113 --> 00:38:00,513
If you have family matters to discuss,
769
00:38:01,033 --> 00:38:02,363
please take them home.
770
00:38:02,903 --> 00:38:05,383
Don't be an annoying sight here
771
00:38:05,413 --> 00:38:07,223
and disturb my peace.
772
00:38:07,243 --> 00:38:08,243
Wait.
773
00:38:08,533 --> 00:38:09,423
I need to talk to you.
774
00:38:09,453 --> 00:38:10,603
Come with me.
775
00:38:13,003 --> 00:38:14,063
Master.
776
00:38:14,223 --> 00:38:15,623
You just let them go?
777
00:38:15,643 --> 00:38:16,833
Bai Shuo came here
778
00:38:17,223 --> 00:38:18,453
for Bai Xun.
779
00:38:18,483 --> 00:38:19,643
Eternals
780
00:38:20,173 --> 00:38:21,573
can't cure the demon poison.
781
00:38:21,593 --> 00:38:23,443
She'll come back to beg me eventually.
782
00:38:24,103 --> 00:38:25,763
When she comes,
783
00:38:26,203 --> 00:38:28,723
she has to meet whatever conditions I have.
784
00:38:37,303 --> 00:38:38,183
Shuo.
785
00:38:38,203 --> 00:38:39,433
Hide here.
786
00:38:39,463 --> 00:38:41,503
Once the demons in the city are killed and the chaos settles,
787
00:38:41,523 --> 00:38:42,333
I'll come to you.
788
00:38:47,323 --> 00:38:48,473
Why did you lie to me?
789
00:38:49,323 --> 00:38:50,553
You know all along
790
00:38:50,583 --> 00:38:52,273
that the only thing I've ever wanted
791
00:38:52,293 --> 00:38:53,523
since a child is immortality.
792
00:38:53,553 --> 00:38:55,283
Everyone laughed at me
793
00:38:55,303 --> 00:38:56,343
and called me a fool.
794
00:38:56,383 --> 00:38:56,903
For the past ten years,
795
00:38:56,903 --> 00:38:58,863
you've watched as people mocked
796
00:38:58,863 --> 00:38:59,903
and ridiculed me
797
00:38:59,903 --> 00:39:01,733
and watched me argue with my father over and over.
798
00:39:01,733 --> 00:39:04,113
Why did you never tell me you were an Eternal?
799
00:39:05,463 --> 00:39:06,573
Answer me!
800
00:39:07,983 --> 00:39:09,173
The rules of the Eternals forbid me.
801
00:39:09,753 --> 00:39:10,843
Shuo.
802
00:39:10,933 --> 00:39:12,143
I can't tell you.
803
00:39:12,683 --> 00:39:13,773
The Eternals' rules?
804
00:39:14,793 --> 00:39:16,103
Are those rules
805
00:39:16,983 --> 00:39:18,713
more important than the family
806
00:39:18,743 --> 00:39:20,743
with whom you've spent ten years?
807
00:39:20,763 --> 00:39:22,963
How could you watch me act like a fool
808
00:39:22,993 --> 00:39:24,663
without doing anything?
809
00:39:24,893 --> 00:39:26,643
When you saw me chasing after those swindlers
810
00:39:26,673 --> 00:39:27,673
and calling them immortals,
811
00:39:27,733 --> 00:39:28,903
what were you thinking?
812
00:39:29,393 --> 00:39:30,963
Did you think I was laughable?
813
00:39:31,023 --> 00:39:32,853
I never once thought that.
814
00:39:32,883 --> 00:39:33,783
Since my parents died,
815
00:39:33,783 --> 00:39:34,863
I've truly considered you and Uncle Bai
816
00:39:34,863 --> 00:39:35,933
my family.
817
00:39:35,963 --> 00:39:38,163
I've never thought of mocking you.
818
00:39:38,183 --> 00:39:39,143
Family?
819
00:39:40,573 --> 00:39:41,863
Back at Unbridled Pavilion,
820
00:39:42,233 --> 00:39:44,143
you and Fan Yue were acting strange.
821
00:39:44,163 --> 00:39:45,313
I had doubts,
822
00:39:45,983 --> 00:39:47,893
but I didn't want to doubt you,
823
00:39:47,973 --> 00:39:49,623
because you're Chong Zhao,
824
00:39:49,673 --> 00:39:51,513
someone I consider family.
825
00:39:53,233 --> 00:39:56,503
You've always known I hate being lied to,
826
00:39:57,603 --> 00:40:00,183
yet the biggest liar around me
827
00:40:01,173 --> 00:40:01,983
is you.
828
00:40:05,133 --> 00:40:06,093
Shuo,
829
00:40:06,863 --> 00:40:07,843
I didn't mean
830
00:40:08,573 --> 00:40:10,183
to lie to you.
831
00:40:11,903 --> 00:40:12,573
Alright.
832
00:40:13,383 --> 00:40:15,023
Let's say you were bound by the rules
833
00:40:15,023 --> 00:40:15,903
and couldn't tell me.
834
00:40:17,313 --> 00:40:18,653
But since you're an Eternal,
835
00:40:18,873 --> 00:40:20,193
you must have a way to save my father,
836
00:40:20,223 --> 00:40:20,973
right?
837
00:40:22,923 --> 00:40:24,033
You're young.
838
00:40:24,063 --> 00:40:25,433
You may not be powerful,
839
00:40:25,453 --> 00:40:26,853
but you must have a master
840
00:40:26,893 --> 00:40:27,853
and a sect.
841
00:40:28,343 --> 00:40:29,573
Go find them.
842
00:40:29,573 --> 00:40:31,093
They must be powerful enough to have a solution,
843
00:40:31,093 --> 00:40:31,823
right?
844
00:40:33,053 --> 00:40:33,943
Shuo,
845
00:40:35,463 --> 00:40:36,423
that's a demon poison.
846
00:40:36,423 --> 00:40:37,053
The Eternal Race…
847
00:40:38,183 --> 00:40:39,583
The Eternal Race can't cure it.
848
00:40:44,423 --> 00:40:46,893
♫I remember that moonlit night♫
849
00:40:46,893 --> 00:40:48,183
Even if my master comes,
850
00:40:48,183 --> 00:40:50,653
♫The flowers that bloomed once in a lifetime♫
851
00:40:50,653 --> 00:40:51,613
there's nothing that can be done.
852
00:40:51,853 --> 00:40:55,323
♫I remember that word of concern♫
853
00:40:55,843 --> 00:40:57,093
♫But unfortunately, I didn't get to answer♫
854
00:40:57,093 --> 00:40:58,453
We've lived together for ten years.
855
00:40:59,163 --> 00:40:59,673
My father treated you like his own son,
856
00:40:59,673 --> 00:41:02,023
♫I remember that drop of tear♫
857
00:41:02,023 --> 00:41:03,253
yet you're telling me there's nothing that can be done.
858
00:41:03,253 --> 00:41:04,853
♫It dried in the wind♫
859
00:41:04,853 --> 00:41:06,123
Eternals are supposed to protect the people,
860
00:41:06,643 --> 00:41:07,103
but who exactly are they protecting?
861
00:41:07,103 --> 00:41:08,903
♫The one in the autumn wind♫
862
00:41:09,133 --> 00:41:09,373
Fine.
863
00:41:09,373 --> 00:41:11,073
♫How many times have I seen you in my dreams?♫
864
00:41:11,073 --> 00:41:12,843
Since the Eternal Race can't do anything about it
865
00:41:13,003 --> 00:41:13,743
and can't save my father,
866
00:41:13,743 --> 00:41:14,443
♫That year, that year♫
867
00:41:14,443 --> 00:41:15,883
I'll go find someone who can.
868
00:41:16,503 --> 00:41:17,533
Shuo.
869
00:41:18,003 --> 00:41:18,133
♫The leaves fell unnoticed after the flowers bloomed♫
870
00:41:18,133 --> 00:41:18,693
Fan Yue is a demon.
871
00:41:18,693 --> 00:41:19,783
He won't help you.
872
00:41:20,423 --> 00:41:21,053
He approached you because...
873
00:41:21,073 --> 00:41:21,553
I don't care why he approached me.
874
00:41:21,553 --> 00:41:23,513
♫I'm afraid the autumn wind will stir up memories♫
875
00:41:23,513 --> 00:41:25,163
Neither do I care whether he's an Eternal
876
00:41:25,193 --> 00:41:26,053
or a demon.
877
00:41:26,053 --> 00:41:27,323
♫They unfold, one page after another♫
878
00:41:27,323 --> 00:41:28,863
As long as he can save my father,
879
00:41:29,243 --> 00:41:29,423
♫That year, that year♫
880
00:41:29,423 --> 00:41:30,273
I'll trust him.
881
00:41:33,333 --> 00:41:34,853
♫The flowers flew under the moon, filling the sky♫
882
00:41:34,853 --> 00:41:35,863
The Desireless Stone is in your body.
883
00:41:35,863 --> 00:41:36,993
If you go back, both Eternals and demons will come after you.
884
00:41:36,993 --> 00:41:38,023
♫Falling to the mud, burying the memories♫
885
00:41:38,023 --> 00:41:39,173
Stay here for now.
886
00:41:39,173 --> 00:41:40,503
After the demons in the city are wiped out,
887
00:41:40,503 --> 00:41:41,173
I'll send you to a place
888
00:41:41,173 --> 00:41:41,243
where neither Eternals nor demons can find you.
889
00:41:41,243 --> 00:41:42,943
♫Layer after layer♫
890
00:41:42,943 --> 00:41:44,573
My father is waiting for me in the city.
891
00:41:44,573 --> 00:41:44,683
Where do you want me to run off to?
892
00:41:44,683 --> 00:41:45,823
♫Another year passed♫
893
00:41:45,823 --> 00:41:47,023
I'll save Uncle Bai.
894
00:41:47,023 --> 00:41:48,823
How are you going to save him?
895
00:41:51,533 --> 00:41:53,613
You said the Eternals can't cure the demon poison.
896
00:41:54,373 --> 00:41:55,593
Then tell me,
897
00:41:55,613 --> 00:41:57,193
even if the demons are driven out,
898
00:41:57,903 --> 00:41:59,343
how will the Eternals deal with my father
899
00:41:59,383 --> 00:41:59,993
and the mad people in the city?
900
00:41:59,993 --> 00:42:01,023
♫I remember that moonlit night♫
901
00:42:01,023 --> 00:42:03,713
Will they kill them all to prevent future problems?
902
00:42:03,923 --> 00:42:03,993
♫The flowers that bloomed once in a lifetime♫
903
00:42:03,993 --> 00:42:06,593
Or lock them away like animals until they die?
904
00:42:06,863 --> 00:42:08,463
♫I remember that word of concern♫
905
00:42:08,463 --> 00:42:10,653
You don't have a solution.
906
00:42:11,403 --> 00:42:11,803
And neither does
907
00:42:11,803 --> 00:42:12,953
♫But unfortunately, I didn't get to answer♫
908
00:42:12,953 --> 00:42:14,723
the Eternal Race.
909
00:42:14,743 --> 00:42:15,273
My father is still waiting for me.
910
00:42:15,273 --> 00:42:17,173
♫I remember that drop of tear♫
911
00:42:17,173 --> 00:42:18,253
Let me go.
912
00:42:19,083 --> 00:42:19,273
♫It dried in the wind♫
913
00:42:19,273 --> 00:42:21,653
I'll ask my master and the other leaders for help.
914
00:42:22,623 --> 00:42:22,943
Stay here for now.
915
00:42:22,943 --> 00:42:24,043
♫The one in the autumn wind♫
916
00:42:24,043 --> 00:42:25,003
Even if it's not for anything else,
917
00:42:25,003 --> 00:42:26,243
♫How many times have I seen you in my dreams?♫
918
00:42:26,243 --> 00:42:28,433
you've been seeking immortality for ten years to repay your debt.
919
00:42:29,113 --> 00:42:29,783
You need to stay alive
920
00:42:29,783 --> 00:42:31,103
♫That year, that year♫
921
00:42:31,103 --> 00:42:32,833
for the immortal who saved you.
922
00:42:33,763 --> 00:42:35,383
♫The leaves fell unnoticed after the flowers bloomed♫
923
00:42:35,383 --> 00:42:36,783
I wish to repay my debt,
924
00:42:37,563 --> 00:42:38,253
♫I'm afraid the autumn wind will stir up memories♫
925
00:42:38,253 --> 00:42:39,503
but if repaying it means
926
00:42:39,943 --> 00:42:41,823
abandoning my family and morals
927
00:42:41,823 --> 00:42:42,733
♫They unfold, one page after another♫
928
00:42:42,733 --> 00:42:44,953
and surviving like a rat in a gutter,
929
00:42:44,953 --> 00:42:46,363
♫That year, that year♫
930
00:42:46,363 --> 00:42:47,843
then I'll hate myself for it,
931
00:42:47,903 --> 00:42:48,793
and I'm sure the immortal
932
00:42:48,793 --> 00:42:49,973
♫The flowers flew under the moon, filling the sky♫
933
00:42:49,973 --> 00:42:51,783
who saved me would too.
934
00:42:52,503 --> 00:42:52,823
♫Falling to the mud, burying the memories♫
935
00:42:52,823 --> 00:42:53,903
Chong Zhao.
936
00:42:54,593 --> 00:42:56,513
I'll say this one last time.
937
00:42:57,083 --> 00:42:57,503
♫Layer after layer♫
938
00:42:57,503 --> 00:42:59,303
Let me go back.
939
00:42:59,303 --> 00:43:00,443
Don't make me hate you.
940
00:43:00,443 --> 00:43:03,403
♫Another year passed♫
941
00:43:08,973 --> 00:43:12,463
♫Another year passed♫
942
00:43:15,533 --> 00:43:16,533
Sorry.
943
00:43:17,963 --> 00:43:19,813
I have no choice but to keep you here.
944
00:43:20,573 --> 00:43:21,303
The Human Race can't
945
00:43:21,303 --> 00:43:21,693
resolve the chaos in Ning'an.
946
00:43:21,693 --> 00:43:24,123
♫That year, that year♫
947
00:43:24,123 --> 00:43:25,423
I won't let you die,
948
00:43:25,943 --> 00:43:26,243
♫The leaves fell unnoticed after the flowers bloomed♫
949
00:43:26,243 --> 00:43:28,153
and I'll protect Uncle Bai.
950
00:43:29,653 --> 00:43:31,753
♫I'm afraid the autumn wind will stir up memories♫
951
00:43:31,753 --> 00:43:32,503
Chong Zhao.
952
00:43:33,343 --> 00:43:34,133
Chong Zhao!
953
00:43:34,223 --> 00:43:34,503
♫They unfold, one page after another♫
954
00:43:34,503 --> 00:43:36,443
Come back, let me out!
955
00:43:37,043 --> 00:43:37,253
♫That year, that year♫
956
00:43:37,253 --> 00:43:38,023
Chong Zhao!
957
00:43:39,093 --> 00:43:39,863
Chong Zhao!
958
00:43:41,083 --> 00:43:41,333
♫The flowers flew under the moon, filling the sky♫
959
00:43:41,333 --> 00:43:42,893
Maybe after today,
960
00:43:44,093 --> 00:43:44,953
we'll never return to how we were before.
961
00:43:44,953 --> 00:43:45,903
♫Falling to the mud, burying the memories♫
962
00:43:45,903 --> 00:43:46,863
Chong Zhao!
963
00:43:47,733 --> 00:43:49,013
-But Shuo...
-Chong Zhao!
964
00:43:49,013 --> 00:43:49,303
♫Layer after layer♫
965
00:43:49,303 --> 00:43:50,693
Let me out! Chong Zhao!
966
00:43:50,693 --> 00:43:52,093
To me,
967
00:43:52,753 --> 00:43:53,233
♫Another year passed♫
968
00:43:53,233 --> 00:43:54,673
you staying alive is more important.
969
00:43:59,233 --> 00:44:00,383
It's you.
970
00:44:00,403 --> 00:44:00,913
The top courtesan of Unbridled Pavilion?
971
00:44:00,913 --> 00:44:02,353
♫Another year passed♫
972
00:44:02,353 --> 00:44:04,433
The Master of Bright Moon Palace is ruthless
973
00:44:04,453 --> 00:44:06,163
and wouldn't care about my life.
974
00:44:06,713 --> 00:44:07,593
With your strength,
975
00:44:07,623 --> 00:44:08,983
you can't defeat my master.
976
00:44:09,003 --> 00:44:11,903
If you want to live, get out of Ning'an City.
977
00:44:11,933 --> 00:44:14,083
Lady Fu Ling from Cold Spring Palace
978
00:44:14,103 --> 00:44:16,933
specializes in flower demons' teleportation and uses the Cloud Fire Bow.
979
00:44:16,953 --> 00:44:18,553
You're so ill-informed.
980
00:44:18,583 --> 00:44:19,423
Work on that.
981
00:44:19,443 --> 00:44:21,483
They're all demons, each claiming their side of the story.
982
00:44:21,513 --> 00:44:23,763
Who should I trust?
983
00:44:23,783 --> 00:44:24,943
It seems that
984
00:44:24,983 --> 00:44:27,363
the demon girl is very likely the top courtesan
985
00:44:27,553 --> 00:44:29,223
or connected to Cold Spring Palace.
986
00:44:29,593 --> 00:44:32,313
The Eternals can't fight Bright Moon and Cold Spring at once.
987
00:44:32,343 --> 00:44:34,463
I need to figure out who the real enemy is.
988
00:44:34,483 --> 00:44:35,413
The key
989
00:44:35,443 --> 00:44:37,453
lies with that demon girl.
990
00:44:37,453 --> 00:44:42,453
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
991
00:44:37,453 --> 00:44:47,453
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
60901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.