All language subtitles for MV5BMzg1NzM2Z

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,800 --> 00:00:26,053 Kin-Dza-Dza! 2 00:00:41,150 --> 00:00:45,321 Screenplay by Revaz GABRIADZE Georgi DANELIYA 3 00:00:46,364 --> 00:00:50,536 Directed by Georgi DANELIYA 4 00:00:51,578 --> 00:00:54,707 Camera And Staging by Pavel LEBESHEV 5 00:01:02,007 --> 00:01:05,135 Music by Giya KANCHELI 6 00:01:18,693 --> 00:01:21,822 Starring: 7 00:01:22,865 --> 00:01:31,207 Stanislav LYUBSHIN as Vladimir Nikolaevich "Vovka" Mashkov aka "Uncle Vova" 8 00:01:33,293 --> 00:01:37,465 Evgeni LEONOV as Uef ("Chatlanian") 9 00:01:39,550 --> 00:01:43,722 Yuri YAKOVLEV as Be ("Patzak") 10 00:01:45,807 --> 00:01:49,979 Levan GABRIADZE as Gedevan aka "Fiddler" 11 00:02:14,679 --> 00:02:18,046 - Hi. - Hi. 12 00:02:18,559 --> 00:02:23,723 - Anything new? - Pipes sprang a leak at the construction site. 13 00:02:34,152 --> 00:02:39,367 [ A goofy song is heard on TV ] 14 00:02:40,750 --> 00:02:46,896 Mommy, mommy, give me some advice. Winter's coming with the frost and ice. 15 00:02:47,007 --> 00:02:53,275 You don't have a warm and pretty shawl. And no fur coat do I have at all! 16 00:02:59,438 --> 00:03:03,943 - How's our star student? - He's out with friends. 17 00:03:04,360 --> 00:03:08,105 Vovka! Go buy some bread. I forgot it. 18 00:03:10,742 --> 00:03:14,703 Oh, and get some noodles too. 19 00:03:28,220 --> 00:03:33,435 Comrade, that man over there says he's from another planet. We have to do something. 20 00:03:33,435 --> 00:03:35,520 Call the police. 21 00:03:35,520 --> 00:03:39,898 I will, but he's almost barefoot. He'll catch a cold. 22 00:03:43,446 --> 00:03:44,969 - How do you do? - How do you do? 23 00:03:45,490 --> 00:03:47,492 Please, excuse my bad smell. 24 00:03:47,701 --> 00:03:52,665 - It's cold here. I found this in a garbage bin. - Well done! 25 00:03:52,769 --> 00:03:56,419 Friend! Please, tell me your planet number in Tenture, 26 00:03:56,419 --> 00:03:58,993 or at least the galaxy number in the Spiral. 27 00:03:59,339 --> 00:04:03,551 I pushed the wrong button and now I can't return home. 28 00:04:03,886 --> 00:04:07,765 Well, my dear fellow, we don't remember the number... 29 00:04:07,765 --> 00:04:10,372 Look, let's send this guy to the information office, 30 00:04:10,581 --> 00:04:13,939 and we'll wait for him together at the baker's, okay? 31 00:04:13,939 --> 00:04:17,234 - You can put these on. - Uh-huh... Thank you. 32 00:04:17,755 --> 00:04:21,823 Look, friends. There's no need for the baker's 33 00:04:21,823 --> 00:04:23,908 or the information office. 34 00:04:23,908 --> 00:04:28,205 This is my planet: Uzm, 247 in Tenture, 35 00:04:28,830 --> 00:04:31,750 Galaxy Beta in The Spiral. 36 00:04:31,750 --> 00:04:35,963 This is my teleportation device. 37 00:04:35,963 --> 00:04:39,843 Which buttons should I push to get teleported home? 38 00:04:39,843 --> 00:04:43,096 Since time is relative... You do understand that, right? 39 00:04:43,096 --> 00:04:48,165 OK, my friend. I have a proposition. We "push the buttons" now... 40 00:04:48,269 --> 00:04:50,355 and get teleported to your planet. 41 00:04:50,355 --> 00:04:52,440 But if your little gizmo doesn't work... 42 00:04:52,440 --> 00:04:57,655 then you will end up where you end up. Deal? 43 00:04:57,655 --> 00:05:01,242 You can't. You don't know what you're doing. 44 00:05:01,242 --> 00:05:04,491 Sure we can. 45 00:05:21,974 --> 00:05:24,456 And you? What do you see? Huh? 46 00:05:24,560 --> 00:05:28,935 - Sand... - So, the damn thing worked. 47 00:05:31,797 --> 00:05:36,648 And that idiot, with his charts, did he stay back there? 48 00:05:38,993 --> 00:05:41,318 Keep calm! Just keep calm. 49 00:05:43,665 --> 00:05:47,440 We have sun, sand... and we have gravity. 50 00:05:47,961 --> 00:05:52,508 - Where are we? Are we on Earth, or... - Or...? 51 00:05:52,717 --> 00:05:58,014 No, let's assume we're on Earth, in some desert. Right? 52 00:05:58,014 --> 00:06:00,090 Say, Karakum. Huh? 53 00:06:00,684 --> 00:06:03,062 What other deserts do we have? 54 00:06:03,270 --> 00:06:05,823 - Gobi, Sahara... - I said WE have! 55 00:06:05,919 --> 00:06:08,130 We also have... Kyzylkum. 56 00:06:08,443 --> 00:06:15,367 No. Let's assume it's Karakum. Huh? 57 00:06:15,367 --> 00:06:22,138 So Ashkhabad must be there. Got it? Let's go. 58 00:06:22,354 --> 00:06:24,743 Got it? Let's go. 59 00:06:32,386 --> 00:06:34,712 Come on! Come on! 60 00:07:00,501 --> 00:07:05,090 Comrade, what is your name? 61 00:07:05,090 --> 00:07:07,759 Vladimir Nikolaevich. 62 00:07:07,759 --> 00:07:12,505 - I'm Gedevan. - Pleased to meet you. 63 00:07:28,449 --> 00:07:33,455 You have a bottle in your bag. Is it wine? 64 00:07:33,455 --> 00:07:38,117 No. It's vinegar. 65 00:07:39,795 --> 00:07:43,466 I also have some herbs and spices. 66 00:07:43,779 --> 00:07:46,592 Then... all systems go. 67 00:07:51,600 --> 00:07:56,815 Vladimir Nikolaevich, do you remember the number he said? 68 00:07:56,815 --> 00:08:00,986 - The guy I gave my socks to... - No. 69 00:08:00,986 --> 00:08:04,824 Maybe, we're on his planet? 70 00:08:04,824 --> 00:08:06,900 Listen, Fiddler... 71 00:08:07,827 --> 00:08:10,830 We can guess all we want. We don't know a damn thing! 72 00:08:10,830 --> 00:08:14,167 We pick a direction and we keep walking. 73 00:08:14,167 --> 00:08:18,830 We just need to get to water. Got it? 74 00:08:21,843 --> 00:08:25,138 Vladimir Nikolaevich, I want to change into slippers. 75 00:08:25,347 --> 00:08:29,077 - Well, do it! - Then stop walking! 76 00:08:37,861 --> 00:08:41,532 - What time is it? - Four. 77 00:08:41,532 --> 00:08:45,694 - At night? - At night. 78 00:08:50,208 --> 00:08:52,878 Are you late for something? 79 00:08:53,545 --> 00:08:55,547 It's embarrassing... 80 00:08:55,547 --> 00:09:00,219 I called from the airport, said I'd be there in an hour, and... 81 00:09:00,219 --> 00:09:04,182 - You study music? - No. The violin isn't mine. 82 00:09:04,391 --> 00:09:06,685 It is Maestro Rogozin's. 83 00:09:07,519 --> 00:09:11,232 He was on a tour in my hometown, and after the concert 84 00:09:11,232 --> 00:09:13,901 they forgot to put the violin on the plane. 85 00:09:13,901 --> 00:09:16,592 - Banquet? - Nope, just a dinner. 86 00:09:16,905 --> 00:09:21,285 - Oh... Are you from Tbilisi? - From Batumi. [Georgia, the Caucasus] 87 00:09:21,910 --> 00:09:26,582 I thought I would return the violin and catch the last train home. 88 00:09:26,582 --> 00:09:30,608 - I study Textile Manufacturing in Ivanovo. - Uh-huh... 89 00:09:30,921 --> 00:09:36,820 I wanted to study International Relations in Moscow, but there they told me... 90 00:09:36,948 --> 00:09:39,005 Hush! 91 00:10:39,039 --> 00:10:40,913 A man. 92 00:10:45,463 --> 00:10:48,083 - "Koo". - Hello. 93 00:11:03,692 --> 00:11:06,479 A capitalist country... 94 00:11:27,719 --> 00:11:29,888 Do you speak any foreign languages? 95 00:11:29,888 --> 00:11:33,350 English, French... after a fashion. 96 00:11:33,350 --> 00:11:35,426 Tell them we don't have any money. 97 00:11:37,396 --> 00:11:40,184 Tell them! They want us to pay. 98 00:12:05,470 --> 00:12:07,347 How do you do? 99 00:12:07,347 --> 00:12:10,809 We are tourists. We've lost our group. 100 00:12:10,809 --> 00:12:15,348 Please, give us a ride to the nearest city, and we'll find our way from there. 101 00:12:15,397 --> 00:12:16,393 Translate. 102 00:12:24,825 --> 00:12:26,070 Hello. 103 00:12:49,811 --> 00:12:51,355 We have no money. 104 00:12:51,355 --> 00:12:55,443 We left money, passports and foreign currency with our guide. 105 00:12:55,443 --> 00:13:01,980 We stepped aside for a moment and got lost in the sands. 106 00:13:16,654 --> 00:13:18,415 Take it. Very warm. 107 00:13:21,972 --> 00:13:23,515 Excuse me. 108 00:13:25,810 --> 00:13:30,160 You want my fur hat? Here you are. 109 00:13:37,865 --> 00:13:42,243 It's not mine. I can't give it away. 110 00:13:46,291 --> 00:13:50,893 - There's nothing in there. - Open it. 111 00:13:56,928 --> 00:13:59,420 It's not wine, it's vinegar. 112 00:14:10,360 --> 00:14:12,234 Sour, isn't it? 113 00:14:21,581 --> 00:14:27,213 So, that's settled then? Buddy, will you give us a ride? 114 00:14:27,213 --> 00:14:29,289 Fiddler, hurry up! 115 00:14:34,054 --> 00:14:38,763 Just to the nearest city. We'll be all right there. 116 00:14:41,562 --> 00:14:43,721 What? My jacket? 117 00:14:54,150 --> 00:14:56,236 Assholes... 118 00:15:03,086 --> 00:15:05,578 I'm glad I didn't give them the violin. 119 00:15:26,529 --> 00:15:28,985 Looks like they're sorry. 120 00:15:51,599 --> 00:15:53,224 "Ketze" what? 121 00:15:57,481 --> 00:15:59,723 I think he wants a match. 122 00:15:59,775 --> 00:16:01,815 You want a match? 123 00:16:06,908 --> 00:16:09,482 Take it. 124 00:16:25,763 --> 00:16:27,387 The whole box? 125 00:16:29,684 --> 00:16:33,896 You get us out of here, and we'll give you the "koo". 126 00:17:52,902 --> 00:18:00,531 Not a single letter, not a single "made in", heh? 127 00:18:07,544 --> 00:18:10,462 Sorry. I don't understand. 128 00:18:13,591 --> 00:18:15,677 "Sprechen Sie Turkish?" 129 00:18:25,773 --> 00:18:28,347 What do they want? 130 00:18:29,026 --> 00:18:31,269 It's "koo" they want. 131 00:18:49,842 --> 00:18:52,084 Thank you. 132 00:18:58,268 --> 00:19:01,518 He wants me to put on a bell. 133 00:19:03,482 --> 00:19:05,856 That's your problem. 134 00:19:09,989 --> 00:19:13,240 I'll put it on, Vladimir Nikolaevich. It's getting rather awkward. 135 00:19:14,849 --> 00:19:17,454 Whatever. 136 00:19:45,780 --> 00:19:49,315 All right, you win. 137 00:21:28,333 --> 00:21:30,514 I'll just have a smoke. 138 00:21:34,110 --> 00:21:36,186 Easy! Easy there. Easy. 139 00:22:28,630 --> 00:22:32,462 Vladimir Nikolaevich, maybe we are really on... 140 00:22:33,844 --> 00:22:36,885 Yeah, typical Martians. 141 00:23:00,582 --> 00:23:07,038 "Lucy, darling, damn you! You just had to get those noodles!" 142 00:23:14,994 --> 00:23:23,645 Well. You do speak Russian. Why were you holding back? 143 00:23:24,234 --> 00:23:26,041 We weren't holding back. 144 00:23:26,987 --> 00:23:31,179 It's hard to read your minds when you think in different languages. 145 00:23:31,283 --> 00:23:36,114 And this Patzak always speaks languages he hardly even knows! 146 00:23:36,414 --> 00:23:39,700 What are you staring at? "Maimuna verishvilla"! 147 00:23:40,231 --> 00:23:43,501 - They speak Georgian, too! - What did he say? 148 00:23:43,881 --> 00:23:47,677 - "Monkey, son of an ass." - That's it! 149 00:23:47,885 --> 00:23:51,348 We are from the Soviet Union. We are here on a cultural exchange. 150 00:23:51,348 --> 00:23:53,433 Our authorities know where we are. They are looking for us. 151 00:23:53,433 --> 00:23:57,146 If you don't let us get in touch with our embassy, 152 00:23:57,146 --> 00:24:00,729 you'll be in serious trouble. Got it? 153 00:24:04,508 --> 00:24:09,315 We don't understand "embassy". Put the "tzak" back! Quickly! 154 00:24:09,577 --> 00:24:14,582 You understand "noodles", and you understand "maimuna", 155 00:24:14,582 --> 00:24:18,712 yet you don't know "embassy"? You poor things. 156 00:24:18,712 --> 00:24:21,499 Enough! Stop fooling us around! Got it? 157 00:24:22,341 --> 00:24:26,471 About noodles... I simply said what you thought. 158 00:24:26,471 --> 00:24:30,054 It's not Earth, my dear fellow, and it's not Africa. 159 00:24:31,184 --> 00:24:39,610 It's planet Pluke, 215 in Tenture. Galaxy Kin-Dza-Dza in the Spiral. Got it? 160 00:24:43,907 --> 00:24:46,659 Well, hello, here we are. 161 00:24:48,662 --> 00:24:53,580 Put the bell on, my dear. Put it on. 162 00:24:59,132 --> 00:25:02,716 Right... there you go! 163 00:25:32,649 --> 00:25:37,363 - Excuse me, where have we landed? - Shh! He's got sharp hearing. 164 00:25:37,467 --> 00:25:41,013 - Do you know the Tenture of your planet? - Tenture? 165 00:25:41,221 --> 00:25:44,454 Well, tell us your galaxy number in the Spiral 166 00:25:44,663 --> 00:25:47,599 - In the spiral? - Yes, yes, in the Spiral. 167 00:25:47,645 --> 00:25:51,274 Well, Earth is there, you know... spinning next to such planets as... 168 00:25:51,712 --> 00:25:55,446 Venus, Saturn, Mars, Jupiter... 169 00:25:55,446 --> 00:25:59,221 - What else, Vladimir Nikolaevich? - The Big Dipper. 170 00:25:59,638 --> 00:26:02,236 Vladimir Nikolaevich, come over here. 171 00:26:07,876 --> 00:26:12,750 - Do you have more matches on your planet? - Lots. 172 00:26:13,341 --> 00:26:16,757 How many will you give us if we get you there? 173 00:26:17,721 --> 00:26:21,788 - How many do you need? - Two full boxes like this one. 174 00:26:22,101 --> 00:26:24,721 - Seven! - Seven! 175 00:26:25,062 --> 00:26:30,277 And give me all that you have here. I'll trade them for a gravitzapa. 176 00:26:30,277 --> 00:26:32,353 Excuse me, what is "gravitzapa"? 177 00:26:32,779 --> 00:26:37,493 Well, it's a thing without which "Pepelatz" can only fly like this... 178 00:26:37,493 --> 00:26:43,792 but with a gravitzapa... to any place in the Universe... in 5 seconds. 179 00:26:43,792 --> 00:26:48,068 But how do you guys drive your Pepelatz out of the garage without a gravitzapa? 180 00:26:48,277 --> 00:26:50,779 - That's not right. - We did have a gravitzapa! 181 00:26:50,883 --> 00:26:53,282 But when we landed here, someone stole it. 182 00:26:53,386 --> 00:26:57,505 - By any chance, do you have a teleportation machine? - No. No. 183 00:26:57,599 --> 00:27:01,560 - Give me the matches. - Give us some water. 184 00:27:22,938 --> 00:27:24,711 Like this! Do like this! 185 00:27:25,214 --> 00:27:29,259 Do like this! Like this! 186 00:27:30,011 --> 00:27:33,890 This is yours. This is what you use for smoking now. 187 00:27:34,099 --> 00:27:35,429 Thank you. 188 00:27:40,356 --> 00:27:42,458 He says they have a gravitzapa. 189 00:27:43,609 --> 00:27:47,569 - Put your matches here. - Well, we'll do like this... 190 00:27:47,801 --> 00:27:51,051 When you get us to Earth, you'll get this, and this. 191 00:27:51,347 --> 00:27:52,494 Hey! 192 00:27:52,494 --> 00:27:55,614 Fiddler, let's go into outer space... 193 00:27:56,082 --> 00:27:57,536 Stop! 194 00:27:58,997 --> 00:28:00,666 Give it back! 195 00:28:02,464 --> 00:28:06,082 - Give it back! - Only on Mother Earth. 196 00:28:06,218 --> 00:28:07,678 Vladimir Nikolaevich! 197 00:28:07,783 --> 00:28:11,432 You said, if we take you to the city, you will give us all of them. 198 00:28:11,745 --> 00:28:13,726 And now you stole a match from us! 199 00:28:13,831 --> 00:28:16,897 A Patzak shall not cheat another Patzak. That's not nice! 200 00:28:17,001 --> 00:28:19,191 I said "to the city"! 201 00:28:19,504 --> 00:28:21,569 - And what is this? - It's a shed. 202 00:28:22,111 --> 00:28:30,787 And what is this? and this? and this here? How come it's not a city? 203 00:28:30,787 --> 00:28:32,864 Hey, don't get testy! 204 00:28:33,728 --> 00:28:39,245 Show us your gravitzapa If it's a decent one, we'll take it. 205 00:28:39,589 --> 00:28:41,132 Patzak! 206 00:28:41,341 --> 00:28:47,097 Only fools would take contraband ketze in front of witnesses, 207 00:28:47,097 --> 00:28:52,532 when it means to be sentenced to Etsikh for life, with nails! Do you have ku for brains or what? 208 00:28:54,418 --> 00:28:57,775 We'll buy it ourselves. Let's go. 209 00:28:58,610 --> 00:29:02,812 Stop! I said STOP! 210 00:29:08,121 --> 00:29:09,699 Who are you? 211 00:29:11,786 --> 00:29:13,871 I asked who are you? 212 00:29:16,005 --> 00:29:19,425 - Alien construction foreman. - No, you are a Patzak. 213 00:29:19,634 --> 00:29:21,970 - And who are you? - I'm Georgian. 214 00:29:21,970 --> 00:29:24,473 No, you are also a Patzak. 215 00:29:24,681 --> 00:29:27,706 You are a Patzak, you are a Patzak, and he is a Patzak. 216 00:29:27,810 --> 00:29:30,959 And I am a Chatlanian, and they are Chatlanians. 217 00:29:31,168 --> 00:29:35,151 So, put on your tzak, and stay in the Pepelatz! Got it? 218 00:29:35,777 --> 00:29:37,022 Oh, yeah? 219 00:29:37,654 --> 00:29:39,823 My friend, look at me. How does the Visatorrespond? 220 00:29:39,823 --> 00:29:44,871 Do you see the light? What color? Green, isn't it? 221 00:29:44,871 --> 00:29:50,826 Now look at him. It's green. And the same with you... green. 222 00:29:51,462 --> 00:29:56,175 Now look at Uef. What color? Orange, isn't it? 223 00:29:56,175 --> 00:30:01,181 That's because he is a Chatlanian. Do you read me? 224 00:30:01,181 --> 00:30:03,892 - What? - Pluke is a Chatlanian planet. 225 00:30:04,309 --> 00:30:06,604 So, we Patzaks, must wear tzaks. 226 00:30:06,937 --> 00:30:12,770 Yes! And before us, Chatlanians, you have to do like this! 227 00:30:13,403 --> 00:30:16,865 Vladimir Nikolaevich, this is blatant racism! 228 00:30:16,865 --> 00:30:21,036 - Please, would you do it again? - Like this! 229 00:30:21,036 --> 00:30:24,622 - A bit slower, would you? Please. - Like... this... 230 00:30:25,875 --> 00:30:27,751 Vladimir Nikolaevich... 231 00:30:27,857 --> 00:30:31,924 Back home you have a wife, a son with problems at school, 232 00:30:31,924 --> 00:30:34,573 an overdue mortgage payment. 233 00:30:34,677 --> 00:30:37,921 Yet, here you are... playing the fool. 234 00:30:38,235 --> 00:30:42,614 This will end badly, my friend. 235 00:30:45,013 --> 00:30:46,495 Take it. 236 00:30:47,212 --> 00:30:51,133 - OK, Fiddler, we'll play their game. - All right! 237 00:30:51,446 --> 00:30:55,784 Now, give a match to Uef. He'll buy a gravitzapa. 238 00:30:55,784 --> 00:30:58,600 - But he said he needed them all. - I was joking. 239 00:30:58,704 --> 00:31:01,927 Heh... You guys are so funny! 240 00:31:03,543 --> 00:31:08,380 - Koo! - Wait! Koo. We'll go together. 241 00:31:12,887 --> 00:31:16,432 Don't show them any of your ketze. Don't even think about them. 242 00:31:16,432 --> 00:31:18,518 Just show them my ketze. 243 00:31:18,518 --> 00:31:22,313 And don't give 'em more than half a match. It's a fair price for a gravitzapa. 244 00:31:23,190 --> 00:31:26,725 Your Patzak said it costs a whole match. 245 00:31:26,944 --> 00:31:29,650 Shhh! He was joking too. 246 00:31:46,383 --> 00:31:48,956 Series 300 cement, isn't it? 247 00:31:51,701 --> 00:31:56,394 - Patzak! Remember... half or less. - All right. 248 00:31:56,957 --> 00:32:00,044 Excuse me, but what is "Chatlanian" or "Patzak"? Ethnicity? 249 00:32:00,148 --> 00:32:01,712 No. 250 00:32:02,442 --> 00:32:04,757 - A biological factor? - No. 251 00:32:05,091 --> 00:32:07,490 - People from different planets? - No. 252 00:32:07,803 --> 00:32:09,972 So, in what way are they different? 253 00:32:10,285 --> 00:32:17,032 Fiddler, are you color-blind or what? Can't you tell green from orange? Tourist! 254 00:32:26,157 --> 00:32:28,920 Hey! A skyscraper! 255 00:32:29,285 --> 00:32:32,403 Come on, let's go. 256 00:32:44,740 --> 00:32:47,952 Koo! Do as I taught you. 257 00:32:47,952 --> 00:32:50,111 Hi, miss. 258 00:32:51,154 --> 00:32:54,283 Must be chilly in that fur coat? 259 00:33:04,095 --> 00:33:08,266 They won't let me in. They want you alone. 260 00:33:08,266 --> 00:33:12,763 Don't give them the ketze. Bring the gravitzapa here. I'll check it. 261 00:33:13,773 --> 00:33:16,015 Go! 262 00:33:19,237 --> 00:33:20,322 Not allowed! 263 00:33:20,635 --> 00:33:22,720 - We're together. - Not allowed! 264 00:33:22,825 --> 00:33:24,910 Vladimir Nikolaevich, tell him! 265 00:33:25,327 --> 00:33:29,161 It's all right. Wait here. 266 00:33:36,965 --> 00:33:40,833 Just don't go anywhere. 267 00:33:59,533 --> 00:34:01,775 Hi. 268 00:34:04,997 --> 00:34:07,571 How's life? 269 00:34:10,190 --> 00:34:12,339 To squat, you say? 270 00:34:12,756 --> 00:34:18,877 Well, out of respect for the ladies present. 271 00:34:19,764 --> 00:34:22,716 Well? What's new on Pluke? 272 00:34:23,726 --> 00:34:28,223 Put a ketze here and you'll get a gravitzapa. 273 00:34:39,202 --> 00:34:44,326 - Only a half. - A half. 274 00:34:45,626 --> 00:34:49,538 - Can I have a look? - Sure. 275 00:35:01,144 --> 00:35:05,169 Actually I'm not an expert in these gravitzapas. 276 00:35:05,482 --> 00:35:09,382 Let's show it to my Chatlanian. He'll check it. 277 00:35:09,695 --> 00:35:14,324 Just a minute... to set up a "tzap"'. 278 00:35:31,198 --> 00:35:33,260 A sore throat? 279 00:35:38,102 --> 00:35:39,604 Water. 280 00:35:40,021 --> 00:35:42,201 I have a proposition. 281 00:35:42,503 --> 00:35:49,443 I'll give you the rest of this ketze for 2 bottles of water. Deal? 282 00:35:49,490 --> 00:35:50,875 Deal. 283 00:36:03,005 --> 00:36:04,757 Do you have food? 284 00:36:04,757 --> 00:36:06,843 Porridge. 285 00:36:06,843 --> 00:36:08,919 What kind? 286 00:36:10,013 --> 00:36:12,755 Plastic. 287 00:36:18,522 --> 00:36:23,523 Look. I'll give you this whole ketze 288 00:36:24,383 --> 00:36:31,200 for 5 bottles of water and a kilo of porridge. 289 00:36:33,664 --> 00:36:36,413 - What's this? - Ketze. 290 00:36:37,836 --> 00:36:41,625 - I'll have to check it again. - As you wish. 291 00:36:59,902 --> 00:37:03,947 Hey, hang on a sec! 292 00:37:04,616 --> 00:37:06,027 Just wait. 293 00:37:35,025 --> 00:37:40,398 Fiddler, how about you? Can you get matches on Earth? 294 00:37:41,595 --> 00:37:43,008 Yes, I can. 295 00:37:46,705 --> 00:37:52,044 If you can spit further than me, I'll give you half a chatle. 296 00:37:53,755 --> 00:37:58,004 If I can spit further, then over there, on Earth, you'll give me 2 matches. 297 00:38:07,770 --> 00:38:09,522 - Deal? - No way. 298 00:38:09,773 --> 00:38:15,256 It's a simple game. I bet half a chatle. You bet 3 matches. 299 00:38:15,487 --> 00:38:18,900 - Here, kid. Spit. - No, thanks. 300 00:38:20,159 --> 00:38:24,873 Well, OK. You bet one match. I bet 3 chatles and yellow pants. 301 00:38:25,082 --> 00:38:28,836 And I'll give you a head start like this. Come on. 302 00:38:29,023 --> 00:38:30,755 - No. - Blue pants! 303 00:38:30,963 --> 00:38:33,665 Mr. Uef, I'm not gonna do it under any circumstances. 304 00:38:34,425 --> 00:38:36,799 Is that your final answer? 305 00:38:36,845 --> 00:38:43,892 Then stop fooling me around, "Maimuna verishvilla"! [Monkey, son of an ass] 306 00:38:46,147 --> 00:38:52,592 Mr. Uef! I represent a civilized planet and demand that you watch your language! 307 00:38:52,905 --> 00:38:54,981 That's that! 308 00:39:21,895 --> 00:39:23,641 Where are they? 309 00:39:24,315 --> 00:39:27,402 - Who? - That one, with a scar. 310 00:39:27,819 --> 00:39:30,938 I'm a moron. I gave him all the matches. 311 00:40:43,195 --> 00:40:45,568 Guys, stop it. That's enough. 312 00:40:46,908 --> 00:40:48,910 Enough? Enough of what? 313 00:40:48,910 --> 00:40:52,581 I told him a thousand times that we should fly to the Center. 314 00:40:52,581 --> 00:40:59,498 But he is greedy... like all Chatlanians. "Two chatles cheaper..." Ku! 315 00:41:00,048 --> 00:41:02,964 Well, I have one left. 316 00:41:06,075 --> 00:41:09,302 As far as I know, it's enough for a gravitzapa, is't it? 317 00:41:10,017 --> 00:41:12,103 Give it to me, please. 318 00:41:12,207 --> 00:41:15,564 - What for? - To buy a gravitzapa. 319 00:41:17,609 --> 00:41:20,862 - Where? - There, in the Center. 320 00:41:21,676 --> 00:41:25,660 And how are you going to get us to Mother Earth, 321 00:41:25,660 --> 00:41:30,332 if you don't even know what galaxy it's in? 322 00:41:30,332 --> 00:41:32,626 We can get your planet number, you fool, 323 00:41:32,730 --> 00:41:35,910 in any planetarium in the Center for 2 chatles! 324 00:41:36,547 --> 00:41:39,174 Give me the match, okay? 325 00:41:39,363 --> 00:41:41,363 So that you could bury us in the sand? 326 00:41:41,469 --> 00:41:43,555 - It means you won't give it? - No. 327 00:41:44,052 --> 00:41:49,269 - Is that your final answer? - As final as can be. 328 00:41:54,129 --> 00:41:57,486 Farewell then, my friend. 329 00:42:03,306 --> 00:42:05,392 They will fly away, Vladimir Nikolaevich 330 00:42:05,601 --> 00:42:10,288 No, they won't. They would sell their own mother for a couple of matches. 331 00:42:17,760 --> 00:42:21,514 Either you give us the match now, 332 00:42:21,514 --> 00:42:27,138 or we won't take you back to Earth for less than 7 matchboxes! 333 00:42:31,977 --> 00:42:33,541 Two thousand. 334 00:42:35,106 --> 00:42:36,670 Three. 335 00:42:37,192 --> 00:42:40,321 - Two and three hundred. - Three. 336 00:42:49,916 --> 00:42:52,002 Two thousand five hundred. I can't give more. 337 00:42:53,050 --> 00:42:55,126 Yes, you can, my friend. 338 00:42:55,845 --> 00:42:57,423 Mr. Be, 339 00:43:00,850 --> 00:43:03,638 I have 50 rubles. 340 00:43:04,187 --> 00:43:06,748 Matches cost 2 kopeks per box. 341 00:43:06,982 --> 00:43:10,816 So, I can buy 2,500 matchboxes. 342 00:43:10,111 --> 00:43:14,570 Fiddler is holding out on us! He's got more chatles. 343 00:43:18,954 --> 00:43:25,500 Mr Uef, stop calling me "Fiddler". My name is Gedevan Alexandrovich. 344 00:43:34,034 --> 00:43:35,680 Is that the engine in there? 345 00:43:35,911 --> 00:43:41,095 Stop poking your nose into every hole, "Gedevan Alexandrovich". 346 00:43:44,525 --> 00:43:50,149 Gedevan, how about we tie these two scoundrels up and head north? 347 00:43:50,886 --> 00:43:52,235 What for? 348 00:43:52,554 --> 00:43:57,115 Maybe, there's the Mediterranean Sea swashing and splashing over there. 349 00:43:57,539 --> 00:44:00,271 Heh... Vladimir Nikolaevich, are you crazy, my friend? 350 00:44:00,480 --> 00:44:02,879 A sea? on Pluke? 351 00:44:02,879 --> 00:44:07,007 All the seas were used up long ago to make "luts". 352 00:44:07,634 --> 00:44:10,469 Excuse me, to make what? 353 00:44:10,950 --> 00:44:14,171 Fuel, Fiddler. Fuel. 354 00:44:15,330 --> 00:44:18,354 Here. That would be 6,140 matchboxes. 355 00:44:18,563 --> 00:44:21,063 How come it's so many already? 356 00:44:21,274 --> 00:44:25,440 You stuff your faces with porridge. You drink water. Plus the contraption. 357 00:44:26,801 --> 00:44:31,450 Never mind the contraption, we don't want it. Put it back. 358 00:44:40,087 --> 00:44:46,052 Let's take it. We need to bring back some technology, or no-one will believe us. 359 00:44:46,344 --> 00:44:50,389 Then give them the violin, if you like the contraption so much. 360 00:44:51,975 --> 00:44:57,273 It's an Italian antique violin, worth a thousand rubles, if not more. 361 00:44:57,273 --> 00:45:00,061 How will I ever pay for it? 362 00:45:03,196 --> 00:45:08,828 Fiddler! Instead of thinking that you are "the first Georgian cosmonaut" 363 00:45:08,828 --> 00:45:11,623 and that you "will get a Nobel prize", 364 00:45:11,727 --> 00:45:16,626 why don't you return the spoon you stole from the poor guys like us? 365 00:45:18,797 --> 00:45:21,633 I wasn't thinking any of that. 366 00:45:27,557 --> 00:45:32,220 I wanted to donate it to the Institute of non-ferrous metals. Maybe, it's something new. 367 00:45:33,773 --> 00:45:40,654 Heaven! Heaven knows, Fiddler, you are a disgrace for all Patzaks. 368 00:45:40,989 --> 00:45:44,074 I am very deeply saddened. 369 00:45:49,081 --> 00:45:51,681 - Where are you going? - To the toilet. 370 00:45:51,981 --> 00:45:53,670 You can't take money to the toilet. 371 00:45:53,774 --> 00:46:00,002 Leave the money here, Gedevan Alexandrovich. 372 00:46:36,802 --> 00:46:40,389 - Ketze, my dear fellow, is very expensive. - Why? 373 00:46:41,265 --> 00:46:43,893 Well, over there, on Earth, how do you know 374 00:46:44,102 --> 00:46:47,429 how many times who has to squat and before whom? 375 00:46:47,522 --> 00:46:50,961 We go by instinct! 376 00:46:51,235 --> 00:46:53,106 Barbarians! 377 00:46:53,362 --> 00:46:54,666 Look, 378 00:46:55,052 --> 00:46:58,444 I've come to like you. So, I'll teach you. 379 00:46:59,077 --> 00:47:01,183 If I have "a little" ketze, 380 00:47:01,392 --> 00:47:04,159 I have a right to wear yellow pants. 381 00:47:04,687 --> 00:47:10,543 and Patzaks have to squat before me not just once but twice. 382 00:47:11,174 --> 00:47:14,341 If I have "a lot" of ketze, 383 00:47:14,678 --> 00:47:19,338 I have a right to wear pink pants 384 00:47:19,683 --> 00:47:24,439 and not only do Patzaks have to squat before me twice 385 00:47:24,647 --> 00:47:27,964 ...but Chatlanians have to koo as well! 386 00:47:28,172 --> 00:47:35,693 And Etsilops cannot beat me up at night! Ever! 387 00:47:36,014 --> 00:47:39,163 Um... I have a proposition. 388 00:47:39,497 --> 00:47:42,376 You, my dear fellow, give us the match now, 389 00:47:42,376 --> 00:47:46,504 and later we will bring you yellow pants. A deal? 390 00:47:46,735 --> 00:47:49,359 Thanks, I already have a pair. Maybe Fiddler needs some? 391 00:47:49,592 --> 00:47:54,256 Fiddler! The aliens are selling some pants here. 392 00:47:54,598 --> 00:47:57,636 Yellow. Do you need any? 393 00:47:58,623 --> 00:48:00,625 There is no Fiddler, my friend. 394 00:48:00,730 --> 00:48:02,878 - Come again? - I have got rid of him. 395 00:48:02,982 --> 00:48:07,466 Don't worry, Vladimir Nikolaevich We have another catapult. A new one. 396 00:48:07,571 --> 00:48:09,647 That one was broken anyway. 397 00:48:10,074 --> 00:48:11,742 I don't get it... 398 00:48:11,742 --> 00:48:15,787 I pressed the kappa. He flew away. 399 00:48:16,122 --> 00:48:20,583 Fiddler isn't needed. He was a waste of fuel. 400 00:48:31,744 --> 00:48:33,220 Turn back! 401 00:48:34,576 --> 00:48:35,619 We can't. 402 00:48:35,873 --> 00:48:39,559 We're out of luts. We have to fly to the luts station. 403 00:48:39,982 --> 00:48:44,959 Turn back! Or I'll burn this damn ketze right here! 404 00:48:46,364 --> 00:48:48,571 Gedevan! 405 00:48:53,372 --> 00:48:55,282 Fiddler! 406 00:48:59,914 --> 00:49:02,000 Fiddler! 407 00:49:14,396 --> 00:49:20,002 - He couldn't just disappear! - I told you... he got busted by Etsilops. 408 00:49:20,236 --> 00:49:25,337 - Now let's fly, my friend. - Death's too good for you! 409 00:49:28,161 --> 00:49:30,612 Call the Etsilops on the radio! 410 00:49:31,248 --> 00:49:34,116 We have no radio. We threw it away. 411 00:49:34,252 --> 00:49:36,129 I'll come and check it! 412 00:49:36,337 --> 00:49:38,433 An Etsilop! 413 00:49:47,809 --> 00:49:50,051 Put on your tzak, quickly! 414 00:49:51,542 --> 00:49:55,765 - Put on a tzak! - Don't hold your breath. 415 00:50:08,207 --> 00:50:12,620 Put it on! or he'll tranklukate both you and the match! 416 00:51:09,317 --> 00:51:10,895 How do you do? 417 00:51:11,528 --> 00:51:15,358 Look, friend, we lost a guy around here. Did you see him? 418 00:51:17,576 --> 00:51:19,201 What? 419 00:51:31,738 --> 00:51:34,355 Oh, sorry. I forgot. 420 00:51:34,491 --> 00:51:37,421 So, did you pick him up? 421 00:52:18,395 --> 00:52:22,596 I told you, Fiddler isn't needed. I told you! 422 00:52:22,983 --> 00:52:27,445 How are we supposed to buy luts now? How?! 423 00:52:30,574 --> 00:52:31,617 How?! 424 00:52:31,764 --> 00:52:37,790 - You, my dear fellow, are a bastard! - He is even worse. He's just a ku! 425 00:53:14,083 --> 00:53:16,460 I have a suggestion. 426 00:53:16,460 --> 00:53:18,224 We find Fiddler, 427 00:53:18,421 --> 00:53:20,486 and then we go to the authorities. 428 00:53:20,590 --> 00:53:22,666 Bring me some sand, please. 429 00:53:24,198 --> 00:53:28,171 We'll tell them who we are and where we are from. 430 00:53:30,080 --> 00:53:34,730 They will give us a gravitzapa, and we will... 431 00:53:35,252 --> 00:53:38,981 make a mutually beneficial arrangement. 432 00:53:40,216 --> 00:53:43,115 You will send us yellow pants, 433 00:53:43,638 --> 00:53:46,245 and we will send you ketze as much as you want. 434 00:53:46,452 --> 00:53:49,433 To fly to the authorities we need a gravitzapa! 435 00:53:49,706 --> 00:53:54,043 The government is on another planet, my dear friend. 436 00:54:39,929 --> 00:54:47,270 Uncle Vova! I'm here! Here! 437 00:55:02,851 --> 00:55:04,385 - Fiddler! - What? 438 00:55:04,499 --> 00:55:07,502 Where is my... whatchamacallit? 439 00:55:07,502 --> 00:55:11,766 - Tzak? - Yeah. 440 00:55:12,758 --> 00:55:14,739 - I've got it. - Well, give it to me. 441 00:55:14,906 --> 00:55:18,547 - But what for? - Just give it to me. 442 00:55:22,164 --> 00:55:24,061 But there's nobody around. 443 00:55:25,293 --> 00:55:28,934 - That one is mine. - So, keep it handy! 444 00:55:48,900 --> 00:55:54,179 - Are you asleep? - No. 445 00:55:54,409 --> 00:55:56,534 Don't lose heart, Fiddler. 446 00:55:56,828 --> 00:56:01,343 If there is a gravitzapa on this Pluke, we'll get it. 447 00:56:01,938 --> 00:56:04,099 We've managed to get even more difficult things! 448 00:56:08,758 --> 00:56:10,675 Quiet! 449 00:56:13,743 --> 00:56:16,161 Hey! Stop! 450 00:56:17,539 --> 00:56:20,584 Hey, would you give us a ride to the Center? 451 00:56:20,793 --> 00:56:23,087 - Patzak! Stop there! - What? 452 00:56:24,172 --> 00:56:27,205 Don't come any closer. 453 00:56:27,321 --> 00:56:30,345 - What do you want? - Give us a ride to the Center! 454 00:56:30,449 --> 00:56:32,526 Three chatles. 455 00:56:33,140 --> 00:56:36,727 We have no money, but we can work it off. 456 00:56:37,040 --> 00:56:38,804 What can you do? 457 00:56:39,376 --> 00:56:42,818 - Me? Anything! - Be specific. 458 00:56:42,984 --> 00:56:46,634 Vladimir Nikolaevich is a builder! A foreman! 459 00:56:46,843 --> 00:56:49,700 We'll build you a house! 460 00:56:49,909 --> 00:56:52,402 And what can YOU do? 461 00:56:52,558 --> 00:56:54,490 Me? 462 00:56:54,643 --> 00:56:56,812 He can play the fiddle! 463 00:56:58,064 --> 00:57:00,210 Play! 464 00:57:00,838 --> 00:57:05,130 - Play. - I can't! 465 00:57:05,426 --> 00:57:07,210 Bye, Patzaks! 466 00:57:07,637 --> 00:57:12,893 Hey! Missy! Wait! I can play! 467 00:57:12,893 --> 00:57:14,562 Do play! 468 00:57:14,562 --> 00:57:16,230 Here? 469 00:57:16,230 --> 00:57:18,306 There! 470 00:57:40,049 --> 00:57:44,008 Wait! I'll adjust the sound. 471 00:57:48,391 --> 00:57:50,677 Play! 472 00:57:53,939 --> 00:57:56,201 And sing! 473 00:58:00,155 --> 00:58:02,361 Okay, just a sec. 474 00:58:02,908 --> 00:58:04,837 How does it go...? 475 00:58:05,181 --> 00:58:11,042 Mommy, mommy, give me some advice. Winter's coming with the frost and ice. 476 00:58:11,146 --> 00:58:12,710 Wow! 477 00:58:13,023 --> 00:58:14,191 What? 478 00:58:14,296 --> 00:58:17,275 - I said 'Wow!' - Heh... they like it. 479 00:58:17,507 --> 00:58:21,127 - What? - They like it! 480 00:58:39,574 --> 00:58:41,002 No. 481 00:58:41,847 --> 00:58:44,121 - I could drum. - How's that? 482 00:58:47,374 --> 00:58:49,585 Foreman! 483 00:58:49,585 --> 00:58:51,792 Fiddler isn't needed. 484 00:58:53,965 --> 00:58:56,176 It's okay. He won't be a drag. 485 00:58:56,385 --> 00:59:00,844 - Come on, give us some water, huh? - I said: after the performance. 486 00:59:01,286 --> 00:59:04,425 We might as well just take it... 487 00:59:07,972 --> 00:59:10,579 by force. Then you'd have to beg us. 488 00:59:10,651 --> 00:59:14,572 Oh really! You touch me, and an Etsilop will come and rip your legs off. 489 00:59:14,572 --> 00:59:16,648 I don't give a damn about your Etsilop! 490 00:59:17,367 --> 00:59:20,467 Easy there, Fiddler. Don't provoke the lady. 491 00:59:22,372 --> 00:59:24,579 Foreman! 492 00:59:36,263 --> 00:59:37,378 Watch! 493 00:59:44,626 --> 00:59:48,397 Okay, I get it. I get it. 494 00:59:48,986 --> 00:59:54,033 Look, do you have a friend with a gravitzapa and a Pepelatz? 495 00:59:54,033 --> 00:59:55,701 What for? 496 00:59:55,701 --> 01:00:01,145 If you could give us a ride to Earth, we'd give you each a box of matches. 497 01:00:01,750 --> 01:00:06,837 I get that no one believes in using words here. Well, tell me what I'm thinking. 498 01:00:09,175 --> 01:00:12,929 That your wife must be calling the morgues now. 499 01:00:12,929 --> 01:00:15,349 No. What am I thinking right now? 500 01:00:15,870 --> 01:00:17,843 That you'll do it. 501 01:00:18,331 --> 01:00:20,555 See? It's true! 502 01:00:20,771 --> 01:00:25,332 Ha! What kind of fool would ever think the truth on Pluke! 503 01:00:26,820 --> 01:00:28,480 Absurd! 504 01:00:29,093 --> 01:00:32,743 And since you say what you don't think 505 01:00:32,952 --> 01:00:35,037 and think what you don't think, 506 01:00:35,037 --> 01:00:37,916 you all sit in cages! And on the whole 507 01:00:37,916 --> 01:00:42,921 all this bitter conflict that I observe here... 508 01:00:42,921 --> 01:00:45,424 together with Vladimir Nikolaevich... 509 01:00:45,528 --> 01:00:49,595 Patzaks are to perform in cages. So be it. 510 01:00:49,595 --> 01:00:51,681 Stop showing off! 511 01:00:51,681 --> 01:00:54,279 It's OK, darling. We'll be singing here, right next to it. 512 01:00:54,601 --> 01:00:57,938 Get in. He spotted us. You'll get us all tranklukated. 513 01:00:57,938 --> 01:01:01,141 - We are not animals. - What?! 514 01:01:02,944 --> 01:01:08,357 - Now you'll get in! Get in! - Let go! Stop it! 515 01:01:14,102 --> 01:01:17,376 Get in now, or he'll melt us down! 516 01:01:17,919 --> 01:01:21,840 Well, if you insist... Fiddler, let's get in. 517 01:01:22,257 --> 01:01:23,812 Go ahead. 518 01:01:29,599 --> 01:01:34,604 One, two, three... 519 01:01:34,604 --> 01:01:37,017 - Dance! - Dance! 520 01:01:37,399 --> 01:01:41,813 You know what? Go find some other band! Dude! 521 01:01:42,739 --> 01:01:45,154 What?!?! 522 01:01:55,294 --> 01:01:57,372 I'll be back. Stay put! 523 01:02:01,259 --> 01:02:02,928 We must get out of here. 524 01:02:02,928 --> 01:02:06,265 Boys, give the cart a push. It's uphill. 525 01:02:06,265 --> 01:02:08,341 This, we'll do with pleasure. 526 01:02:16,819 --> 01:02:18,209 Punch it! 527 01:02:18,313 --> 01:02:20,885 Bye-bye! Losers! 528 01:02:41,555 --> 01:02:44,162 I will tell everyone... 529 01:02:44,370 --> 01:02:50,184 ...where the planet is going under this clown PG! 530 01:02:51,879 --> 01:02:57,396 Patzaks have no damn respect for Chatlanians! 531 01:03:01,047 --> 01:03:02,611 Ku! 532 01:03:05,165 --> 01:03:08,290 Well? Is everything in there? 533 01:03:08,523 --> 01:03:10,586 She stole my cologne. 534 01:03:12,381 --> 01:03:14,041 Women. 535 01:03:20,182 --> 01:03:25,730 Let me... What do you have in there? Bricks? 536 01:03:25,730 --> 01:03:27,390 I'll carry it, Uncle Vova. 537 01:04:05,733 --> 01:04:10,196 I don't even know which way to look... 538 01:04:10,196 --> 01:04:12,273 Where is Earth? 539 01:04:29,113 --> 01:04:33,639 Galina Borisovna! Me and comrade Mashkov, being Patzaks, 540 01:04:33,639 --> 01:04:38,103 could earn only 2 chatles for a show. And that's at best. 541 01:04:38,103 --> 01:04:43,108 Water, luts, and fines to the Etsilops cost a chatle a day... at least. 542 01:04:43,108 --> 01:04:48,114 And a gravitzapa is worth half a ketze! That's 2,200 chatles. 543 01:04:48,114 --> 01:04:52,640 Divide by 365. Minus weekends. Equals 6. 544 01:04:53,161 --> 01:04:57,541 I simply couldn't get back in less than 6 years. 545 01:04:57,541 --> 01:05:01,817 Very well, Gedevan Alexandrovich, but I only have your word for it. 546 01:05:02,025 --> 01:05:05,342 Do you have any proof that you indeed returned from Space? 547 01:05:05,342 --> 01:05:08,813 Maybe, you simply sold the violin, as Maestro Ragosin assume, 548 01:05:08,919 --> 01:05:12,777 ...and then spent some quality time, out in the disco. 549 01:05:13,121 --> 01:05:15,885 This is a mineral. 550 01:05:16,438 --> 01:05:19,225 This is a chatle. 551 01:05:20,317 --> 01:05:21,443 This is a tzak. 552 01:05:21,443 --> 01:05:23,654 A metal nut and a sample of sand 553 01:05:23,654 --> 01:05:27,533 are included in the report I handed in to the Dean's secretary. 554 01:05:27,533 --> 01:05:29,619 So they could forward it to the United Nations. 555 01:05:29,619 --> 01:05:33,115 - Where?! - The United Nations! 556 01:05:34,812 --> 01:05:37,941 You are a grown man, Gedevan Alexandrovich. 557 01:05:38,149 --> 01:05:42,008 You studied here for a term, and then disappeared for years. 558 01:05:42,112 --> 01:05:44,219 Now you show up 559 01:05:44,428 --> 01:05:45,680 with a pebble, 560 01:05:45,887 --> 01:05:50,309 a piece of Georgian ceramics 561 01:05:50,309 --> 01:05:53,104 and a little bell. 562 01:05:53,104 --> 01:05:55,190 And you expect us to... 563 01:05:55,190 --> 01:05:59,778 And by the way, if you are so musical, 564 01:05:59,778 --> 01:06:03,991 why weren't you in our student orchestra? 565 01:06:03,991 --> 01:06:08,701 Excuse me, Fiddler, but this is elementary "koo"! 566 01:06:10,457 --> 01:06:12,580 END OF PART ONE 567 01:06:12,744 --> 01:06:12,744 aj 568 01:06:13,786 --> 01:06:16,360 PART TWO 569 01:06:19,001 --> 01:06:24,215 CONCISE CHATLANIAN-PATZAK DICTIONARY 570 01:06:26,822 --> 01:06:32,554 ketze - match(es) tzak - nose bell 571 01:06:34,727 --> 01:06:42,981 etsikh - container for prisoners etsilop - law enforcement officer 572 01:06:45,072 --> 01:06:54,446 pepelatz - spaceship gravitzapa - pepelatz engine component 573 01:06:57,586 --> 01:07:04,884 ku - socially acceptable swearword koo - all other words 574 01:09:57,038 --> 01:09:59,416 - Hi! - Hello. 575 01:09:59,728 --> 01:10:02,013 Long time no see! 576 01:10:02,419 --> 01:10:04,101 Bye! 577 01:10:04,275 --> 01:10:07,192 Hey! Hang on a sec. 578 01:10:08,113 --> 01:10:10,214 I have a proposition. 579 01:10:10,908 --> 01:10:13,302 What? What? 580 01:10:15,976 --> 01:10:18,893 What do we think about you? Come on! 581 01:10:19,730 --> 01:10:22,647 Read our minds. 582 01:10:25,320 --> 01:10:28,837 Stop pestering us. What do you want? 583 01:10:29,032 --> 01:10:31,825 - Don't you have a conscience? - And you? 584 01:10:31,869 --> 01:10:37,458 We're poor, miserable, hungry performers! Have we mistreated you? 585 01:10:37,458 --> 01:10:39,535 Why do you keep harassing us? 586 01:10:42,089 --> 01:10:44,588 Give me your gadget for a sec. 587 01:10:47,092 --> 01:10:49,178 Tune it up. 588 01:10:54,874 --> 01:10:57,014 Good. Let's go for it. 589 01:11:03,884 --> 01:11:06,128 One, two, three... 590 01:11:06,366 --> 01:11:14,221 Mommy, mommy, what is to be done? Koo! 591 01:11:14,430 --> 01:11:18,914 Mommy, mommy, winter is no fun. 592 01:11:26,120 --> 01:11:31,324 I don't have a coat to get warm, 593 01:11:31,533 --> 01:11:37,164 And no woollens for a snowstorm. 594 01:11:49,248 --> 01:11:52,118 Shut up! You're tone-deaf. 595 01:11:52,120 --> 01:11:56,917 Mommy, mommy, I cannot but grieve. 596 01:11:58,377 --> 01:12:02,548 Mommy, mommy, how shall I live? 597 01:12:20,053 --> 01:12:22,689 Uncle Vova, let's do it again! 598 01:12:22,827 --> 01:12:26,289 - They love it! - They know a good thing... 599 01:12:26,373 --> 01:12:27,495 One, two... 600 01:12:28,458 --> 01:12:30,303 Etsilop! 601 01:12:54,759 --> 01:12:57,887 Hey, performers! Where's our shipping cask? 602 01:12:57,992 --> 01:12:59,952 - Pepelatz? - Yes. 603 01:13:00,369 --> 01:13:01,912 Over there. 604 01:13:02,038 --> 01:13:05,562 - We've run out of luts. - All because of you, you bastard! 605 01:13:05,750 --> 01:13:09,268 Fiddler! Just what do you think you're doing! Vandal! 606 01:13:09,463 --> 01:13:11,877 Listen, just leave me alone... 607 01:13:12,299 --> 01:13:18,223 My dear fellow... This is a Last Breath, a grave, 608 01:13:18,805 --> 01:13:20,889 a cemetery. 609 01:13:25,022 --> 01:13:26,583 Checkmate! 610 01:13:28,151 --> 01:13:31,154 - A "semi-pro", you say? - He's just bragging. 611 01:13:31,258 --> 01:13:33,636 That's not fair play! You are scanning my brains to win. 612 01:13:33,740 --> 01:13:39,455 If you had brains, you'd be studying in the University instead of messing around here. 613 01:13:39,497 --> 01:13:44,002 Let's play again. You bet the violin, its container, and the tooth-stick. 614 01:13:44,002 --> 01:13:45,829 And this here. 615 01:13:45,879 --> 01:13:47,418 A deal? 616 01:13:47,714 --> 01:13:54,334 Well, okay! You bet the Gadget, the Visator, and Mr. Uef's life-base. 617 01:13:55,181 --> 01:13:58,180 - No objections. - Let's play. 618 01:14:02,648 --> 01:14:04,692 Uncle Vova! 619 01:14:05,881 --> 01:14:08,071 It's "tzapa" you need to turn. Tzapa! 620 01:14:08,237 --> 01:14:11,616 - Here, you do it yourself! - Nothing doing. I am Chatlanian. 621 01:14:11,929 --> 01:14:13,910 Get outta here! 622 01:14:14,015 --> 01:14:17,143 When you need advice, a Chatlanian is around. 623 01:14:17,145 --> 01:14:18,710 When you need work to be done,... 624 01:14:18,717 --> 01:14:21,707 - Fool's mate! - It's not fair play! 625 01:14:21,836 --> 01:14:24,235 You deliberately didn't think over my moves well enough! 626 01:14:24,339 --> 01:14:26,163 Then use your own brains to play. 627 01:14:26,216 --> 01:14:29,668 How can he use his own brains, when he's never seen these figurines before. 628 01:14:29,720 --> 01:14:33,843 - Not my problem. Give me my winnings. - No way. 629 01:14:34,058 --> 01:14:37,771 Uef, have you ever seen such a little Patzak 630 01:14:37,876 --> 01:14:40,795 to be such a mercantile ku? 631 01:14:40,899 --> 01:14:44,600 Never. I said that Fiddler wasn't needed. Here's the result! 632 01:14:45,863 --> 01:14:48,363 Hey! Chief! 633 01:14:52,996 --> 01:14:55,704 And you said "tzapa"! 634 01:15:03,258 --> 01:15:06,259 So, nobody sings in cages there, on Earth? 635 01:15:07,930 --> 01:15:13,517 Mr. Be, on Earth only wild animals are kept in cages. 636 01:15:13,561 --> 01:15:16,018 Are animals Chatlanians? 637 01:15:16,314 --> 01:15:20,063 I don't know. It looks like that. 638 01:15:20,986 --> 01:15:25,136 - Is Nightingale Patzak? - Why Patzak? 639 01:15:25,241 --> 01:15:28,244 You said he sings without a cage. 640 01:15:28,453 --> 01:15:32,833 - Well, Patzak then. - Ah! You see! 641 01:15:33,250 --> 01:15:37,452 You've got the same serious racism. Just like us... here, on Pluke. 642 01:15:37,609 --> 01:15:40,383 Only, the power belongs not to Chatlanians but to Patzaks... 643 01:15:40,591 --> 01:15:45,254 like you and your friend Nightingale. 644 01:16:28,145 --> 01:16:30,332 Let me do it. 645 01:17:09,817 --> 01:17:12,403 Here, four gulps. 646 01:17:12,924 --> 01:17:15,105 First... the young one. 647 01:17:16,741 --> 01:17:22,319 That would be 6042 matchboxes. Fiddler, write it down. 648 01:17:23,290 --> 01:17:25,450 I did. 649 01:17:38,745 --> 01:17:41,014 Want some? 650 01:17:42,061 --> 01:17:43,935 No. 651 01:17:45,044 --> 01:17:47,335 For free. 652 01:18:00,916 --> 01:18:04,828 What do you think you're doing? What about me?! me?! me?! 653 01:18:09,008 --> 01:18:12,710 10 more matchboxes on me. Go pump some more water. 654 01:18:22,065 --> 01:18:24,334 Kin-Dza-Dza! 655 01:18:37,916 --> 01:18:41,128 - A boat! - It's not a boat. 656 01:18:41,337 --> 01:18:44,048 - It's a luts station. - Let's refuel! 657 01:18:44,131 --> 01:18:48,303 - Not here! - It's automatic. The next one is operated by a woman. 658 01:18:48,407 --> 01:18:51,634 We'll give a performance. She'll give us a discount. Got it? 659 01:18:51,890 --> 01:18:53,767 Stop slacking, uncle Vova! 660 01:18:53,767 --> 01:18:56,886 Let's move! Let's move! Come on! 661 01:19:01,109 --> 01:19:04,446 If this used to be a sea, why aren't there any seashells? 662 01:19:04,946 --> 01:19:07,734 Do you still have seas on Earth? 663 01:19:07,783 --> 01:19:14,285 We have seas, rivers, and decent people, Mr. Uef. 664 01:19:15,208 --> 01:19:18,517 Barbarians! I feel like crying! 665 01:19:19,144 --> 01:19:24,358 Mommy, mommy, what is to be done? 666 01:19:27,388 --> 01:19:31,560 Mommy, mommy, winter is no fun! 667 01:19:32,603 --> 01:19:36,774 I don't have a coat to get warm 668 01:19:39,902 --> 01:19:45,117 And no woollens for a snowstorm! 669 01:19:46,535 --> 01:19:50,936 I wish my boss could see me now. I'd get a pay raise! 670 01:19:51,040 --> 01:19:54,367 Hush, Uncle Vova! The lady is watching us. 671 01:20:21,136 --> 01:20:25,280 They took the woman away, and put in a vending machine. 672 01:20:27,039 --> 01:20:32,327 Buy as much as we can afford. We'll fly part of the way at least. 673 01:20:34,506 --> 01:20:41,008 Luts is not sold in parts. It costs 10 chatles apiece. But we have only 7. 674 01:20:55,946 --> 01:21:00,198 - How far is the Center? - 100 miles. 675 01:21:00,618 --> 01:21:03,863 Uncle Vova, Uef has more chatles. 676 01:21:05,290 --> 01:21:07,164 In his right boot. 677 01:21:14,592 --> 01:21:16,466 Hey! Chatlanian! 678 01:21:17,804 --> 01:21:19,261 What? 679 01:21:20,224 --> 01:21:22,677 Take off your right boot. 680 01:21:23,019 --> 01:21:24,133 What for? 681 01:21:25,375 --> 01:21:27,168 C'mon! Koo! Koo! 682 01:21:46,086 --> 01:21:50,959 - Koo-oo?! - Ku! A pest! 683 01:21:58,016 --> 01:22:00,112 Squat! 684 01:22:00,311 --> 01:22:03,098 Why? They aren't Etsilops, are they? 685 01:22:03,210 --> 01:22:06,335 It's PG and his Patzak! If you don't squat..., 686 01:22:06,336 --> 01:22:09,465 and they find it out... that's "etsikh" with nails for life! 687 01:22:09,550 --> 01:22:12,229 - But who is he? - Shh! 688 01:22:21,751 --> 01:22:26,319 - Oh! Was it a video? - Huh... Holography, my friend! 689 01:22:26,423 --> 01:22:28,415 The violin! 690 01:22:32,013 --> 01:22:35,762 Easy! Stand still! Freeze! 691 01:22:42,275 --> 01:22:44,461 And you said "koo!" 692 01:23:01,546 --> 01:23:06,886 It's not a blimp, you moron! It's the Last Breath of Mister PG. 693 01:23:06,990 --> 01:23:08,425 Nonsense! 694 01:23:09,514 --> 01:23:14,640 How could one man breathe out so much air while dying? Absurd! 695 01:23:14,745 --> 01:23:18,708 Don't you fear Heaven? PG is alive, and I'm happy! 696 01:23:18,899 --> 01:23:21,023 And I'm even happier! 697 01:24:02,156 --> 01:24:06,745 There you go. Okay, climb inside. 698 01:24:06,870 --> 01:24:08,538 - Plastic? - No. 699 01:24:08,955 --> 01:24:11,792 Isn't there a normal entrance to this mall? 700 01:24:11,792 --> 01:24:15,541 For the normal entrance, my dear, we'd have to pay in chatles. 701 01:25:23,998 --> 01:25:26,407 - Come on, let's go. - Get lost! 702 01:26:05,003 --> 01:26:07,838 Fiddler! Patzaks go there. 703 01:26:28,571 --> 01:26:34,849 - What are they doing? - It's Mister PG's 4th Pump. 704 01:26:34,974 --> 01:26:39,449 - I love PG very much. - I koo him even more! 705 01:27:02,568 --> 01:27:06,317 Here they make water out of luts. 706 01:27:35,772 --> 01:27:39,642 - What are they shouting? - They are selling. 707 01:27:41,320 --> 01:27:45,324 - Selling what? - Everything. 708 01:27:45,324 --> 01:27:46,984 Let's buy a gravitzapa! 709 01:27:47,952 --> 01:27:50,110 Gravitzapas are in another department. 710 01:27:50,789 --> 01:27:53,576 First we need to find out the Tenture of Earth. 711 01:28:00,216 --> 01:28:03,051 Yellow pants... double koo! 712 01:28:30,500 --> 01:28:35,661 Think! The diameter of your planet's orbit. 713 01:28:37,612 --> 01:28:39,917 I don't remember. Fiddler, take over. 714 01:28:40,136 --> 01:28:42,212 No! Fiddler isn't needed. You do it! 715 01:28:43,723 --> 01:28:45,597 Whatever. 716 01:28:48,437 --> 01:28:52,186 The mass of your planet's core. Think! 717 01:28:52,233 --> 01:28:55,020 The mass? No, I can't remember. 718 01:28:55,236 --> 01:28:57,110 I see. 719 01:28:58,823 --> 01:29:03,533 The names of other planets in your galaxy, as many as you know. Think! 720 01:29:05,414 --> 01:29:08,564 Jupiter, Mars, Saturn, Venus... 721 01:29:08,772 --> 01:29:12,631 Hey! My image sensing crystal! Where's my image sensing crystal? Huh?! 722 01:29:12,756 --> 01:29:14,729 Fiddler! Put it back! 723 01:29:14,842 --> 01:29:19,551 I thought it was a trifle, just a piece of glass. 724 01:29:21,474 --> 01:29:23,348 Shabby nitwit. 725 01:29:25,750 --> 01:29:30,359 Enough. Stop rattling your brains. Moron! 726 01:29:30,609 --> 01:29:35,610 Here is your planet: 013 in Tenture, just left of the Big Dipper. 727 01:29:36,533 --> 01:29:39,368 If you wanna talk, that's a chatle extra. 728 01:29:39,411 --> 01:29:42,405 - Come again? - Your phone number! Think! 729 01:29:45,042 --> 01:29:48,086 And tell them about the matches. 730 01:29:59,955 --> 01:30:03,582 Hello. Hello. Speaking. 731 01:30:04,147 --> 01:30:05,835 Speak into this thing. 732 01:30:05,920 --> 01:30:10,528 Hello! Hello, please, speak! 733 01:30:11,906 --> 01:30:15,243 - Hello! - Speak! Time is running! 734 01:30:15,243 --> 01:30:17,850 Hello! Lucy! 735 01:30:17,975 --> 01:30:20,781 - Vovka?! - Can you hear me? It's me! 736 01:30:20,916 --> 01:30:22,870 Vovka! Where are you?! 737 01:30:23,711 --> 01:30:27,693 I'm here... How are you there? How's our son? 738 01:30:27,757 --> 01:30:30,656 Where on Earth... Where are you, Vovka?! 739 01:30:30,760 --> 01:30:34,614 Well, I am here, at some place. I will explain later. 740 01:30:35,057 --> 01:30:38,806 Is Mom well? Have you visited her? 741 01:30:38,807 --> 01:30:40,580 - Yes, I have. - And?! 742 01:30:40,834 --> 01:30:43,515 I'm asking you: "Where are you?" 743 01:30:45,235 --> 01:30:50,470 Listen, Patzak woman! Stop getting at him! Go buy 2 boxes of ketze! 744 01:30:50,680 --> 01:30:53,078 - Or we'll find him a younger one. - Damn it! 745 01:30:53,181 --> 01:30:55,907 Lucy! Lucy... 746 01:30:57,832 --> 01:31:00,707 Lucy, my darling! 747 01:31:00,752 --> 01:31:02,792 Lucy... 748 01:31:02,817 --> 01:31:08,198 Lucy! Please, dial up Manokhin! 749 01:31:08,407 --> 01:31:12,349 Tell him that the keys to the fitting shop are in my trailer, 750 01:31:12,470 --> 01:31:16,015 under the locker, on the floor. Have you understood all? 751 01:31:16,562 --> 01:31:19,480 Oh, yeah. I understood "all". 752 01:31:21,276 --> 01:31:26,949 Please, dial Batumi 3-47-57 and ask for Alik. 753 01:31:26,949 --> 01:31:30,698 No! Take a walk. Thief. 754 01:31:58,067 --> 01:32:01,754 Is something wrong? Huh? 755 01:32:03,740 --> 01:32:07,536 Everything's fine. Only Earth is very far away. 756 01:32:07,536 --> 01:32:10,323 It'll take 7 minutes instead of 5 to warm up the engine. 757 01:32:10,373 --> 01:32:14,122 So, let's go and prepare the tzapa for the gravitzapa. 758 01:32:15,044 --> 01:32:18,840 Hey, astronauts! Which one is tzapa? 759 01:32:18,840 --> 01:32:21,960 It is that one... the rusty nut, my dear friend. 760 01:32:23,554 --> 01:32:25,949 Everything is rusty here! 761 01:32:26,391 --> 01:32:29,226 That one is the rustiest 762 01:32:35,276 --> 01:32:38,111 What the hell! Are you nuts? 763 01:32:38,654 --> 01:32:40,990 Oh-oh! My-my! 764 01:32:41,199 --> 01:32:46,723 Lucy and Manokhin have "teleported!" Big deal! 765 01:32:53,713 --> 01:32:55,901 Uncle Vova! 766 01:32:56,675 --> 01:32:59,136 The match was in the field cap! 767 01:32:59,428 --> 01:33:02,032 Weird... Why would they leave? 768 01:33:02,223 --> 01:33:07,583 Weird?! Now they have a match to buy a gravitzapa and they know the Tenture of Earth! 769 01:33:08,855 --> 01:33:11,038 Comrade Etsilop! 770 01:33:12,290 --> 01:33:16,568 Comrade Etsilop! They stole from us! 771 01:33:17,323 --> 01:33:21,154 Please, catch them! 772 01:33:21,677 --> 01:33:25,222 Koo! Catch them! 773 01:33:25,624 --> 01:33:27,281 40 chatles. 774 01:33:27,710 --> 01:33:30,556 No chatles! The tour guide has got 'em all! 775 01:33:30,765 --> 01:33:32,329 And the violin is also not theirs! 776 01:33:32,423 --> 01:33:36,011 They didn't koo before the PG's image! 777 01:33:36,324 --> 01:33:39,349 What are you staring at? What the hell are you staring at? 778 01:33:39,452 --> 01:33:42,518 I will tell your bosses that you knew and did nothing. 779 01:33:42,622 --> 01:33:46,481 You'll be frickin' tranklukated! Got it? 780 01:33:46,710 --> 01:33:48,671 I did do something! 781 01:33:48,796 --> 01:33:53,479 I pressed the "kappa" right away. Fiddler will confirm this! 782 01:33:53,697 --> 01:33:57,899 All units! There's a runaway. A cask with castor wheels. Koo! 783 01:34:01,268 --> 01:34:04,516 - There's nothing in there. - Open it. 784 01:34:05,460 --> 01:34:07,537 Let him see. 785 01:34:21,186 --> 01:34:23,269 It's vinegar. 786 01:34:23,397 --> 01:34:25,271 Mind your own business. 787 01:34:37,538 --> 01:34:44,123 The Patzak will be tranklukated. The Chatlanian will get etsikh for life, with nails. 788 01:34:50,219 --> 01:34:54,971 Brothers! Brothers! My dear fellow Patzaks! 789 01:34:55,077 --> 01:34:58,541 Tell them the truth! I was squatting! 790 01:34:58,644 --> 01:35:02,525 It's this Chatlanian who was pressing the kappa. 791 01:35:03,151 --> 01:35:04,798 - Shut up! - Uncle Vova! 792 01:35:04,902 --> 01:35:08,552 - Shut up, parasite! - YOU shut up! 793 01:35:08,657 --> 01:35:10,655 Vovka, my friend! 794 01:35:10,760 --> 01:35:13,263 - Gedevan Alexandrovich! Confrere! - Don't listen to him! 795 01:35:13,412 --> 01:35:17,850 Tell them it was him! He was the one who did not squat! 796 01:35:18,000 --> 01:35:22,162 - And I will present you with the Pepelatz! - Uncle Vova, the Pepelatz is mine! 797 01:35:22,839 --> 01:35:26,281 Calm down! Calm down... 798 01:35:27,532 --> 01:35:29,931 Hang on a sec. 799 01:35:30,389 --> 01:35:36,013 Nobody railed at anyone. Everybody squatted like chimps. 800 01:35:35,702 --> 01:35:37,266 I got confused. 801 01:35:37,940 --> 01:35:40,856 And it was me who brought the ketze here. 802 01:35:43,717 --> 01:35:48,277 - What ketze? - The match you took out of the field cap. 803 01:35:48,326 --> 01:35:51,096 There was no match! None! 804 01:35:51,121 --> 01:35:53,829 Uncle Vova! My dear fellow! What's the matter with you? 805 01:35:53,978 --> 01:35:56,940 Sorry, I forgot. There was no match. 806 01:35:58,212 --> 01:36:00,287 None. 807 01:36:02,467 --> 01:36:07,381 You both get "etsikh" for life, without nails, until the penalty is paid. 808 01:36:07,486 --> 01:36:11,136 The penalty is 500 chatles. 250 chatles per head. 809 01:36:11,894 --> 01:36:13,635 Thank you! 810 01:36:13,772 --> 01:36:19,048 Patzak, fix the violin and sing your songs! Fiddler, tune up the gadget! 811 01:36:19,153 --> 01:36:23,632 Guys, about the match... It was a joke! Just for fun! 812 01:36:25,118 --> 01:36:26,992 Bye-bye! 813 01:36:28,870 --> 01:36:34,501 Across the river, across the river, on the other river bank, 814 01:36:34,711 --> 01:36:40,551 Koo! ...my Mary is... Uuuuh 815 01:36:45,036 --> 01:36:48,032 Hello, Earthling! 816 01:36:48,081 --> 01:36:52,431 "I am sure, one day you would reach this planet as well." 817 01:36:55,277 --> 01:37:00,553 "Greetings from Vladimir Nikolaevich Mashkov, a builder from Moscow," 818 01:37:00,658 --> 01:37:03,870 "and Gedevan Alexidze from Batumi," 819 01:37:04,912 --> 01:37:08,458 "who were the first to set foot onto these wretched sands" 820 01:37:08,562 --> 01:37:10,283 "in this god-forsaken corner of the Universe." 821 01:37:10,398 --> 01:37:14,486 Brother Patzak, throw in some more "ruberoid". The pottage is too thin. 822 01:37:14,590 --> 01:37:16,979 Then give me something else. 823 01:37:29,273 --> 01:37:35,655 "Maybe by this time, some people who knew me are still alive." 824 01:37:35,864 --> 01:37:39,613 "Please, tell them that I did not steal the violin." 825 01:37:39,660 --> 01:37:42,743 Look! As good as new. 826 01:37:48,128 --> 01:37:50,964 Here is a small piece left. 827 01:37:50,964 --> 01:37:54,713 That happens... sometimes... 828 01:38:08,442 --> 01:38:09,902 Rich in calories? 829 01:38:10,007 --> 01:38:13,719 Earthlings! You really shouldn't have pressed the keys like that! 830 01:38:13,823 --> 01:38:17,786 It wasn't easy to track you down. Thank God! The gadget has built-in memory. 831 01:38:18,933 --> 01:38:21,143 Here's your socks. Thank you. 832 01:38:21,165 --> 01:38:24,002 If you wish, I can teleport you back to Earth. 833 01:38:24,002 --> 01:38:26,087 I found out your Tenture number. 834 01:38:26,400 --> 01:38:30,964 But hurry up! One second here is half a year there. 835 01:38:31,635 --> 01:38:34,513 Then I have a proposition. We rush to Earth now, 836 01:38:34,618 --> 01:38:39,790 get some matches, come back here, sell them and buy our guys out. 837 01:38:39,894 --> 01:38:43,210 - Then we go to Moscow, and you go home. - I can't do that. The battery is only good for 3 trips. 838 01:38:43,315 --> 01:38:48,070 But that's perfect! Just enough to go there, here and back again. 839 01:38:48,613 --> 01:38:50,356 And what about me?! 840 01:38:51,574 --> 01:38:52,855 Well, friend... 841 01:39:03,087 --> 01:39:06,544 Make up your minds. Yes or no? I'm counting to three. One... 842 01:39:06,758 --> 01:39:08,444 - Wait. - Two... 843 01:39:08,552 --> 01:39:11,968 Well, put yourself in my shoes. The guys are doing time because of me. 844 01:39:12,223 --> 01:39:17,012 And my little son has a beard like this by now! Two and a half... 845 01:39:17,312 --> 01:39:20,895 - Two and a half! - I... cannot do this. 846 01:39:22,192 --> 01:39:24,547 Three. 847 01:39:41,276 --> 01:39:44,672 Argh! Who needs all this stuff... 848 01:39:44,968 --> 01:39:47,541 All these craps-tzaks, all this trash! 849 01:40:00,735 --> 01:40:04,104 And where did you get this? Huh? 850 01:40:04,719 --> 01:40:08,527 Ugh... In the planetarium. It was just lying around on a shelf. 851 01:40:08,911 --> 01:40:10,192 Fiddler... 852 01:40:11,498 --> 01:40:15,434 My little klepto... You snatched up a gravitzapa! 853 01:41:05,788 --> 01:41:07,974 Patzaks! Patzaks! 854 01:41:08,395 --> 01:41:13,858 How come you sing here standing? Standing is allowed only over there. 855 01:41:14,110 --> 01:41:20,075 - An Etsilop didn't let us in there. - Here you can sing only on your knees. 856 01:41:20,283 --> 01:41:22,403 Thanks, we are fine as we are. 857 01:41:22,536 --> 01:41:25,737 Come on, you can spare some coins! 858 01:41:26,832 --> 01:41:29,827 Well, well, well... 859 01:41:33,374 --> 01:41:35,877 Now behave yourselves. 860 01:41:57,325 --> 01:41:59,952 Strangers in the koo... 861 01:42:13,385 --> 01:42:15,174 Uncle Vova! 862 01:42:15,888 --> 01:42:19,349 There comes your coat with my fur cap on top. 863 01:42:19,684 --> 01:42:21,154 Hi! 864 01:42:23,354 --> 01:42:25,227 How's life? 865 01:42:27,859 --> 01:42:32,236 What's new on Pluke? 866 01:42:35,827 --> 01:42:38,091 Sing. 867 01:42:41,813 --> 01:42:45,286 Well, we are in bad voice today. 868 01:42:45,796 --> 01:42:47,252 Sing! 869 01:43:58,378 --> 01:44:00,584 Vladimir Nikolaevich,... 870 01:44:00,756 --> 01:44:04,922 - I can't stand this any longer. - Easy now, Fiddler. 871 01:44:07,388 --> 01:44:10,505 - What's this worth? - One hundred. 872 01:44:10,684 --> 01:44:13,977 Okay... Looks like we have sung enough. 873 01:44:15,105 --> 01:44:18,815 - And this one? - Fifty. 874 01:44:23,490 --> 01:44:25,363 Etsilop! 875 01:44:34,419 --> 01:44:36,161 Patzaks! 876 01:44:36,671 --> 01:44:39,465 Why aren't you wearing muzzles? 877 01:44:39,883 --> 01:44:41,547 Turn around! 878 01:44:41,885 --> 01:44:44,198 New order from Mister PG. 879 01:44:44,388 --> 01:44:49,617 Now all Patzaks must wear muzzles... and be happy! 880 01:44:50,061 --> 01:44:52,243 Okay, "this" here is for me. 881 01:44:52,439 --> 01:44:55,170 ...and "this" is for you. 882 01:44:55,651 --> 01:44:57,583 ...and "this" one is for you. 883 01:44:57,778 --> 01:45:03,901 Why aren't you happy? Did you hear me? Huh? 884 01:45:04,911 --> 01:45:08,077 Raise your tranklukator, Chatlanian! 885 01:45:08,600 --> 01:45:11,207 Aah! 886 01:45:12,712 --> 01:45:14,912 - Put it on! - Yes, sir! 887 01:45:15,381 --> 01:45:17,563 And be happy! 888 01:45:18,176 --> 01:45:20,481 I am so happy! 889 01:45:20,679 --> 01:45:22,273 Oh, look! PG is over here! 890 01:45:23,766 --> 01:45:26,007 Where? 891 01:45:30,523 --> 01:45:32,684 Get up! 892 01:45:34,445 --> 01:45:36,686 Get up! 893 01:45:37,323 --> 01:45:39,460 Open your mouth! 894 01:45:39,700 --> 01:45:41,593 Open wider! 895 01:45:42,078 --> 01:45:45,780 Fiddler! Bring a gag! 896 01:45:47,334 --> 01:45:49,454 Quickly! 897 01:45:50,421 --> 01:45:52,943 [Swearing in Georgian] 898 01:45:53,216 --> 01:45:54,793 Turn around! 899 01:45:57,345 --> 01:45:58,888 And your nose! 900 01:46:01,141 --> 01:46:03,383 Give us our money back! 901 01:46:05,438 --> 01:46:08,308 Okay. Here, hold this. ...like this. 902 01:46:10,902 --> 01:46:13,356 Take this off! 903 01:46:15,240 --> 01:46:18,408 And if you think it's not a tranklukator, 904 01:46:18,536 --> 01:46:22,070 it will be the last damn thought in your dumb Chatlanian head! 905 01:46:22,374 --> 01:46:26,103 Show us the shortest way to the Etsikh. Go! 906 01:46:26,795 --> 01:46:31,124 Everybody down! Stay put for half an hour! 907 01:46:34,971 --> 01:46:37,045 - Move! - Move! 908 01:46:38,600 --> 01:46:40,722 Faster! 909 01:46:50,864 --> 01:46:53,572 Excuse us, granny. 910 01:47:02,794 --> 01:47:05,001 That was PG's Mother! 911 01:47:33,224 --> 01:47:34,985 A video? 912 01:47:35,407 --> 01:47:37,805 In the flesh! 913 01:47:38,835 --> 01:47:43,044 Everybody! Get in the washtub! Now! 914 01:47:54,394 --> 01:47:56,452 Open the door! 915 01:47:59,233 --> 01:48:03,358 And stay put the whole day! Koo? or not koo? 916 01:48:30,935 --> 01:48:32,727 Here it is. 917 01:48:39,111 --> 01:48:42,986 - What number? - The latest. 918 01:49:09,812 --> 01:49:12,249 Well, hello there. 919 01:49:14,442 --> 01:49:16,479 Hey! Chatlanian! 920 01:49:16,987 --> 01:49:20,649 - Sing! - Fiddler, stop it. 921 01:49:23,411 --> 01:49:26,659 Roll out the the preceding one! 922 01:49:38,448 --> 01:49:40,817 Get lost! 923 01:49:55,405 --> 01:49:57,896 Hello, Gedevan Alexandrovich. 924 01:49:58,909 --> 01:50:00,797 ['Hello' in Georgian] 925 01:50:02,455 --> 01:50:04,078 Climb out. 926 01:50:06,334 --> 01:50:10,418 - We can't. - They'll catch us. 927 01:50:14,969 --> 01:50:16,592 Stop! 928 01:50:19,933 --> 01:50:22,162 We have a gravitzapa. 929 01:50:26,022 --> 01:50:27,899 Ouch! 930 01:50:36,910 --> 01:50:40,111 - Koo, Uncle Vova! - Koo, koo. 931 01:50:41,269 --> 01:50:43,374 Cut it through. 932 01:50:44,252 --> 01:50:46,372 Right here. 933 01:50:52,907 --> 01:50:56,886 - Koo! - Push it out! 934 01:51:05,901 --> 01:51:10,507 Uncle Vova! Please help me roll the etsikh out! 935 01:51:11,074 --> 01:51:14,034 - Leave it! - Vladimir Nikolaevich! 936 01:51:14,202 --> 01:51:18,872 Humankind worked for millenniums just to get one rock from the Moon! 937 01:51:19,062 --> 01:51:22,691 And here we have a live alien and an etsikh... 938 01:51:22,795 --> 01:51:25,080 ...made of unknown metal! 939 01:51:25,778 --> 01:51:28,216 I said... leave it! 940 01:51:48,470 --> 01:51:51,611 - Tzapa. - Yes, sir, tzapa. 941 01:51:53,392 --> 01:51:57,579 - Tzapa! - Press the tzapa! - I did! I did! 942 01:52:01,276 --> 01:52:03,581 - Are we flying already? - Starting it up... 943 01:52:03,695 --> 01:52:07,465 Let's hurry up, guys! Before they come to their senses! 944 01:52:07,742 --> 01:52:09,990 Don't get in the way! 945 01:52:32,248 --> 01:52:36,475 - We've landed. - Landed where? 946 01:52:38,339 --> 01:52:40,423 On Hanut. 947 01:52:41,550 --> 01:52:43,488 What's "Hanut"? 948 01:52:43,636 --> 01:52:48,575 - The planet where I was born. - Me too. 949 01:52:50,227 --> 01:52:53,705 - It's night. - Now it's always night here. 950 01:52:53,856 --> 01:52:56,452 - Put this on. - What for? 951 01:52:56,567 --> 01:53:01,437 - There's no frickin' air here. - So, how do you live here? 952 01:53:01,636 --> 01:53:04,616 Nobody has lived here for years. 953 01:53:05,098 --> 01:53:09,663 Plukians tranklukated the planet while we were on tour. 954 01:53:09,937 --> 01:53:10,947 Why? 955 01:53:11,084 --> 01:53:15,079 - So that we didn't get them first. - Why did you want to get them? 956 01:53:15,255 --> 01:53:18,559 So that they weren't hovering over us! 957 01:53:18,801 --> 01:53:22,231 - And everyone died? - Of course! 958 01:53:23,264 --> 01:53:25,599 Vovka, I have a proposition. 959 01:53:25,809 --> 01:53:29,913 - This planet now costs peanuts. - 63 chatles. 960 01:53:30,022 --> 01:53:32,961 We sing "Mommy" around the galaxy for a month... 961 01:53:33,088 --> 01:53:34,859 ...and the planet is ours! 962 01:53:34,923 --> 01:53:39,196 - Another month and we'll buy the air. - 93 chatles. 963 01:53:39,303 --> 01:53:42,945 Everyone who has no air will rush straight here. 964 01:53:43,099 --> 01:53:44,489 The air belongs to us. 965 01:53:44,580 --> 01:53:47,972 They will crawl before us, and we will spit on them. 966 01:53:48,063 --> 01:53:48,872 What for? 967 01:53:49,001 --> 01:53:53,228 - For pleasure! - How can anyone enjoy that? 968 01:53:53,340 --> 01:53:56,154 Heh... He's just too young. 969 01:53:56,280 --> 01:54:00,510 Half of the planet will be yours, the other half... ours. A deal? 970 01:54:01,807 --> 01:54:04,716 This is very tempting. 971 01:54:05,353 --> 01:54:08,055 But, guys, we need to go back to Earth. 972 01:54:08,398 --> 01:54:12,538 Hurry up, the grocery closes in half an hour. 973 01:54:16,094 --> 01:54:19,046 Vovka, relax. 974 01:54:21,747 --> 01:54:23,324 Look! 975 01:54:27,169 --> 01:54:29,274 We are here. 976 01:54:30,027 --> 01:54:31,715 Earth is there. 977 01:54:31,841 --> 01:54:36,089 - And this is Alpha. - On Alpha they turn us into cactuses. 978 01:54:37,139 --> 01:54:40,012 Earth, my dear fellow, is in Anti-Tenture. 979 01:54:40,226 --> 01:54:44,221 There is no way we can get there. You see? 980 01:54:44,397 --> 01:54:45,471 How's that? 981 01:54:45,649 --> 01:54:49,858 That's how it is. It's just my luck, really. 982 01:54:50,237 --> 01:54:53,776 A Pepelatz cannot make it to Earth! 983 01:54:54,116 --> 01:54:56,966 And stop blabbing! Okay? 984 01:54:57,245 --> 01:54:59,819 Let's go! We have a planet to divide. 985 01:55:10,426 --> 01:55:13,132 Did you learn about this in the planetarium? 986 01:55:13,388 --> 01:55:15,262 Yes, my friend. 987 01:55:16,016 --> 01:55:18,768 That's why you stole the match? 988 01:55:19,311 --> 01:55:24,338 - Of course! - Uncle Vova, they are lying! 989 01:55:24,859 --> 01:55:27,983 Don't believe them! 990 01:55:28,780 --> 01:55:31,402 Take us to Earth, now! 991 01:55:32,535 --> 01:55:36,224 No, Gedevan. They are not lying. 992 01:55:36,748 --> 01:55:42,787 They'd crawl across the Universe on their stomachs for a chance to get some matches. 993 01:56:00,524 --> 01:56:03,729 Vovka, it's a silly thing to do. 994 01:56:03,987 --> 01:56:07,023 This air has only 2% oxygen. 995 01:57:12,689 --> 01:57:14,599 Gedevan... 996 01:57:15,901 --> 01:57:19,152 Don't do this, you are young. You should live! 997 01:57:19,739 --> 01:57:22,545 Maybe, things will change. 998 01:57:23,868 --> 01:57:28,014 Fiddler isn't needed, Uncle Vova. 999 01:57:43,745 --> 01:57:47,009 Hey, Patzak! 1000 01:57:52,150 --> 01:57:55,727 You'll kick the bucket in a minute, so... 1001 01:57:56,363 --> 01:57:59,023 For once, tell the truth! 1002 01:57:59,242 --> 01:58:04,617 You could have let that guy teleport you. Why didn't you? 1003 01:58:04,998 --> 01:58:07,164 What did you want? 1004 01:58:08,419 --> 01:58:12,172 Pink pants? PG's swimming pool? 1005 01:58:12,423 --> 01:58:15,589 Tell us, what did you want? 1006 01:58:21,558 --> 01:58:26,433 Gedevan! Dear friend! You tell me. 1007 01:58:26,564 --> 01:58:29,234 You can trust me! We are two of a kind. 1008 01:58:29,442 --> 01:58:33,633 My mother is Georgian. Well, used to be... 1009 01:58:34,364 --> 01:58:39,579 [Both speaking in Georgian] 1010 01:58:43,792 --> 01:58:48,538 He says his mother used to be a local Georgian. 1011 01:58:48,881 --> 01:58:51,920 Uef! You do what you want... 1012 01:58:52,030 --> 01:58:55,779 but I will take them to Alpha! Koo! 1013 01:58:55,884 --> 01:58:58,809 - Ku! - And you, lousy Chatlanian,... 1014 01:58:58,975 --> 01:59:02,770 ...put on a tzak! And squat when you speak to a Patzak! 1015 01:59:02,897 --> 01:59:06,101 Hanut, my dear fellow, is a Patzak planet! 1016 01:59:09,612 --> 01:59:11,926 Repeat it again. 1017 01:59:12,157 --> 01:59:18,425 You eject us onto Alpha while trying to slow down in Alpha's orbit. 1018 01:59:18,664 --> 01:59:22,814 - To slow down... My foot! - Don't interrupt! 1019 01:59:24,337 --> 01:59:26,519 Go on, my friend. 1020 01:59:26,673 --> 01:59:30,506 On Alpha, when they transport us back to Earth, 1021 01:59:30,720 --> 01:59:34,338 we must hold on to the bottom of the teleportation device. 1022 01:59:34,536 --> 01:59:36,923 In this way the device will be teleported with us. 1023 01:59:37,102 --> 01:59:42,701 On Earth we will buy you four bags full of matches. 1024 01:59:43,984 --> 01:59:45,687 Go on, my friend. 1025 01:59:45,903 --> 01:59:48,858 How many times do we have to go over it? 1026 01:59:49,282 --> 01:59:51,013 Let's fly, shall we? 1027 01:59:51,117 --> 01:59:55,444 Because of you, I will end up in a pot forever! 1028 01:59:57,708 --> 02:00:01,838 And you are too lazy to open your mouth one more time! 1029 02:00:05,008 --> 02:00:07,926 Guys! Brothers! My dear good friends! 1030 02:00:08,303 --> 02:00:12,098 Let's fly. Or, at least, close the door. 1031 02:00:12,350 --> 02:00:15,139 I can't stand the sight of you any longer. 1032 02:00:15,478 --> 02:00:17,851 I'm sick of it all. 1033 02:00:23,404 --> 02:00:25,522 So long, my friend. 1034 02:00:32,539 --> 02:00:34,010 We are flying! 1035 02:00:34,166 --> 02:00:35,809 Apply the brakes! 1036 02:00:36,794 --> 02:00:38,667 Brakes! 1037 02:00:39,172 --> 02:00:40,203 Brakes! 1038 02:00:40,465 --> 02:00:45,530 How am I supposed to apply the brakes when you've drunk all our brake fluid! Alkie! 1039 02:00:46,513 --> 02:00:48,346 It can poison him. 1040 02:00:48,515 --> 02:00:51,435 - Turn off your antlers. - They can't be turned off. 1041 02:00:51,811 --> 02:00:55,699 - Take them off then. - They might break. 1042 02:00:57,359 --> 02:01:00,903 I think we've landed. That's how it was the last time. 1043 02:01:00,946 --> 02:01:02,718 Okay... 1044 02:01:03,345 --> 02:01:04,805 Put on your gas mask. 1045 02:01:05,013 --> 02:01:09,221 - What about a tzak? - We can do without. 1046 02:01:14,002 --> 02:01:16,461 Earth! 1047 02:01:40,532 --> 02:01:45,824 Across the river, across the river, on the other river bank... 1048 02:01:51,461 --> 02:01:52,576 No. 1049 02:01:53,714 --> 02:01:55,541 This isn't Earth. 1050 02:02:00,680 --> 02:02:02,862 How do you do? 1051 02:02:03,809 --> 02:02:07,870 We are Patzaks from the planet Earth. Who are you? 1052 02:02:08,126 --> 02:02:10,182 This is planet Alpha. 1053 02:02:10,358 --> 02:02:12,794 Tell Decont here, your coordinates 1054 02:02:13,027 --> 02:02:15,898 and she will teleport you back to the starting point. 1055 02:02:16,197 --> 02:02:18,487 Have a nice day. 1056 02:02:19,743 --> 02:02:22,579 Please, tell me your planet number. 1057 02:02:23,247 --> 02:02:26,035 013 in Tenture. 1058 02:02:29,796 --> 02:02:33,420 It is here... approximately... Here it is. 1059 02:02:33,717 --> 02:02:37,155 - To the left of the Big Dipper. - This is unnecessary. 1060 02:02:37,388 --> 02:02:39,760 Could you, please, hold your hands. 1061 02:02:39,891 --> 02:02:45,036 - Miss, what did you do with... them? - They are in the 2nd Greenhouse now. 1062 02:02:45,314 --> 02:02:47,887 Could you, please, hold your hands. 1063 02:02:48,192 --> 02:02:51,466 - Do you really turn people into cactuses? - Only those from Pluke. 1064 02:02:51,696 --> 02:02:54,152 They are not from Pluke! They are from Hanut! 1065 02:02:54,282 --> 02:02:55,397 This is irrelevant. 1066 02:02:55,450 --> 02:02:58,570 Could you, please, put on your breathing apparatus. 1067 02:02:59,872 --> 02:03:03,772 - But why? You have beautiful air! - That is why. 1068 02:03:03,918 --> 02:03:08,548 - Heh...! Just look at her! - Easy there. Just put it on, Gedevan. 1069 02:03:11,385 --> 02:03:13,793 On behalf of our planet, please... 1070 02:03:16,057 --> 02:03:18,049 Let them go. 1071 02:03:23,273 --> 02:03:26,390 Well, who can make this decision? 1072 02:03:26,652 --> 02:03:30,469 Abradox can. But... 1073 02:03:30,823 --> 02:03:32,505 Well, take us to him! 1074 02:03:32,659 --> 02:03:38,530 Do it, or I'll take off the mask and begin breathing out! 1075 02:03:40,376 --> 02:03:42,073 You shouldn't worry. 1076 02:03:42,169 --> 02:03:45,121 Our greenhouses provide the best environment. 1077 02:03:45,340 --> 02:03:48,477 Blossoming, microclimate, peace and quiet! 1078 02:03:49,427 --> 02:03:51,700 Isn't it something to be desired? 1079 02:03:51,930 --> 02:03:55,342 Then, my dear, why are you frolicking around on the grass 1080 02:03:55,434 --> 02:03:57,344 ...instead of sitting in a pot? 1081 02:03:57,395 --> 02:04:01,418 Please, watch your step! You have just broken a green shoot again. 1082 02:04:01,566 --> 02:04:03,651 Friend! 1083 02:04:04,444 --> 02:04:08,337 - Can we ask you a favor? - No need to continue. 1084 02:04:08,574 --> 02:04:10,450 It's a 'no'. 1085 02:04:10,701 --> 02:04:13,949 Our proximity to the Kin-Dza-Dza galaxy... 1086 02:04:14,205 --> 02:04:18,877 ...is our misfortune. They are plagued by yearnings and desires. 1087 02:04:19,086 --> 02:04:20,794 Vile desires! 1088 02:04:21,213 --> 02:04:24,985 Transformation into a plant life-form... 1089 02:04:25,218 --> 02:04:27,301 ...is for their own good. 1090 02:04:27,491 --> 02:04:29,394 And for everyone else's! 1091 02:04:30,432 --> 02:04:35,469 Maybe we should bring them here and let them decide what is good for them? 1092 02:04:36,480 --> 02:04:41,273 Oh, if we gave that sort of beings an opportunity to decide about anything... 1093 02:04:43,196 --> 02:04:46,802 Miss, are you the smartest here! 1094 02:04:46,951 --> 02:04:50,891 Did somebody tell you that? Or did you figure it out on your own? 1095 02:04:51,039 --> 02:04:53,706 Let's not waste time. 1096 02:04:54,167 --> 02:04:57,208 You are creatures from Anti-Tenture. 1097 02:04:57,421 --> 02:05:00,925 That means I have an obligation to teleport you... 1098 02:05:01,133 --> 02:05:04,084 ...to the starting point of your journey. 1099 02:05:04,262 --> 02:05:06,796 Or, we can send you back in time... 1100 02:05:07,015 --> 02:05:10,695 ...to the moment when you could decide your own fate. 1101 02:05:10,852 --> 02:05:15,691 - The choice is yours. - Sorry, I don't get it. Back in time? 1102 02:05:15,942 --> 02:05:19,603 To the past. Back to Pluke. 1103 02:05:32,481 --> 02:05:38,184 Um... Can you send one of us to Earth and the other one to the past? 1104 02:05:39,802 --> 02:05:41,168 Vladimir Nikolaevich, 1105 02:05:41,345 --> 02:05:46,349 I won't let you go back to Pluke alone. 1106 02:05:49,730 --> 02:05:51,418 Okay, dude... 1107 02:05:51,648 --> 02:05:54,351 Back in time! 1108 02:06:04,997 --> 02:06:08,804 How long was I fixing the violin? 50 minutes or so? 1109 02:06:09,043 --> 02:06:11,664 About 50. 1110 02:06:15,613 --> 02:06:16,880 Brother Patzak... 1111 02:06:17,010 --> 02:06:20,765 A guy with socks will be here soon. Tell him to follow us to the Etsikh. 1112 02:06:20,973 --> 02:06:23,012 - Do you know where it is? - Sure. 1113 02:06:23,184 --> 02:06:26,686 - So, you will show him. - Pay me some more then. 1114 02:06:26,938 --> 02:06:30,640 Everybody have a rest for half an hour! 1115 02:06:33,362 --> 02:06:35,419 Thank you, brothers. 1116 02:06:51,695 --> 02:06:54,543 Carry on, boys. Carry on. 1117 02:07:06,775 --> 02:07:08,684 Fiddler! Hurry up! 1118 02:07:10,863 --> 02:07:13,641 You didn't go home! Again! You pest... 1119 02:07:13,741 --> 02:07:17,297 - Yes. Climb out! - Not for love or money! 1120 02:07:17,412 --> 02:07:19,451 It's better here than on Alpha. 1121 02:07:19,581 --> 02:07:22,097 Come on, pull them out. 1122 02:07:29,008 --> 02:07:32,045 We'll have a teleportation device in a minute. 1123 02:07:32,512 --> 02:07:33,779 Vladimir Nikolaevich! 1124 02:07:33,930 --> 02:07:37,830 You owe us 11,000 boxes. Fiddler has it written down! 1125 02:07:38,018 --> 02:07:39,726 11,020. 1126 02:07:40,396 --> 02:07:42,767 I have a proposition. Vovka... 1127 02:07:42,940 --> 02:07:46,005 We get teleported together ...right into the grocery store. 1128 02:07:46,236 --> 02:07:49,719 - We buy everything and then... - There will be no "then" 1129 02:07:49,948 --> 02:07:53,129 We all stay on Earth. 1130 02:07:54,287 --> 02:07:56,389 Forever?! 1131 02:07:56,748 --> 02:07:58,850 Forever. 1132 02:07:59,501 --> 02:08:04,423 Me, on the planet where they don't know who has to squat before whom? Nonsense! 1133 02:08:04,527 --> 02:08:09,116 - Give us the gravitzapa and that's it! - Uncle Uef, Uncle Be! 1134 02:08:09,220 --> 02:08:11,470 - You will be so welcome there! - No, comrade! 1135 02:08:11,577 --> 02:08:15,014 A society without the color differentiation of pants... 1136 02:08:15,227 --> 02:08:18,334 ...is a society without purpose! And without a purpose... 1137 02:08:18,439 --> 02:08:21,523 Guys, enough with the philosophy. He's going to appear soon. 1138 02:08:21,692 --> 02:08:25,332 Make up your minds. Are you going with us? 1139 02:08:25,530 --> 02:08:28,898 Just give us the gravitzapa. Okay? 1140 02:08:31,161 --> 02:08:33,241 Give it to them. 1141 02:08:35,625 --> 02:08:37,699 It's a pity! 1142 02:08:47,305 --> 02:08:52,926 So... We should say our farewells. 1143 02:08:56,482 --> 02:08:59,418 I kind of got used to you. 1144 02:09:00,695 --> 02:09:02,716 Me too. 1145 02:09:22,177 --> 02:09:24,859 Well... Take care! 1146 02:09:25,055 --> 02:09:28,893 Friends! Patzaks! 1147 02:09:30,019 --> 02:09:32,554 Here's your socks. Thank you. 1148 02:09:33,356 --> 02:09:34,629 And if you wish... 1149 02:09:34,733 --> 02:09:38,791 Friend! What type of device do you have? 1150 02:09:39,613 --> 02:09:42,069 Might I take a look? 1151 02:09:42,784 --> 02:09:44,361 A regular type. 1152 02:09:44,494 --> 02:09:47,894 Press the button... and you're back home. 1153 02:10:04,204 --> 02:10:05,718 Hi. 1154 02:10:06,240 --> 02:10:08,117 Hi. Anything new? 1155 02:10:08,354 --> 02:10:12,565 Pipes sprang a leak at the construction site. 1156 02:10:29,691 --> 02:10:34,696 Mommy, mommy, give me some advice. Winter's coming with the frost and ice. 1157 02:10:35,385 --> 02:10:41,220 You don't have a warm and pretty shawl. And no fur coat do I have at all. 1158 02:10:49,692 --> 02:10:52,580 - How's our star student? - He's out with friends. 1159 02:10:52,696 --> 02:10:55,981 Vovka! Go buy some bread. I forgot it. 1160 02:10:58,077 --> 02:11:01,990 Oh, and get some noodles too. 1161 02:11:18,516 --> 02:11:21,952 Comrade! How could I get to Old Arbat Street? 1162 02:11:22,104 --> 02:11:25,266 - Turn right over there. - Thank you. 1163 02:11:49,301 --> 02:11:51,378 Fiddler? 1164 02:11:55,183 --> 02:11:57,259 Uncle Vova? 1165 02:12:03,692 --> 02:12:05,792 Fiddler! 1166 02:12:08,031 --> 02:12:10,236 Uncle Vova! 1167 02:12:31,182 --> 02:12:39,524 Mommy, mommy, give me some advice... 1168 02:12:44,447 --> 02:12:48,611 The End 88580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.