Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,801 --> 00:00:07,132
>>SE TRATA DE DOS OPERACIONES
2
00:00:07,133 --> 00:00:10,833
SIMULTĂNEAS. LA PRIMERA ES UN
TRANSPORTE DE HACHĂS DE MUCHAS
3
00:00:10,834 --> 00:00:16,667
TONELADAS PARA LOS RUSOS Y LA
OTRA ES UN SEĂUELO, UNA TRAMPA.
4
00:00:17,400 --> 00:00:20,199
>>NO VUELVAS AQUĂ AL RANCHO
A MENOS QUE TE DĂ LA ORDEN.
5
00:00:20,200 --> 00:00:22,733
>>DON EPIFANIO, NO ME PUEDE
HACER ESO.
6
00:00:22,734 --> 00:00:27,933
>>SON 15 TONELADAS DE
COCA COLOMBIANA.
7
00:00:27,934 --> 00:00:30,333
>>LA OPERACIĂN SERĂ ESTA MISMA
NOCHE. EL BARCO SE LLAMA LUZ
8
00:00:30,334 --> 00:00:31,299
ANGELITA, VIENE DE COLOMBIA Y
9
00:00:31,300 --> 00:00:33,333
TRAE 15 TONELADAS DE COCAĂNA
DE PRIMERA CALIDAD.
10
00:00:33,334 --> 00:00:34,701
>>ÂĄBIEN!
11
00:00:35,200 --> 00:00:37,834
>>DECIDĂ TENER A MI HIJO.
12
00:00:38,734 --> 00:00:40,133
>>ÂżTE HA ENVIADO TERESA?
13
00:00:46,634 --> 00:00:47,666
>>EL TIEMPO ESTĂ EN TU CONTRA,
14
00:00:47,667 --> 00:00:51,266
TERESA. EPIFANIO ESTĂ SUBIENDO
EN LAS ENCUESTAS Y A TI TE ESTĂ
15
00:00:51,267 --> 00:00:53,400
PERSIGUIENDO TODA ESPAĂA,
ÂżCĂMO VES?
16
00:00:54,234 --> 00:00:55,333
>>ESTOS AMERICANOS QUIEREN
17
00:00:55,334 --> 00:00:57,233
TRAER A TERESITA PARA QUE
DECLARE EN MI CONTRA.
18
00:00:57,234 --> 00:00:58,534
>>ÂżY...?
19
00:00:59,534 --> 00:01:00,633
>>ADUANAS DETUVO AL LUZ
20
00:01:00,634 --> 00:01:04,567
ANGELITA. LO MISMO QUE PASĂ
CON EL AURELIO CARMONA.
21
00:01:06,067 --> 00:01:07,299
>>ESA MUJER UTILIZĂ A ALJARAFE
22
00:01:07,300 --> 00:01:09,700
PARA MENTIRNOS. ESO QUIERE DECIR
ALGO,
23
00:01:09,701 --> 00:01:13,132
YA ESTĂ ENTERADA QUE ALJARAFE
TRABAJABA PARA NOSOTROS.
24
00:01:13,133 --> 00:01:14,901
>>CLARO QUE LO SABE, ESE
HOMBRE NO ESTĂ A SALVO.
25
00:01:16,000 --> 00:01:19,833
>>PUEDO DECIRTE TODO LO QUE
QUIERAS SABER, TE LO DIRĂ TODO.
26
00:01:19,834 --> 00:01:22,767
>>ÂĄTEO! LO SĂ TODO.
27
00:01:23,501 --> 00:01:25,032
>>OH, LE HICIERON UNA OFERTA A
28
00:01:25,033 --> 00:01:27,868
TERESA PARA QUE ATESTIGĂE
EN MI CONTRA.
29
00:01:34,000 --> 00:01:37,967
>>PIENSA EN MIS HIJAS,
TERESA, TENGO DOS HIJAS.
30
00:01:37,968 --> 00:01:38,766
>>QUĂ TARDE TE ACORDASTE
31
00:01:38,767 --> 00:01:45,834
DE TUS DOS HIJAS, ÂżNO?
QUIERO DECIR... DE TUS TRES HIJOS.
32
00:01:49,133 --> 00:01:51,733
>>TERESA, ESPERA, ÂżESTĂS
EMBARAZADA?
33
00:01:51,734 --> 00:01:55,834
ÂĄTERESA! TERESA, ÂżVAS A TENER UN
HIJO MĂO? ÂĄTERESA! ÂĄTERESA!
34
00:02:22,267 --> 00:02:25,400
>>YA ESTUVO, SEĂORA.
35
00:02:29,100 --> 00:02:33,467
USTED NUNCA ESTUVO EN EL
SINALOA, ÂżDE ACUERDO?
36
00:02:40,133 --> 00:02:40,967
LA COBARDĂA Y LA TRAICIĂN SON
37
00:02:40,968 --> 00:02:45,701
PEORES QUE LO QUE ACABAMOS
DE HACER, SEĂORA.
38
00:02:49,300 --> 00:02:53,066
>>ES EL PADRE DE MI HIJO.
39
00:02:53,067 --> 00:02:59,766
>>PUES SĂ, PERO, SI USTED NO LO
ANIQUILA HOY, ĂL LA HUBIERA
40
00:02:59,767 --> 00:03:05,433
ENTREGADO MAĂANA Y PUES USTED
SABE MUY BIEN QUE ĂSTO ES UNA
41
00:03:05,434 --> 00:03:12,501
GUERRA Y EL QUE DISPARA UNA
VEZ, DISPARA DOS VECES.
42
00:03:14,801 --> 00:03:18,533
>>UNA GUERRA MUY LARGA, POTE.
43
00:03:18,534 --> 00:03:25,200
Y YO ESTOY HARTA... ESTOY HARTA.
44
00:03:26,968 --> 00:03:31,100
>>PUES SĂ, SEĂORA,
PERO ĂSTO ES ASĂ.
45
00:03:41,434 --> 00:03:43,434
>>LLEGĂ SU LANCHA, SEĂORA.
46
00:04:02,801 --> 00:04:08,100
>>ME QUIEREN REVENTAR, MI'JO.
Y TERESA MENDOZA ES EL ARMA.
47
00:04:10,400 --> 00:04:11,066
>>PENSĂNDOLO BIEN NO ESTĂ TAN
48
00:04:11,067 --> 00:04:15,700
MAL, ÂżNO? QUĂ MEJOR QUE LA
TRAIGAN. ULTIMADAMENTE ESO ES LO
49
00:04:15,701 --> 00:04:21,233
QUE QUEREMOS. Y YA ESTANDO ACĂ,
CRĂEME QUE ANTES QUE DIGA TU
50
00:04:21,234 --> 00:04:24,200
NOMBRE LE LLENO LA BOCA DE
PLOMO.
51
00:04:34,801 --> 00:04:35,500
>>ESTĂ CLARO QUE ES LA MEXICANA
52
00:04:35,501 --> 00:04:37,500
LA QUE TIENE A ALJARAFE, MARTĂN
53
00:04:37,501 --> 00:04:39,566
Y HAY QUE ENCONTRARLO ANTES DE
QUE SE LO CARGUE. ÂżME OYES?
54
00:04:39,567 --> 00:04:40,466
>>CLARO QUE SĂ.
55
00:04:40,467 --> 00:04:41,867
>>LLAMA AL GRUPO DE ASALTO Y QUE
56
00:04:41,868 --> 00:04:43,566
REGISTREN TODAS
SUS PROPIEDADES,
57
00:04:43,567 --> 00:04:44,967
TRANSER NAGA, TODO. HAY QUE
58
00:04:44,968 --> 00:04:46,933
ENCONTRAR CUALQUIER INDICIO.
ÂżME OYES?
59
00:04:46,934 --> 00:04:48,734
>>DE INMEDIATO. >>ÂĄVENGA!
60
00:05:01,067 --> 00:05:03,700
>>BUENO, YA TENEMOS JET
61
00:05:03,701 --> 00:05:06,999
Y TRIPULACIĂN A BORDO LAS
24 HORAS DEL DĂA.
62
00:05:07,000 --> 00:05:07,933
>>ES IMPORTANTE QUE NADIE
63
00:05:07,934 --> 00:05:10,433
SEPA QUE ESE JET ES DE LA DEA,
ÂżENTENDIDO?
64
00:05:10,434 --> 00:05:12,032
>>WASHINGTON ESTĂ SIGUIENDO
65
00:05:12,033 --> 00:05:14,601
TUS INSTRUCCIONES AL PIE DE LA
LETRA.
66
00:05:15,567 --> 00:05:18,132
>>PUES QUĂ BUENO, PORQUE YO NO
67
00:05:18,133 --> 00:05:21,032
SĂ EN QUĂ VA A TERMINAR TODO
ESTO. LO QUE SĂ TENEMOS QUE
68
00:05:21,033 --> 00:05:24,801
HACER ES MINIMIZAR EL NĂMERO DE
RIESGOS.
69
00:05:25,701 --> 00:05:27,900
>>A MĂ LA IDEA DE LOS CARROS ME
PARECE BUENA.
70
00:05:27,901 --> 00:05:30,199
>>PUES CLARO QUE ES BUENA.
ASĂ SAQUĂ DE VENEZUELA A LA
71
00:05:30,200 --> 00:05:34,000
MARIPOSA, ÂżTE ACUERDAS?
MARLENE... MARLENE NAVARRO.
72
00:05:36,901 --> 00:05:39,333
ÂĄABRE LA PUERTA O
TIRO AL SUELO!
73
00:05:47,634 --> 00:05:49,166
>>FLORES.
74
00:05:49,167 --> 00:05:50,466
>>A LO TUYO, MARTĂN.
75
00:05:50,467 --> 00:05:51,967
>>SIĂNTATE Y PLATICAMOS.
76
00:05:51,968 --> 00:05:53,466
>>ÂżY ESTE, QUIĂN ES?
77
00:05:53,467 --> 00:05:56,566
>>ES UN AMIGO. FERNANDO, TE
PRESENTO A PABLO FLORES,
78
00:05:56,567 --> 00:05:59,867
COMISARIO ANTIDROGAS
DE LA COSTA DEL SOL.
79
00:05:59,868 --> 00:06:01,800
>>ENCANTADO.
80
00:06:01,801 --> 00:06:03,533
>>OTRO C... DE LA DEA. ÂżY TĂ QUĂ
81
00:06:03,534 --> 00:06:07,299
ESTĂS TRAMANDO? ÂżPARA QUĂ
HAS PEDIDO REFUERZOS?
82
00:06:07,300 --> 00:06:09,300
>>ÂżREFUERZOS, YO?
83
00:06:09,701 --> 00:06:12,333
>>ÂĄPABLO, NO HAY NADA!
84
00:06:12,334 --> 00:06:14,233
>>ÂżDĂNDE LA TIENES ESCONDIDA?
85
00:06:14,234 --> 00:06:15,566
>>NO SEAS IMBĂCIL,
86
00:06:15,567 --> 00:06:18,600
ÂżCREES QUE TENGO ESCONDIDA A
TERESA? PORQUE
87
00:06:18,601 --> 00:06:20,999
SI ES ASĂ TE FALTĂ BUSCAR EN UNA
PARTE ACĂ.
88
00:06:21,000 --> 00:06:23,999
>>AYUDAR A UN ASESINA ES UN
DELITO EN ESTE PAĂS Y TERESA SE
89
00:06:24,000 --> 00:06:26,132
HA CARGADO A LOS DOS POLICĂAS
QUE TENĂA PROTEGIENDO A
90
00:06:26,133 --> 00:06:30,800
ALJARAFE. LO QUE OYES, ESA TĂA
SE HA ENTERADO DE QUE TEO LA
91
00:06:30,801 --> 00:06:32,833
ESTABA TRAICIONANDO, SE HA
CARGADO A LOS POLICĂAS Y NO
92
00:06:32,834 --> 00:06:35,501
TENEMOS NI IDEA DE DĂNDE
ESTĂ ALJARAFE.
93
00:06:40,834 --> 00:06:42,766
>>AĂN NO SE HA FILTRADO NADA A
LA PRENSA Y TAMPOCO EL
94
00:06:42,767 --> 00:06:46,666
PRESIDENTE DEBE SABERLO
PORQUE NO ME HA PLATICADO.
95
00:06:46,667 --> 00:06:50,666
VIEJA QUE VIENE A AGUARME LA
FIESTA. PERO SI ES CIERTO QUE A
96
00:06:50,667 --> 00:06:52,466
TERESITA LA TRAEN,
97
00:06:52,467 --> 00:06:57,066
VENDRĂ CON UN ANILLO DE
SEGURIDAD IMPENETRABLE.
98
00:06:57,067 --> 00:07:01,233
>>ESO ESTĂ POR VERSE.
ÂżCUĂNDO LLEGA?
99
00:07:01,234 --> 00:07:06,900
>>PUES NO SĂ, NO HAY
CONFIRMACIĂN, NI FECHA NI NADA.
100
00:07:06,901 --> 00:07:08,867
LE HICIERON LA PROPUESTA DE
101
00:07:08,868 --> 00:07:12,633
VENIR A DELATARME PERO ELLA
TODAVĂA NO LES CONTESTA.
102
00:07:12,634 --> 00:07:15,933
>>PUES A LO MEJOR Y NI SIQUIERA
VIENE. ELLA SIEMPRE TE HA
103
00:07:15,934 --> 00:07:18,299
QUERIDO Y TE HA RESPETADO.
104
00:07:18,300 --> 00:07:21,833
ÂżPOR QUĂ HA DE CAMBIAR DE
PARECER AHORA?
105
00:07:21,834 --> 00:07:26,333
>>ESO, PORQUE YA DEBEN HABERLE
DICHO LO QUE NADIE SABE, LO QUE
106
00:07:26,334 --> 00:07:28,533
NADIE SUPO, QUE FUI YO EL QUE LE
107
00:07:28,534 --> 00:07:31,867
DIJO AL BATMAN QUE MATARA AL
GĂERO POR TRAIDOR,
108
00:07:31,868 --> 00:07:33,400
PORQUE ERA POLICĂA.
109
00:07:35,501 --> 00:07:36,933
>>ÂĄÂżEL GĂERO ERA POLICĂA?!
110
00:07:36,934 --> 00:07:39,534
>>ERA UN POLICĂA, ERA UN
TRAIDOR.
111
00:07:40,334 --> 00:07:42,234
>>POLICĂA.
112
00:07:44,100 --> 00:07:45,266
>>Y SI ESA VIEJA VA A VENIR A
113
00:07:45,267 --> 00:07:52,334
HUNDIR MI CARRERA... LA VAN A
TRAER ANTES DE LAS ELECCIONES.
114
00:07:52,934 --> 00:07:57,434
>>POLICĂA.
115
00:07:58,501 --> 00:08:02,933
>>ALJARAFE SĂ SABE HACER AMIGOS,
ÂżNO? ÂżCĂMO ESTĂS TAN SEGURO DE
116
00:08:02,934 --> 00:08:05,633
QUE FUE TERESA Y NO OTRA
PERSONA?
117
00:08:05,634 --> 00:08:07,132
>>WILLY NO ME ESTĂS ESCUCHANDO,
118
00:08:07,133 --> 00:08:10,166
TĂO, ACABAMOS DE ENCONTRAR A
LOS DOS POLICĂAS ASESINADOS
119
00:08:10,167 --> 00:08:13,100
Y ALJARAFE HA DESAPARECIDO.
ÂĄBLANCO Y EN BOTELLA, TĂO!
120
00:08:14,267 --> 00:08:16,199
>>ÂĄPABLO! ACABA DE LLAMAR AL
121
00:08:16,200 --> 00:08:17,500
JEFE DE LA DIVISIĂN QUE HEMOS
122
00:08:17,501 --> 00:08:19,399
ENVIADO AL EDIFICIO DE ALJARAFE
123
00:08:19,400 --> 00:08:22,099
Y PUES NADA Y YA HAN REVISADO
TODA LA ZONA Y NO HAY RASTRO,
124
00:08:22,100 --> 00:08:25,300
NI DE ĂL, NI DE LA BENDITA
MEXICANA.
125
00:08:26,267 --> 00:08:28,300
>>ÂżSE TE PERDIĂ TERESA, GĂEY?
126
00:08:28,801 --> 00:08:30,833
>>POR AHORA, MIS HOMBRES DEBEN
127
00:08:30,834 --> 00:08:33,032
ESTAR APUNTO DE
ABORDAR SU YATE,
128
00:08:33,033 --> 00:08:35,733
PUEDE QUE ESTUVIERA EN ALTA MAR
COORDINANDO LA OPERACIĂN DEL
129
00:08:35,734 --> 00:08:40,733
LUZ ANGELITA. ESA MUJER ME HIZO
CREER A TRAVĂS DE ALJARAFE QUE
130
00:08:40,734 --> 00:08:45,766
LLEGABA UN GRAN CARGAMENTO DE
COCAĂNA. POR ESO ALJARAFE HA
131
00:08:45,767 --> 00:08:49,132
QUEDADO AL DESCUBIERTO, PORQUE
ERA UN SEĂUELO, OTRA TRAMPA DE
132
00:08:49,133 --> 00:08:55,733
ESA BRUJA. NO ENCONTRAMOS NI UN
GRAMO DE HARINA Y ESE INFELIZ,
133
00:08:55,734 --> 00:08:59,032
SEGURO QUE A ESTAS HORAS
YA ESTĂ MUERTO,
134
00:08:59,033 --> 00:09:01,132
PERO CUANDO LA PILLE, NO
135
00:09:01,133 --> 00:09:02,566
HABRĂ
TRATADO INTERNACIONAL QUE
136
00:09:02,567 --> 00:09:03,933
LA SALVE DE UNA
LARGA CONDENA EN
137
00:09:03,934 --> 00:09:08,733
UNA CĂRCEL ESPAĂOLA, WILLY.
Y ESTO SĂLO TE LO DIGO UNA VEZ,
138
00:09:08,734 --> 00:09:13,167
NO TE INTERPONGAS EN MI CAMINO.
VĂMONOS, MARTĂN.
139
00:09:26,968 --> 00:09:31,800
>>HAY QUE ENCONTRAR A TERESA
RĂPIDO Y ANTES QUE ELLOS.
140
00:09:31,801 --> 00:09:33,100
TERESA...
141
00:09:43,667 --> 00:09:45,968
SU CELULAR ESTĂ APAGADO.
142
00:09:51,501 --> 00:09:53,900
>>NO, MI CORONEL, NO ME LLAME
PRESIDENTE PORQUE TODAVĂA NO
143
00:09:53,901 --> 00:10:00,833
GANO. NO, NO QUIERO QUE ME CAIGA
EL "CHAGĂISTLE". ĂIGAME BIEN
144
00:10:00,834 --> 00:10:05,533
ESTE FAVOR QUE LE VOY A PEDIR.
MIRE, HAY UNA VIEJA QUE ESTĂ
145
00:10:05,534 --> 00:10:10,999
A PUNTO DE ENTRAR AL TERRITORIO
MEXICANO. NO... NO SĂ CUĂNDO NI
146
00:10:11,000 --> 00:10:13,766
POR DĂNDE, PERO SĂ NECESITO
147
00:10:13,767 --> 00:10:17,868
SABERLO APENAS PONGA UN PIE EN
ESTE PAĂS.
148
00:10:19,501 --> 00:10:24,233
ÂżSU NOMBRE? TERESA MENDOZA.
149
00:10:24,234 --> 00:10:31,300
SĂ... DE CULIACĂN. PUES DEBE
TENER UNOS 35 AĂOS MĂS O MENOS,
150
00:10:32,400 --> 00:10:34,999
TEZ MORENA Y PUES PUEDE LLEGAR
AQUĂ,
151
00:10:35,000 --> 00:10:37,333
AL D.F., EN UN VUELO PRIVADO, YA
152
00:10:37,334 --> 00:10:40,934
SABES, DE ESOS AVIONCITOS QUE
LLEGAN DE VEZ EN CUANDO.
153
00:10:42,200 --> 00:10:44,066
GRACIAS, CORONEL.
154
00:10:44,067 --> 00:10:48,734
LO VOY A TENER EN CUENTA PARA SU
FUTURO ASCENSO.
155
00:10:52,934 --> 00:10:56,334
APENAS PONGA UN PIE AQUĂ LO
VAMOS A SABER.
156
00:10:58,434 --> 00:11:01,600
>>PUES YO LA NETA NO CONFĂO EN
NADIE. ASĂ QUE VOY A HACER UNAS
157
00:11:01,601 --> 00:11:07,533
LLAMADITAS PA' MOVERME EN UN
TERRENO MĂS CONOCIDO.
158
00:11:07,534 --> 00:11:09,200
>>VETE CON CUIDADO.
159
00:11:12,901 --> 00:11:17,500
>>LO SIENTO MUCHO, TERESITA,
PERO ES TU VIDA O LA MĂA. Y LA
160
00:11:17,501 --> 00:11:21,433
MĂA VALE MUCHO MĂS QUE LA TUYA
PORQUE A TI NO TE NECESITA
161
00:11:21,434 --> 00:11:23,500
NADIE. EN CAMBIO,
162
00:11:23,501 --> 00:11:28,501
A MĂ ME NECESITAN 100 MILLONES DE
MEXICANOS.
163
00:11:45,534 --> 00:11:46,801
>>ÂĄALTO!
164
00:11:48,534 --> 00:11:52,666
>>ÂżQUĂ PASA? NO SOY ILEGAL,
TENGO MIS PAPELES.
165
00:11:52,667 --> 00:11:55,334
>>TENEMOS UNA ORDEN PARA
REVISAR SU CASA.
166
00:11:56,100 --> 00:11:57,867
>>ÂżQUĂ BUSCAN?
167
00:11:57,868 --> 00:11:59,934
>>A TERESA MENDOZA,
ÂżDĂNDE ESTĂ?
168
00:12:02,200 --> 00:12:04,933
>>ELLA ES MI JEFA, NO MI ESPOSA.
169
00:12:04,934 --> 00:12:06,901
>>VAMOS.
170
00:12:24,000 --> 00:12:25,767
REVISEN TODO, ÂĄPRONTO!
171
00:12:32,601 --> 00:12:35,067
>>ÂżY POR QUĂ TIENE QUE SER TAN
BRUTO Y DESORDENARLO TODO?
172
00:12:38,734 --> 00:12:42,399
SOY VIRGO Y
DETESTO EL DESORDEN.
173
00:12:42,400 --> 00:12:45,734
ÂżES QUE NO RESPETAN NI LA ROPA
174
00:12:46,000 --> 00:12:50,366
INTERIOR DE UNA SEĂORA? QUĂ
RIDICULEZ. YA LE HE DICHO QUE
175
00:12:50,367 --> 00:12:52,733
TERESA MENDOZA NO
ESTĂ AQUĂ Y ADEMĂS,
176
00:12:52,734 --> 00:12:54,366
NO SĂ NI POR QUĂ LA
BUSCAN.
177
00:12:54,367 --> 00:12:57,233
>>PUES LA ESTAMOS BUSCANDO POR
LA DESAPARICIĂN DE TEO ALJARAFE,
178
00:12:57,234 --> 00:12:59,033
ÂżSABE DĂNDE
PUEDO ENCONTRARLA?
179
00:13:00,767 --> 00:13:02,199
>>ÂżTEO ALJARAFE
HA DESAPARECIDO?
180
00:13:02,200 --> 00:13:04,167
>>SĂ, SEĂORA.
181
00:13:10,100 --> 00:13:10,833
>>QUE YA OS LO HE DICHO ANTES,
182
00:13:10,834 --> 00:13:14,233
QUE HE ESTADO CON LA SRA.
MENDOZA EN MI OFICINA EN LA
183
00:13:14,234 --> 00:13:21,300
TARDE, ÂżVALE? Y A ALJARAFE NO LO
VEO DESDE AYER.
184
00:13:22,067 --> 00:13:24,200
>>ÂżPERO DĂNDE CREE USTED
QUE PODAMOS LOCALIZARLO?
185
00:13:25,968 --> 00:13:27,032
>>MIRE, USTED, OFICIAL,
186
00:13:27,033 --> 00:13:29,533
YO QUISIERA COLABORAR CON
VOSOTROS EN ESTO DE LA PESQUISA
187
00:13:29,534 --> 00:13:31,099
ÂżSABE? PERO QUE YO NO TENGO LA
MENOR
188
00:13:31,100 --> 00:13:38,166
IDEA. ÂżQUĂ ESTĂIS HACIENDO? VAIS
A ACABAR CON MI CASA. SERĂ MEJOR
189
00:13:38,167 --> 00:13:43,066
QUE ENCONTRĂIS A LA SRA. TERESA
EN MI DESPENSA PORQUE SI NO,
190
00:13:43,067 --> 00:13:44,900
VAIS A RESPONDER POR TODO LO
191
00:13:44,901 --> 00:13:48,234
QUE ESTĂIS HACIENDO CON MIS
PERTENENCIAS, ÂżVALE?
192
00:14:12,400 --> 00:14:15,067
>>TESA, BIENVENIDA A MI HOGAR.
193
00:14:24,901 --> 00:14:28,601
>>TU CARGAMENTO YA VA CAMINO A
MOSCĂ. TODO SALIĂ MUY BIEN.
194
00:14:37,400 --> 00:14:40,566
>>AHORA, LO IMPORTANTE ES QUE
DESCANSES.
195
00:14:40,567 --> 00:14:44,400
HA SIDO UNA NOCHE MUY
FUERTE PARA TI, PARA EL BEBĂ.
196
00:14:51,400 --> 00:14:53,234
>>ĂL NO NOS VA A TRAICIONAR.
197
00:15:04,267 --> 00:15:07,433
>>ILIA TE ACOMPAĂARĂ A LA
HABITACIĂN DE LOS INVITADOS.
198
00:15:07,434 --> 00:15:09,166
ALLĂ TIENES ROPA PREPARADA,
199
00:15:09,167 --> 00:15:11,267
LO QUE NECESITES SE LO PIDES A
ELLA.
200
00:15:11,701 --> 00:15:13,099
>>GRACIAS.
201
00:15:13,100 --> 00:15:17,132
>>QUĂTALE LA BATERĂA A TU MĂVIL.
202
00:15:17,133 --> 00:15:19,433
>>BUENO, ĂSTE ME LO ACABA DE DAR
ALBERTO, ESTĂ LIMPIO.
203
00:15:19,434 --> 00:15:21,600
>>SERĂ MEJOR
AHORRARNOS SUSTOS
204
00:15:21,601 --> 00:15:23,233
EN LO QUE QUEDA DE NOCHE.
205
00:15:23,234 --> 00:15:26,800
QUĂTALE LA BATERĂA PARA QUE
NADIE PUEDA RASTREAR.
206
00:15:26,801 --> 00:15:29,167
>>ESTĂ BIEN, COMO DIGAS.
207
00:15:29,701 --> 00:15:36,300
>>TESA... MAĂANA TENDRĂS LA
MENTE MĂS CLARA.
208
00:15:41,701 --> 00:15:46,733
AQUĂ ESTĂS A SALVO,
AL MENOS ESTA NOCHE.
209
00:15:46,734 --> 00:15:48,133
>>GRACIAS.
210
00:16:07,501 --> 00:16:10,868
>>SEĂORA, LO QUE SE LE OFREZCA,
ESTOY A SUS ĂRDENES. BUENO.
211
00:16:38,767 --> 00:16:41,166
>>LICENCIADO EPIFANIO VARGAS
OROZCO TIENE EL GUSTO DE
212
00:16:41,167 --> 00:16:43,666
INVITARLA A LA RECEPCIĂN QUE SE
OFRECERĂ EN OCASIĂN DE LA
213
00:16:43,667 --> 00:16:45,500
PRESENTACIĂN OFICIAL DE SU
214
00:16:45,501 --> 00:16:49,234
CANDIDATURA A LA PRESIDENCIA DE
LA REPĂBLICA MEXICANA.
215
00:16:52,067 --> 00:16:53,500
>>VARGAS SE ARREPINTIĂ DE
216
00:16:53,501 --> 00:16:55,666
HABERTE DEJADO SALIR VIVA DE
CULIACĂN.
217
00:16:55,667 --> 00:16:59,366
>>Y DIO LA ORDEN AL BATMAN DE
218
00:16:59,367 --> 00:17:03,633
TRAER TRES SICARIOS PARA
MATARTE.
219
00:17:03,634 --> 00:17:05,233
>>LA ORDEN LA DIO EL MISMO
220
00:17:05,234 --> 00:17:07,333
HOMBRE QUE PUDO MATARTE Y QUE
221
00:17:07,334 --> 00:17:12,501
TUVO PIEDAD... Y QUE AHORA ESTĂ
ARREPENTIDO.
222
00:17:16,901 --> 00:17:17,800
>>ÂżME PUEDE EXPLICAR ALGUIEN
223
00:17:17,801 --> 00:17:18,733
CĂMO DEMONIOS NO HEMOS
224
00:17:18,734 --> 00:17:19,733
ENCONTRADO NINGĂN RASTRO NI DE
225
00:17:19,734 --> 00:17:24,099
ALJARAFE NI DE TERESA MENDOZA?
ÂĄA VER!
226
00:17:24,100 --> 00:17:27,099
>>ÂżQUĂ QUIERES QUE HAGAMOS?
HEMOS REGISTRADO LOS PISOS DE
227
00:17:27,100 --> 00:17:31,032
SUS EMPLEADOS, SU YATE, SU CASA,
SUS OFICINAS, TODO. ESA MUJER
228
00:17:31,033 --> 00:17:33,399
DESAPARECIĂ COMO POR ARTE DE
MAGIA, POR DIOS.
229
00:17:33,400 --> 00:17:34,766
>>ÂżPERO CĂMO QUE DESAPARECIĂ
230
00:17:34,767 --> 00:17:36,233
POR ARTE DE MAGIA?
ÂżCĂMO PUEDES
231
00:17:36,234 --> 00:17:40,600
DECIR ESO? EN ALGĂN SITIO TIENE
QUE ESTAR.
232
00:17:40,601 --> 00:17:44,967
HAY QUE ENCONTRARLO.
ÂżY TĂ QUĂ HACES AQUĂ?
233
00:17:44,968 --> 00:17:46,132
>>TRABAJANDO, GĂEY.
234
00:17:46,133 --> 00:17:48,366
>>ÂżTRABAJANDO EN QUĂ? ÂżPARA
235
00:17:48,367 --> 00:17:52,266
LLEVARTE A ESA MUJER DE ESTE
PAĂS? ÂĄESO NO PASARĂ!
236
00:17:52,267 --> 00:17:56,399
ENTIĂNDELO, TERESA MENDOZA
CUMPLIRĂ CONDENA EN UNA CĂRCEL
237
00:17:56,400 --> 00:17:58,133
ESPAĂOLA. ÂżENTENDIDO?
238
00:20:22,133 --> 00:20:24,700
>>LA HORA GRIS. ĂSTA ES LA HORA
239
00:20:24,701 --> 00:20:27,132
EN QUE ALGĂN DĂA ME VOY A MORIR,
240
00:20:27,133 --> 00:20:31,399
ESE MOMENTO QUE NO ES NI DE
NOCHE NI DE DĂA.
241
00:20:31,400 --> 00:20:35,701
PUES PARA ESTAR
COLGANDO, ES MEJOR CAER.
242
00:20:46,701 --> 00:20:50,800
>>EL BATMAN NO TENĂA NI IDEA QUE
EL GĂERO TRABAJABA EN LA DEA.
243
00:20:50,801 --> 00:20:52,400
LO APRECIABA DE VERDAD.
244
00:20:53,868 --> 00:20:55,833
>>Y SEGĂN TĂ, ÂżQUIĂN LE DIO LA
245
00:20:55,834 --> 00:20:58,500
ORDEN PARA QUE LO MATARAN?
246
00:20:58,501 --> 00:21:00,467
>>EPIFANIO VARGAS.
247
00:21:12,467 --> 00:21:13,366
>>ESTAMOS DISPUESTOS A LLEGAR A
248
00:21:13,367 --> 00:21:14,700
UN ACUERDO QUE SATISFAGA AMBAS
249
00:21:14,701 --> 00:21:18,166
PARTES. COOPERACIĂN A CAMBIO DE
INMUNIDAD.
250
00:21:18,167 --> 00:21:19,700
>>ÂżQUĂ CLASE DE COOPERACIĂN?
251
00:21:19,701 --> 00:21:20,466
>>ERES TESTIGO DE PRIMERA MANO
252
00:21:20,467 --> 00:21:23,067
DE LAS ACTIVIDADES ILEGALES DE
EPIFANIO VARGAS.
253
00:21:43,467 --> 00:21:44,800
>>BUENOS DĂAS, OLEG.
254
00:21:44,801 --> 00:21:45,533
>>BUENOS DĂAS, TESA.
255
00:21:45,534 --> 00:21:48,267
>>OTRA VEZ GRACIAS POR TODO
LO QUE HAS HECHO POR MĂ.
256
00:21:54,400 --> 00:21:56,666
>>LA POLICĂA HA TENIDO UNA NOCHE
257
00:21:56,667 --> 00:21:58,999
MUY MOVIDA.
TE ESTĂ BUSCANDO POR
258
00:21:59,000 --> 00:22:03,999
TODA MARBELLA. LO HAN ALLANADO
TODO.
259
00:22:04,000 --> 00:22:07,399
A TUS EMPLEADOS, EL YATE.
260
00:22:07,400 --> 00:22:09,399
>>ME REGRESO A MĂXICO.
261
00:22:09,400 --> 00:22:12,667
>>ÂżCĂMO?
262
00:22:12,801 --> 00:22:14,999
>>YA NO QUIERO SEGUIR
HUYENDO DE MI DESTINO.
263
00:22:15,000 --> 00:22:20,667
>>O SEA QUE... VUELVES A
MĂXICO Y DEJAS TODO ATRĂS.
264
00:22:23,100 --> 00:22:24,132
>>EL NIĂO QUE LLEVO AQUĂ DENTRO
265
00:22:24,133 --> 00:22:26,300
NO SE MERECE ESTA VIDA.
266
00:22:27,601 --> 00:22:30,868
Y SĂ, DEJO TODO, EL NEGOCIO,
TODO.
267
00:22:31,801 --> 00:22:34,234
PERO LO QUE MĂS ME DUELE ES
DEJAR A UN GRAN AMIGO.
268
00:22:38,000 --> 00:22:41,433
>>ENTONCES...
269
00:22:41,434 --> 00:22:43,567
ES EL MOMENTO DE DESPEDIRNOS
PARA SIEMPRE.
270
00:22:46,701 --> 00:22:47,600
>>PUES, ES QUE A MĂ NO ME GUSTAN
271
00:22:47,601 --> 00:22:52,501
LAS DESPEDIDAS. LA VERDAD ES QUE
NUNCA ME HAN GUSTADO.
272
00:22:56,000 --> 00:22:58,667
>>A MĂ TAMPOCO.
273
00:23:12,834 --> 00:23:14,266
>>PABLO, SEGĂN ESTE INFORME, NO
274
00:23:14,267 --> 00:23:15,266
HAN SALIDO DEL PAĂS,
275
00:23:15,267 --> 00:23:17,600
NI POR EL AEROPUERTO NI POR EL
PUERTO DE MARBELLA.
276
00:23:17,601 --> 00:23:18,500
>>Y TAMPOCO HAN SALIDO NI POR
277
00:23:18,501 --> 00:23:21,333
ALGECIRAS, NI POR CĂDIZ NI POR
JEREZ. ESO SĂLO QUIERE DECIR UNA
278
00:23:21,334 --> 00:23:23,666
COSA, SEĂORES, ESOS SIGUEN AQUĂ
279
00:23:23,667 --> 00:23:27,299
EN MARBELLA Y ALGUIEN TIENE QUE
SABER DĂNDE ESTĂN.
280
00:23:27,300 --> 00:23:29,733
>>ÂĄCĂMO NO LO PENSĂ ANTES!
281
00:23:29,734 --> 00:23:30,900
>>ÂżQUĂ PASA?
282
00:23:30,901 --> 00:23:32,833
>>YA SĂ DĂNDE ESTĂ TERESA.
283
00:23:32,834 --> 00:23:34,968
ES MĂS, SĂ CON QUIĂN ESTĂ.
284
00:23:36,300 --> 00:23:39,801
NECESITAMOS APOYO SATELITAL.
ÂĄVAMOS!
285
00:23:51,300 --> 00:23:52,533
>>YO PENSABA QUE TU BUNKER ERA
286
00:23:52,534 --> 00:23:54,500
UN LUGAR AL QUE NO INVITABAS A
NADIE.
287
00:23:54,501 --> 00:23:56,633
DE HECHO, NO SABĂA QUE
TUVIERAS UN LUGAR
288
00:23:56,634 --> 00:23:58,032
AL QUE LE LLAMARAS HOGAR.
289
00:23:58,033 --> 00:24:01,766
>>AH, ESTA ES LA CASA OFICIAL DE
LA FAMILIA YASIKOV.
290
00:24:01,767 --> 00:24:05,399
SĂLO VIVO AQUĂ CUANDO ELLOS
VIENEN DESDE LONDRES.
291
00:24:05,400 --> 00:24:07,500
>>ÂżELLOS?
292
00:24:07,501 --> 00:24:09,500
>>TESA, TE VOY A PRESENTAR A MIS
293
00:24:09,501 --> 00:24:11,666
TESOROS MĂS
OCULTOS Y PRECIADOS.
294
00:24:11,667 --> 00:24:16,467
JULIA, MI ESPOSA Y EL PEQUEĂO
HEREDERO, FEDORY YASIKOV.
295
00:24:29,634 --> 00:24:32,766
>>MUCHO GUSTO.
296
00:24:32,767 --> 00:24:35,199
>>JULIA HABLA POCO CASTELLANO,
297
00:24:35,200 --> 00:24:37,734
POR ESO LE DA VERGĂENZA
HABLARLO.
298
00:24:55,701 --> 00:24:59,366
>>SE ACABARON LAS ALABANZAS.
ESTUVIERON CONMIGO UNA SEMANA,
299
00:24:59,367 --> 00:25:02,634
PERO DE VACACIONES, AHORA
TIENEN QUE IRSE A LONDRES.
300
00:25:15,234 --> 00:25:17,867
>>HA SIDO UN PLACER CONOCERTE.
301
00:25:17,868 --> 00:25:20,132
>>IGUALMENTE. ÂĄFELIZ VIAJE!
302
00:25:20,133 --> 00:25:21,867
>>BYE!
303
00:25:21,868 --> 00:25:23,234
>>THANK YOU. ÂĄCHAO!
304
00:25:37,033 --> 00:25:38,501
>>CHAO.
305
00:25:41,000 --> 00:25:41,733
>>QUĂ MANERA DE GUARDAR
306
00:25:41,734 --> 00:25:44,566
SECRETOS, ÂżEH? NUNCA ME HUBIERA
307
00:25:44,567 --> 00:25:47,734
IMAGINADO QUE TENĂAS ESPOSA
E HIJO.
308
00:25:50,434 --> 00:25:56,533
TENGO TANTO QUE APRENDER
DE TI...
309
00:25:56,534 --> 00:26:03,667
>>TESA... SOY YO QUIEN TIENE QUE
APRENDER DE TI.
310
00:26:04,834 --> 00:26:08,266
HAS SUFRIDO MUCHO Y SIN EMBARGO
311
00:26:08,267 --> 00:26:12,334
NO HAS PERDIDO LA
CAPACIDAD DE AMAR.
312
00:26:17,534 --> 00:26:24,534
YO HUBIERA PODIDO ENAMORARME
LOCAMENTE DE TI,
313
00:26:25,100 --> 00:26:32,100
HABRĂA SIDO FĂCIL. ERES
INTELIGENTE, HERMOSA, VALIENTE...
314
00:26:35,033 --> 00:26:39,766
HABRĂAS SIDO LA MEJOR AMANTE,
315
00:26:39,767 --> 00:26:46,834
PERO A CAMBIO HABRĂA PERDIDO UNA
GRAN SOCIA...
316
00:26:48,434 --> 00:26:54,099
Y UNA AMIGA A LA QUE HE APRENDIDO
317
00:26:54,100 --> 00:27:00,133
A QUERER DE MANERA MUY
ESPECIAL.
318
00:27:08,901 --> 00:27:11,600
>>ERES UN GRAN HOMBRE, OLEG,
319
00:27:11,601 --> 00:27:13,999
Y YO TAMBIĂN TE QUIERO Y TE
320
00:27:14,000 --> 00:27:17,334
QUIERO DE UNA MANERA MUY
ESPECIAL.
321
00:27:18,200 --> 00:27:24,566
>>AHORA QUE ESTAMOS SOLOS
TE VOY A CONFESAR ALGO.
322
00:27:24,567 --> 00:27:31,334
ERES LA PERSONA
QUE MĂS HE ADMIRADO EN MI VIDA.
323
00:27:34,701 --> 00:27:39,133
>>Y TĂ ERES EL HOMBRE AL QUE
MĂS LE DEBO EN TODA MI VIDA.
324
00:28:11,334 --> 00:28:13,334
>>EL FBI YA ME MANDĂ EL INFORME.
325
00:28:14,501 --> 00:28:18,533
ME DICE QUE EL RUSO YASIKOV SE
ENCUENTRA AQUĂ,
326
00:28:18,534 --> 00:28:22,033
QUE TIENE UNA
SEGUNDA RESIDENCIA ACĂ.
327
00:28:24,534 --> 00:28:30,032
Y TIENE UNA TERCERA RESIDENCIA
AQUĂ. ÂżQUĂ VAMOS A HACER?
328
00:28:30,033 --> 00:28:34,766
SOLAMENTE SOMOS TĂ Y YO. SI
VAMOS A LA PRIMERA RESIDENCIA,
329
00:28:34,767 --> 00:28:37,366
EL RUSO VA A DAR LA ALARMA Y AHĂ
SĂ NOS FREGAMOS.
330
00:28:37,367 --> 00:28:39,999
ÂżQUĂ VAMOS A HACER? TENEMOS
QUE PENSAR EN ALGO,
331
00:28:40,000 --> 00:28:41,133
ÂżQUĂ VAMOS A HACER?
332
00:28:44,334 --> 00:28:45,066
>>BUENO...
333
00:28:45,067 --> 00:28:48,366
>>WILLY. HABLA TERESA.
334
00:28:48,367 --> 00:28:50,867
QUIERO NEGOCIAR MI REGRESO A
MĂXICO.
335
00:28:50,868 --> 00:28:52,333
>>TERESA, ÂżDĂNDE ESTĂS?
336
00:28:52,334 --> 00:28:54,601
TE ESTĂ BUSCANDO
TODO EL MUNDO.
337
00:29:17,400 --> 00:29:21,533
>>TU PLAN ES MUY ARRIESGADO,
338
00:29:21,534 --> 00:29:25,132
COMO TODAS LAS
COSAS QUE HACES.
339
00:29:25,133 --> 00:29:26,833
>>WILLY ME ACABA DE INFORMAR
340
00:29:26,834 --> 00:29:29,299
QUE UN JUEZ YA FIRMĂ LA ORDEN DE
MI CAPTURA.
341
00:29:29,300 --> 00:29:32,367
>>ÂżESTĂS SEGURA DE LO QUE
VAS A HACER?
342
00:29:33,000 --> 00:29:36,032
>>NO, NO ESTOY SEGURA. PERO ES
ESO O LA CĂRCEL Y,
343
00:29:36,033 --> 00:29:37,399
PARA SERTE HONESTA,
344
00:29:37,400 --> 00:29:40,566
ME ESTOY MURIENDO DE MIEDO DE
REGRESAR A MĂXICO.
345
00:29:40,567 --> 00:29:43,633
PERO BUENO, SUPONGO QUE ESO ES
LO QUE YO QUERĂA,
346
00:29:43,634 --> 00:29:46,500
ÂżNO? VOLVER A
SENTIR MIEDO, SENTIRME VIVA.
347
00:29:46,501 --> 00:29:53,533
>>SI QUIERES PUEDO AYUDARTE A
HUIR A CUALQUIER PAĂS DEL MUNDO.
348
00:29:53,534 --> 00:29:58,000
>>NO, OLEG. YO YA NO PUEDO
SEGUIR HUYENDO, YA NO QUIERO.
349
00:30:01,400 --> 00:30:03,533
>>HA LLEGADO LA SEĂORA QUE
ESTABA ESPERANDO.
350
00:30:03,534 --> 00:30:07,032
>>GRACIAS, DIMITRIV.
Y GRACIAS POR ESTE ĂLTIMO FAVOR.
351
00:30:07,033 --> 00:30:10,233
ES DE TODA MI CONFIANZA ELLA.
352
00:30:10,234 --> 00:30:12,334
>>LO SĂ.
353
00:30:21,534 --> 00:30:23,534
>>LAS DEJO SOLAS.
354
00:30:24,334 --> 00:30:26,999
>>TERESA, TE ESTĂN BUSCANDO
HASTA DEBAJO DE LAS PIEDRAS.
355
00:30:27,000 --> 00:30:29,366
HAN REVUELTO TODA MI CASA Y ME
HE IDO A CASA DE ALBERTO,
356
00:30:29,367 --> 00:30:30,099
A CASA DE...
357
00:30:30,100 --> 00:30:34,734
>>CONEJO...
ME REGRESO A MĂXICO, ME VOY.
358
00:30:36,133 --> 00:30:38,867
>>ÂżQUĂ DICES?
359
00:30:38,868 --> 00:30:39,666
>>TENEMOS MUY POQUITO TIEMPO,
360
00:30:39,667 --> 00:30:43,033
ASĂ ES QUE ESCĂCHAME CON
MUCHA ATENCIĂN.
361
00:30:57,367 --> 00:30:59,834
>>ĂRALE, HIJOS.
362
00:31:05,934 --> 00:31:10,601
A VER... ĂSTO PARA USTED,
Y ĂSTO ES PARA USTED.
363
00:31:11,267 --> 00:31:13,299
>>AHĂ LA VEMOS 'APĂ.
364
00:31:13,300 --> 00:31:15,567
>>JUICIO, CHAMACOS.
365
00:31:21,567 --> 00:31:24,199
ÂĄHIJOS! ÂĄVĂNGANSE!
366
00:31:24,200 --> 00:31:27,500
ĂRALE, RĂPIDO, ÂĄAL COCHE!
367
00:31:27,501 --> 00:31:30,267
ÂĄVĂMONOS! SĂBANSE RĂPIDO.
368
00:32:12,868 --> 00:32:14,099
>>PAPĂ...
369
00:32:14,100 --> 00:32:15,267
>>AGĂCHENSE.
370
00:32:15,767 --> 00:32:17,766
PĂNGANSE EL CINTURĂN
DE SEGURIDAD.
371
00:32:19,667 --> 00:32:22,900
>>DALE, M'HIJITO, QUĂTAME DE AHĂ
ESE CUADRO QUE NUNCA ME GUSTĂ.
372
00:32:22,901 --> 00:32:26,700
SIEMPRE SE LO QUISE TIRAR A
MERCEDES.
373
00:32:26,701 --> 00:32:27,600
>>ĂSTO NO SIRVE.
374
00:32:27,601 --> 00:32:29,466
>>ÂĄA LA BASURA!
375
00:32:29,467 --> 00:32:31,767
>>MIRA LO QUE TRAJE 'APĂ.
376
00:32:33,467 --> 00:32:35,099
>>ÂĄNO, HOMBRE, M'HIJITO!
377
00:32:35,100 --> 00:32:38,734
TE ESTĂS GANADO UN DIEZ.
CUĂLGATELO AHĂ. A VER...
378
00:32:41,000 --> 00:32:45,433
PERO POS... ÂżY AHORA QUĂ?
ÂżQUIĂN ES?
379
00:32:45,434 --> 00:32:48,099
>>ÂĄAHH! ES EL BATMAN.
380
00:32:48,100 --> 00:32:49,000
>>NO, NO, ENDERĂZALO,
381
00:32:50,901 --> 00:32:55,000
>>ÂĄMALDITO EPIFANIO VARGAS!
ÂĄCONTĂSTAME!
382
00:32:58,100 --> 00:33:00,933
>>NO, NO, ENDERĂZALO,
ENDERĂZALO DE AHĂ.
383
00:33:00,934 --> 00:33:03,466
QUE QUEDE BIEN
DERECHITO, M'HIJITO.
384
00:33:03,467 --> 00:33:05,466
AHĂ. NO, HOMBRE, TODAVĂA TE FALTA
385
00:33:05,467 --> 00:33:07,700
UN POQUITO A TU IZQUIERDA,
M'HIJITO.
386
00:33:07,701 --> 00:33:08,433
>>ÂżAHĂ?
387
00:33:08,434 --> 00:33:09,399
>>AHĂ MERO.
388
00:33:09,400 --> 00:33:10,399
>>ÂżSĂ?
389
00:33:10,400 --> 00:33:11,900
>>AHĂ QUEDĂ BONITO.
390
00:33:11,901 --> 00:33:13,767
SE VE BIEN, ÂżNO?
391
00:33:16,667 --> 00:33:19,901
>>CONDICIONES.
ÂżQUĂ CONDICIONES?
392
00:33:21,167 --> 00:33:23,299
>>QUIERO VOLAR DIRECTAMENTE A
CULIACĂN. DECLARAR AHĂ.
393
00:33:23,300 --> 00:33:24,867
NO QUIERO
PASAR POR LA CIUDAD DE MĂXICO.
394
00:33:24,868 --> 00:33:26,634
>>ESO SE PUEDE ARREGLAR.
ÂżQUĂ MĂS?
395
00:33:28,100 --> 00:33:29,601
>>ÂżCĂMO VA A SER EL OPERATIVO
DE MI TRASLADO?
396
00:33:30,234 --> 00:33:32,999
>>HAY UN JET ESPERANDO POR
NOSOTROS EN EL AEROPUERTO.
397
00:33:33,000 --> 00:33:34,533
NOS LLEVARĂ PRIMERO A MIAMI,
398
00:33:34,534 --> 00:33:36,600
DONDE VAMOS A HACER UNA ESCALA
TĂCNICA.
399
00:33:36,601 --> 00:33:38,800
ALLĂ UN GRUPO ESPECIAL
ESPERĂNDONOS PARA
400
00:33:38,801 --> 00:33:40,166
ACOMPAĂARNOS A CULIACĂN.
401
00:33:40,167 --> 00:33:41,801
SIEMPRE VAS A ESTAR PROTEGIDA.
402
00:33:43,300 --> 00:33:46,032
TE QUIEREN MATAR, TERESA.
403
00:33:46,033 --> 00:33:49,534
>>DIME ALGO NUEVO QUE NO SEPA.
404
00:33:50,634 --> 00:33:52,900
BUENO, ÂżY DESPUĂS DE QUE
DECLARE EN CONTRA DE EPIFANIO,
405
00:33:52,901 --> 00:33:53,934
QUĂ VA A PASAR CONMIGO?
406
00:33:54,601 --> 00:33:57,800
>>TE PUEDES ESTABLECER EN
AMĂRICA, EN EUROPA,
407
00:33:57,801 --> 00:34:00,700
DONDE QUIERAS, CON UNA NUEVA
IDENTIDAD,
408
00:34:00,701 --> 00:34:02,234
VAS A CAMBIAR DE VIDA.
409
00:34:05,167 --> 00:34:08,466
>>ME PARECE JUSTO.
410
00:34:08,467 --> 00:34:10,934
>>ÂżY ALJARAFE?
411
00:34:11,467 --> 00:34:15,700
>>ÂĄTESA, TESA! TE HAN
DESCUBIERTO.
412
00:34:15,701 --> 00:34:21,900
AFUERA HAY UN GRUPO DEL
DEPARTAMENTO ANTI-DROGAS.
413
00:34:27,667 --> 00:34:29,166
>>ÂĄEL C... DE FLORES ME SIGUIĂ
HASTA AQUĂ!
414
00:34:29,167 --> 00:34:30,967
NO TE PUEDES DEJAR
ATRAPAR, TERESA, PORQUE SI NO,
415
00:34:30,968 --> 00:34:33,600
NO PUEDO HACER NADA POR TI.
416
00:34:33,601 --> 00:34:37,767
>>TENGO UNA MANERA DE SACARTE
DE AQUĂ. DIMA...
417
00:34:40,667 --> 00:34:43,800
>>SI SALES DE ESTO, NOS
VEMOS EN EL AEROPUERTO.
418
00:34:43,801 --> 00:34:46,367
>>SĂ.
419
00:35:02,834 --> 00:35:05,434
>>AL FINAL DEL SENDERO
TE ESPERA DIMA.
420
00:35:35,167 --> 00:35:37,266
>>ÂżPUEDO AYUDARLES, SEĂORES?
421
00:35:37,267 --> 00:35:38,466
>>SĂ, SEĂOR.
422
00:35:38,467 --> 00:35:41,467
SĂ QUE TIENE ESCONDIDA AQUĂ A
TERESA MENDOZA.
423
00:35:42,968 --> 00:35:44,900
>>ÂĄQUĂ POCA ORIGINALIDAD!
424
00:35:44,901 --> 00:35:47,399
DENTRO HAY UNA PERSONA
QUE DICE LO MISMO.
425
00:35:47,400 --> 00:35:50,266
>>CREO QUE LOS DOS PENSAMOS
LO MISMO,
426
00:35:50,267 --> 00:35:52,800
ÂżNO, FLORES? Y NOS
EQUIVOCAMOS.
427
00:35:52,801 --> 00:35:57,199
>>ÂĄYA! PUES, ESO VOY A TENER QUE
COMPROBARLO POR MĂ MISMO.
428
00:35:57,200 --> 00:36:00,066
NECESITO REGISTRAR SU CASA,
SEĂOR YASIKOV.
429
00:36:00,067 --> 00:36:01,666
>>HAGAN LO QUE
TENGAN QUE HACER
430
00:36:01,667 --> 00:36:03,032
Y LĂRGUENSE CUANTO ANTES.
431
00:36:03,033 --> 00:36:04,166
>>VENGA, MUCHACHOS, MARTĂN,
432
00:36:04,167 --> 00:36:06,266
QUE NO QUEDE NI UN RINCĂN SIN
REGISTRAR. VAMOS, SEĂORES,
433
00:36:06,267 --> 00:36:09,434
ÂĄVENGA! ÂĄNI UN RINCĂN SIN
REGISTRAR!
33848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.