All language subtitles for La.Reina.del.Sur.S01E45.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,167 --> 00:00:06,666 >>ES TERRIBLE RECONOCERLO, PERO 2 00:00:06,667 --> 00:00:08,834 VALES MÁS MUERTO QUE VIVO. 3 00:00:09,467 --> 00:00:11,701 [♪] 4 00:00:12,367 --> 00:00:13,867 >>OYE, ¿PERO QUIÉN LE DISPARÓ? 5 00:00:13,868 --> 00:00:16,067 ¿QUÉ TE DIJERON EN MARRUECOS? ME TIENES EN ASCUAS. 6 00:00:16,434 --> 00:00:17,934 >>EDDIE ÁLVAREZ. 7 00:00:19,133 --> 00:00:20,266 >>NO SÉ CÓMO LO HA DESCUBIERTO, 8 00:00:20,267 --> 00:00:21,700 PERO HE OÍDO DE SU BOCA QUE TÚ 9 00:00:21,701 --> 00:00:24,167 PAGASTE PARA QUE ASESINARAN A TEO. 10 00:00:24,767 --> 00:00:27,734 [♪] 11 00:00:28,701 --> 00:00:29,701 {\an8}>>¡AU! 12 00:00:33,067 --> 00:00:34,299 >>¿QUÉ HABÉIS HECHO CON LOS DOS 13 00:00:34,300 --> 00:00:35,767 MARROQUÍES? 14 00:00:36,934 --> 00:00:38,166 ¿LOS HABÉIS TORTURADO? 15 00:00:38,167 --> 00:00:39,700 >>¿TÚ QUÉ CREES? 16 00:00:39,701 --> 00:00:41,434 ¡EDDIE! 17 00:00:43,400 --> 00:00:44,533 >>¡VETE POR DONDE VINISTE, 18 00:00:44,534 --> 00:00:46,200 FRANCHUTE, O TE VUELO LA CABEZA! 19 00:00:48,100 --> 00:00:50,200 [♪] 20 00:00:50,601 --> 00:00:51,500 >>SI LA POLICÍA CREE QUE HA SIDO 21 00:00:51,501 --> 00:00:52,700 UN SUICIDIO, NO TENDREMOS 22 00:00:52,701 --> 00:00:53,434 PROBLEMAS. 23 00:00:53,834 --> 00:00:54,833 >>YA SÉ QUE LE PAGASTE MUCHO 24 00:00:54,834 --> 00:00:55,900 DINERO A EDDIE ÁLVAREZ PARA QUE 25 00:00:55,901 --> 00:00:57,901 MANDARA A MATAR A TU ESPOSO. 26 00:00:58,400 --> 00:01:00,300 [♪] 27 00:01:00,868 --> 00:01:01,900 >>SI ESA MUJER NO ESTUVIERA TAN 28 00:01:01,901 --> 00:01:03,399 ENAMORADA COMO PARECE DE SU 29 00:01:03,400 --> 00:01:05,166 MARIDO, TAL VEZ PREFERIRÍA VERLO 30 00:01:05,167 --> 00:01:06,234 TRES METROS BAJO TIERRA. 31 00:01:07,467 --> 00:01:08,700 >>¡PORQUE APARTE DE INTENTAR 32 00:01:08,701 --> 00:01:10,399 MATAR A MI MARIDO, ME ESTÁ 33 00:01:10,400 --> 00:01:13,067 EXTORSIONANDO Y...! 34 00:01:13,467 --> 00:01:15,299 ME HA DICHO QUE VA A HACER LO MISMO CONMIGO Y CON MIS HIJAS, 35 00:01:15,300 --> 00:01:16,066 ¿SABES? 36 00:01:16,067 --> 00:01:18,700 >>NO TRABAJA PARA LA MEXICANA. 37 00:01:18,701 --> 00:01:20,667 EDDIE ÁLVAREZ APARECIÓ MUERTO. 38 00:01:22,167 --> 00:01:23,399 >>A UNA MUJER COMO TÚ, QUE ESTÁ 39 00:01:23,400 --> 00:01:24,933 SOLA Y QUE NO TIENE HIJOS, ESE 40 00:01:24,934 --> 00:01:26,600 TIPO DE AMOR LE DEBE PRODUCIR 41 00:01:26,601 --> 00:01:28,634 MUCHO RESENTIMIENTO, ¿VERDAD? 42 00:01:28,934 --> 00:01:32,868 [♪] 43 00:01:37,234 --> 00:01:40,666 >>AHORA LO ENTIENDO TODO. 44 00:01:40,667 --> 00:01:42,132 Y SI NO TIENES NADA MÁS QUE 45 00:01:42,133 --> 00:01:43,633 DECIRME PARA HERIRME, TE 46 00:01:43,634 --> 00:01:44,833 AGRADECERÍA QUE TE MARCHARAS 47 00:01:44,834 --> 00:01:46,833 DE MI CASA. 48 00:01:46,834 --> 00:01:50,066 >>POTE, VÁMONOS. QUE TENGAS MUY BUEN DÍA, EUGENIA. 49 00:01:50,067 --> 00:01:52,067 Eugenia: IGUALMENTE. 50 00:01:53,667 --> 00:01:56,167 Teresa: MEJOR ME LO LLEVO DE SOUVENIR. 51 00:01:57,501 --> 00:02:00,700 >>TERESA... 52 00:02:00,701 --> 00:02:03,366 ¿CÓMO SABES QUE SE SUICIDÓ? 53 00:02:03,367 --> 00:02:05,700 PODÍAN HABERLE MATADO. 54 00:02:05,701 --> 00:02:07,199 ESE HOMBRE ESTUVO SIEMPRE 55 00:02:07,200 --> 00:02:10,099 RODEADO DE MUCHÍSIMA ESCORIA. 56 00:02:10,100 --> 00:02:13,199 >>NO, EUGENIA, SE SUICIDÓ. YO 57 00:02:13,200 --> 00:02:15,066 ESTABA AHÍ. 58 00:02:15,067 --> 00:02:16,500 ÚLTIMAMENTE ME HE VUELTO 59 00:02:16,501 --> 00:02:17,666 AFICIONADA A VER MORIR A MIS 60 00:02:17,667 --> 00:02:19,534 ENEMIGOS. 61 00:02:21,133 --> 00:02:23,166 NOS VEMOS... 62 00:02:23,167 --> 00:02:24,934 PRONTO. 63 00:02:25,367 --> 00:02:32,367 [♪] 64 00:02:43,300 --> 00:02:45,467 [Pote comenta algo en voz baja] 65 00:02:54,067 --> 00:02:55,433 >>Y BIEN, ¿LA MUJER ESTÁ 66 00:02:55,434 --> 00:02:56,933 INVOLUCRADA O NO? 67 00:02:56,934 --> 00:02:58,999 >>NO SÉ... LA TIPA ES MUY BUENA 68 00:02:59,000 --> 00:03:00,233 ACTRIZ. 69 00:03:00,234 --> 00:03:01,766 ¿TÚ, QUÉ OPINAS, POTE? 70 00:03:01,767 --> 00:03:02,999 >>PUES YO TAMPOCO SÉ MUCHO, 71 00:03:03,000 --> 00:03:04,099 PORQUE LA VIEJA PARECE UNA 72 00:03:04,100 --> 00:03:05,900 TRUCHA. NO SE SABE MUY BIEN 73 00:03:05,901 --> 00:03:07,466 CÓMO AGARRARLA. 74 00:03:07,467 --> 00:03:09,066 >>BUENO, PUES YA NOS AYUDARÁ TEO 75 00:03:09,067 --> 00:03:10,299 A SABER LA VERDAD. 76 00:03:10,300 --> 00:03:11,766 MIRA, DALE ESTE TELÉFONO A 77 00:03:11,767 --> 00:03:12,766 ALBERTO. DILE QUE LE SAQUE TODA 78 00:03:12,767 --> 00:03:14,266 LA INFORMACIÓN POSIBLE. 79 00:03:14,267 --> 00:03:16,199 Y TE DESHACES DE ÉL EN CUANTO SE PUEDA. 80 00:03:16,200 --> 00:03:18,267 >>CUANTO ANTES MEJOR. 81 00:03:18,968 --> 00:03:20,366 ME ACABAN DE INFORMAR MIS CONTACTOS 82 00:03:20,367 --> 00:03:21,967 QUE HAN DESCUBIERTO EL CUERPO DE EDDIE. 83 00:03:21,968 --> 00:03:22,900 >>¿TAN RÁPIDO? 84 00:03:22,901 --> 00:03:24,967 >>SÍ, UN NIÑO ENCONTRÓ EL CADÁVER. 85 00:03:24,968 --> 00:03:26,600 AH, Y OTRA COSA. LOS FRANCESES 86 00:03:26,601 --> 00:03:28,600 HAN INTENTADO SECUESTRAR A PATTY. 87 00:03:28,601 --> 00:03:30,867 >>¿Y CÓMO? ¿PERO ELLA ESTÁ BIEN? 88 00:03:30,868 --> 00:03:33,099 >>SÍ, NI UN RASGUÑO. 89 00:03:33,100 --> 00:03:35,800 PARECE QUE LA TIPA ESTA, TU PAISANA, LA QUE ESTÁ SALIENDO 90 00:03:35,801 --> 00:03:37,800 CON ELLA, LA SALVÓ. NO TENGO MÁS DETALLES. 91 00:03:37,801 --> 00:03:39,800 >>¿GUADALUPE? >>UNJÚ. 92 00:03:39,801 --> 00:03:41,500 >>PE... POTE, VÁMONOS. 93 00:03:41,501 --> 00:03:43,467 Pote: ¡VÁMONOS! 94 00:03:44,100 --> 00:03:50,767 [♪] 95 00:03:51,400 --> 00:03:53,700 Patty: NO TE IMAGINAS CÓMO HA ESTADO LUPITA. ME DEFENDIÓ DE 96 00:03:53,701 --> 00:03:56,767 LOS FRANCESES AHÍ ¡PI, PA, PUN! Y SE FUERON CORRIENDO. 97 00:03:57,467 --> 00:03:58,500 ESTOY QUE NO ME LO CREO. 98 00:03:58,501 --> 00:04:01,099 >>PUES YA TENEMOS UNA QUE LE DEBEMOS A MI PAISANA. TENEMOS 99 00:04:01,100 --> 00:04:02,666 QUE HACER ALGO CON ESOS FRANCESES. 100 00:04:02,667 --> 00:04:05,399 >>NO, ES QUE SI NO, NO SÉ LO QUE VAN A SER CAPACES DE HACER, ¿EH? 101 00:04:05,400 --> 00:04:06,466 [Hace comentario] 102 00:04:06,467 --> 00:04:08,433 >>TERESA, ESE HOMBRE, EL TAL GAROU, 103 00:04:08,434 --> 00:04:10,666 ESTÁ AL TELÉFONO Y QUIERE HABLAR CONTIGO. 104 00:04:10,667 --> 00:04:12,367 >>J... 105 00:04:13,167 --> 00:04:15,267 [♪] 106 00:04:15,467 --> 00:04:17,167 >>PÓNMELO. 107 00:04:17,534 --> 00:04:19,800 [♪] 108 00:04:19,801 --> 00:04:20,900 GAROU. 109 00:04:20,901 --> 00:04:22,500 >>ESPERO QUE HAYAS RECIBIDO BIEN 110 00:04:22,501 --> 00:04:24,766 CLARO EL MENSAJE, PORQUE SI AÚN 111 00:04:24,767 --> 00:04:28,166 TE QUEDAN DUDAS TE LAS PUEDO IR ACLARANDO. 112 00:04:28,167 --> 00:04:29,999 A PROPÓSITO, ¿CÓMO SIGUE TU 113 00:04:30,000 --> 00:04:32,167 ABOGADO, EL TAL ALJARAFE? 114 00:04:34,868 --> 00:04:37,299 ¿SABES QUÉ, MEXICANA? HASTA 115 00:04:37,300 --> 00:04:40,968 ESTABA PENSANDO EN HACERLE VISITA A TU NOVIO AL HOSPITAL. 116 00:04:41,567 --> 00:04:45,233 PERO CLARO, TÚ DECIDES. 117 00:04:45,234 --> 00:04:47,233 HABLO EN SERIO. 118 00:04:47,234 --> 00:04:49,233 HACEMOS ESTE NEGOCIO QUE TE 119 00:04:49,234 --> 00:04:51,600 PROPUSE DE LA HEROÍNA, O... 120 00:04:51,601 --> 00:04:53,433 SEGUIMOS CON ESTE JUEGUITO. 121 00:04:53,434 --> 00:04:56,800 >>ESTÁ BIEN, GAROU, TÚ GANAS. 122 00:04:56,801 --> 00:04:59,400 YO NO QUIERO TENER MÁS PROBLEMAS. 123 00:05:00,467 --> 00:05:04,967 MI EMPRESA TE VA A TRAER TODA LA HEROÍNA QUE NECESITES. DIME EN 124 00:05:04,968 --> 00:05:06,900 DÓNDE NOS VEMOS. 125 00:05:06,901 --> 00:05:10,067 >>PERFECTO, PRINCESA. ASÍ ME GUSTA. 126 00:05:10,467 --> 00:05:15,667 [♪] 127 00:05:16,067 --> 00:05:20,800 >>¿EDDIE, MUERTO? AY, SE ME HACE MUY RARO. 128 00:05:20,801 --> 00:05:22,868 Willie: ¿QUÉ TE PARECE RARO? 129 00:05:23,767 --> 00:05:26,600 >>QUE AHORITA ESTABA EN LA 130 00:05:26,601 --> 00:05:28,999 OFICINA DE PATTY... 131 00:05:29,000 --> 00:05:32,299 AY, PERDÓNAME... 132 00:05:32,300 --> 00:05:34,366 ...ESTABA EN LA OFICINA DE PATY 133 00:05:34,367 --> 00:05:36,399 Y ESTE SEÑOR, NINO, ME ESTABA INTERROGANDO. ME ESTABA 134 00:05:36,400 --> 00:05:39,766 ACOSANDO. TIENE OLFATO DE POLICÍA, Y ME TUVE QUE 135 00:05:39,767 --> 00:05:42,600 CONCENTRAR MUCHÍSIMO EN LAS PREGUNTAS PARA NO REGARLA. 136 00:05:42,601 --> 00:05:44,333 >>¿Y EN QUÉ TERMINÓ EL INTERROGATORIO? 137 00:05:44,334 --> 00:05:45,533 >>EN NADA, ESE FUE EL PROBLEMA. 138 00:05:45,534 --> 00:05:48,299 TERESA LO LLAMÓ, ESE SEÑOR SALIÓ 139 00:05:48,300 --> 00:05:49,366 DE LA OFICINA, DESPUÉS YO ME 140 00:05:49,367 --> 00:05:50,500 ENTERÉ QUE EDDIE ESTABA HUYENDO 141 00:05:50,501 --> 00:05:53,600 DE LA OFICINA Y QUE ESE SEÑOR SE FUE DETRÁS DE ÉL. 142 00:05:53,601 --> 00:05:56,233 Y AHORA ME ESTÁS DICIENDO QUE ESTÁ MUERTO. 143 00:05:56,234 --> 00:05:59,233 >>PUES SI ESTE GÜEY SIGUIÓ A EDDIE Y ÉL DESPUÉS APARECE 144 00:05:59,234 --> 00:06:01,766 MUERTO... 145 00:06:01,767 --> 00:06:03,099 NO ES UN SUICIDIO. 146 00:06:03,100 --> 00:06:06,199 POR ESO LE PARECE EXTRAÑO A FLORES, ¿VERDAD? 147 00:06:06,200 --> 00:06:07,968 >>SÍ. 148 00:06:08,968 --> 00:06:14,067 [♪] 149 00:06:14,834 --> 00:06:16,900 >>ES MAÑANA, A LA UNA Y MEDIA 150 00:06:16,901 --> 00:06:20,566 NOS VEMOS ALLÁ. PERO SOLITOS, 151 00:06:20,567 --> 00:06:21,666 ¿NO? TÚ Y YO, ¿VALE? 152 00:06:21,667 --> 00:06:23,800 NINGÚN EXTRAÑO ALREDEDOR. 153 00:06:23,801 --> 00:06:26,399 Teresa: ESTÁ BIEN, GAROU, LO TÚ DIGAS. LO ÚNICO QUE QUIERO ES 154 00:06:26,400 --> 00:06:29,166 TERMINAR ESTA GUERRA ENTRE TÚ Y YO. NO TE QUIERO TENER DE 155 00:06:29,167 --> 00:06:30,500 ENEMIGO. 156 00:06:30,501 --> 00:06:31,867 >>Y VAS A VER, ESTE NEGOCIO DE 157 00:06:31,868 --> 00:06:35,700 LA HEROÍNA TE VA A TRAER UNAS GANANCIAS BUENÍSIMAS. 158 00:06:35,701 --> 00:06:37,399 ADEMÁS QUE VAS A CONTAR CON UN 159 00:06:37,400 --> 00:06:39,833 NUEVO ALIADO EN LUGAR DE TENER 160 00:06:39,834 --> 00:06:42,133 OTRO ENEMIGO, ¿VES? 161 00:06:42,300 --> 00:06:48,267 [♪] 162 00:06:52,634 --> 00:06:55,233 >>CREO QUE SE COMIÓ EL ANZUELO. POTE. 163 00:06:55,234 --> 00:06:56,533 Pote: ¿SEÑORA? 164 00:06:56,534 --> 00:06:57,600 >>LE VAMOS A DAR LA SORPRESA DE 165 00:06:57,601 --> 00:07:00,600 SU VIDA A ESTE CERDO, AL ESTILO CULICHI. 166 00:07:00,601 --> 00:07:01,967 >>PUES YA ESTUVO, COMO USTED DIGA. 167 00:07:01,968 --> 00:07:02,733 >>BUENO. 168 00:07:02,734 --> 00:07:04,967 >>TERESA, NO ESPERARÁS IR SOLA A VER A ESE DEMENTE, ¿VERDAD? 169 00:07:04,968 --> 00:07:06,099 ¿QUÉ ESPERAS HACER? 170 00:07:06,100 --> 00:07:07,666 >>MEJOR NI PREGUNTES. 171 00:07:07,667 --> 00:07:09,399 ¿QUÉ PASÓ CON LOS HOMBRES DE ABDELKADER, LOS MARROQUÍES? 172 00:07:09,400 --> 00:07:10,466 ¿HABLARON? 173 00:07:10,467 --> 00:07:11,933 >>YA ESTÁN AQUÍ. ESTÁN EN EL HOTEL. 174 00:07:11,934 --> 00:07:12,999 >>PERFECTO. 175 00:07:13,000 --> 00:07:15,900 ALBERTO, NECESITO PLANOS DE LA ESTACIÓN DE TRENES, NECESITO LAS 176 00:07:15,901 --> 00:07:19,566 VÍAS DE ACCESO, NECESITO VÍAS DE ESCAPE, TODAS LAS CALLES 177 00:07:19,567 --> 00:07:20,700 ALTERNAS, TODO LO QUE ESTÁ 178 00:07:20,701 --> 00:07:22,900 ALREDEDOR. QUE NO QUEDE NI UN SOLO CABO SUELTO. 179 00:07:22,901 --> 00:07:23,800 >>DAME DOS HORAS. 180 00:07:23,801 --> 00:07:26,934 Teresa: PERFECTO. YA SE PUEDEN IR, GRACIAS. 181 00:07:28,267 --> 00:07:29,900 PATTY. 182 00:07:29,901 --> 00:07:31,766 >>¿QUÉ? 183 00:07:31,767 --> 00:07:33,333 >>DILE A LA PAISANA QUE A PARTIR 184 00:07:33,334 --> 00:07:35,066 DE MAÑANA EMPIEZA A TRABAJAR AQUÍ. 185 00:07:35,067 --> 00:07:36,700 >>GRACIAS. SABÍA QUE DIRÍAS 186 00:07:36,701 --> 00:07:38,867 QUE SÍ. 187 00:07:38,868 --> 00:07:41,801 GRACIAS, VOY A DECÍRSELO AHORA MISMO. CHAO. 188 00:07:42,167 --> 00:07:49,167 [♪] 189 00:07:53,801 --> 00:07:54,833 [Sonido de monitor] 190 00:07:54,834 --> 00:07:58,901 >>TEO... ¿ME OYES? 191 00:08:01,434 --> 00:08:03,667 ME HAN DICHO QUE TE ENCUENTRAS MEJOR. 192 00:08:05,968 --> 00:08:09,500 CARIÑO, ¿PODÉIS OÍRME? 193 00:08:09,501 --> 00:08:10,868 >>SÍ. 194 00:08:13,033 --> 00:08:16,500 >>GRACIAS A DIOS. 195 00:08:16,501 --> 00:08:18,734 ¿CÓMO TE ENCUENTRAS? 196 00:08:19,667 --> 00:08:21,099 [Sonido de monitor] 197 00:08:21,100 --> 00:08:25,900 >>UN POCO ATURDIDO. 198 00:08:25,901 --> 00:08:29,133 >>ESTABA TAN PREOCUPADA POR TI. 199 00:08:31,968 --> 00:08:33,700 >>EUGENIA. 200 00:08:33,701 --> 00:08:35,399 Eugenia: ¿DIME? 201 00:08:35,400 --> 00:08:39,399 [Sonido de monitor] 202 00:08:39,400 --> 00:08:44,132 >>¿HAY ALGO NUEVO? ¿SE SABE YA 203 00:08:44,133 --> 00:08:45,999 QUIÉN ES EL CULPABLE? 204 00:08:46,000 --> 00:08:51,733 >>SÍ. HEMOS SABIDO QUE LA PERSONA QUE MANDÓ A QUE TE 205 00:08:51,734 --> 00:08:54,100 DISPARARAN ERA EDDIE. 206 00:08:54,801 --> 00:08:59,299 [♪] 207 00:08:59,300 --> 00:09:00,433 [Recuerda] >>EDDIE, YO NO 208 00:09:00,434 --> 00:09:02,533 CRITICO EL TRABAJO QUE HAS HECHO HASTA AHORA, 209 00:09:02,534 --> 00:09:04,700 PERO VOSOTROS LOS GIBRALTAREÑOS SOIS MUY 210 00:09:04,701 --> 00:09:06,833 AFICIONADOS A COTILLAR EN EL BAR DE LA ESQUINA, Y CUALQUIER 211 00:09:06,834 --> 00:09:08,968 SECRETO DEJA DE SERLO ENSEGUIDA. 212 00:09:09,200 --> 00:09:10,366 PERO NADIE TE ESTÁ REPROCHANDO 213 00:09:10,367 --> 00:09:12,166 NADA. YO NO HE VENIDO AQUÍ A QUITAR EL PUESTO DE TRABAJO A 214 00:09:12,167 --> 00:09:13,133 NADIE, TE LO ASEGURO. 215 00:09:13,534 --> 00:09:14,933 >>YO NO ESTOY DE ACUERDO CON ESTO. 216 00:09:14,934 --> 00:09:16,366 >>¡QUÉ J...! 217 00:09:16,367 --> 00:09:17,500 EDDIE, ESTAMOS HABLANDO DE 218 00:09:17,501 --> 00:09:18,833 NEGOCIOS. Y NO ME TRAPICHEO CON HACHÍS Y 219 00:09:18,834 --> 00:09:21,067 CARTONES DE TABACO, ¿ENTIENDES? 220 00:09:21,834 --> 00:09:23,399 [♪] 221 00:09:23,400 --> 00:09:25,700 >>TRANQUILA, TERESA. COMO TU 222 00:09:25,701 --> 00:09:27,266 ABOGADO QUE SOY, ME VOY A ENCARGAR DE TODO. 223 00:09:27,267 --> 00:09:28,766 >>SI NO TE IMPORTA, EDDIE, LO HARÉ YO. 224 00:09:28,767 --> 00:09:32,366 >>VALE, MUY BIEN. PUES QUE OS 225 00:09:32,367 --> 00:09:34,334 VAYA TODO DE P... MADRE. 226 00:09:35,033 --> 00:09:36,767 >>¿EDDIE? 227 00:09:37,167 --> 00:09:39,399 [♪] 228 00:09:39,400 --> 00:09:42,266 NO LO ENTIENDO. 229 00:09:42,267 --> 00:09:44,633 >>HAY MUCHAS COSAS QUE NO SABES, 230 00:09:44,634 --> 00:09:46,933 CARIÑO, POR ESO NO LO ENTIENDES. 231 00:09:46,934 --> 00:09:48,366 PERO AHORA NO ES MOMENTO DE HABLAR DE ESO. 232 00:09:48,367 --> 00:09:49,999 TIENES QUE DESCANSAR. 233 00:09:50,000 --> 00:09:52,467 ESTÁS MUY DÉBIL, CARIÑO. 234 00:09:53,133 --> 00:09:56,968 [♪] 235 00:09:57,534 --> 00:09:59,467 ¿QUÉ ESTÁS PENSANDO? 236 00:09:59,767 --> 00:10:01,900 [♪] 237 00:10:01,901 --> 00:10:05,299 >>NECESITO VER A TERESA. 238 00:10:05,300 --> 00:10:07,567 ELLA DEBE TENER MÁS DETALLES. 239 00:10:08,767 --> 00:10:15,166 [♪] 240 00:10:15,167 --> 00:10:16,901 Enfermera: ES HORA DE DORMIR. 241 00:10:17,968 --> 00:10:20,999 [♪] 242 00:10:21,000 --> 00:10:23,334 >>DESCANSA, CARIÑO. 243 00:10:23,734 --> 00:10:30,734 [♪] 244 00:10:33,434 --> 00:10:35,299 >>ESTE HOMBRE SE DISPARÓ EN 245 00:10:35,300 --> 00:10:38,033 LA CIEN Y LUEGO CAYÓ AL VACÍO. 246 00:10:38,133 --> 00:10:40,299 >>UN SUICIDIO BASTANTE RARO, ¿NO CREES? 247 00:10:40,300 --> 00:10:44,900 >>AY, YA TE DIGO. A MÍ ESTO DE SUBIRTE A UN EDIFICIO EN 248 00:10:44,901 --> 00:10:46,600 CONSTRUCCIÓN PARA PEGARTE UN TIRO EN LA CABEZA, ME SUENA A 249 00:10:46,601 --> 00:10:48,167 OTRA COSA. 250 00:10:49,734 --> 00:10:50,733 >>¿A QUIÉN LLAMAS? 251 00:10:50,734 --> 00:10:52,100 Flores: AL FORENSE. 252 00:10:53,834 --> 00:10:58,099 DR. PARRAGA, SÍ, NECESITO SABER LA HORA EXACTA DE LA MUERTE DE 253 00:10:58,100 --> 00:10:59,766 EDDIE ÁLVAREZ. 254 00:10:59,767 --> 00:11:02,199 NO... SÓLO QUIERO DESCARTAR QUE 255 00:11:02,200 --> 00:11:03,166 EN VEZ DE UN SUICIDIO, LO QUE 256 00:11:03,167 --> 00:11:06,399 TENEMOS EN LAS MANOS SEA UN ASESINATO. 257 00:11:06,400 --> 00:11:08,667 MUY BIEN, GRACIAS. 258 00:11:09,167 --> 00:11:11,533 [♪] 259 00:11:11,534 --> 00:11:14,633 >>BUENO, YA ES TARDE, 260 00:11:14,634 --> 00:11:17,366 ESTOY CANSADO. MAÑANA TERMINAMOS ESO. 261 00:11:17,367 --> 00:11:18,967 >>SÍ, TRABAJAMOS MUCHO. 262 00:11:18,968 --> 00:11:23,067 PATTY ME DEBE ESTAR BUSCANDO, ME FUI SIN DESPEDIRME. 263 00:11:23,634 --> 00:11:25,466 [Toques en la puerta] 264 00:11:25,467 --> 00:11:28,700 Paty: ¡LUPE! SOY PATTY, ¡ABRE! 265 00:11:28,701 --> 00:11:30,299 [Toques en la puerta] 266 00:11:30,300 --> 00:11:34,133 VENGA, NO TE HAGAS DE ROGAR, QUE ESTOY VIENDO LA LUZ. 267 00:11:34,367 --> 00:11:35,933 [Toques en la puerta] 268 00:11:35,934 --> 00:11:38,266 YA SÉ QUE ESTÁS MOSQUEADA POR 269 00:11:38,267 --> 00:11:41,366 CÓMO TE HEMOS TRATADO. PERO TODO ESO VA A CAMBIAR, TERESA 270 00:11:41,367 --> 00:11:45,200 HA ACEPTADO QUE TRABAJES EN TRANSER NAGA. 271 00:11:45,701 --> 00:11:47,900 >>APAGA EL CELULAR. 272 00:11:47,901 --> 00:11:49,700 >>OK. 273 00:11:49,701 --> 00:11:50,766 [Toques en la puerta] 274 00:11:50,767 --> 00:11:52,967 Paty: NENA, NO SEAS NIÑATA... 275 00:11:52,968 --> 00:11:55,200 ABRE. 276 00:11:55,734 --> 00:12:02,734 [♪] 277 00:12:06,067 --> 00:12:07,299 [Mensaje en el contestador] 278 00:12:07,300 --> 00:12:10,766 >>YOU HAVE BEEN FORWARDED TO A VOICE MAIL SYSTEM. 279 00:12:10,767 --> 00:12:12,099 [Bip] 280 00:12:12,100 --> 00:12:14,868 >>BUENO, COMO QUIERAS. 281 00:12:15,767 --> 00:12:22,132 [♪] 282 00:12:22,133 --> 00:12:24,566 >>YA SE FUE. 283 00:12:24,567 --> 00:12:29,900 >>BUENO, MAÑANA EMPIEZAS A TRABAJAR ALLÁ. ESO QUIERE DECIR 284 00:12:29,901 --> 00:12:33,334 QUE ES EL PRINCIPIO DEL FIN DE TERESA MENDOZA. 285 00:12:33,534 --> 00:12:34,766 SUERTE. 286 00:12:34,767 --> 00:12:36,567 >>GRACIAS. 287 00:12:36,968 --> 00:12:43,968 [♪] 288 00:12:53,801 --> 00:12:55,933 >>MUY BIEN, GRACIAS, DOCTOR. 289 00:12:55,934 --> 00:12:58,233 MARTÍN, WILLIE... 290 00:12:58,234 --> 00:13:01,132 Willie: SÍ. 291 00:13:01,133 --> 00:13:02,867 Flores: ACABO DE HABLAR CON EL FORENSE. 292 00:13:02,868 --> 00:13:03,999 >>¿QUÉ DIJO? 293 00:13:04,000 --> 00:13:07,333 >>LO QUE ME IMAGINABA. A EDDIE ÁLVAREZ LE PEGARON UN TIRO EN LA 294 00:13:07,334 --> 00:13:09,801 CABEZA DESPUÉS DE MUERTO. 295 00:13:10,834 --> 00:13:13,333 [Recuerda] >>ESE SEÑOR SALIÓ DE LA OFICINA, DESPUÉS YO ME ENTERÉ 296 00:13:13,334 --> 00:13:14,733 QUE EDDIE ESTABA HUYENDO DE LA 297 00:13:14,734 --> 00:13:16,600 OFICINA Y QUE ESE SEÑOR SE FUE DETRÁS DE ÉL. 298 00:13:16,601 --> 00:13:17,833 Y AHORA ME ESTÁS DICIENDO QUE 299 00:13:17,834 --> 00:13:19,701 ESTÁ MUERTO. 300 00:13:20,067 --> 00:13:26,667 [♪] 301 00:13:30,200 --> 00:13:37,200 [♪] 302 00:13:45,701 --> 00:13:49,066 >>HOLA, MEXICANA. 303 00:13:49,067 --> 00:13:53,266 AHORA SÍ VAS A VER LO MARAVILLOSO QUE ES NEGOCIAR 304 00:13:53,267 --> 00:13:55,434 CON NENÉ GAROU. 305 00:13:55,834 --> 00:13:58,634 [♪] 306 00:13:59,501 --> 00:14:03,667 [Disparos] 307 00:14:05,067 --> 00:14:11,300 [♪] 308 00:14:13,968 --> 00:14:15,233 ¡ES UNA TRAMPA! 309 00:14:15,234 --> 00:14:19,601 [Disparos] 310 00:14:20,801 --> 00:14:23,067 [♪] 311 00:14:23,300 --> 00:14:26,200 [Disparos] 312 00:14:27,000 --> 00:14:29,167 [♪] 313 00:14:29,701 --> 00:14:34,667 [Disparos] 314 00:14:35,300 --> 00:14:37,467 [♪] 315 00:14:37,901 --> 00:14:44,501 [Disparos] 316 00:14:45,000 --> 00:14:52,000 [♪] 317 00:15:22,300 --> 00:15:26,633 >>ANOCHE VINE A VERTE PERO YA ESTABAS DORMIDO. 318 00:15:26,634 --> 00:15:28,933 ¿TE GUSTARON LAS FLORES? 319 00:15:28,934 --> 00:15:33,766 >>MUCHO. GRACIAS, TERESA. 320 00:15:33,767 --> 00:15:35,433 ¿SABES? ESTE ACCIDENTE ES LO 321 00:15:35,434 --> 00:15:38,132 MEJOR QUE ME HA PASADO EN MUCHO TIEMPO. 322 00:15:38,133 --> 00:15:41,132 >>¿POR QUÉ? 323 00:15:41,133 --> 00:15:43,766 >>CUANDO ESTÁS A PUNTO DE MORIR 324 00:15:43,767 --> 00:15:47,366 Y VUELVES A LA VIDA, TODO 325 00:15:47,367 --> 00:15:48,666 ADQUIERE UN NUEVO SENTIDO. 326 00:15:48,667 --> 00:15:50,934 [♪] 327 00:15:52,033 --> 00:15:54,566 >>¿Y? 328 00:15:54,567 --> 00:15:58,533 >>NO QUIERO VOLVER A EQUIVOCARME. 329 00:15:58,534 --> 00:16:00,333 QUIERO DISTINGUIR LO QUE REALMENTE ES IMPORTANTE EN LA 330 00:16:00,334 --> 00:16:05,233 VIDA. VIVIR CADA MOMENTO COMO SI FUERA EL ÚLTIMO. 331 00:16:05,234 --> 00:16:07,100 >>TE EXTRAÑO MUCHO, TEO. 332 00:16:07,868 --> 00:16:10,466 [♪] 333 00:16:10,467 --> 00:16:17,400 >>BUENO, YA ESTOY DE VUELTA, Y NO PIENSO DEJARTE SOLA NUNCA MÁS. 334 00:16:18,200 --> 00:16:25,200 [♪] 335 00:16:30,567 --> 00:16:37,567 {\an8}[♪ Tema musical ♪] 336 00:16:56,701 --> 00:17:03,767 {\an8}[♪] 337 00:17:23,000 --> 00:17:30,000 {\an8}[♪] 338 00:17:56,033 --> 00:18:01,100 {\an8}[Quejidos] 339 00:18:05,901 --> 00:18:09,200 [♪] 340 00:18:09,801 --> 00:18:10,833 [Palazos] 341 00:18:10,834 --> 00:18:12,968 [Quejidos] 342 00:18:13,601 --> 00:18:19,701 [♪] 343 00:18:20,801 --> 00:18:23,300 [Sonido de monitor] 344 00:18:25,534 --> 00:18:28,500 >>ESTO NO NOS CONVIENE, TEO. 345 00:18:28,501 --> 00:18:32,566 >>¿PERO QUÉ DICES? TUS BESOS ME CURAN. 346 00:18:32,567 --> 00:18:35,433 >>NO DIGAS TONTERÍAS. MEJOR YA 347 00:18:35,434 --> 00:18:37,666 RECUPÉRATE PARA QUE REGRESES A LA OFICINA. 348 00:18:37,667 --> 00:18:39,967 >>¿TANTO ME NECESITAS? 349 00:18:39,968 --> 00:18:42,867 >>YO NO, LA OFICINA TE NECESITA. 350 00:18:42,868 --> 00:18:46,501 EN MI CABEZA NO PUEDE CABER OTRA COSA QUE NO SEA TRABAJO. 351 00:18:47,467 --> 00:18:50,766 >>MUCHO HABÍA TARDADO EN APARECER LA TERESA EMPRESARIA. 352 00:18:50,767 --> 00:18:52,833 JEFA, ERES DURA. 353 00:18:52,834 --> 00:18:55,934 NI SIQUIERA TIENES COMPASIÓN DE UN CONVALECIENTE. 354 00:18:56,634 --> 00:18:59,033 [♪] 355 00:18:59,434 --> 00:19:02,900 >>ME DA MUCHO GUSTO VERTE SONREÍR, TEO. 356 00:19:02,901 --> 00:19:06,433 DE VERAS PENSÉ QUE NO TE IBA A VOLVER A VER VIVO. 357 00:19:06,434 --> 00:19:09,501 >>Y A MÍ ME ALEGRA MUCHO VOLVER A VERTE, ¿SABES? 358 00:19:09,968 --> 00:19:13,501 [♪] 359 00:19:14,300 --> 00:19:17,968 YA ME HA DICHO EUGENIA QUE HA SIDO EDDIE, ¿NO? 360 00:19:19,267 --> 00:19:21,067 >>¿QUÉ TE DIJO? 361 00:19:23,234 --> 00:19:26,933 >>QUE ESA RATA PAGÓ A UNOS 362 00:19:26,934 --> 00:19:29,734 HOMBRES PARA QUE ME ASESINARAN. 363 00:19:29,968 --> 00:19:31,633 >>¿NADA MÁS TE DIJO ESO? 364 00:19:31,634 --> 00:19:33,767 >>¿HAY ALGO MÁS, TERESA? 365 00:19:34,868 --> 00:19:36,901 >>EDDIE SE SUICIDÓ. 366 00:19:37,501 --> 00:19:40,333 [♪] 367 00:19:40,334 --> 00:19:41,867 >>¿TE CONFESÓ TODO ESO ANTES DE MORIR? 368 00:19:41,868 --> 00:19:44,533 >>NO, ÉL NO LO CONFESÓ. LO CONFESARON LOS MARROQUÍES A 369 00:19:44,534 --> 00:19:47,300 LOS QUE LES PAGÓ PARA QUE TE DISPARARAN. 370 00:19:49,300 --> 00:19:54,833 >>¡DIOS SANTO! POR MUCHO QUE ME ODIARA, NO PUEDO ENTENDER QUE 371 00:19:54,834 --> 00:19:57,399 PENSARA EN HACER ALGO ASÍ. 372 00:19:57,400 --> 00:20:01,132 >>A MÍ, TEO, LA VERDAD ES QUE TAMPOCO ME CUADRA. Y YO PIENSO 373 00:20:01,133 --> 00:20:05,999 QUE ÉL NO PUDO HABERLO HECHO SOLO. 374 00:20:06,000 --> 00:20:09,733 >>PERO TERESA, ¿QUIÉN MÁS PAGARÍA POR VERME MUERTO? 375 00:20:09,734 --> 00:20:11,501 >>EUGENIA. 376 00:20:11,868 --> 00:20:15,567 [♪] 377 00:20:22,601 --> 00:20:28,533 >>MIRA NOMÁS CÓMO TE DEJARON FRANCHUTE. ¿QUÉ? 378 00:20:28,534 --> 00:20:32,166 ¿A POCO NO TE PUEDES LEVANTAR? 379 00:20:32,167 --> 00:20:36,466 A MÍ SE ME HACE QUE TU COLUMNA VERTEBRAL ERA DE VIDRIO 380 00:20:36,467 --> 00:20:38,734 ESTALLÓ, ASÍ EN PEDACITOS. 381 00:20:39,734 --> 00:20:43,066 [♪] 382 00:20:43,067 --> 00:20:47,933 AMENAZASTE A MI PATRONA CON TENERLA DE RODILLAS FRENTE A TI. 383 00:20:47,934 --> 00:20:50,867 Y A MÍ SE ME HACE QUE EL QUE VA A VIVIR TODA SU PERRA VIDA DE 384 00:20:50,868 --> 00:20:54,533 RODILLAS VAS A SER TÚ. Y TAMPOCO TE VAS A SEGUIR FREGANDO A ESAS 385 00:20:54,534 --> 00:20:58,033 MUJERES QUE TENÍAS ATRAPADAS EN TU BURDEL DE MALA MUERTE. 386 00:20:58,734 --> 00:21:00,801 [♪] 387 00:21:01,200 --> 00:21:03,099 >>ESCÚCHAME, GAROU, LA JEFA DICE 388 00:21:03,100 --> 00:21:04,900 QUE TE VA A PERDONAR LA VIDA 389 00:21:04,901 --> 00:21:07,032 PORQUE QUIERE QUE LE LLEVES UN 390 00:21:07,033 --> 00:21:08,433 MENSAJE A TODOS AQUELLOS QUE 391 00:21:08,434 --> 00:21:10,533 QUIEREN FASTIDIARLA. 392 00:21:10,534 --> 00:21:13,199 ¿SABES LO QUE TE DIGO? 393 00:21:13,200 --> 00:21:15,867 PERO ESO TIENE UNA CONDICIÓN 394 00:21:15,868 --> 00:21:19,233 QUE CIERRES EL PICO. 395 00:21:19,234 --> 00:21:24,667 TÚ NO RECUERDAS NADA DE LO QUE HA SUCEDIDO AQUÍ, ¿VALE...? 396 00:21:25,634 --> 00:21:28,834 ¡VENGA! VOSOTROS A LOS COCHES, TENEMOS QUE MARCHAR. VENGA. 397 00:21:29,133 --> 00:21:36,133 [♪] 398 00:21:41,133 --> 00:21:43,233 >>¿PARA QUÉ LE HABRÁN DADO UN TIRO EN LA CABEZA DESPUÉS DE 399 00:21:43,234 --> 00:21:45,166 MUERTO? 400 00:21:45,167 --> 00:21:47,066 >>LO QUE SÍ ES CIERTO ES QUE 401 00:21:47,067 --> 00:21:49,032 EDDIE ÁLVAREZ LLEGÓ A ESE SEXTO 402 00:21:49,033 --> 00:21:51,833 PISO POR SU PROPIO PIE. 403 00:21:51,834 --> 00:21:54,833 ¿SABES CÓMO LO VEO YO, FLORES? 404 00:21:54,834 --> 00:21:56,867 QUE EDDIE MURIÓ EN LA CAÍDA, Y 405 00:21:56,868 --> 00:22:00,099 QUE EN EL PISO LE DIERON UN TIRO EN LA CIEN. 406 00:22:00,100 --> 00:22:06,233 DESPUÉS ACOMODARON TODAS LAS EVIDENCIAS. PERFECTO, CERO CAOS. 407 00:22:06,234 --> 00:22:08,800 ES UN TRABAJO PROFESIONAL. 408 00:22:08,801 --> 00:22:13,132 >>¡NINO! EL EX COMISARIO SATURNINO JUÁREZ. 409 00:22:13,133 --> 00:22:15,833 >>¿TÚ CREES QUE ÉL PUEDA MATAR? 410 00:22:15,834 --> 00:22:19,733 >>NO CREO. AL MENOS NO A SANGRE FRÍA. 411 00:22:19,734 --> 00:22:22,833 >>ACUÉRDENSE LO QUE SABEMOS POR VERÓNICA. 412 00:22:22,834 --> 00:22:27,666 NINO RECIBE UNA LLAMADA DE TERESA. ALGO LE ORDENÓ, PORQUE 413 00:22:27,667 --> 00:22:32,132 DESPUÉS NINO JUÁREZ PERSIGUE A EDDIE ÁLVAREZ. 414 00:22:32,133 --> 00:22:35,433 ¿POR QUÉ? ¿QUÉ FUE LO QUE LE HIZO EDDIE A ESTA MUJER PARA 415 00:22:35,434 --> 00:22:38,666 APARECER MUERTO TIEMPO DESPUÉS? 416 00:22:38,667 --> 00:22:40,066 >>BUENO, YO ME HE ENTERADO QUE 417 00:22:40,067 --> 00:22:42,833 EDDIE TIENE UNA AMANTE EN ALGECIRAS Y UNA MUJER EN 418 00:22:42,834 --> 00:22:45,533 GIBRALTAR. SI QUIEREN LES PUEDO INVESTIGAR. 419 00:22:45,534 --> 00:22:46,600 >>VENGA, VE. 420 00:22:46,601 --> 00:22:48,834 Martín 421 00:22:50,133 --> 00:22:53,766 >>OJALÁ VERÓNICA NOS MANDE MÁS INFORMACIÓN. 422 00:22:53,767 --> 00:22:54,999 >>PUES ESO ESTARÍA MUY BIEN 423 00:22:55,000 --> 00:22:56,433 PORQUE NECESITO ARGUMENTOS PARA 424 00:22:56,434 --> 00:23:00,200 ENFRENTARME CON TERESA. HOY MISMO TENGO QUE IR A VERLA. 425 00:23:01,467 --> 00:23:04,233 >>LO QUE ESTÁS DICIENDO ES MUY GRAVE, TERESA. EUGENIA ES MI 426 00:23:04,234 --> 00:23:05,800 MUJER, LLEVAMOS DIEZ AÑOS 427 00:23:05,801 --> 00:23:09,433 CASADOS, TENEMOS DOS HIJAS. 428 00:23:09,434 --> 00:23:14,433 ¿EN QUÉ TE BASAS PARA DECIR ESO? 429 00:23:14,434 --> 00:23:17,333 >>MIRA, TEO, ENCONTRAMOS DOCENAS 430 00:23:17,334 --> 00:23:21,267 DE LLAMADAS DE EUGENIA A EDDIE A SU CELULAR. 431 00:23:23,067 --> 00:23:27,566 DIME UNA COSA. ¿POR QUÉ TIENES UN SEGURO DE VIDA TAN ALTO? 432 00:23:27,567 --> 00:23:29,634 [♪] 433 00:23:29,901 --> 00:23:30,967 DIME, POR FAVOR. 434 00:23:30,968 --> 00:23:33,834 DIME, ¿ELLA FUE LA QUE TE CONVENCIÓ PARA COMPRARLO? 435 00:23:34,234 --> 00:23:36,534 [♪] 436 00:23:36,801 --> 00:23:39,166 [Recuerda] >>CARIÑO, DESDE QUE 437 00:23:39,167 --> 00:23:41,566 TU PRIMO CURRO MURIÓ VIVO 438 00:23:41,567 --> 00:23:42,967 ASUSTADA PENSANDO QUE ME PUEDO 439 00:23:42,968 --> 00:23:46,067 QUEDAR SOLA CON MARTA. 440 00:23:46,868 --> 00:23:50,333 IMAGÍNATE, UN INFARTO FULMINANTE 441 00:23:50,334 --> 00:23:52,967 A LOS 4O, Y HA DEJADO A SU MUJER 442 00:23:52,968 --> 00:23:56,133 Y A SUS HIJOS A LA BUENA DE DIOS. 443 00:23:57,267 --> 00:23:59,066 QUÉ DURO, ¿NO? 444 00:23:59,067 --> 00:24:02,467 [♪] 445 00:24:02,868 --> 00:24:05,999 >>¿Y QUIÉN ME DICE A MÍ QUE NO TE VA A DAR POR LIQUIDARME, 446 00:24:06,000 --> 00:24:07,933 AL CONVERTIRTE EN UNA VIUDA ALEGRE Y MILLONARIA? 447 00:24:07,934 --> 00:24:09,399 >>¡QUÉ BOBO ERES! 448 00:24:09,400 --> 00:24:12,933 CARIÑO, YO SIN TI ME MUERO, ME PEGO UN TIRO. 449 00:24:12,934 --> 00:24:16,567 SABES QUE NO PODRÍA VIVIR SIN TI. 450 00:24:17,067 --> 00:24:22,501 [♪] 451 00:24:22,868 --> 00:24:26,233 >>NO, LO HICE YO. QUERÍA 452 00:24:26,234 --> 00:24:28,300 ASEGURAR EL FUTURO DE MIS HIJAS. 453 00:24:29,334 --> 00:24:33,901 [♪] 454 00:24:56,334 --> 00:24:59,733 >>PATY ME DIJO QUE YA VENÍA PARA ACÁ. 455 00:24:59,734 --> 00:25:01,099 >>LO SÉ. 456 00:25:01,100 --> 00:25:02,766 >>ELLA ME DIJO QUE ESPERARA AQUÍ. 457 00:25:02,767 --> 00:25:06,933 >>TAMBIÉN LO SÉ. ME LLAMÓ PARA DECÍRMELO. 458 00:25:06,934 --> 00:25:08,433 ¿TE APETECE UN CAFÉ? 459 00:25:08,434 --> 00:25:10,834 >>NO, GRACIAS, ESTOY BIEN. 460 00:25:11,234 --> 00:25:16,166 [♪] 461 00:25:16,167 --> 00:25:18,166 >>RAMOS Y POTE ACABAN DE LLEGAR. 462 00:25:18,167 --> 00:25:19,733 >>¿Y CON QUÉ CARA VIENEN? 463 00:25:19,734 --> 00:25:22,534 >>NO SÉ, MÍRALOS TÚ MISMA. 464 00:25:24,434 --> 00:25:25,533 >>HA SALIDO TODO BIEN. 465 00:25:25,534 --> 00:25:27,266 Alberto: ESO PARECE. 466 00:25:27,267 --> 00:25:28,766 >>¿ESTABAN TRABAJANDO? 467 00:25:28,767 --> 00:25:30,066 Ellos: SÍ. 468 00:25:30,067 --> 00:25:32,066 >>¿Y A QUÉ SE DEDICAN, EH? 469 00:25:32,067 --> 00:25:34,766 PORQUE NO HE PODIDO ENTENDER BIEN QUÉ ES LO QUE SE HACE AQUÍ. 470 00:25:34,767 --> 00:25:37,166 >>TRANSPORTES DE MERCANCÍA EN GENERAL. ES UNA SOCIEDAD 471 00:25:37,167 --> 00:25:38,400 LIMITADA. 472 00:25:39,033 --> 00:25:40,766 [♪] 473 00:25:40,767 --> 00:25:43,999 >>HOLA. BUENAS TARDES. 474 00:25:44,000 --> 00:25:45,900 Pote: ¡BUENÍSIMAS! 475 00:25:45,901 --> 00:25:49,366 >>QUE ESTÉN AQUÍ NOS DICE MUCHO. ¿CÓMO SALIÓ TODO? 476 00:25:49,367 --> 00:25:52,766 >>FENOMENAL, MEJOR I... MEJOR, IMPOSIBLE. 477 00:25:52,767 --> 00:25:53,900 SEÑORITA, BUENAS TARDES. 478 00:25:53,901 --> 00:25:54,999 >>BUENAS TARDES. 479 00:25:55,000 --> 00:25:56,633 >>QUÉ BUENO VERLA DE NUEVO ACÁ. 480 00:25:56,634 --> 00:25:58,466 >>AY, GRACIAS. Y ME VA A VER MÁS 481 00:25:58,467 --> 00:26:00,566 SEGUIDO PORQUE VOY A EMPEZAR A TRABAJAR CON PATY. 482 00:26:00,567 --> 00:26:01,666 >>AH. 483 00:26:01,667 --> 00:26:03,600 Lupe: DOCTOR RAMOS, ¿VERDAD? 484 00:26:03,601 --> 00:26:06,867 >>SÍ... ASÍ ME LLAMAN. 485 00:26:06,868 --> 00:26:08,466 >>OIGA, ¿PERO QUÉ LE PASÓ EN LA 486 00:26:08,467 --> 00:26:13,567 CHAMARRA? TIENE UNA MANCHA DE... ¿ES SANGRE O ES VINO? 487 00:26:13,667 --> 00:26:17,266 >>SÍ, ES... NO... ES SANGRE. ME 488 00:26:17,267 --> 00:26:20,999 HE HECHO UN CORTE ESTA MAÑANA AL AFEITARME, SÍ. 489 00:26:21,000 --> 00:26:25,067 >>AH, ¿SE ESTABA AFEITANDO CON LA CHAMARRA PUESTA? 490 00:26:26,567 --> 00:26:27,967 [♪] 491 00:26:27,968 --> 00:26:30,333 >>¿HAGO CAFÉ? 492 00:26:30,334 --> 00:26:32,634 >>VALE... 493 00:26:33,067 --> 00:26:40,067 [♪] 494 00:26:45,267 --> 00:26:47,666 Willie: ¿YA PLATICASTE CON EL JUEZ? 495 00:26:47,667 --> 00:26:50,099 >>SÍ. MARTÍN ESPARDO ES UN 496 00:26:50,100 --> 00:26:52,299 HOMBRE DURO PERO JUSTO. 497 00:26:52,300 --> 00:26:53,800 SEGÚN ÉL, HAY ALGÚN ELEMENTO 498 00:26:53,801 --> 00:26:56,700 APROBATORIO, PERO TODAVÍA NO VE UN CASO SÓLIDO. 499 00:26:56,701 --> 00:27:00,666 BUENO, HAY QUE JUNTAR MÁS PRUEBAS. 500 00:27:00,667 --> 00:27:03,133 HE PEDIDO UN INFORME A HACIENDA A VER QUÉ SALE POR AHÍ. 501 00:27:03,434 --> 00:27:06,500 [♪] 502 00:27:06,501 --> 00:27:09,600 DE TODAS FORMAS HOY TENGO GANAS DE HACER OLAS. 503 00:27:09,601 --> 00:27:10,999 >>¿DE HACER QUÉ? 504 00:27:11,000 --> 00:27:13,500 >>HACER OLAS. VISITAR A LA GENTE EN EL ENTORNO DE TERESA. 505 00:27:13,501 --> 00:27:16,500 YA LO HICE CON YASIKOV. AHORA QUIERO IR A VER A TEO ALJARAFE, 506 00:27:16,501 --> 00:27:18,800 QUE YA SE ESTÁ RECUPERANDO EN EL HOSPITAL. 507 00:27:18,801 --> 00:27:20,700 TAMBIÉN QUIERO HABLAR CON MI 508 00:27:20,701 --> 00:27:21,800 QUERIDO AMIGO Y EX JEFE, 509 00:27:21,801 --> 00:27:23,199 NINO JUÁREZ. 510 00:27:23,200 --> 00:27:26,234 Y POR ÚLTIMO, LA PROPIA TERESA. 511 00:27:27,767 --> 00:27:29,199 Martín: ¿YA SE HAN ENTERADO? 512 00:27:29,200 --> 00:27:31,299 >>¿YA HAS HABLADO CON LA MUJER Y LA AMANTE DE EDDIE? 513 00:27:31,300 --> 00:27:34,700 >>NO... SUPE DE UNA MASACRE EN UJÍN. 514 00:27:34,701 --> 00:27:37,500 AL PARECER, AJUSTE DE CUENTAS ENTRE MAFIAS. LOS MUERTOS 515 00:27:37,501 --> 00:27:39,600 PERTENECEN A LA GENTE DE GAROU. 516 00:27:39,601 --> 00:27:40,766 >>¿DE GAROU? 517 00:27:40,767 --> 00:27:42,667 PUES VÁMONOS, QUE ESO QUIERO VERLO. 518 00:27:44,000 --> 00:27:47,733 >>TEO, PERDÓNAME. LA VERDAD ES QUE PUES YA TE INCOMODÉ, 519 00:27:47,734 --> 00:27:49,199 Y CREO QUE FUI DEMASIADO LEJOS. 520 00:27:49,200 --> 00:27:51,999 >>BUENO, TRANQUILA. 521 00:27:52,000 --> 00:27:55,467 ¿PODRÍAS TRATARME CON CARIÑO AUNQUE SÓLO FUERA HOY? 522 00:27:56,334 --> 00:27:57,934 DAME LA MANO. 523 00:27:58,234 --> 00:28:01,434 [Sonido de monitor] 524 00:28:02,000 --> 00:28:03,867 BUENO, ¿Y QUÉ TAL VA TODO POR LA OFICINA? 525 00:28:03,868 --> 00:28:08,299 >>BIEN. BUENO, BASTANTE AGITADO. 526 00:28:08,300 --> 00:28:12,299 LA BUENA NOTICIA ES QUE NOS DESHICIMOS DE UN ENEMIGO. ES UN 527 00:28:12,300 --> 00:28:14,167 FRANCÉS QUE NO CONOCES. 528 00:28:14,300 --> 00:28:15,801 >>UNJÚ. 529 00:28:18,000 --> 00:28:21,199 DESDE LUEGO, CONTIGO NO HAY TIEMPO PARA EL ABURRIMIENTO, 530 00:28:21,200 --> 00:28:22,867 ¿EH, MEXICANA? 531 00:28:22,868 --> 00:28:25,267 NO HAY TÉRMINO MEDIO. 532 00:28:26,167 --> 00:28:27,767 Eugenia: ¡BUENAS TARDES! 533 00:28:28,567 --> 00:28:29,633 [♪] 534 00:28:29,634 --> 00:28:31,367 ¿INTERRUMPO ALGO? 535 00:28:31,734 --> 00:28:38,634 [♪] 536 00:28:38,901 --> 00:28:40,366 Flores: A ESTOS SE LOS HAN 537 00:28:40,367 --> 00:28:42,367 CARGADO CON ARMAS DE REPETICIÓN. 538 00:28:42,767 --> 00:28:47,133 HOMBRE, MARCEL MARTÁN, EL SEGUNDO AL MANDO. 539 00:28:50,267 --> 00:28:55,868 >>ES UNA MASACRE. SIETE Y OCHO CON AQUEL. 540 00:28:56,434 --> 00:29:00,434 >>AL QUE AÚN NO HE VISTO ES AL JEFE, EL MARSELLÉS GAROU. 541 00:29:00,834 --> 00:29:07,834 [♪] 542 00:29:09,167 --> 00:29:10,399 Martín: PERO SI ESTE ES, GAROU. 543 00:29:10,400 --> 00:29:14,099 ¡FLORES, QUE TRAIGAN AUXILIO, ESTE HOMBRE ESTÁ VIVO! 544 00:29:14,100 --> 00:29:15,166 >>¿ESTÁ VIVO? 545 00:29:15,167 --> 00:29:16,400 Martín: ¡HOMBRE! 546 00:29:17,300 --> 00:29:21,901 [♪] 547 00:29:24,067 --> 00:29:25,533 Conejo: YA ESTÁ. LO CONSEGUÍ. 548 00:29:25,534 --> 00:29:27,999 ES QUE NO HAY MANCHA QUE SE ME RESISTA. 549 00:29:28,000 --> 00:29:30,900 POR ESO SOY FAN DE LA LEJÍA CONEJO. 550 00:29:30,901 --> 00:29:33,333 ¿CONOCES ESA MARCA DE LEJÍA, CARIÑO? 551 00:29:33,334 --> 00:29:35,099 Lupe: ¿QUÉ ES LEJÍA? 552 00:29:35,100 --> 00:29:38,533 >>HIPOCLORITO DE SODIO, MÁS FUERTE QUE EL CLORO Y EL SODIO. 553 00:29:38,534 --> 00:29:40,933 SI LO SABRÉ YO. 554 00:29:40,934 --> 00:29:42,633 BUENO, AHORA DEJAS QUE SEQUE UN 555 00:29:42,634 --> 00:29:44,867 POQUITO Y COMO NUEVA, RAMOS. 556 00:29:44,868 --> 00:29:46,967 >>DEFINITIVAMENTE NO HAY NADA 557 00:29:46,968 --> 00:29:49,032 COMO LOS MIMOS Y LAS CARICIAS DE 558 00:29:49,033 --> 00:29:53,466 UNA MUJER GUAPA, DULCE, Y HOGAREÑA COMO TÚ. 559 00:29:53,467 --> 00:29:55,066 [Risas] 560 00:29:55,067 --> 00:29:57,967 >>LO QUE TIENES QUE HACER ES TENER MÁS CUIDADO CUANDO TE 561 00:29:57,968 --> 00:30:01,800 AFEITES. Y NO LO HAGAS VESTIDO, HIJO. 562 00:30:01,801 --> 00:30:04,533 ES QUE LOS HOMBRES SON COMO NIÑOS. HAY QUE ESTAR ENCIMA DE 563 00:30:04,534 --> 00:30:07,033 ELLOS PARA QUE HAGAN LAS COSAS BIEN. 564 00:30:08,934 --> 00:30:10,533 >>¡AY! ESTO DE COMENZAR EL DÍA 565 00:30:10,534 --> 00:30:12,266 TROPEZÁNDOME A ESTE HOMBRE EN EL 566 00:30:12,267 --> 00:30:14,099 ASCENSOR, ME DA UN MAL ROLLO, QUE TE C... 567 00:30:14,100 --> 00:30:14,833 >>HOLA. 568 00:30:14,834 --> 00:30:17,967 >>YO TAMBIÉN ME ALEGRO SIEMPRE DE VERTE, PATY. 569 00:30:17,968 --> 00:30:20,800 >>APROVECHANDO QUE ESTÁIS CASI TODOS, OS VOY A COMUNICAR 570 00:30:20,801 --> 00:30:23,566 OFICIALMENTE QUE TERESA Y YO HEMOS DECIDIDO QUE A PARTIR DE 571 00:30:23,567 --> 00:30:25,433 HOY GUADALUPE ROMERO COMIENCE A 572 00:30:25,434 --> 00:30:27,266 TRABAJAR EN TRANSER NAGA COMO MI 573 00:30:27,267 --> 00:30:29,501 ASISTENTE PERSONAL. 574 00:30:30,033 --> 00:30:31,967 >>ENHORABUENA, NIÑA. QUÉ PRONTO 575 00:30:31,968 --> 00:30:34,766 LO HAS CONSEGUIDO, Y CON QUÉ POCO ESFUERZO. 576 00:30:34,767 --> 00:30:36,233 QUE TE APROVECHE, PATY. 577 00:30:36,234 --> 00:30:38,233 EN CUANTO LLEGUE TERESA DILE QUE NECESITO HABLAR CON ELLA, 578 00:30:38,234 --> 00:30:40,566 A SOLAS. 579 00:30:40,567 --> 00:30:44,500 >>ENTONCES YA ES OFICIAL. ASÍ QUE BIENVENIDA. 580 00:30:44,501 --> 00:30:46,199 Y ME TIENES PARA LO QUE NECESITES, ¿EH? 581 00:30:46,200 --> 00:30:47,299 >>GRACIAS. 582 00:30:47,300 --> 00:30:48,900 >>LO MISMO DIGO YO, ¿EH? 583 00:30:48,901 --> 00:30:50,734 >>Y YO. 584 00:30:51,934 --> 00:30:54,600 Pote: PAISANA, A MÍ ME DA MUCHO GUSTO POR TI. PORQUE ALLÁ 585 00:30:54,601 --> 00:30:55,900 EN LA CALLE ESTÁ RETEDURO, Y MÁS 586 00:30:55,901 --> 00:30:57,399 CUANDO NO TIENES TRABAJO. 587 00:30:57,400 --> 00:30:59,666 Lupe: GRACIAS. GRACIAS A TODOS. 588 00:30:59,667 --> 00:31:01,066 >>CONEJO, LUPE VA A TRABAJAR 589 00:31:01,067 --> 00:31:02,766 EN MI OFICINA. 590 00:31:02,767 --> 00:31:05,833 ALBERTO, ¿TIENES ORDENADOR, MÓVIL PARA ELLA? 591 00:31:05,834 --> 00:31:06,967 >>SÍ. 592 00:31:06,968 --> 00:31:10,933 >>PUES OCUPAROS DE TODO, ¿VALE? Y TÚ Y YO VAMOS QUE TENEMOS 593 00:31:10,934 --> 00:31:13,000 MUCHAS COSAS QUE HACER. 594 00:31:13,334 --> 00:31:16,366 [♪] 595 00:31:16,367 --> 00:31:19,867 [Risas] 596 00:31:19,868 --> 00:31:23,233 >>BUENO, SUPONGO QUE TIENEN MUCHO DE QUÉ HABLAR. YO ME VOY. 597 00:31:23,234 --> 00:31:24,967 QUE PASEN BUEN DÍA. QUE TE MEJORES, TEO. 598 00:31:24,968 --> 00:31:26,634 Teo: CHAO, TERESA. 599 00:31:26,934 --> 00:31:29,766 [Sonido de monitor] 600 00:31:29,767 --> 00:31:32,166 >>¿A QUÉ HA VENIDO? ¿A HABLARTE 601 00:31:32,167 --> 00:31:34,166 MAL DE MÍ? 602 00:31:34,167 --> 00:31:38,166 ¿A DECIRTE COSAS HORRIBLES, COMO ME DIJO A MÍ TAMBIÉN? 603 00:31:38,167 --> 00:31:40,766 >>¿COMO CUÁLES? 604 00:31:40,767 --> 00:31:42,466 >>COMO QUE YO FUI CÓMPLICE DE 605 00:31:42,467 --> 00:31:45,800 ESE ASESINO. ¿TÚ TE CREES? 606 00:31:45,801 --> 00:31:49,600 >>LO FUISTE, EUGENIA. 607 00:31:49,601 --> 00:31:50,766 Y NO PORQUE LO CREA TERESA, SINO 608 00:31:50,767 --> 00:31:53,099 PORQUE LO OÍ DE TU PROPIA VOZ. 609 00:31:53,100 --> 00:31:56,399 [Recuerda] >>TE HAS SALIDO DEL COMA CONTRA TODO PRONÓSTICO. 610 00:31:56,400 --> 00:32:01,533 LAS NIÑAS Y YO TE NECESITAMOS MUERTO. 611 00:32:01,534 --> 00:32:04,867 ES TERRIBLE RECONOCERLO, PERO... 612 00:32:04,868 --> 00:32:06,400 VALES MÁS MUERTO QUE VIVO. 613 00:32:07,234 --> 00:32:10,466 [♪] 614 00:32:10,467 --> 00:32:14,500 >>MIENTRAS YO ESTABA INCONCIENTE... TE OÍ CÓMO 615 00:32:14,501 --> 00:32:16,901 DESEABAS MI MUERTE. 616 00:32:18,234 --> 00:32:20,466 >>¿QUE YO QUERÍA MATARTE A TI? 617 00:32:20,467 --> 00:32:22,066 TEO, ¿TÚ ESTÁS LOCO? 618 00:32:22,067 --> 00:32:24,233 ¿PERO TÚ POR QUIÉN C... ME TOMAS? 619 00:32:24,234 --> 00:32:27,633 NO TE LO PERMITO, ME OYES. NO TE LO PERMITO. 620 00:32:27,634 --> 00:32:30,366 ¿QUÉ PASA, QUE HA VENIDO ESA ZORRA A ENVENENARTE DE M...? 621 00:32:30,367 --> 00:32:31,533 ¿O ESTÁS BUSCANDO LA EXCUSA 622 00:32:31,534 --> 00:32:34,066 PERFECTA PARA HACERLA TU AMANTE OFICIAL? 623 00:32:34,067 --> 00:32:36,766 Y CLARO, A MÍ ME TOCA AGACHAR LA 624 00:32:36,767 --> 00:32:39,633 CABEZA Y MIRAR PARA OTRO LADO, 625 00:32:39,634 --> 00:32:41,900 COMO SIEMPRE. 626 00:32:41,901 --> 00:32:43,366 >>AMBOS HEMOS MIRADO PARA 627 00:32:43,367 --> 00:32:45,700 OTRO LADO, PARA NO VER LO 628 00:32:45,701 --> 00:32:48,900 QUE TENÍAMOS DELANTE. 629 00:32:48,901 --> 00:32:51,633 PERO QUIZÁS HAYA LLEGADO EL MOMENTO DE MIRARNOS A LA CARA Y 630 00:32:51,634 --> 00:32:55,467 DECIRNOS UNAS CUANTAS VERDADES, EUGENIA. 631 00:32:56,367 --> 00:32:57,900 >>¿A QUÉ TE REFIERES? 632 00:32:57,901 --> 00:32:59,766 >>DIGAS LO QUE DIGAS, LLORES 633 00:32:59,767 --> 00:33:03,166 CUANTO LLORES, LO CIERTO ES QUE 634 00:33:03,167 --> 00:33:07,266 TE OÍ DESEANDO MI ASESINATO. 635 00:33:07,267 --> 00:33:10,934 Y TODO POR EL P... DINERO DEL SEGURO. 636 00:33:11,334 --> 00:33:18,133 [♪] 637 00:33:39,601 --> 00:33:42,833 [Recuerda] >>Y DIME, ¿TÚ HAS 638 00:33:42,834 --> 00:33:46,032 MATADO A ALGUIEN ALGUNA VEZ? 639 00:33:46,033 --> 00:33:49,433 >>HE VISTO MORIR A MUCHA GENTE. 640 00:33:49,434 --> 00:33:52,233 >>Y NO LO HAGAS NUNCA, PORQUE 641 00:33:52,234 --> 00:33:54,833 ESE DÍA PIERDES EL MIEDO Y 642 00:33:54,834 --> 00:33:55,933 APRENDES LO TERRIBLE QUE ES 643 00:33:55,934 --> 00:33:57,433 TENER EL PODER DE LA VIDA Y LA 644 00:33:57,434 --> 00:34:01,099 MUERTE SOBRE TUS ENEMIGOS. 645 00:34:01,100 --> 00:34:02,199 Y YA NO ESPERAS A QUE DIOS SE 646 00:34:02,200 --> 00:34:03,299 ENCARGUE DE HACER JUSTICIA POR 647 00:34:03,300 --> 00:34:05,766 TI, Y TE TOMAS LA JUSTICIA POR 648 00:34:05,767 --> 00:34:08,199 TU PROPIA MANO. 649 00:34:08,200 --> 00:34:14,266 >>A ESTE QUE SE LO LLEVEN AL HOSPITAL. Y USTEDES... BUEN 650 00:34:14,267 --> 00:34:16,199 VIAJE AL INFIERNO, C... 651 00:34:16,200 --> 00:34:18,399 >>PERRA. 652 00:34:18,400 --> 00:34:20,266 >>¡¿QUIÉN TE PAGÓ, CH... MADRE?! 653 00:34:20,267 --> 00:34:22,333 >>¡EDDIE... EDDIE! 654 00:34:22,334 --> 00:34:23,533 >>LE VAMOS A DAR LA SORPRESA DE 655 00:34:23,534 --> 00:34:26,333 SU VIDA A ESTE CERDO, AL ESTILO CULICHI. 656 00:34:26,334 --> 00:34:28,200 >>PUES YA ESTUVO, COMO USTED DIGA. 657 00:34:28,467 --> 00:34:33,833 [♪] 658 00:34:33,834 --> 00:34:36,933 >>YA HAN LLEGADO TODOS PARA LA REUNIÓN. 659 00:34:36,934 --> 00:34:38,999 >>CONEJO, ¿TE ACUERDAS CUANDO 660 00:34:39,000 --> 00:34:42,733 NOS CONOCIMOS EN LA CÁRCEL? 661 00:34:42,734 --> 00:34:45,032 ¿CUÁNDO ME CONTASTE QUE HABÍAS ENVENENADO A TU ESPOSO Y A TU 662 00:34:45,033 --> 00:34:49,667 SUEGRA, Y QUE NO TE HABÍA DADO NI TANTITO REMORDIMIENTO? 663 00:34:51,300 --> 00:34:54,767 >>LO RECUERDO COMO SI FUERA AYER. 664 00:34:55,901 --> 00:34:58,601 QUE EL DIABLO LOS TENGA EN EL INFIERNO. 665 00:34:59,300 --> 00:35:02,399 [♪] 666 00:35:02,400 --> 00:35:03,700 >>CUANDO DECIDES ACABAR CON 667 00:35:03,701 --> 00:35:06,099 LA VIDA DE ALGUIEN QUE... 668 00:35:06,100 --> 00:35:08,900 ...NUNCA DEBIÓ DE HABER NACIDO... 669 00:35:08,901 --> 00:35:13,266 ...NO SÉ, ¿ESO TE HACE MENOS CULPABLE? 670 00:35:13,267 --> 00:35:15,766 >>YA SÉ POR DÓNDE VIENES, MEXICANA. 671 00:35:15,767 --> 00:35:19,700 ERES CULPABLE O INOCENTE. MATAS O NO MATAS. NO PUEDES 672 00:35:19,701 --> 00:35:22,233 MATAR A MEDIAS. 673 00:35:22,234 --> 00:35:25,433 PERO RECUERDA QUE ESE FRANCÉS ESTUVO A PUNTO DE SERVIRSE 674 00:35:25,434 --> 00:35:29,233 EN EL MISMO PLATO A TI, A PATY, Y A MÍ. 675 00:35:29,234 --> 00:35:30,500 ADEMÁS ME CONTASTE QUE ÉL HIZO 676 00:35:30,501 --> 00:35:31,933 BANDA. TIENE A TODAS LAS CHICAS 677 00:35:31,934 --> 00:35:34,633 SOMETIDAS CON HEROÍNA. 678 00:35:34,634 --> 00:35:36,833 ÉL SE LO HA BUSCADO. 679 00:35:36,834 --> 00:35:40,333 >>TAL COMO ME DIJISTE, ¿SABES? 680 00:35:40,334 --> 00:35:42,533 ES TERRIBLE TENER EL PODER DE 681 00:35:42,534 --> 00:35:46,633 DECIDIR LA VIDA DE ALGUIEN. 682 00:35:46,634 --> 00:35:47,833 >>YA CRUZASTE ESA LÍNEA, 683 00:35:47,834 --> 00:35:51,400 MEXICANA, Y NO HAY MANERA DE VOLVER ATRÁS. 684 00:35:51,801 --> 00:35:56,132 [♪] 685 00:35:56,133 --> 00:35:57,601 >>LLÁMALES A TODOS. 686 00:35:58,067 --> 00:36:03,133 [♪] 687 00:36:11,234 --> 00:36:12,233 NINO, NECESITO QUE TE HAGAS 688 00:36:12,234 --> 00:36:13,399 CARGO PERSONALMENTE DE FILTRARLE 689 00:36:13,400 --> 00:36:14,800 A LA POLICÍA TODA LA INFORMACIÓN 690 00:36:14,801 --> 00:36:16,633 DEL BURDEL DE GAROU PARA QUE 691 00:36:16,634 --> 00:36:18,299 LIBEREN A ESAS POBRES MUJERES CUANTO ANTES. 692 00:36:18,300 --> 00:36:21,066 >>YA LO HICE. LA POLICÍA ENTRARÁ 693 00:36:21,067 --> 00:36:23,199 ALLÍ EN CUALQUIER MOMENTO Y ESAS 694 00:36:23,200 --> 00:36:25,833 MUJERES QUEDARÁN LIBRES PARA HACER LO QUE QUIERAN. 695 00:36:25,834 --> 00:36:27,633 >>¡QUÉ BUENO! ¿YA LE DISTE EL 696 00:36:27,634 --> 00:36:29,466 TELÉFONO DE EDDIE A ALBERTO? 697 00:36:29,467 --> 00:36:30,533 >>ANJÁ. 698 00:36:30,534 --> 00:36:31,700 >>APENAS SE ACABE LA REUNIÓN LE 699 00:36:31,701 --> 00:36:32,734 HAGO LA AUTOPSIA. 700 00:36:33,100 --> 00:36:35,066 >>BUENO, NECESITO QUE SAQUES TODA LA INFORMACIÓN QUE PUEDAS. 701 00:36:35,067 --> 00:36:36,199 ¡TODO! 702 00:36:36,200 --> 00:36:37,433 >>¿BUSCAMOS ALGO EN ESPECIAL? 703 00:36:37,434 --> 00:36:40,700 >>TODO... MENSAJES DE VOZ, MENSAJES DE TEXTO, CONTACTOS, 704 00:36:40,701 --> 00:36:43,533 TELÉFONOS. TODO LO QUE SE PUEDA SIRVE. 705 00:36:43,534 --> 00:36:45,633 Y VAMOS A HACER LO MISMO CON EL DE LUPE. 706 00:36:45,634 --> 00:36:47,533 >>AH, YA LE DIJE QUE SE LO ENTREGARA A ALBERTO. 707 00:36:47,534 --> 00:36:49,633 >>POR CIERTO, ¿QUÉ 708 00:36:49,634 --> 00:36:51,933 RESPONSABILIDAD VA A TENER LUPE EN TRANSER NAGA? 709 00:36:51,934 --> 00:36:53,833 >>ES MI ASISTENTE PERSONAL. 710 00:36:53,834 --> 00:36:55,700 ¿CUÁNTAS VECES TENGO QUE REPETIRLO, C...? 711 00:36:55,701 --> 00:36:58,701 QUE PARECE QUE SI NO LO DICE TERESA NO OS LO CREÉIS. 712 00:36:58,968 --> 00:37:01,999 Teresa: SÍ, CONEJO. LA CONTRATÉ PARA DARLE GUSTO A PATY, Y 713 00:37:02,000 --> 00:37:03,766 PORQUE TAMBIÉN CREO QUE PUEDE SER BUENO. NOS PUEDE 714 00:37:03,767 --> 00:37:05,566 VENIR MUY BIEN. 715 00:37:05,567 --> 00:37:06,700 NADA MÁS QUE DE TODAS MANERAS 716 00:37:06,701 --> 00:37:07,867 HAY QUE TENER CUIDADO, ¿NO? PARA 717 00:37:07,868 --> 00:37:09,700 QUE NO SUCEDAN LAS COSAS QUE YA SUCEDIERON. 718 00:37:09,701 --> 00:37:10,800 ASÍ ES QUE NADA DE QUE ESTÉ 719 00:37:10,801 --> 00:37:12,299 HUSMEANDO CERCA DE LOS ARCHIVOS 720 00:37:12,300 --> 00:37:16,500 NI DE LAS COMPUTADORAS. ES TU RESPONSABILIDAD, PATY. 721 00:37:16,501 --> 00:37:19,367 BUENO, EMPECEMOS LA REUNIÓN. 722 00:37:19,767 --> 00:37:26,067 [♪] 723 00:37:26,300 --> 00:37:30,766 >>GAROU, SOY EL COMISARIO PABLO FLORES. ¿QUIÉN TE HA HECHO ESTO? 724 00:37:30,767 --> 00:37:33,167 [♪] 725 00:37:33,267 --> 00:37:34,233 ¿QUIÉN? 726 00:37:34,234 --> 00:37:35,801 Rescatista: ¡APÁRTENSE! 727 00:37:36,167 --> 00:37:38,567 Willie: ¡FLORES! 728 00:37:39,067 --> 00:37:41,933 [♪] 729 00:37:41,934 --> 00:37:45,633 ESTE TIPO ESTÁ CONSCIENTE. 730 00:37:45,634 --> 00:37:47,701 Flores: ¿QUIÉN TE HA HECHO ESTO GAROU? 731 00:37:47,901 --> 00:37:53,433 [♪] 732 00:37:53,434 --> 00:37:54,900 SI ME DICES QUIÉN FUE PODEMOS 733 00:37:54,901 --> 00:37:56,299 OFRECERTE UN TRATO. PORQUE SI 734 00:37:56,300 --> 00:37:58,032 SALES DE ESTA, TE VAS A PASAR UNA BUENA TEMPORADA 735 00:37:58,033 --> 00:37:59,700 EN LA CÁRCEL. 736 00:37:59,701 --> 00:38:01,299 ¡HABLA Y TE AYUDO, GAROU! 737 00:38:01,300 --> 00:38:03,067 ¿QUIÉN FUE? 738 00:38:03,467 --> 00:38:07,968 [♪] 739 00:38:08,367 --> 00:38:12,267 >>LA MEXICANA. FUE LA MEXICANA. 740 00:38:12,734 --> 00:38:18,166 [♪] 741 00:38:18,167 --> 00:38:19,299 [Escucha conversaciones en celular] 742 00:38:19,300 --> 00:38:20,733 Eugenia: TERESA LO SABE TODO, EDDIE. 743 00:38:20,734 --> 00:38:22,999 Eddie: ¿CÓMO? ¿QUÉ HAS DICHO? 744 00:38:23,000 --> 00:38:24,600 Eugenia: NO SÉ COMO LO HA DESCUBIERTO, PERO HE OÍDO DE 745 00:38:24,601 --> 00:38:25,700 >>SU BOCA... >>¡MADRE MÍA! ESA SEÑORA ES 746 00:38:25,701 --> 00:38:28,467 TODA UNA... 747 00:38:28,868 --> 00:38:35,200 [♪] 52008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.