All language subtitles for La.Reina.del.Sur.S01E30.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,634 --> 00:00:06,601 >>PERO NUNCA ME VOY A METER CON 2 00:00:06,734 --> 00:00:07,834 GENTE INOCENTE, OLEG. 3 00:00:07,968 --> 00:00:08,868 NO SE VALE. CON LAS FAMILIAS, 4 00:00:09,000 --> 00:00:09,701 NO. 5 00:00:09,834 --> 00:00:11,000 >>TODAVÍA TIENES EL CORAZÓN 6 00:00:11,133 --> 00:00:12,968 BLANDO. 7 00:00:13,133 --> 00:00:16,734 [♪] 8 00:00:17,033 --> 00:00:19,200 >>SE TIENEN QUE IR DE LA CASA. 9 00:00:19,834 --> 00:00:22,534 [♪] 10 00:00:24,234 --> 00:00:26,100 [Estrépito de vidrios rotos] 11 00:00:27,601 --> 00:00:28,534 >>¿PERO CÓMO NO LO HE 12 00:00:28,667 --> 00:00:29,667 PILLADO ANTES? 13 00:00:29,801 --> 00:00:30,767 Martín: ¿QUÉ COSA? 14 00:00:30,901 --> 00:00:31,934 >>MARTÍN, LLAMA A UN JUEZ Y PIDE 15 00:00:32,133 --> 00:00:33,000 UNA ORDEN DE CATEO. 16 00:00:33,133 --> 00:00:34,367 >>VALE. 17 00:00:35,434 --> 00:00:37,300 >>Y LO MEJOR DE TODO: ME QUEDAN 18 00:00:37,434 --> 00:00:38,367 SEIS VIDAS PA'ENCONTRAR A 19 00:00:38,501 --> 00:00:40,601 TERESA MENDOZA. 20 00:00:41,834 --> 00:00:43,400 >>MEXICANA, TE TRAJERON 21 00:00:43,534 --> 00:00:45,000 ESTE SOBRE. 22 00:00:46,133 --> 00:00:50,167 [♪] 23 00:00:50,300 --> 00:00:52,100 [Gritos y exclamaciones] 24 00:00:52,234 --> 00:00:53,667 >>¡YO NO HE HECHO NADA! 25 00:00:53,801 --> 00:00:54,501 Flores: ¡REVÍSENLO TODO! ¡VAMOS! 26 00:00:54,634 --> 00:00:55,701 >>¡NO TIENEN DERECHO A ENTRAR 27 00:00:55,834 --> 00:00:57,701 ASÍ EN MI PROPIEDAD! 28 00:00:58,334 --> 00:01:00,067 >>YO SOY DRIS LARBY. YO HE 29 00:01:00,200 --> 00:01:02,467 LLAMADO A USTED DESDE ESPAÑA. 30 00:01:02,601 --> 00:01:03,767 Y SÍ ESTOY MUY NECESITADO, Y 31 00:01:03,901 --> 00:01:05,234 USTED ES ÚNICA PERSONA QUE PUEDE 32 00:01:05,367 --> 00:01:07,200 AYUDARME. 33 00:01:07,667 --> 00:01:08,868 [Chirrido de gomas] 34 00:01:09,000 --> 00:01:11,400 [Gritos] 35 00:01:12,567 --> 00:01:16,300 [♪] 36 00:01:16,434 --> 00:01:17,434 >>OYE, ¿YA TE HE DICHO QUE TENGO 37 00:01:17,567 --> 00:01:19,534 AQUÍ A UNO DE TUS PILOTOS? A 38 00:01:19,667 --> 00:01:21,767 MARIO. JUSTO AHORA LE ESTABA 39 00:01:21,901 --> 00:01:23,300 INTERROGANDO. 40 00:01:23,434 --> 00:01:24,400 Y EL TÍO PARECE QUE TIENE UNAS 41 00:01:24,534 --> 00:01:25,467 GANAS DE CANTAR. ¿VERDAD, 42 00:01:25,601 --> 00:01:26,534 MARTÍN? 43 00:01:26,667 --> 00:01:28,801 >>CLARO QUE ES VERDAD. 44 00:01:29,467 --> 00:01:35,300 [♪] 45 00:01:38,701 --> 00:01:39,534 ESE TÍO NO ES DE LOS QUE AGUANTA 46 00:01:39,667 --> 00:01:41,868 BAJO PRESIÓN, SEÑORITA. 47 00:01:42,000 --> 00:01:42,868 ADEMÁS NO QUIERE REGRESAR A LA 48 00:01:43,000 --> 00:01:45,467 CÁRCEL, Y QUIERE NEGOCIAR. 49 00:01:46,167 --> 00:01:47,334 >>NO SÉ DE QUÉ ME HABLAN. 50 00:01:47,467 --> 00:01:50,100 >>YO CREO QUE SÍ QUE LO SABES. 51 00:01:51,501 --> 00:01:54,501 >>BUENAS TARDES. 52 00:01:54,734 --> 00:01:55,567 >>¿TÚ HAS VISTO CÓMO REACCIONÓ 53 00:01:55,701 --> 00:01:56,567 AL MENSAJE? 54 00:01:56,701 --> 00:01:57,534 >>CLARO QUE SÍ. 55 00:01:57,667 --> 00:01:58,701 >>A ESA TÍA LE ESTÁ PASANDO ALGO 56 00:01:58,834 --> 00:01:59,767 GRAVE. 57 00:01:59,901 --> 00:02:01,834 >>OLEG, DIME QUE TIENES AL 58 00:02:01,968 --> 00:02:03,434 MUCHACHO, POR FAVOR. 59 00:02:03,567 --> 00:02:05,300 >>ESCÚCHAME, TESA. CUANDO 60 00:02:05,434 --> 00:02:07,100 LLEGARON YA ERA DEMASIADO TARDE. 61 00:02:07,234 --> 00:02:09,200 ESTÁ SECUESTRADO. 62 00:02:09,334 --> 00:02:10,200 Teresa: ¡NO PUEDE SER! ¿CÓMO QUE 63 00:02:10,334 --> 00:02:12,601 SE LO LLEVARON? ¿QUIÉNES? 64 00:02:12,734 --> 00:02:14,300 >>TE LO ADVERTÍ, TESA. 65 00:02:14,434 --> 00:02:16,901 Teresa: LOS TURCOS. 66 00:02:17,033 --> 00:02:24,033 [♪] 67 00:02:30,367 --> 00:02:34,234 [Suena celular] 68 00:02:34,868 --> 00:02:37,667 >>¿MOHAMED? 69 00:02:38,334 --> 00:02:39,901 NIÑO, ¿QUÉ PASA? 70 00:02:40,033 --> 00:02:41,934 ¿MOHAMED? MOHAMED, ¿PERO TÚ NO 71 00:02:42,067 --> 00:02:44,234 ESTÁ' EN EL COLE? 72 00:02:44,501 --> 00:02:45,434 AY, NIÑO, NO TE ESCUCHO NÁ'. 73 00:02:45,567 --> 00:02:47,834 DEJA DE JUGAR CON ER MÓVIL, ¿EH? 74 00:02:47,968 --> 00:02:49,200 ¡AY! BUENO, ANDA, QUE LUEGO NOS 75 00:02:49,334 --> 00:02:50,267 VEMOS EN CASA, ¿EH? QUE TENGO UN 76 00:02:50,400 --> 00:02:51,400 MONTÓN DE COSAS QUE HACÉ'. 77 00:02:51,567 --> 00:02:53,534 TE QUIERO. NO TE OIGO NÁ'. 78 00:02:53,667 --> 00:02:54,634 VENGA, UN BESITO. ADIÓS, MI 79 00:02:54,767 --> 00:02:57,167 NIÑO. 80 00:02:57,367 --> 00:02:58,300 TO' ER DÍA JUGANDO CON EL 81 00:02:58,434 --> 00:03:00,901 TELÉFONO. ¡QUÉ NIÑO! 82 00:03:01,334 --> 00:03:07,801 {\an8}[♪] 83 00:03:08,801 --> 00:03:10,100 >>CAMBIADORA DE DÓLARES EN EL 84 00:03:10,234 --> 00:03:11,167 MERCADITO DE CULIACÁN, ESO ES LO 85 00:03:11,300 --> 00:03:12,701 QUE HACÍA. 86 00:03:13,200 --> 00:03:14,701 O AL MENOS ESE ES EL TRABAJO QUE 87 00:03:14,834 --> 00:03:17,000 YO LE CONOCÍ. 88 00:03:17,167 --> 00:03:18,100 PERO DE AHÍ A TODO LO QUE USTED 89 00:03:18,234 --> 00:03:20,801 ME CUENTA, HAY UN PUENTE ENORME. 90 00:03:20,934 --> 00:03:21,868 PUES LA VERDAD NO SÉ QUÉ 91 00:03:22,000 --> 00:03:23,667 DECIRLE, SEÑOR. 92 00:03:23,801 --> 00:03:25,601 PERO A VER, DÍGAME UNA COSA. SI 93 00:03:25,734 --> 00:03:27,200 USTED HIZO ESTE VIAJE TAN LARGO 94 00:03:27,334 --> 00:03:28,100 HASTA ACÁ, HASTA MÉXICO, ES POR 95 00:03:28,234 --> 00:03:30,534 ALGO, ¿NO? 96 00:03:30,834 --> 00:03:32,200 ¿QUÉ QUIERE DE MÍ? 97 00:03:32,334 --> 00:03:33,767 >>LO ÚNICO QUE QUIERO ES QUE 98 00:03:33,901 --> 00:03:34,968 USTED ME AYUDE A SALVAR DE 99 00:03:35,100 --> 00:03:36,901 TERESA MENDOZA. 100 00:03:37,033 --> 00:03:38,801 >>¿A SALVARLO? ¿Y YO QUÉ PUEDO 101 00:03:38,934 --> 00:03:40,200 HACER? 102 00:03:40,334 --> 00:03:42,534 >>USTED... PUEDE HACER MUCHO. 103 00:03:42,701 --> 00:03:43,667 YO NO SÉ POR QUÉ RAZÓN TERESA 104 00:03:43,801 --> 00:03:44,801 MENDOZA NO PUEDE VOLVER AQUÍ A 105 00:03:44,934 --> 00:03:46,734 MÉXICO. 106 00:03:46,868 --> 00:03:47,801 ENTONCES MÉXICO ES ÚNICO SITIO 107 00:03:47,934 --> 00:03:50,100 QUE YO ESTOY SEGURO. 108 00:03:50,234 --> 00:03:52,701 USTED ES PERSONA MUY PODEROSA. 109 00:03:52,834 --> 00:03:54,000 USTED ME PUEDE PONER EN CONTACTO 110 00:03:54,133 --> 00:03:55,767 CON ENEMIGOS DE TERESA MENDOZA. 111 00:03:55,901 --> 00:03:56,868 YO VOY A CONTAR TODO LO QUE YO 112 00:03:57,000 --> 00:03:58,300 SÉ DE ELLA. 113 00:03:58,434 --> 00:04:01,634 YO QUIERO VENGAR DE ELLA. 114 00:04:01,767 --> 00:04:02,701 >>PERO MIRE, SEÑOR, CON TODO 115 00:04:02,834 --> 00:04:03,834 RESPETO, PERO USTED ESTÁ EN EL 116 00:04:03,968 --> 00:04:06,067 LUGAR EQUIVOCADO. 117 00:04:06,200 --> 00:04:07,667 LE ASEGURO QUE AQUÍ NO VA A 118 00:04:07,801 --> 00:04:10,133 ENCONTRAR NADA EXTRAÑO. 119 00:04:10,267 --> 00:04:11,434 Y ADEMÁS TERESITA MENDOZA PUEDE 120 00:04:11,567 --> 00:04:13,934 VOLVER AQUÍ CUANDO QUIERA. 121 00:04:14,067 --> 00:04:14,868 YO SERÍA INCAPAZ DE HACERLE ALGO 122 00:04:15,000 --> 00:04:16,634 A ESA MUCHACHA, SI ELLA CUANDO 123 00:04:16,767 --> 00:04:17,734 ESTUVO CON MI AHIJADO ERA COMO 124 00:04:17,868 --> 00:04:20,567 MI HIJITA. 125 00:04:20,901 --> 00:04:23,434 >>NO... YO... NO LE PIDO NADA, 126 00:04:23,567 --> 00:04:26,267 DE VERDAD. YO NO PIDO NADA. 127 00:04:26,400 --> 00:04:27,767 LO ÚNICO QUE ME GUSTARÍA ES IR A 128 00:04:27,901 --> 00:04:30,334 LA TIERRA DE TERESA MENDOZA Y 129 00:04:30,467 --> 00:04:32,534 CONOCER SU PASADO. 130 00:04:32,667 --> 00:04:33,767 PORQUE YO ESTOY SEGURO, ELLA 131 00:04:33,901 --> 00:04:36,701 ESTÁ HUYENDO DE SU PASADO. 132 00:04:38,100 --> 00:04:40,300 >>¿ESTÁ SEGURO? 133 00:04:40,601 --> 00:04:43,367 ¡QUÉ RARO! PORQUE... 134 00:04:43,501 --> 00:04:44,434 BATMANCITO. 135 00:04:44,567 --> 00:04:45,267 >>DON EPIFANIO, YA ME VOY PARA 136 00:04:45,400 --> 00:04:46,334 CULIACÁN. NOMÁS PASABA A 137 00:04:46,467 --> 00:04:48,434 DESPEDIRME. 138 00:04:48,567 --> 00:04:50,133 >>PUES QUÉ OPORTUNO, MI'JITO. 139 00:04:50,267 --> 00:04:54,734 MIRA, ÉL ES DRIS LARBY. EL SEÑOR 140 00:04:54,868 --> 00:04:56,534 VIENE DE ESPAÑA. 141 00:04:56,667 --> 00:04:57,334 >>MUCHO GUSTO. 142 00:04:57,467 --> 00:04:59,267 >>Y PUES YA QUE VAS PA'L NORTE, 143 00:04:59,400 --> 00:05:00,734 PUES AHÍ TE LO ENCARGO, ¿NO? 144 00:05:00,868 --> 00:05:02,133 Batman: SÍ, PATRÓN. 145 00:05:02,267 --> 00:05:03,033 >>ESTE SEÑOR QUIERE IR A LA 146 00:05:03,167 --> 00:05:05,634 TIERRA DE TERESA MENDOZA. 147 00:05:05,968 --> 00:05:07,234 [♪] 148 00:05:07,467 --> 00:05:08,467 >>YO LO LLEVO. 149 00:05:09,000 --> 00:05:09,934 >>MUY BIEN. 150 00:05:10,067 --> 00:05:11,000 Epifanio: TE LO ENCARGO MUCHO, 151 00:05:11,133 --> 00:05:11,801 ¿EH? 152 00:05:11,934 --> 00:05:12,734 >>DON EPIFANIO... MUCHAS 153 00:05:12,868 --> 00:05:13,767 GRACIAS. 154 00:05:13,901 --> 00:05:14,834 >>CUÍDESE... ESTÁ EN BUENAS 155 00:05:14,968 --> 00:05:16,434 MANOS, ¿EH? 156 00:05:16,567 --> 00:05:17,501 Dris: GRACIAS... 157 00:05:17,634 --> 00:05:18,567 DE VERDAD. 158 00:05:18,701 --> 00:05:19,634 >>ESTAMOS PA' SERVIRLE. 159 00:05:19,767 --> 00:05:20,634 Epifanio: TE LO ENCARGO, 160 00:05:20,767 --> 00:05:21,667 BATMANCITO. 161 00:05:21,801 --> 00:05:22,801 >>CÓMO NO, PATRÓN. 162 00:05:23,567 --> 00:05:29,567 [♪] 163 00:05:30,167 --> 00:05:30,834 >>ESE DINERO QUE ENCONTRARON ME 164 00:05:30,968 --> 00:05:32,000 LO SAQUÉ POR LA VENTA DE UNOS 165 00:05:32,133 --> 00:05:35,100 MOTORES. PUEDO PROBARLO. 166 00:05:35,234 --> 00:05:36,167 UN PRIMO ME LOS HA COMPRADO. SI 167 00:05:36,300 --> 00:05:38,968 QUIEREN LO PODEMOS LLAMAR. 168 00:05:39,100 --> 00:05:40,033 >>¡UH! ¿Y LAS FOTOS QUE TE 169 00:05:40,167 --> 00:05:42,434 HICIMOS CON TERESA EN EL MUELLE, QUÉ? 170 00:05:42,601 --> 00:05:44,868 >>¿CUÁL ES EL PROBLEMA? 171 00:05:45,000 --> 00:05:45,934 SI A ESA TÍA LE CONOZCO DESDE 172 00:05:46,067 --> 00:05:48,901 QUE ERA LA MUJER DEL GALLEGO. 173 00:05:49,033 --> 00:05:50,000 ¿DESDE CUÁNDO ES DELITO TENER 174 00:05:50,133 --> 00:05:52,367 AMIGAS? 175 00:05:52,501 --> 00:05:53,467 NO ME VAN A JUZGAR DOS VECES POR 176 00:05:53,601 --> 00:05:55,167 LO MISMO. 177 00:05:55,300 --> 00:05:57,667 YA PAGUÉ CÁRCEL. 178 00:05:57,801 --> 00:06:01,000 QUIERO HABLAR CON MI ABOGADO. 179 00:06:01,133 --> 00:06:02,100 >>NO TE VA A HACER FALTA TU 180 00:06:02,234 --> 00:06:03,434 ABOGADO, MARIO. ¿Y SABES POR 181 00:06:03,567 --> 00:06:05,000 QUÉ? 182 00:06:05,133 --> 00:06:07,000 PORQUE TE VOY A DEJAR LIBRE. TÚ 183 00:06:07,133 --> 00:06:08,133 MISMO HAS FIRMADO TU SENTENCIA 184 00:06:08,267 --> 00:06:09,534 DE MUERTE. 185 00:06:09,667 --> 00:06:10,801 TÚ, LA MEXICANA, Y EL RESTO DE 186 00:06:10,934 --> 00:06:12,234 PILOTOS HABÉIS DESPLAZADO A LOS 187 00:06:12,367 --> 00:06:13,634 TURCOS. 188 00:06:13,767 --> 00:06:15,334 LES HABÉIS QUITADO EL NEGOCIO. Y 189 00:06:15,467 --> 00:06:16,400 YA SABES CÓMO SE LA GASTAN ESOS 190 00:06:16,534 --> 00:06:17,734 TÍOS. 191 00:06:17,868 --> 00:06:18,934 ASÍ QUE ME VOY A SENTAR 192 00:06:19,067 --> 00:06:20,734 TRANQUILAMENTE EN MI DESPACHO A 193 00:06:20,868 --> 00:06:21,834 ESPERAR LA NOTICIA DE TU 194 00:06:21,968 --> 00:06:24,634 DECAPITACIÓN. 195 00:06:26,234 --> 00:06:27,634 MARTÍN, DEJA LIBRE A ESTE 196 00:06:27,767 --> 00:06:30,767 CADÁVER CON PATAS. 197 00:06:31,467 --> 00:06:33,868 Martín: ¡DE PIE!... 198 00:06:34,367 --> 00:06:39,267 [♪] 199 00:06:43,067 --> 00:06:50,067 [♪] 200 00:06:57,834 --> 00:07:00,534 [Risas] 201 00:07:01,000 --> 00:07:03,200 >>LLÉVENLO ADENTRO. 202 00:07:04,234 --> 00:07:09,601 [♪] 203 00:07:10,834 --> 00:07:11,801 >>¿QUÉ VAIS A HACER, 204 00:07:11,934 --> 00:07:12,868 HIJOS DE P...? 205 00:07:13,000 --> 00:07:15,701 [Golpe] 206 00:07:16,000 --> 00:07:18,167 >>NO INTENTES NADA 207 00:07:18,300 --> 00:07:19,701 PORQUE TE MATO. 208 00:07:19,834 --> 00:07:22,234 [Risas] 209 00:07:22,534 --> 00:07:29,000 [♪] 210 00:07:29,133 --> 00:07:30,067 >>TENGO QUE HACER ALGO, YO NO ME 211 00:07:30,200 --> 00:07:31,501 PUEDO QUEDAR DE BRAZOS CRUZADOS. 212 00:07:31,634 --> 00:07:32,701 ¿QUÉ LE VOY A DECIR A FÁTIMA? 213 00:07:32,834 --> 00:07:33,901 ¿QUE POR MI CULPA SECUESTRARON A 214 00:07:34,033 --> 00:07:36,334 SU HIJO? 215 00:07:36,634 --> 00:07:37,567 NO SÉ QUÉ HACER. DE VERAS NO SÉ 216 00:07:37,701 --> 00:07:38,501 QUÉ HACER. ME MUERO POR HABLARLE 217 00:07:38,634 --> 00:07:40,000 POR TELÉFONO A MOHAMED A VER 218 00:07:40,133 --> 00:07:41,167 CÓMO ESTÁ. 219 00:07:41,367 --> 00:07:42,300 >>TE DIJE QUE ESO SÓLO TE 220 00:07:42,434 --> 00:07:43,367 TRAERÍA PROBLEMAS. 221 00:07:43,501 --> 00:07:44,467 ESO SI NO SE HAN DADO CUENTA DE 222 00:07:44,601 --> 00:07:45,534 QUE EL CHAVAL TIENE EL MÓVIL 223 00:07:45,667 --> 00:07:46,601 TODAVÍA. 224 00:07:46,734 --> 00:07:48,601 >>¿QUÉ HAGO, OLEG? 225 00:07:48,734 --> 00:07:49,701 >>CALMARTE, ESO ES LO MÁS 226 00:07:49,834 --> 00:07:51,601 IMPORTANTE. 227 00:07:51,734 --> 00:07:53,701 TE ADVERTÍ, ESTO NO ES UN JUEGO. 228 00:07:53,834 --> 00:07:54,901 FUE MUY TORPE ESE MOVIMIENTO. 229 00:07:55,033 --> 00:07:56,000 NUNCA DEBISTE LLEVARLE A VIVIR 230 00:07:56,133 --> 00:07:57,100 CONTIGO. 231 00:07:57,234 --> 00:07:58,467 >>BUENO, YA LO SÉ. YA NO PUEDO 232 00:07:58,601 --> 00:07:59,534 HACER NADA MÁS. 233 00:07:59,667 --> 00:08:00,667 Y POR FAVOR DIME SI NO ME VAS A 234 00:08:00,801 --> 00:08:01,767 AYUDAR PARA ENTONCES HACER ALGO 235 00:08:01,901 --> 00:08:02,767 YO. 236 00:08:02,901 --> 00:08:03,868 >>ESTÁS LOCA. SIN ÉL NO PODEMOS 237 00:08:04,000 --> 00:08:05,067 HACER NADA, TERESA. 238 00:08:05,200 --> 00:08:07,567 >>ESTÁS EQUIVOCADA, QUERIDA. YO 239 00:08:07,701 --> 00:08:09,534 NO PIENSO METERME. 240 00:08:09,667 --> 00:08:11,267 Teresa: ¿CÓMO? 241 00:08:11,400 --> 00:08:12,067 ¿ME VAS A DEJAR SOLA EN ESTOS 242 00:08:12,200 --> 00:08:14,267 MOMENTOS? 243 00:08:14,400 --> 00:08:15,267 ¡YO CREÍ QUE ÉRAMOS SOCIOS EN 244 00:08:15,400 --> 00:08:16,334 LAS BUENAS Y EN LAS MALAS! 245 00:08:16,467 --> 00:08:19,100 [Suena celular] 246 00:08:19,968 --> 00:08:22,300 >>ALÓ. 247 00:08:22,968 --> 00:08:26,601 [Habla en otro idioma] 248 00:08:27,501 --> 00:08:29,100 [♪] 249 00:08:29,400 --> 00:08:31,701 ESTAMOS J... 250 00:08:31,834 --> 00:08:32,767 ME ACABAN DE CONFIRMAR QUE LO 251 00:08:32,901 --> 00:08:34,367 TIENEN. ES UN TURCO, SU NOMBRE 252 00:08:34,501 --> 00:08:36,033 ES TARIK. 253 00:08:36,167 --> 00:08:37,100 ESE HOMBRE NO ESTÁ BIEN DE LA 254 00:08:37,234 --> 00:08:39,467 CABEZA. 255 00:08:39,801 --> 00:08:45,367 [♪] 256 00:08:54,567 --> 00:08:58,267 >>¿ESTÁ CÓMODO, NENÉ? 257 00:08:58,934 --> 00:09:00,267 PERO NO LLORES, CHAVAL, QUE 258 00:09:00,400 --> 00:09:02,834 TODAVÍA NO HA EMPEZADO LO BUENO. 259 00:09:03,000 --> 00:09:03,968 ¿VES CÓMO NO LE IMPORTAS A TU 260 00:09:04,100 --> 00:09:05,200 FAMILIA? [Risas] 261 00:09:05,334 --> 00:09:07,167 [Suena teléfono] 262 00:09:07,300 --> 00:09:14,300 [♪] 263 00:09:14,634 --> 00:09:18,067 ¿Y ESTO QUÉ ES? ¡TRÁIGANLO! 264 00:09:18,200 --> 00:09:20,567 [♪] 265 00:09:20,701 --> 00:09:22,400 [Suena celular] 266 00:09:23,968 --> 00:09:25,701 [Sonidos diversos] 267 00:09:25,834 --> 00:09:26,534 [Quejidos] 268 00:09:26,667 --> 00:09:28,901 AH, SI ES TU MAMI, MADRE. 269 00:09:29,033 --> 00:09:30,100 [Risas] 270 00:09:30,234 --> 00:09:32,167 AY, MIRA, HABLA CON TU MAMI. 271 00:09:32,300 --> 00:09:33,667 DALE, HABLA CON TU MAMI. 272 00:09:33,801 --> 00:09:35,434 >>MOHAMED, ¿QUÉ PASA? 273 00:09:35,567 --> 00:09:37,834 >>¿MAMÁ? ¡MAMÁ, AYÚDAME! 274 00:09:37,968 --> 00:09:38,968 >>MOHAMED, ¿QUÉ OCURRE? ¿POR QUÉ 275 00:09:39,100 --> 00:09:40,033 GRITAS? ¡¿POR QUÉ GRITAS?! 276 00:09:40,167 --> 00:09:42,367 Tarik: ¡VAMOS! 277 00:09:42,501 --> 00:09:46,033 [♪] 278 00:09:47,434 --> 00:09:48,100 [Risas] 279 00:09:48,267 --> 00:09:48,934 ¡DALE! 280 00:09:49,100 --> 00:09:51,601 >>¡AHH...! 281 00:09:51,734 --> 00:09:53,267 [♪] 282 00:09:53,400 --> 00:09:54,701 >>¿SÍ OYE, SEÑORA? Y LA PRÓXIMA 283 00:09:54,834 --> 00:09:57,267 QUE LO VEA, VA A ESTAR MUERTO. 284 00:09:57,400 --> 00:09:58,334 Y SALUDOS A LA MEXICANA DE MI 285 00:09:58,467 --> 00:09:59,400 PARTE. 286 00:09:59,534 --> 00:10:02,701 [Risas] 287 00:10:03,033 --> 00:10:10,033 [♪] 288 00:10:13,000 --> 00:10:13,968 >>EL MENSAJE QUE RECIBIÓ LA 289 00:10:14,100 --> 00:10:15,267 MEXICANA EN SU MÓVIL LE HA 290 00:10:15,400 --> 00:10:16,534 PUESTO MUCHO MÁS NERVIOSA DE LO 291 00:10:16,667 --> 00:10:18,133 QUE ESTABA, PABLO. 292 00:10:18,267 --> 00:10:19,267 >>SÍ, SI HASTA SE HA DEJADO LAS 293 00:10:19,400 --> 00:10:21,067 FOTOS. 294 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 ¿QUIÉN SE LAS HABRÁ MANDADO, 295 00:10:22,334 --> 00:10:23,634 MARTÍN? 296 00:10:24,267 --> 00:10:25,234 LE DIJE A MARIO LA TEORÍA DE LA 297 00:10:25,367 --> 00:10:26,901 MAFIA TURCA. YO ESPERO NO ESTAR 298 00:10:27,033 --> 00:10:28,367 EQUIVOCADO. 299 00:10:28,501 --> 00:10:29,501 >>ES EVIDENTE QUE SE TRATA DE 300 00:10:29,634 --> 00:10:31,200 ESOS TÍOS, PABLO. 301 00:10:31,367 --> 00:10:32,434 LE HAN HECHO LLEGAR LAS FOTOS 302 00:10:32,567 --> 00:10:33,701 JUSTO A LA MEXICANA CUANDO HA 303 00:10:33,834 --> 00:10:34,968 DESEMBARCADO EL PRIMER ENCARGO 304 00:10:35,100 --> 00:10:37,901 PARA LOS RUSOS. 305 00:10:38,033 --> 00:10:38,901 >>PUES SI TENEMOS RAZÓN, EN 306 00:10:39,033 --> 00:10:40,267 CUALQUIER MOMENTO SALTA UNA 307 00:10:40,400 --> 00:10:41,334 GUERRA ENTRE MAFIAS QUE VA A 308 00:10:41,467 --> 00:10:42,400 PONER TODA LA COSTA DEL SOL 309 00:10:42,534 --> 00:10:43,734 PATAS ARRIBA. 310 00:10:44,000 --> 00:10:44,934 >>BUENO, TAMBIÉN TODO DEPENDE DE 311 00:10:45,067 --> 00:10:46,534 CÓMO REACCIONE YASIKOV. 312 00:10:48,033 --> 00:10:49,334 [♪] 313 00:10:49,834 --> 00:10:51,667 ¿QUÉ ESTÁS PENSANDO, PABLO? 314 00:10:51,801 --> 00:10:52,801 >>QUE ESTA GUERRA NOS CONVIENE, 315 00:10:52,934 --> 00:10:53,868 MARTÍN. 316 00:10:54,000 --> 00:10:54,868 >>¿AH, SÍ? ¿POR QUÉ? 317 00:10:55,000 --> 00:10:55,934 >>QUE SE MATEN TODOS ENTRE 318 00:10:56,067 --> 00:10:57,000 ELLOS. 319 00:10:57,133 --> 00:10:58,234 QUE YA NOS ENCARGAREMOS NOSOTROS 320 00:10:58,367 --> 00:11:00,834 DE REPATRIAR SUS CADÁVERES. 321 00:11:01,167 --> 00:11:04,567 [♪] 322 00:11:04,968 --> 00:11:06,334 >>SI YO PARTICIPO, SI ALGUNO DE 323 00:11:06,467 --> 00:11:07,467 MIS HOMBRES ES DESCUBIERTO 324 00:11:07,601 --> 00:11:09,334 AYUDÁNDOTE CONTRA LOS TURCOS, 325 00:11:09,467 --> 00:11:10,734 ENTONCES NO SERÁ UN PROBLEMA 326 00:11:10,868 --> 00:11:12,467 ENTRE TÚ Y TARIK POR EL 327 00:11:12,601 --> 00:11:14,167 SECUESTRO DE MOHAMED. 328 00:11:14,300 --> 00:11:15,267 SERÁ EL INICIO DE UNA GUERRA 329 00:11:15,400 --> 00:11:16,167 ENTRE MI ORGANIZACIÓN Y LOS 330 00:11:16,300 --> 00:11:17,167 TURCOS. 331 00:11:17,300 --> 00:11:18,167 INVOLUCRARÍA A MIS JEFES EN 332 00:11:18,300 --> 00:11:19,167 MOSCÚ. 333 00:11:19,300 --> 00:11:19,968 ¿ENTIENDES POR QUÉ NO PUEDO 334 00:11:20,100 --> 00:11:21,167 HACER NADA? 335 00:11:21,300 --> 00:11:21,968 >>A VER, ESO LO HE ENTENDIDO 336 00:11:22,100 --> 00:11:22,934 HASTA YO. 337 00:11:23,067 --> 00:11:24,000 PERO LO QUE ESTÁ CLARO ES QUE 338 00:11:24,133 --> 00:11:26,167 HAY QUE AYUDAR AL CHAVAL, ¿NO? 339 00:11:26,701 --> 00:11:29,400 [Suena celular] 340 00:11:29,801 --> 00:11:30,734 >>ES FÁTIMA. ¿QUÉ LE VOY A 341 00:11:30,868 --> 00:11:31,734 DECIR? 342 00:11:31,868 --> 00:11:35,300 [Suena celular] 343 00:11:36,300 --> 00:11:37,167 FÁTIMA... 344 00:11:37,300 --> 00:11:39,267 >>TERESA, SE LLEVARON A MOHAMED. 345 00:11:39,400 --> 00:11:40,767 ME LLAMÓ, Y ESTABA GRITANDO, 346 00:11:40,901 --> 00:11:43,567 Y... NO SÉ, ES COMO SI... LE 347 00:11:43,701 --> 00:11:45,267 ESTUVIERAN HACIENDO MUCHO DAÑO. 348 00:11:45,400 --> 00:11:47,567 NO LO SÉ, TERESA, NO LO SÉ. 349 00:11:47,701 --> 00:11:48,667 LO Ú... UN SEÑOR ME DIJO QUE... 350 00:11:48,801 --> 00:11:52,067 LA PRÓXIMA VEZ QUE... VIERA A MI 351 00:11:52,200 --> 00:11:54,133 HIJO QUE... LO IBA A VER MUERTO. 352 00:11:54,267 --> 00:11:55,868 NO... NO SÉ, NO ENTIENDO NADA, 353 00:11:56,000 --> 00:11:58,267 TERESA. 354 00:11:58,400 --> 00:11:59,801 ME DIJO TAMBIÉN QUE... TE 355 00:11:59,934 --> 00:12:01,033 SALUDARA. 356 00:12:01,167 --> 00:12:02,100 PERO... NO ENTIENDO NADA. ¿TÚ 357 00:12:02,234 --> 00:12:03,200 LOS CONOCES? 358 00:12:03,334 --> 00:12:04,267 ¿QUÉ OCURRE? 359 00:12:04,400 --> 00:12:05,601 TERESA, ME VOY A VOLVER LOCA. 360 00:12:05,734 --> 00:12:07,133 >>NO TE MUEVAS DE AHÍ, FÁTIMA. 361 00:12:07,267 --> 00:12:09,234 VOY PARA ALLÁ. 362 00:12:09,367 --> 00:12:11,067 [♪] 363 00:12:11,434 --> 00:12:12,601 YA LA LLAMARON. 364 00:12:12,734 --> 00:12:13,734 LA POBRE FÁTIMA ESTÁ 365 00:12:13,868 --> 00:12:14,834 ENLOQUECIDA. 366 00:12:14,968 --> 00:12:15,901 YO LE TENGO QUE DECIR TODA LA 367 00:12:16,033 --> 00:12:18,133 VERDAD. 368 00:12:18,267 --> 00:12:20,501 [♪] 369 00:12:20,634 --> 00:12:24,234 Oleg: ¡TESA! NO PROMETO NADA, 370 00:12:24,367 --> 00:12:25,501 PERO HARÉ TODO LO POSIBLE POR 371 00:12:25,634 --> 00:12:27,567 AYUDARTE. 372 00:12:27,934 --> 00:12:34,934 [♪] 373 00:12:41,467 --> 00:12:42,434 >>PUES BIENVENIDO A CULIACÁN, 374 00:12:42,567 --> 00:12:43,534 COMPA, ¿EH? 375 00:12:43,667 --> 00:12:44,634 >>MUCHAS GRACIAS. 376 00:12:44,767 --> 00:12:47,067 >>¡POTE, ÁBRELE! 377 00:12:47,467 --> 00:12:53,667 [♪] 378 00:12:54,067 --> 00:12:56,634 >>NO... YA PUEDO, GRACIAS. 379 00:12:57,234 --> 00:13:04,300 [♪] 380 00:13:10,534 --> 00:13:14,000 [♪] 381 00:13:15,834 --> 00:13:22,834 {\an8}[♪Tema musical ♪] 382 00:13:32,000 --> 00:13:39,000 {\an8}[♪] 383 00:13:48,400 --> 00:13:55,400 {\an8}[♪] 384 00:14:06,501 --> 00:14:13,501 {\an8}[♪] 385 00:14:25,300 --> 00:14:32,300 {\an8}[♪] 386 00:14:39,534 --> 00:14:41,501 {\an8}[♪Tema musical ♪] 387 00:14:42,133 --> 00:14:43,100 {\an8}>>ANDA, TÓMATE ESTA PASTILLA, 388 00:14:43,234 --> 00:14:44,400 {\an8}QUE NECESITAS TRANQUILIZARTE. 389 00:14:44,534 --> 00:14:46,133 {\an8}>>NO QUIERO NÁ'. 390 00:14:47,133 --> 00:14:48,100 {\an8}YA ME TRANQUILIZARÉ CUANDO ESTÉ 391 00:14:48,234 --> 00:14:49,501 {\an8}MI HIJO CONMIGO. 392 00:14:51,234 --> 00:14:54,234 TERESA, LO OÍ GRITÁ'. EL GRITO 393 00:14:54,801 --> 00:14:55,834 NO ERA NORMAL, LE ESTABAN 394 00:14:55,968 --> 00:14:58,167 HACIENDO MUCHO DAÑO. 395 00:14:59,267 --> 00:15:00,267 TERESA, NO ME ENTERO DE NADA. 396 00:15:00,400 --> 00:15:02,033 POR FAVOR, CUÉNTAME QUÉ OCURRE. 397 00:15:02,167 --> 00:15:03,133 ¿POR QUÉ ESE HOMBRE ME MANDÓ 398 00:15:03,267 --> 00:15:05,767 RECUERDOS PA' TI? 399 00:15:05,901 --> 00:15:07,701 [♪] 400 00:15:07,834 --> 00:15:08,801 >>LOS HOMBRES QUE SECUESTRARON A 401 00:15:08,934 --> 00:15:11,033 MOHAMED SON MIS ENEMIGOS. 402 00:15:11,167 --> 00:15:14,033 >>¿TUS ENEMIGOS? 403 00:15:15,501 --> 00:15:16,434 ¿PERO DESDE CUÁNDO TIENES TÚ 404 00:15:16,567 --> 00:15:17,567 ENEMIGOS? NO ENTIENDO NADA. 405 00:15:17,701 --> 00:15:18,667 >>FÁTIMA, SON ASUNTOS DE 406 00:15:18,801 --> 00:15:19,734 NEGOCIOS, DIFÍCILES DE EXPLICAR. 407 00:15:19,868 --> 00:15:20,801 NO LO ENTENDERÍAS. 408 00:15:20,934 --> 00:15:21,901 >>¡MIRA, NO ME TRATES COMO SI 409 00:15:22,033 --> 00:15:25,033 FUERA ESTÚPIDA, ¿VALE?! 410 00:15:26,601 --> 00:15:28,767 ¿EN QUÉ ESTÁS METÍ'A, TERESA? 411 00:15:32,000 --> 00:15:33,133 DEBE SER ARGO MU' GORDO PARA QUE 412 00:15:33,267 --> 00:15:35,367 ESA GENTE TENGA A MI HIJO. 413 00:15:38,167 --> 00:15:39,300 ¿ES POR DROGA? 414 00:15:40,367 --> 00:15:43,400 [♪] 415 00:15:43,567 --> 00:15:44,501 O SEA, QUE ESOS ERAN LOS 416 00:15:44,634 --> 00:15:45,567 NEGOCIOS QUE NO QUERÍAS 417 00:15:45,701 --> 00:15:47,000 CONTARME, ¿NO? 418 00:15:47,734 --> 00:15:48,701 "FÁTIMA, NO PREGUNTES, QUE NO TE 419 00:15:48,834 --> 00:15:50,834 PUEDO CONTESTAR". 420 00:15:51,567 --> 00:15:52,567 ¿QUÉ LE HAS HECHO A ESA GENTE 421 00:15:52,701 --> 00:15:54,667 PA' QUE TENGAN A MI HIJO? 422 00:15:54,801 --> 00:15:57,000 [♪] 423 00:15:57,667 --> 00:15:58,601 >>MIRA, FÁTIMA, YO TE... 424 00:15:58,734 --> 00:15:59,667 ASEGURO... 425 00:15:59,801 --> 00:16:00,968 >>¡NO ME ASEGURES NADA, TERESA, 426 00:16:01,100 --> 00:16:02,567 Y CUÉNTAME LA VERDÁ'! ¿VALE? 427 00:16:03,634 --> 00:16:04,601 ¡OÍ GRITAR A MI HIJO Y SE ME 428 00:16:04,734 --> 00:16:05,734 PARTIÓ EL ALMA! ¡¿ME OYES?! 429 00:16:05,868 --> 00:16:07,200 ¡EL ALMA! 430 00:16:08,133 --> 00:16:09,100 ¡MI HIJO ESTÁ EN PELIGRO DE 431 00:16:09,234 --> 00:16:10,601 MUERTE Y QUIERO SABER POR QUÉ! 432 00:16:10,968 --> 00:16:12,734 [♪] 433 00:16:13,634 --> 00:16:15,667 >>PATTY Y YO SOMOS SOCIAS. 434 00:16:16,868 --> 00:16:17,834 TENEMOS NEGOCIOS CON UN RUSO QUE 435 00:16:17,968 --> 00:16:18,934 SE LLAMA OLEG, A QUIEN LE 436 00:16:19,067 --> 00:16:20,501 TRAFICAMOS DROGAS QUE TRAEMOS DE 437 00:16:20,634 --> 00:16:22,901 MARRUECOS. 438 00:16:23,033 --> 00:16:24,200 ESE NEGOCIO ANTES ERA DE LOS 439 00:16:24,334 --> 00:16:27,534 HOMBRES QUE TIENEN A TU HIJO. 440 00:16:27,667 --> 00:16:30,801 >>O SEA QUE... MATAN A LOS DOS 441 00:16:30,934 --> 00:16:33,434 HOMBRES DE TU VIDA POR LA DROGA, 442 00:16:33,567 --> 00:16:34,901 A TI TE METEN EN LA CÁRCEL, ¿Y 443 00:16:35,033 --> 00:16:37,901 TÚ SIGUES EN ESA M..., TERESA? 444 00:16:38,033 --> 00:16:39,234 >>YO NO BUSQUÉ ESTAR EN ESA M... 445 00:16:39,367 --> 00:16:42,734 FÁTIMA. YO NO. 446 00:16:43,434 --> 00:16:44,434 SON LAS CIRCUNSTANCIAS, ES LA 447 00:16:44,567 --> 00:16:45,634 VIDA, QUE CONSTANTEMENTE ME 448 00:16:45,767 --> 00:16:48,567 VUELVE A PONER AHÍ. 449 00:16:49,067 --> 00:16:50,834 YO NO LO BUSQUÉ. 450 00:16:50,968 --> 00:16:51,934 [Sollozos] 451 00:16:52,067 --> 00:16:53,067 >>¿POR QUÉ ME TRAJISTE DE 452 00:16:53,200 --> 00:16:56,267 MELILLA, A VER? ¿POR QUÉ? 453 00:16:56,901 --> 00:16:57,834 ME DIJISTE QUE A TU LADO IBA A 454 00:16:57,968 --> 00:16:59,834 SER FELIZ. ME LO PROMETISTE. 455 00:17:00,334 --> 00:17:04,334 [♪] 456 00:17:04,467 --> 00:17:05,400 >>PORQUE LOS QUIERO COMO SI 457 00:17:05,534 --> 00:17:08,200 FUERAN PARTE DE MÍ. 458 00:17:08,334 --> 00:17:10,267 PORQUE LOS NECESITABA 459 00:17:10,400 --> 00:17:12,901 JUNTO A MÍ. 460 00:17:13,033 --> 00:17:13,968 [Sollozos] 461 00:17:14,100 --> 00:17:15,100 PORQUE NECESITABA SENTIR QUE 462 00:17:15,234 --> 00:17:17,701 TENÍA UNA FAMILIA. POR ESO LOS 463 00:17:17,834 --> 00:17:18,801 SAQUÉ DE LA CASA Y LOS TRAJE 464 00:17:18,934 --> 00:17:20,300 PARA ACÁ PARA QUE... NO 465 00:17:20,434 --> 00:17:22,000 CORRIERAN PELIGRO. 466 00:17:22,133 --> 00:17:23,067 NADA MÁS QUE FUE DEMASIADO 467 00:17:23,200 --> 00:17:25,534 TARDE. 468 00:17:25,734 --> 00:17:29,634 [Sollozos] 469 00:17:31,234 --> 00:17:33,033 >>TE ODIO... 470 00:17:33,434 --> 00:17:34,300 Patty: ¡TRANQUILAS! QUE ASÍ 471 00:17:34,434 --> 00:17:36,467 NO SOLUCIONAMOS NADA! 472 00:17:36,601 --> 00:17:39,167 >>DÉJALA, PATTY, DÉJALA. 473 00:17:39,300 --> 00:17:40,234 ESTAMOS HABLANDO DE LA VIDA DE 474 00:17:40,367 --> 00:17:43,234 SU HIJO. 475 00:17:43,367 --> 00:17:44,300 DIME, FÁTIMA. DIME TODO LO QUE 476 00:17:44,434 --> 00:17:45,400 ME TENGAS QUE DECIR. 477 00:17:45,534 --> 00:17:48,133 SÁCALO SI TE HACE SENTIR MEJOR. 478 00:17:48,534 --> 00:17:50,400 [Sollozos] 479 00:17:52,133 --> 00:17:55,334 [♪] 480 00:17:56,067 --> 00:17:57,033 MOHAMED VA A ESTAR BIEN. TE LO 481 00:17:57,167 --> 00:17:58,267 JURO QUE VA A ESTAR BIEN. 482 00:17:58,400 --> 00:17:59,067 [Sollozos] 483 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 YO VOY A IR POR ÉL Y TODO VA A 484 00:18:00,334 --> 00:18:01,367 ESTAR BIEN. NO LO VAN A TOCAR, 485 00:18:01,534 --> 00:18:04,133 TE LO JURO... 486 00:18:04,267 --> 00:18:07,367 >>TERESA, ES MI NIÑO. ¡MI NIÑO! 487 00:18:07,767 --> 00:18:10,100 [Sollozos] 488 00:18:10,868 --> 00:18:17,868 [♪] 489 00:18:28,801 --> 00:18:29,734 >>¿HAS PENSADO LO QUE TE DIJE 490 00:18:29,868 --> 00:18:31,701 POR TELÉFONO? 491 00:18:32,634 --> 00:18:33,634 >>SI LO QUE QUIERES ES EVITAR LA 492 00:18:33,767 --> 00:18:36,934 GUERRA CON LOS TURCOS, ¿ME 493 00:18:37,234 --> 00:18:38,200 PERMITES QUE TE HAGA UNA 494 00:18:38,334 --> 00:18:40,033 SUGERENCIA? 495 00:18:40,667 --> 00:18:45,667 [♪] 496 00:18:49,167 --> 00:18:50,934 >>¿Y SI LLAMAS A ESOS HOMBRES? 497 00:18:51,901 --> 00:18:52,901 ELLOS TIENEN EL TELÉFONO DE 498 00:18:53,033 --> 00:18:54,033 MOHAMED. 499 00:18:55,234 --> 00:18:56,167 TERESA, POR DIOS, QUE TE 500 00:18:56,300 --> 00:18:57,267 PROMETAN QUE NO LE VAN A HACER 501 00:18:57,400 --> 00:18:59,133 DAÑO, POR FAVOR. 502 00:18:59,267 --> 00:19:00,267 >>ES QUE NO LES PUEDO HABLAR 503 00:19:00,400 --> 00:19:01,334 AHORA, FÁTIMA, HASTA QUE NO SEPA 504 00:19:01,467 --> 00:19:03,033 BIEN LO QUE LES VOY A DECIR. 505 00:19:03,167 --> 00:19:04,167 NECESITO PENSARLO, NECESITO 506 00:19:04,300 --> 00:19:06,400 TIEMPO. 507 00:19:06,901 --> 00:19:07,834 >>ER QUE NO TIENE TIEMPO ES MI 508 00:19:07,968 --> 00:19:08,968 NIÑO. 509 00:19:10,767 --> 00:19:11,701 >>VENGA, FÁTIMA, TRANQUILÍZATE. 510 00:19:11,834 --> 00:19:14,634 CON DESESPERARTE NO GANAS NADA. 511 00:19:15,067 --> 00:19:16,067 [Timbre de la puerta] 512 00:19:17,567 --> 00:19:18,634 >>MOHAMED. SEGURO ES MOHAMED. 513 00:19:18,801 --> 00:19:20,901 >>NO... QUE VAYA TERESA... 514 00:19:21,167 --> 00:19:23,934 [♪] 515 00:19:27,367 --> 00:19:29,868 Fátima: ¿QUÉ PASA, TERESA? 516 00:19:30,167 --> 00:19:31,334 ¿QUÉ PASA? 517 00:19:32,367 --> 00:19:33,334 [♪] 518 00:19:33,467 --> 00:19:35,434 TERESA. 519 00:19:35,734 --> 00:19:38,968 [♪] 520 00:19:40,367 --> 00:19:43,033 ¿QUÉ ES ESO? 521 00:19:43,167 --> 00:19:44,033 [♪] 522 00:19:44,167 --> 00:19:44,834 >>PATTY... 523 00:19:45,033 --> 00:19:45,801 >>ES MEJOR QUE NO LOS VEAS. 524 00:19:45,934 --> 00:19:50,033 >>DÉJAME. 525 00:19:50,167 --> 00:19:51,100 >>¡LLEVÁTELA! 526 00:19:51,234 --> 00:19:52,734 >>¡SUÉLTAME! 527 00:19:52,868 --> 00:19:53,868 ¿QUÉ ES ESO? 528 00:19:54,834 --> 00:20:01,834 [♪] 529 00:20:08,667 --> 00:20:15,667 [♪] 530 00:20:30,400 --> 00:20:31,067 [♪ Tema musical ♪] 531 00:20:31,234 --> 00:20:33,033 >>¿QUÉ ME HAS DADO? ESTOY UN POCO MAREADA. 532 00:20:33,767 --> 00:20:34,734 >>UNAS PASTILLAS PARA 533 00:20:34,868 --> 00:20:36,334 TRANQUILIZARTE. YA VERÁS COMO 534 00:20:36,467 --> 00:20:37,868 ESTARÁS MEJOR. 535 00:20:41,767 --> 00:20:43,868 [Timbre de la puerta] 536 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 >>ES OLEG. 537 00:20:45,133 --> 00:20:47,968 >>YA VOY YO. ESTÁ MÁS TRANQUILA. 538 00:20:48,100 --> 00:20:51,801 [♪] 539 00:20:53,467 --> 00:20:55,167 >>TERESA, SI MI HIJO SE MUERE, 540 00:20:55,300 --> 00:20:57,100 YO ME MUERO CON ÉL. 541 00:20:58,100 --> 00:21:00,334 >>A TU HIJO NO LE PASARÁ NADA. 542 00:21:00,467 --> 00:21:02,234 TU HIJO ESTARÁ BIEN Y VA A 543 00:21:02,367 --> 00:21:03,434 CRECER Y TENDRÁ UNA VIDA MUY 544 00:21:03,567 --> 00:21:06,534 BONITA CONTIGO Y TODOS VAMOS A 545 00:21:06,667 --> 00:21:08,300 SER FELICES, ¿ENTIENDES? ASÍ 546 00:21:08,434 --> 00:21:11,000 TENGA QUE DAR MI VIDA POR ÉL. 547 00:21:11,133 --> 00:21:12,968 ¿ENTIENDES? 548 00:21:13,567 --> 00:21:17,467 [♪] 549 00:21:17,868 --> 00:21:20,467 >>BUENAS TARDES. 550 00:21:20,901 --> 00:21:21,834 >>VAMOS, FÁTIMA, QUE TIENEN QUE 551 00:21:21,968 --> 00:21:22,968 HABLAR. 552 00:21:23,234 --> 00:21:26,534 >>ÉL NOS AYUDARÁ. VE CON PATTY. 553 00:21:26,868 --> 00:21:33,868 [♪] 554 00:21:40,934 --> 00:21:43,267 >>TÚ HICISTE QUE YO TE RESPETARA 555 00:21:43,834 --> 00:21:44,934 Y OLEG YASIKOV NO RESPETA 556 00:21:45,067 --> 00:21:47,701 A CASI NADIE. ERES UNA LÍDER, 557 00:21:47,834 --> 00:21:49,934 COMPÓRTATE COMO TAL. 558 00:21:50,067 --> 00:21:51,000 >>NO PUEDO. 559 00:21:51,133 --> 00:21:52,067 >>¡SÍ PUEDES! 560 00:21:52,200 --> 00:21:53,234 >>NO PUEDO. 561 00:21:53,501 --> 00:21:55,300 >>SÍ, VAMOS. 562 00:21:55,434 --> 00:21:58,334 [Sollozos] 563 00:21:59,334 --> 00:22:06,400 [♪] 564 00:22:12,100 --> 00:22:14,501 >>YA ESTOY BIEN, TIENES RAZÓN. 565 00:22:14,634 --> 00:22:17,033 ¿QUÉ TENEMOS QUE HACER? 566 00:22:17,701 --> 00:22:23,200 >>ASÍ ME GUSTA. ES ARRIESGADO, 567 00:22:23,334 --> 00:22:25,701 TÚ DECIDES. TIENES QUE LLAMAR AL 568 00:22:25,834 --> 00:22:27,701 JEFE TURCO, QUE ES LO QUE MEJOR 569 00:22:27,834 --> 00:22:30,100 SABES HACER, NEGOCIA CON ÉL COMO 570 00:22:30,234 --> 00:22:33,467 UNA VEZ HICISTE CONMIGO. SU 571 00:22:33,734 --> 00:22:34,701 NOMBRE COMPLETO ES TARIK 572 00:22:34,834 --> 00:22:36,300 ALKALAM, ESTÁ MEDIO LOCO, PERO 573 00:22:36,434 --> 00:22:38,901 YO SÉ QUE PUEDES CONTROLAR LA 574 00:22:39,033 --> 00:22:42,300 SITUACIÓN. SI VES QUE SE TE 575 00:22:42,434 --> 00:22:45,367 ESCAPA DE LAS MANOS, HAY ALGO 576 00:22:45,501 --> 00:22:48,667 EXTREMO QUE PUEDES HACER. HEMOS 577 00:22:48,801 --> 00:22:52,100 PENSADO LO SIGUIENTE, TENDRÍAS 578 00:22:52,234 --> 00:22:53,801 QUE CONSEGUIR QUE ENTRE ÉL Y 579 00:22:53,934 --> 00:22:56,434 MOHAMED HUBIERA UNA DISTANCIA. 580 00:22:56,801 --> 00:23:01,901 [♪] 581 00:23:05,434 --> 00:23:06,434 >>SI POR UN DEDO SE HA DESMAYADO 582 00:23:06,567 --> 00:23:08,567 EL CHAVAL, IMAGINA QUÉ PASARÁ 583 00:23:08,701 --> 00:23:10,901 CUANDO LE CORTEMOS LA CABEZA. 584 00:23:11,200 --> 00:23:15,601 [Risas] 585 00:23:16,734 --> 00:23:17,701 >>¿Y TERESA? 586 00:23:17,834 --> 00:23:19,734 >>A LA MEXICANA ME LA TRINCO YO, 587 00:23:19,868 --> 00:23:22,467 TRAIGO A VOSOTROS Y DESPUÉS QUE 588 00:23:22,601 --> 00:23:24,634 SE LA COMAN LOS GUSANOS. 589 00:23:24,767 --> 00:23:26,501 [Risas] 590 00:23:26,801 --> 00:23:29,701 [Suena el celular] 591 00:23:30,133 --> 00:23:31,067 >>¿QUIÉN ES? 592 00:23:31,200 --> 00:23:32,267 >>¿TARIK ALKALAM? 593 00:23:32,400 --> 00:23:33,367 >>¿QUIÉN HABLA? 594 00:23:33,501 --> 00:23:34,667 >>HABLA TERESA, LA MEXICANA. 595 00:23:34,801 --> 00:23:35,767 HABLO PARA NEGOCIAR LA 596 00:23:35,901 --> 00:23:38,267 LIBERACIÓN DE MOHAMED. ¿CÓMO 597 00:23:38,501 --> 00:23:39,734 ESTÁ ÉL? 598 00:23:39,868 --> 00:23:42,133 >>SÍ, ESTÁ MUY BIEN. ESTAMOS 599 00:23:42,267 --> 00:23:44,434 ESPERANDO QUE PASEN UNAS HORAS 600 00:23:44,567 --> 00:23:46,033 PARA SEGUIR CORTÁNDOLE LOS DEDOS 601 00:23:46,167 --> 00:23:47,367 Y ENVIARLOS A SU MADRE PARA QUE 602 00:23:47,501 --> 00:23:49,701 TERMINE LA COLECCIÓN. 603 00:23:50,000 --> 00:23:51,501 [Risas] 604 00:23:51,901 --> 00:23:53,167 >>YA, NO LE HAGAS DAÑO. DIME QUÉ 605 00:23:53,300 --> 00:23:54,968 TENGO QUE HACER. 606 00:23:55,100 --> 00:23:56,734 >>SI QUIERES AL MUCHACHO, TIENES 607 00:23:56,868 --> 00:24:00,634 QUE VENIR TÚ SOLA, ¿ENTIENDES? 608 00:24:00,767 --> 00:24:02,701 >>¿YO SOLA? 609 00:24:02,834 --> 00:24:04,534 Tarik: YASIKOV ESTÁ CONTIGO, 610 00:24:04,667 --> 00:24:05,400 ¿NO? 611 00:24:05,534 --> 00:24:06,601 >>NO, ÉL NO ESTÁ CONMIGO, EL 612 00:24:06,734 --> 00:24:08,234 RUSO NO QUIERE METERSE. 613 00:24:08,367 --> 00:24:10,334 >>HACE BIEN. 614 00:24:10,467 --> 00:24:13,901 TE LO REPITO: VEN TÚ SOLA. 615 00:24:14,033 --> 00:24:15,133 UNA SOLA MENTIRA, 616 00:24:15,300 --> 00:24:17,334 MEXICANA, Y TE JURO 617 00:24:17,467 --> 00:24:18,834 QUE LE CORTO LA CABEZA AL CHICO. 618 00:24:18,968 --> 00:24:21,767 >>DAME LA DIRECCIÓN. 619 00:24:24,267 --> 00:24:25,234 >>PABLO. 620 00:24:25,367 --> 00:24:26,434 >>¿QUÉ? 621 00:24:26,567 --> 00:24:27,501 >>YA TENGO EL VIDEO DE 622 00:24:27,634 --> 00:24:28,567 VIGILANCIA DEL COLEGIO. 623 00:24:28,701 --> 00:24:30,601 >>MUY BIEN, PONLO. 624 00:24:31,033 --> 00:24:38,033 [♪] 625 00:24:42,968 --> 00:24:46,300 ¡PÁRALO AHÍ! ES ÉL. ESTE ES EL 626 00:24:46,434 --> 00:24:47,300 MORO, EL PROTEGIDO DE LA 627 00:24:47,434 --> 00:24:48,400 MEXICANA. 628 00:24:48,534 --> 00:24:49,934 >>TIENES RAZÓN, ES EL MISMO. 629 00:24:50,067 --> 00:24:51,934 >>CLARO, ESTE DEBIÓ SER EL 630 00:24:52,067 --> 00:24:53,133 MENSAJE QUE RECIBIÓ EN EL MÓVIL, 631 00:24:53,300 --> 00:24:55,968 POR ESO SE PUSO TAN NERVIOSA. 632 00:24:56,167 --> 00:24:57,801 >>¿QUÉ QUIERES QUE HAGAMOS? 633 00:24:57,934 --> 00:24:59,200 ¿MANDAMOS A RASTREAR AL CHAVAL? 634 00:24:59,334 --> 00:25:00,567 >>DE ESO NADA, YO HE TENIDO QUE 635 00:25:00,701 --> 00:25:01,901 SACAR A MIS HIJAS DEL PAÍS POR 636 00:25:02,033 --> 00:25:03,767 CULPA DE ESTA MUJER, QUE SUFRA 637 00:25:03,901 --> 00:25:04,868 EN CARNE PROPIA LO QUE ME HA 638 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 HECHO A MÍ. 639 00:25:07,400 --> 00:25:10,200 [♪] 640 00:25:10,567 --> 00:25:11,868 >>ESTÁS LOCA, NO PUEDES 641 00:25:12,000 --> 00:25:12,968 ARRIESGARTE DE ESTA MANERA. 642 00:25:13,100 --> 00:25:14,067 >>BAJA LA VOZ, QUE VAS A 643 00:25:14,200 --> 00:25:15,267 DESPERTAR A FÁTIMA. 644 00:25:15,400 --> 00:25:16,334 >>A FÁTIMA LE DI PASTILLAS, ESTÁ 645 00:25:16,467 --> 00:25:18,367 DORMIDA. ¿QUÉ PRETENDES? ¿QUE 646 00:25:18,501 --> 00:25:19,501 ESOS ASESINOS ACABEN CONTIGO 647 00:25:19,634 --> 00:25:20,567 TAMBIÉN? 648 00:25:20,701 --> 00:25:22,267 >>NO ME IMPORTA, ASÍ ES COMO 649 00:25:22,400 --> 00:25:23,334 PUEDO LOGRAR QUE SUELTEN A 650 00:25:23,467 --> 00:25:24,501 MOHAMED. 651 00:25:24,634 --> 00:25:25,601 >>PUES SI VAS, TE VAN A MATAR A 652 00:25:25,734 --> 00:25:26,701 TI TAMBIÉN Y LO PEOR ES QUE TE 653 00:25:26,834 --> 00:25:28,067 HABRÁS SACRIFICADO EN VANO 654 00:25:28,200 --> 00:25:29,167 PORQUE EL NIÑO VA A MORIR 655 00:25:29,300 --> 00:25:30,367 IGUALMENTE. 656 00:25:30,567 --> 00:25:32,400 >>NO DIGAS ESO NI DE BROMA. A LA 657 00:25:32,534 --> 00:25:34,801 QUE QUIEREN ES A MÍ, EL MUCHACHO 658 00:25:34,934 --> 00:25:36,901 SÓLO ES UN ANZUELO. FÁTIMA SE 659 00:25:37,033 --> 00:25:39,100 MUERE SI LE PASA ALGO Y YO ME 660 00:25:39,234 --> 00:25:41,601 MUERO CON ELLA. 661 00:25:41,901 --> 00:25:48,901 [♪] 662 00:26:04,567 --> 00:26:05,501 >>NO ME CONVENCE LO QUE QUIERES 663 00:26:05,634 --> 00:26:06,567 HACER. 664 00:26:06,701 --> 00:26:09,367 >>YA SÉ, PERO NO HAY DE OTRA. 665 00:26:09,701 --> 00:26:11,367 >>TENGO MUCHO MIEDO, MEXICANA, 666 00:26:11,501 --> 00:26:12,968 DÉJAME ACOMPAÑARTE POR LO MENOS. 667 00:26:13,100 --> 00:26:14,767 >>NO, YA HABLAMOS DE ESO, TENGO 668 00:26:14,901 --> 00:26:16,667 QUE IR SOLA. YO TAMBIÉN TENGO 669 00:26:16,801 --> 00:26:18,968 MUCHO MIEDO, PERO MÁS MIEDO ME 670 00:26:19,100 --> 00:26:20,167 DA NO REGRESARLE A SU HIJO VIVO 671 00:26:20,300 --> 00:26:24,267 A FÁTIMA. CUÍDALA MUCHO, POR 672 00:26:24,400 --> 00:26:27,167 FAVOR. 673 00:26:27,467 --> 00:26:28,968 >>¿Y SI A TI TE PASA ALGO? 674 00:26:29,100 --> 00:26:31,367 ¿QUIÉN VA A CUIDAR DE MÍ? 675 00:26:31,868 --> 00:26:35,767 [♪] 676 00:26:36,100 --> 00:26:37,033 >>TODO VA A ESTAR BIEN. VAMOS, 677 00:26:37,167 --> 00:26:39,267 OLEG. 678 00:26:39,400 --> 00:26:46,400 [♪] 679 00:26:58,200 --> 00:27:01,634 >>BUENO, YA SABÉIS, TENEMOS QUE 680 00:27:01,767 --> 00:27:03,100 HACERLE CREER A LA MEXICANA QUE 681 00:27:03,234 --> 00:27:05,400 ESTO ES UN INTERCAMBIO, ELLA POR 682 00:27:05,534 --> 00:27:07,234 EL CHICO Y TAN PRONTO LA 683 00:27:07,367 --> 00:27:08,367 TENGAMOS CON NOSOTROS, LOS 684 00:27:08,501 --> 00:27:11,300 LIQUIDAMOS A LOS DOS, ¿ENTENDIDO? 685 00:27:11,501 --> 00:27:13,334 ESPEREN MI SEÑAL PORQUE ANTES DE 686 00:27:13,467 --> 00:27:15,634 MATARLA QUIERO QUE VEA CÓMO SE 687 00:27:15,767 --> 00:27:20,634 MUERE EL MUCHACHO. VENGA, ¡A SUS PUESTOS, VAMOS! 688 00:27:23,767 --> 00:27:30,767 [♪] 689 00:27:39,634 --> 00:27:46,634 [♪] 690 00:27:56,167 --> 00:28:03,234 [♪] 691 00:28:05,767 --> 00:28:08,067 [♪ Tema musical ♪] 692 00:28:16,667 --> 00:28:19,267 [♪] 693 00:28:27,901 --> 00:28:31,133 >>¡AQUÍ ESTOY! SOLA COMO ME LO PEDISTE. 694 00:28:31,801 --> 00:28:35,734 >>VALIENTE. ASÍ QUE TÚ ERES LA 695 00:28:35,868 --> 00:28:37,367 FAMOSA MEXICANA QUE LE HA DADO 696 00:28:37,501 --> 00:28:38,767 POR ROBARNOS EL NEGOCIO. 697 00:28:38,901 --> 00:28:40,234 >>¡QUIERO VER A MOHAMED! 698 00:28:40,367 --> 00:28:42,167 >>¿CUÁL ES EL TRATO? 699 00:28:42,300 --> 00:28:43,467 >>LE REGRESO EL NEGOCIO CON LOS 700 00:28:43,601 --> 00:28:45,567 RUSOS SI ME ENTREGA AL MUCHACHO. 701 00:28:45,701 --> 00:28:47,367 EN 24 HORAS ME LARGO DE ESPAÑA Y 702 00:28:47,501 --> 00:28:48,567 NO ME VUELVEN A VER. 703 00:28:48,701 --> 00:28:51,968 >>Y YO DEBO CREERTE. PREFIERO UN 704 00:28:52,100 --> 00:28:53,634 INTERCAMBIO, TE QUIERO A TI A 705 00:28:53,767 --> 00:28:57,200 CAMBIO DE CHAVAL. 706 00:28:57,667 --> 00:29:04,734 [♪] 707 00:29:13,968 --> 00:29:17,334 >>ESTÁ BUENO PUES, PERO ME 708 00:29:17,467 --> 00:29:19,100 ENTREGO SÓLO CUANDO VEA QUE 709 00:29:19,234 --> 00:29:21,834 MOHAMED ESTÁ A SALVO Y LEJOS. 710 00:29:23,467 --> 00:29:24,534 >>¿Y CÓMO SE VA A IR? ES MUY 711 00:29:24,667 --> 00:29:29,767 DIFÍCIL SIN LA MANO COMPLETA. 712 00:29:32,167 --> 00:29:34,667 ¡TRAIGAN AL CHICO! 713 00:29:35,167 --> 00:29:42,167 [♪] 714 00:29:57,133 --> 00:29:58,267 >>¡TÍA, NOS VAN A MATAR! 715 00:30:00,367 --> 00:30:01,968 [♪] 716 00:30:02,100 --> 00:30:04,801 >>¡QUIETA O LO MATO! 717 00:30:07,000 --> 00:30:14,000 [♪] 718 00:30:15,200 --> 00:30:16,167 >>HAY QUE TENER LOS C... DE 719 00:30:16,300 --> 00:30:17,267 ACERO PARA ATREVERSE A HACER 720 00:30:17,400 --> 00:30:20,033 ALGO TAN ARRIESGADO. 721 00:30:21,334 --> 00:30:24,000 >>ELLA LOS TIENE. 722 00:30:24,467 --> 00:30:25,400 >>¿PERO TANTO TE FÍAS DE ESA 723 00:30:25,534 --> 00:30:27,601 MUJER? 724 00:30:27,734 --> 00:30:28,968 >>YO NO CONFÍO EN NADIE Y TÚ LO 725 00:30:29,100 --> 00:30:35,901 SABES... PERO TESA ES ESPECIAL. 726 00:30:38,834 --> 00:30:43,434 >>¿NO TE ESTARÁS ENAMORANDO? 727 00:30:43,734 --> 00:30:44,667 >>LOS RUSOS NOS ENAMORAMOS 728 00:30:44,801 --> 00:30:47,667 MUCHO, PERO TENEMOS POCOS 729 00:30:47,801 --> 00:30:50,501 AMIGOS. A ESTAS ALTURAS DE MI 730 00:30:50,634 --> 00:30:53,100 VIDA VALORO MÁS A UN AMIGO QUE A 731 00:30:53,234 --> 00:30:57,000 UNA MUJER Y TESA ES ESO: 732 00:30:57,133 --> 00:30:59,234 UN BUEN AMIGO... 733 00:31:01,667 --> 00:31:03,667 PERO SI MUERE, MALA 734 00:31:03,801 --> 00:31:08,467 SUERTE. LA VIDA ES COMO ES Y NO 735 00:31:08,601 --> 00:31:11,701 COMO QUEREMOS QUE SEA. 736 00:31:19,501 --> 00:31:21,067 >>¿DÓNDE SE HA METIDO ESTA TÍA? 737 00:31:21,200 --> 00:31:23,267 ¡FÁTIMA! NO SE LA PUEDE HABER 738 00:31:23,400 --> 00:31:26,300 TRAGADO LA TIERRA. 739 00:31:29,801 --> 00:31:32,567 VENGA, TERESA, CÓGELO. 740 00:31:40,400 --> 00:31:41,567 >>PATTY, ¿QUÉ HACES LLAMÁNDOME? 741 00:31:41,701 --> 00:31:42,667 NO OCUPES LA LÍNEA, ESPERO 742 00:31:42,801 --> 00:31:44,334 LLAMADA DE TESA. 743 00:31:44,467 --> 00:31:45,434 >>FÁTIMA HA DESAPARECIDO, NO LA 744 00:31:45,567 --> 00:31:46,934 ENCUENTRO POR NINGÚN LADO Y ESA 745 00:31:47,067 --> 00:31:48,667 TÍA ESTÁ LOCA. A VER SI POR SU 746 00:31:48,801 --> 00:31:49,767 CULPA LE VA A PASAR ALGO A 747 00:31:49,901 --> 00:31:50,901 TERESA. 748 00:31:51,267 --> 00:31:53,801 >>GRACIAS POR AVISARME. 749 00:31:54,868 --> 00:31:55,968 >>¿QUÉ PASA? 750 00:31:56,100 --> 00:31:59,267 >>TODO VA MAL. 751 00:32:01,567 --> 00:32:04,701 VASCO, ¿ESTÁIS EN POSICIÓN? ¿LA 752 00:32:04,834 --> 00:32:08,334 VEIS? NO, CAMBIO DE PLANES. A LA 753 00:32:08,467 --> 00:32:09,734 PRIMERA SEÑAL DE QUE ALGO VA 754 00:32:09,868 --> 00:32:12,067 MAL, ARRASAD CON LOS TURCOS. 755 00:32:12,968 --> 00:32:16,434 [♪] 756 00:32:26,734 --> 00:32:28,033 >>¡POR FAVOR, NO ME MATES! 757 00:32:28,167 --> 00:32:29,701 >>¡SUÉLTALO! 758 00:32:29,834 --> 00:32:32,434 >>ESTABA INVESTIGANDO SOBRE TI Y 759 00:32:32,567 --> 00:32:33,534 EN LA CALLE DICEN QUE ERES UNA 760 00:32:33,667 --> 00:32:36,234 MUJER QUE PARECE UN HOMBRE Y LOS 761 00:32:36,367 --> 00:32:37,334 HOMBRES NUNCA CUMPLEN SU 762 00:32:37,467 --> 00:32:39,334 PALABRA. 763 00:32:39,467 --> 00:32:40,400 SÉ QUE NO VAS A DEJAR EL NEGOCIO 764 00:32:40,534 --> 00:32:42,934 CON LOS RUSOS, QUE VAS QUERER IR 765 00:32:43,067 --> 00:32:45,968 POR LO FRANCÉS Y LO ITALIANO, 766 00:32:47,367 --> 00:32:48,901 ¿TE MENCIONÉ QUE LOS HOMBRES 767 00:32:49,033 --> 00:32:52,801 SOMOS MENTIROSOS? DE AQUÍ NADIE 768 00:32:52,934 --> 00:32:56,834 SALE VIVO. 769 00:33:00,467 --> 00:33:01,467 >>SI LO MATAS, VOLAMOS TODOS EN 770 00:33:01,601 --> 00:33:04,901 MIL PEDAZOS. TENGO SUFICIENTES 771 00:33:05,033 --> 00:33:06,067 EXPLOSIVOS COMO PARA VOLAR TODO 772 00:33:06,200 --> 00:33:08,367 ESTE LUGAR, ASÍ ES QUE TÚ 773 00:33:08,501 --> 00:33:10,200 DECIDES, TARIK. ME ENTREGAS AL 774 00:33:10,334 --> 00:33:12,601 MUCHACHO Y CUMPLO MI PALABRA O 775 00:33:12,734 --> 00:33:15,534 NOS VAMOS TODOS AL INFIERNO. 776 00:33:16,100 --> 00:33:23,100 [♪] 777 00:33:48,434 --> 00:33:51,434 >>¿ÉL? 778 00:33:55,734 --> 00:33:58,400 ¿Y TÚ QUÉ? 779 00:33:58,534 --> 00:34:00,601 [♪] 780 00:34:03,167 --> 00:34:05,467 {\an8}[♪ Tema musical ♪] 781 00:34:05,801 --> 00:34:09,100 >>¿QUIÉN ERES? 782 00:34:09,501 --> 00:34:11,868 >>TÚ Y YO TENEMOS ENEMIGO EN COMÚN. 783 00:34:12,000 --> 00:34:13,667 >>¿QUÉ DIJISTE? 784 00:34:13,801 --> 00:34:16,467 >>SÉ QUE ESTÁS AQUÍ HACE RATO 785 00:34:16,601 --> 00:34:17,767 POR CULPA DE UN ENEMIGO QUE YO 786 00:34:17,901 --> 00:34:19,367 TAMBIÉN TENGO. 787 00:34:19,501 --> 00:34:23,534 >>¿ENEMIGO O ENEMIGA? ¿CONOCES A 788 00:34:23,667 --> 00:34:26,601 TERESA? 789 00:34:27,200 --> 00:34:28,133 >>ES POR SU CULPA QUE HE TENIDO 790 00:34:28,267 --> 00:34:30,434 QUE SALIR DE ESPAÑA Y HUIR. 791 00:34:30,901 --> 00:34:36,300 >>MUY BIEN. ¿QUÉ LE HICISTE? 792 00:34:40,100 --> 00:34:42,968 ¿QUÉ TANTO SABES DE ELLA? 793 00:34:43,300 --> 00:34:44,334 >>TENGO TODA LA INFORMACIÓN DE 794 00:34:44,567 --> 00:34:47,367 TERESA MENDOZA. SÉ DÓNDE VIVE, 795 00:34:47,501 --> 00:34:52,100 QUÉ HACE, Y QUIÉN LA PROTEGE. 796 00:34:54,067 --> 00:34:56,667 >>ME CAES BIEN, ME CAES MUY 797 00:34:56,801 --> 00:35:00,367 BIEN. 798 00:35:01,167 --> 00:35:02,634 >>NO CONOZCO UN OCCIDENTAL QUE 799 00:35:02,767 --> 00:35:04,300 SE HAYA SACRIFICADO, USTEDES NO 800 00:35:04,434 --> 00:35:06,234 CREEN EN LA GUERRA SANTA. ESOS 801 00:35:06,367 --> 00:35:08,234 EXPLOSIVOS NO SON VERDADEROS. 802 00:35:08,367 --> 00:35:09,801 >>NO ME RETES, TARIK, SI ACCIONO 803 00:35:09,934 --> 00:35:11,734 ESTE BOTÓN, NO TE VA A RECONOCER 804 00:35:11,868 --> 00:35:13,734 NI TU MADRE. 805 00:35:14,167 --> 00:35:17,667 >>¡LO VOY A MATAR! 806 00:35:18,734 --> 00:35:20,400 >>¡NO! 807 00:35:20,534 --> 00:35:22,934 >>¡FÁTIMA! [Gritos] 808 00:35:23,267 --> 00:35:24,534 >>¡FÁTIMA! 809 00:35:24,667 --> 00:35:27,734 [Disparo] 810 00:35:27,868 --> 00:35:30,133 ¡¡¡FÁTIMA!!! 811 00:35:30,267 --> 00:35:32,567 [Disparos] 812 00:35:34,467 --> 00:35:36,467 [Disparos] 813 00:35:38,434 --> 00:35:41,467 [Disparos] 814 00:35:43,467 --> 00:35:48,167 [Ráfagas] 815 00:35:49,267 --> 00:35:56,267 [♪] 816 00:36:10,501 --> 00:36:12,834 >>MOHAMED, CONTÉSTAME. 817 00:36:13,133 --> 00:36:16,634 [♪] 818 00:36:18,501 --> 00:36:20,801 ¡FÁTIMA! 819 00:36:21,133 --> 00:36:23,501 [Jadeos] 820 00:36:27,801 --> 00:36:29,901 >>MOHAMED. 821 00:36:30,033 --> 00:36:32,701 MOHAMED... 822 00:36:33,033 --> 00:36:38,100 [Sollozos] 823 00:36:43,634 --> 00:36:45,000 >>LISTO, OLEG, TODOS ESTÁN 824 00:36:45,133 --> 00:36:47,934 MUERTOS, TAL Y COMO LO PEDISTE. 825 00:36:48,334 --> 00:36:49,801 >>¿TERESA Y EL CHICO? 826 00:36:49,934 --> 00:36:51,734 >>LO SIENTO OLEG, YA TE LO DIJE. 827 00:36:52,334 --> 00:36:53,901 TODOS ESTÁN MUERTOS, SÓLO 828 00:36:54,033 --> 00:36:56,334 PUDIMOS SALVAR A LA JEFA. 829 00:36:56,634 --> 00:37:03,701 [♪] 830 00:37:04,601 --> 00:37:07,601 >>PERDÓNAME... PERDÓNAME. 831 00:37:08,701 --> 00:37:11,334 >>PERDÓNAME TÚ A MÍ. PERDÓNAME 832 00:37:11,467 --> 00:37:13,667 A MÍ. 833 00:37:14,400 --> 00:37:18,167 [♪] 834 00:37:18,501 --> 00:37:25,501 [Sollozos] 835 00:37:35,467 --> 00:37:36,868 >>VASCO, SÁCALA DE AHÍ ANTES QUE 836 00:37:37,000 --> 00:37:39,734 LLEGUE LA POLICÍA. LIMPIEN EL 837 00:37:39,868 --> 00:37:41,834 SITIO. ESCUCHA... 838 00:37:41,968 --> 00:37:43,501 ¿DÓNDE VAMOS A QUEDAR? 839 00:37:44,300 --> 00:37:48,100 [Sollozos] 840 00:37:48,701 --> 00:37:52,200 [Auto se acerca] 841 00:37:53,601 --> 00:37:59,267 [♪] 842 00:38:00,667 --> 00:38:02,300 >>SRA. TERESA, TENEMOS QUE 843 00:38:02,434 --> 00:38:03,567 IRNOS, TENEMOS QUE IRNOS YA, 844 00:38:03,701 --> 00:38:04,634 SEÑORA. 845 00:38:04,767 --> 00:38:05,701 >>¡NO QUIERO! 846 00:38:05,834 --> 00:38:06,801 >>¡QUE LLEGA LA POLICÍA! 847 00:38:06,934 --> 00:38:09,334 >>¡NO! ¡FUE MI CULPA! ¡NO! 848 00:38:09,467 --> 00:38:11,033 ¡NO! DE AQUÍ NO ME MUEVE NI 849 00:38:11,167 --> 00:38:13,934 DIOS, SIN ELLOS, ¡DÉJAME, 850 00:38:14,067 --> 00:38:17,567 SUÉLTAME! ¡FÁTIMA, PERDÓNAME! 851 00:38:19,067 --> 00:38:26,067 [♪] 52868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.