Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,634 --> 00:00:06,601
>>PERO NUNCA ME VOY A
METER CON
2
00:00:06,734 --> 00:00:07,834
GENTE INOCENTE, OLEG.
3
00:00:07,968 --> 00:00:08,868
NO SE VALE. CON LAS FAMILIAS,
4
00:00:09,000 --> 00:00:09,701
NO.
5
00:00:09,834 --> 00:00:11,000
>>TODAVÍA TIENES EL CORAZÓN
6
00:00:11,133 --> 00:00:12,968
BLANDO.
7
00:00:13,133 --> 00:00:16,734
[♪]
8
00:00:17,033 --> 00:00:19,200
>>SE TIENEN QUE IR DE LA CASA.
9
00:00:19,834 --> 00:00:22,534
[♪]
10
00:00:24,234 --> 00:00:26,100
[Estrépito de vidrios rotos]
11
00:00:27,601 --> 00:00:28,534
>>¿PERO CÓMO NO LO HE
12
00:00:28,667 --> 00:00:29,667
PILLADO ANTES?
13
00:00:29,801 --> 00:00:30,767
Martín: ¿QUÉ COSA?
14
00:00:30,901 --> 00:00:31,934
>>MARTÍN, LLAMA A UN JUEZ Y PIDE
15
00:00:32,133 --> 00:00:33,000
UNA ORDEN DE CATEO.
16
00:00:33,133 --> 00:00:34,367
>>VALE.
17
00:00:35,434 --> 00:00:37,300
>>Y LO MEJOR DE TODO: ME QUEDAN
18
00:00:37,434 --> 00:00:38,367
SEIS VIDAS PA'ENCONTRAR A
19
00:00:38,501 --> 00:00:40,601
TERESA MENDOZA.
20
00:00:41,834 --> 00:00:43,400
>>MEXICANA, TE TRAJERON
21
00:00:43,534 --> 00:00:45,000
ESTE SOBRE.
22
00:00:46,133 --> 00:00:50,167
[♪]
23
00:00:50,300 --> 00:00:52,100
[Gritos y exclamaciones]
24
00:00:52,234 --> 00:00:53,667
>>¡YO NO HE HECHO NADA!
25
00:00:53,801 --> 00:00:54,501
Flores: ¡REVÍSENLO TODO! ¡VAMOS!
26
00:00:54,634 --> 00:00:55,701
>>¡NO TIENEN DERECHO A ENTRAR
27
00:00:55,834 --> 00:00:57,701
ASÍ EN MI PROPIEDAD!
28
00:00:58,334 --> 00:01:00,067
>>YO SOY DRIS LARBY. YO HE
29
00:01:00,200 --> 00:01:02,467
LLAMADO A USTED DESDE ESPAÑA.
30
00:01:02,601 --> 00:01:03,767
Y SÍ ESTOY MUY NECESITADO, Y
31
00:01:03,901 --> 00:01:05,234
USTED ES ÚNICA PERSONA
QUE PUEDE
32
00:01:05,367 --> 00:01:07,200
AYUDARME.
33
00:01:07,667 --> 00:01:08,868
[Chirrido de gomas]
34
00:01:09,000 --> 00:01:11,400
[Gritos]
35
00:01:12,567 --> 00:01:16,300
[♪]
36
00:01:16,434 --> 00:01:17,434
>>OYE, ¿YA TE HE DICHO QUE TENGO
37
00:01:17,567 --> 00:01:19,534
AQUÍ A UNO DE TUS PILOTOS? A
38
00:01:19,667 --> 00:01:21,767
MARIO. JUSTO AHORA LE ESTABA
39
00:01:21,901 --> 00:01:23,300
INTERROGANDO.
40
00:01:23,434 --> 00:01:24,400
Y EL TÍO PARECE QUE TIENE UNAS
41
00:01:24,534 --> 00:01:25,467
GANAS DE CANTAR. ¿VERDAD,
42
00:01:25,601 --> 00:01:26,534
MARTÍN?
43
00:01:26,667 --> 00:01:28,801
>>CLARO QUE ES VERDAD.
44
00:01:29,467 --> 00:01:35,300
[♪]
45
00:01:38,701 --> 00:01:39,534
ESE TÍO NO ES DE LOS QUE AGUANTA
46
00:01:39,667 --> 00:01:41,868
BAJO PRESIÓN, SEÑORITA.
47
00:01:42,000 --> 00:01:42,868
ADEMÁS NO QUIERE REGRESAR A LA
48
00:01:43,000 --> 00:01:45,467
CÁRCEL, Y QUIERE NEGOCIAR.
49
00:01:46,167 --> 00:01:47,334
>>NO SÉ DE QUÉ ME HABLAN.
50
00:01:47,467 --> 00:01:50,100
>>YO CREO QUE SÍ QUE LO SABES.
51
00:01:51,501 --> 00:01:54,501
>>BUENAS TARDES.
52
00:01:54,734 --> 00:01:55,567
>>¿TÚ HAS VISTO CÓMO REACCIONÓ
53
00:01:55,701 --> 00:01:56,567
AL MENSAJE?
54
00:01:56,701 --> 00:01:57,534
>>CLARO QUE SÍ.
55
00:01:57,667 --> 00:01:58,701
>>A ESA TÍA LE ESTÁ PASANDO ALGO
56
00:01:58,834 --> 00:01:59,767
GRAVE.
57
00:01:59,901 --> 00:02:01,834
>>OLEG, DIME QUE TIENES AL
58
00:02:01,968 --> 00:02:03,434
MUCHACHO, POR FAVOR.
59
00:02:03,567 --> 00:02:05,300
>>ESCÚCHAME, TESA. CUANDO
60
00:02:05,434 --> 00:02:07,100
LLEGARON YA ERA
DEMASIADO TARDE.
61
00:02:07,234 --> 00:02:09,200
ESTÁ SECUESTRADO.
62
00:02:09,334 --> 00:02:10,200
Teresa: ¡NO PUEDE SER! ¿CÓMO QUE
63
00:02:10,334 --> 00:02:12,601
SE LO LLEVARON? ¿QUIÉNES?
64
00:02:12,734 --> 00:02:14,300
>>TE LO ADVERTÍ, TESA.
65
00:02:14,434 --> 00:02:16,901
Teresa: LOS TURCOS.
66
00:02:17,033 --> 00:02:24,033
[♪]
67
00:02:30,367 --> 00:02:34,234
[Suena celular]
68
00:02:34,868 --> 00:02:37,667
>>¿MOHAMED?
69
00:02:38,334 --> 00:02:39,901
NIÑO, ¿QUÉ PASA?
70
00:02:40,033 --> 00:02:41,934
¿MOHAMED? MOHAMED,
¿PERO TÚ NO
71
00:02:42,067 --> 00:02:44,234
ESTÁ' EN EL COLE?
72
00:02:44,501 --> 00:02:45,434
AY, NIÑO, NO TE ESCUCHO NÁ'.
73
00:02:45,567 --> 00:02:47,834
DEJA DE JUGAR CON ER MÓVIL, ¿EH?
74
00:02:47,968 --> 00:02:49,200
¡AY! BUENO, ANDA, QUE LUEGO NOS
75
00:02:49,334 --> 00:02:50,267
VEMOS EN CASA, ¿EH? QUE
TENGO UN
76
00:02:50,400 --> 00:02:51,400
MONTÓN DE COSAS QUE HACÉ'.
77
00:02:51,567 --> 00:02:53,534
TE QUIERO. NO TE OIGO NÁ'.
78
00:02:53,667 --> 00:02:54,634
VENGA, UN BESITO. ADIÓS, MI
79
00:02:54,767 --> 00:02:57,167
NIÑO.
80
00:02:57,367 --> 00:02:58,300
TO' ER DÍA JUGANDO CON EL
81
00:02:58,434 --> 00:03:00,901
TELÉFONO. ¡QUÉ NIÑO!
82
00:03:01,334 --> 00:03:07,801
{\an8}[♪]
83
00:03:08,801 --> 00:03:10,100
>>CAMBIADORA DE DÓLARES EN EL
84
00:03:10,234 --> 00:03:11,167
MERCADITO DE CULIACÁN, ESO ES LO
85
00:03:11,300 --> 00:03:12,701
QUE HACÍA.
86
00:03:13,200 --> 00:03:14,701
O AL MENOS ESE ES EL TRABAJO QUE
87
00:03:14,834 --> 00:03:17,000
YO LE CONOCÍ.
88
00:03:17,167 --> 00:03:18,100
PERO DE AHÍ A TODO LO QUE USTED
89
00:03:18,234 --> 00:03:20,801
ME CUENTA, HAY UN
PUENTE ENORME.
90
00:03:20,934 --> 00:03:21,868
PUES LA VERDAD NO SÉ QUÉ
91
00:03:22,000 --> 00:03:23,667
DECIRLE, SEÑOR.
92
00:03:23,801 --> 00:03:25,601
PERO A VER, DÍGAME UNA COSA. SI
93
00:03:25,734 --> 00:03:27,200
USTED HIZO ESTE VIAJE TAN LARGO
94
00:03:27,334 --> 00:03:28,100
HASTA ACÁ, HASTA MÉXICO, ES POR
95
00:03:28,234 --> 00:03:30,534
ALGO, ¿NO?
96
00:03:30,834 --> 00:03:32,200
¿QUÉ QUIERE DE MÍ?
97
00:03:32,334 --> 00:03:33,767
>>LO ÚNICO QUE QUIERO ES QUE
98
00:03:33,901 --> 00:03:34,968
USTED ME AYUDE A SALVAR DE
99
00:03:35,100 --> 00:03:36,901
TERESA MENDOZA.
100
00:03:37,033 --> 00:03:38,801
>>¿A SALVARLO? ¿Y YO QUÉ PUEDO
101
00:03:38,934 --> 00:03:40,200
HACER?
102
00:03:40,334 --> 00:03:42,534
>>USTED... PUEDE HACER MUCHO.
103
00:03:42,701 --> 00:03:43,667
YO NO SÉ POR QUÉ RAZÓN TERESA
104
00:03:43,801 --> 00:03:44,801
MENDOZA NO PUEDE VOLVER AQUÍ A
105
00:03:44,934 --> 00:03:46,734
MÉXICO.
106
00:03:46,868 --> 00:03:47,801
ENTONCES MÉXICO ES ÚNICO SITIO
107
00:03:47,934 --> 00:03:50,100
QUE YO ESTOY SEGURO.
108
00:03:50,234 --> 00:03:52,701
USTED ES PERSONA MUY PODEROSA.
109
00:03:52,834 --> 00:03:54,000
USTED ME PUEDE PONER
EN CONTACTO
110
00:03:54,133 --> 00:03:55,767
CON ENEMIGOS DE
TERESA MENDOZA.
111
00:03:55,901 --> 00:03:56,868
YO VOY A CONTAR TODO LO QUE YO
112
00:03:57,000 --> 00:03:58,300
SÉ DE ELLA.
113
00:03:58,434 --> 00:04:01,634
YO QUIERO VENGAR DE ELLA.
114
00:04:01,767 --> 00:04:02,701
>>PERO MIRE, SEÑOR, CON TODO
115
00:04:02,834 --> 00:04:03,834
RESPETO, PERO USTED ESTÁ EN EL
116
00:04:03,968 --> 00:04:06,067
LUGAR EQUIVOCADO.
117
00:04:06,200 --> 00:04:07,667
LE ASEGURO QUE AQUÍ NO VA A
118
00:04:07,801 --> 00:04:10,133
ENCONTRAR NADA EXTRAÑO.
119
00:04:10,267 --> 00:04:11,434
Y ADEMÁS TERESITA
MENDOZA PUEDE
120
00:04:11,567 --> 00:04:13,934
VOLVER AQUÍ CUANDO QUIERA.
121
00:04:14,067 --> 00:04:14,868
YO SERÍA INCAPAZ DE HACERLE ALGO
122
00:04:15,000 --> 00:04:16,634
A ESA MUCHACHA, SI ELLA CUANDO
123
00:04:16,767 --> 00:04:17,734
ESTUVO CON MI AHIJADO ERA COMO
124
00:04:17,868 --> 00:04:20,567
MI HIJITA.
125
00:04:20,901 --> 00:04:23,434
>>NO... YO... NO LE PIDO NADA,
126
00:04:23,567 --> 00:04:26,267
DE VERDAD. YO NO PIDO NADA.
127
00:04:26,400 --> 00:04:27,767
LO ÚNICO QUE ME GUSTARÍA ES IR A
128
00:04:27,901 --> 00:04:30,334
LA TIERRA DE TERESA MENDOZA Y
129
00:04:30,467 --> 00:04:32,534
CONOCER SU PASADO.
130
00:04:32,667 --> 00:04:33,767
PORQUE YO ESTOY SEGURO, ELLA
131
00:04:33,901 --> 00:04:36,701
ESTÁ HUYENDO DE SU PASADO.
132
00:04:38,100 --> 00:04:40,300
>>¿ESTÁ SEGURO?
133
00:04:40,601 --> 00:04:43,367
¡QUÉ RARO! PORQUE...
134
00:04:43,501 --> 00:04:44,434
BATMANCITO.
135
00:04:44,567 --> 00:04:45,267
>>DON EPIFANIO, YA ME VOY PARA
136
00:04:45,400 --> 00:04:46,334
CULIACÁN. NOMÁS PASABA A
137
00:04:46,467 --> 00:04:48,434
DESPEDIRME.
138
00:04:48,567 --> 00:04:50,133
>>PUES QUÉ OPORTUNO, MI'JITO.
139
00:04:50,267 --> 00:04:54,734
MIRA, ÉL ES DRIS LARBY. EL SEÑOR
140
00:04:54,868 --> 00:04:56,534
VIENE DE ESPAÑA.
141
00:04:56,667 --> 00:04:57,334
>>MUCHO GUSTO.
142
00:04:57,467 --> 00:04:59,267
>>Y PUES YA QUE VAS PA'L NORTE,
143
00:04:59,400 --> 00:05:00,734
PUES AHÍ TE LO ENCARGO, ¿NO?
144
00:05:00,868 --> 00:05:02,133
Batman: SÍ, PATRÓN.
145
00:05:02,267 --> 00:05:03,033
>>ESTE SEÑOR QUIERE IR A LA
146
00:05:03,167 --> 00:05:05,634
TIERRA DE TERESA MENDOZA.
147
00:05:05,968 --> 00:05:07,234
[♪]
148
00:05:07,467 --> 00:05:08,467
>>YO LO LLEVO.
149
00:05:09,000 --> 00:05:09,934
>>MUY BIEN.
150
00:05:10,067 --> 00:05:11,000
Epifanio: TE LO ENCARGO MUCHO,
151
00:05:11,133 --> 00:05:11,801
¿EH?
152
00:05:11,934 --> 00:05:12,734
>>DON EPIFANIO... MUCHAS
153
00:05:12,868 --> 00:05:13,767
GRACIAS.
154
00:05:13,901 --> 00:05:14,834
>>CUÍDESE... ESTÁ EN BUENAS
155
00:05:14,968 --> 00:05:16,434
MANOS, ¿EH?
156
00:05:16,567 --> 00:05:17,501
Dris: GRACIAS...
157
00:05:17,634 --> 00:05:18,567
DE VERDAD.
158
00:05:18,701 --> 00:05:19,634
>>ESTAMOS PA' SERVIRLE.
159
00:05:19,767 --> 00:05:20,634
Epifanio: TE LO ENCARGO,
160
00:05:20,767 --> 00:05:21,667
BATMANCITO.
161
00:05:21,801 --> 00:05:22,801
>>CÓMO NO, PATRÓN.
162
00:05:23,567 --> 00:05:29,567
[♪]
163
00:05:30,167 --> 00:05:30,834
>>ESE DINERO QUE
ENCONTRARON ME
164
00:05:30,968 --> 00:05:32,000
LO SAQUÉ POR LA VENTA DE UNOS
165
00:05:32,133 --> 00:05:35,100
MOTORES. PUEDO PROBARLO.
166
00:05:35,234 --> 00:05:36,167
UN PRIMO ME LOS HA COMPRADO. SI
167
00:05:36,300 --> 00:05:38,968
QUIEREN LO PODEMOS LLAMAR.
168
00:05:39,100 --> 00:05:40,033
>>¡UH! ¿Y LAS FOTOS QUE TE
169
00:05:40,167 --> 00:05:42,434
HICIMOS CON TERESA EN EL MUELLE,
QUÉ?
170
00:05:42,601 --> 00:05:44,868
>>¿CUÁL ES EL PROBLEMA?
171
00:05:45,000 --> 00:05:45,934
SI A ESA TÍA LE CONOZCO DESDE
172
00:05:46,067 --> 00:05:48,901
QUE ERA LA MUJER DEL GALLEGO.
173
00:05:49,033 --> 00:05:50,000
¿DESDE CUÁNDO ES DELITO TENER
174
00:05:50,133 --> 00:05:52,367
AMIGAS?
175
00:05:52,501 --> 00:05:53,467
NO ME VAN A JUZGAR DOS
VECES POR
176
00:05:53,601 --> 00:05:55,167
LO MISMO.
177
00:05:55,300 --> 00:05:57,667
YA PAGUÉ CÁRCEL.
178
00:05:57,801 --> 00:06:01,000
QUIERO HABLAR CON MI ABOGADO.
179
00:06:01,133 --> 00:06:02,100
>>NO TE VA A HACER FALTA TU
180
00:06:02,234 --> 00:06:03,434
ABOGADO, MARIO. ¿Y SABES POR
181
00:06:03,567 --> 00:06:05,000
QUÉ?
182
00:06:05,133 --> 00:06:07,000
PORQUE TE VOY A DEJAR LIBRE. TÚ
183
00:06:07,133 --> 00:06:08,133
MISMO HAS FIRMADO TU SENTENCIA
184
00:06:08,267 --> 00:06:09,534
DE MUERTE.
185
00:06:09,667 --> 00:06:10,801
TÚ, LA MEXICANA, Y EL RESTO DE
186
00:06:10,934 --> 00:06:12,234
PILOTOS HABÉIS DESPLAZADO A LOS
187
00:06:12,367 --> 00:06:13,634
TURCOS.
188
00:06:13,767 --> 00:06:15,334
LES HABÉIS QUITADO EL NEGOCIO. Y
189
00:06:15,467 --> 00:06:16,400
YA SABES CÓMO SE LA GASTAN ESOS
190
00:06:16,534 --> 00:06:17,734
TÍOS.
191
00:06:17,868 --> 00:06:18,934
ASÍ QUE ME VOY A SENTAR
192
00:06:19,067 --> 00:06:20,734
TRANQUILAMENTE EN MI DESPACHO A
193
00:06:20,868 --> 00:06:21,834
ESPERAR LA NOTICIA DE TU
194
00:06:21,968 --> 00:06:24,634
DECAPITACIÓN.
195
00:06:26,234 --> 00:06:27,634
MARTÍN, DEJA LIBRE A ESTE
196
00:06:27,767 --> 00:06:30,767
CADÁVER CON PATAS.
197
00:06:31,467 --> 00:06:33,868
Martín: ¡DE PIE!...
198
00:06:34,367 --> 00:06:39,267
[♪]
199
00:06:43,067 --> 00:06:50,067
[♪]
200
00:06:57,834 --> 00:07:00,534
[Risas]
201
00:07:01,000 --> 00:07:03,200
>>LLÉVENLO ADENTRO.
202
00:07:04,234 --> 00:07:09,601
[♪]
203
00:07:10,834 --> 00:07:11,801
>>¿QUÉ VAIS A HACER,
204
00:07:11,934 --> 00:07:12,868
HIJOS DE P...?
205
00:07:13,000 --> 00:07:15,701
[Golpe]
206
00:07:16,000 --> 00:07:18,167
>>NO INTENTES NADA
207
00:07:18,300 --> 00:07:19,701
PORQUE TE MATO.
208
00:07:19,834 --> 00:07:22,234
[Risas]
209
00:07:22,534 --> 00:07:29,000
[♪]
210
00:07:29,133 --> 00:07:30,067
>>TENGO QUE HACER ALGO,
YO NO ME
211
00:07:30,200 --> 00:07:31,501
PUEDO QUEDAR DE
BRAZOS CRUZADOS.
212
00:07:31,634 --> 00:07:32,701
¿QUÉ LE VOY A DECIR A FÁTIMA?
213
00:07:32,834 --> 00:07:33,901
¿QUE POR MI CULPA
SECUESTRARON A
214
00:07:34,033 --> 00:07:36,334
SU HIJO?
215
00:07:36,634 --> 00:07:37,567
NO SÉ QUÉ HACER. DE VERAS NO SÉ
216
00:07:37,701 --> 00:07:38,501
QUÉ HACER. ME MUERO
POR HABLARLE
217
00:07:38,634 --> 00:07:40,000
POR TELÉFONO A MOHAMED A VER
218
00:07:40,133 --> 00:07:41,167
CÓMO ESTÁ.
219
00:07:41,367 --> 00:07:42,300
>>TE DIJE QUE ESO SÓLO TE
220
00:07:42,434 --> 00:07:43,367
TRAERÍA PROBLEMAS.
221
00:07:43,501 --> 00:07:44,467
ESO SI NO SE HAN DADO CUENTA DE
222
00:07:44,601 --> 00:07:45,534
QUE EL CHAVAL TIENE EL MÓVIL
223
00:07:45,667 --> 00:07:46,601
TODAVÍA.
224
00:07:46,734 --> 00:07:48,601
>>¿QUÉ HAGO, OLEG?
225
00:07:48,734 --> 00:07:49,701
>>CALMARTE, ESO ES LO MÁS
226
00:07:49,834 --> 00:07:51,601
IMPORTANTE.
227
00:07:51,734 --> 00:07:53,701
TE ADVERTÍ, ESTO NO ES UN JUEGO.
228
00:07:53,834 --> 00:07:54,901
FUE MUY TORPE ESE MOVIMIENTO.
229
00:07:55,033 --> 00:07:56,000
NUNCA DEBISTE LLEVARLE A VIVIR
230
00:07:56,133 --> 00:07:57,100
CONTIGO.
231
00:07:57,234 --> 00:07:58,467
>>BUENO, YA LO SÉ. YA NO PUEDO
232
00:07:58,601 --> 00:07:59,534
HACER NADA MÁS.
233
00:07:59,667 --> 00:08:00,667
Y POR FAVOR DIME SI NO ME VAS A
234
00:08:00,801 --> 00:08:01,767
AYUDAR PARA ENTONCES
HACER ALGO
235
00:08:01,901 --> 00:08:02,767
YO.
236
00:08:02,901 --> 00:08:03,868
>>ESTÁS LOCA. SIN ÉL NO PODEMOS
237
00:08:04,000 --> 00:08:05,067
HACER NADA, TERESA.
238
00:08:05,200 --> 00:08:07,567
>>ESTÁS EQUIVOCADA, QUERIDA. YO
239
00:08:07,701 --> 00:08:09,534
NO PIENSO METERME.
240
00:08:09,667 --> 00:08:11,267
Teresa: ¿CÓMO?
241
00:08:11,400 --> 00:08:12,067
¿ME VAS A DEJAR SOLA EN ESTOS
242
00:08:12,200 --> 00:08:14,267
MOMENTOS?
243
00:08:14,400 --> 00:08:15,267
¡YO CREÍ QUE ÉRAMOS SOCIOS EN
244
00:08:15,400 --> 00:08:16,334
LAS BUENAS Y EN LAS MALAS!
245
00:08:16,467 --> 00:08:19,100
[Suena celular]
246
00:08:19,968 --> 00:08:22,300
>>ALÓ.
247
00:08:22,968 --> 00:08:26,601
[Habla en otro idioma]
248
00:08:27,501 --> 00:08:29,100
[♪]
249
00:08:29,400 --> 00:08:31,701
ESTAMOS J...
250
00:08:31,834 --> 00:08:32,767
ME ACABAN DE CONFIRMAR QUE LO
251
00:08:32,901 --> 00:08:34,367
TIENEN. ES UN TURCO, SU NOMBRE
252
00:08:34,501 --> 00:08:36,033
ES TARIK.
253
00:08:36,167 --> 00:08:37,100
ESE HOMBRE NO ESTÁ BIEN DE LA
254
00:08:37,234 --> 00:08:39,467
CABEZA.
255
00:08:39,801 --> 00:08:45,367
[♪]
256
00:08:54,567 --> 00:08:58,267
>>¿ESTÁ CÓMODO, NENÉ?
257
00:08:58,934 --> 00:09:00,267
PERO NO LLORES, CHAVAL, QUE
258
00:09:00,400 --> 00:09:02,834
TODAVÍA NO HA EMPEZADO
LO BUENO.
259
00:09:03,000 --> 00:09:03,968
¿VES CÓMO NO LE IMPORTAS A TU
260
00:09:04,100 --> 00:09:05,200
FAMILIA? [Risas]
261
00:09:05,334 --> 00:09:07,167
[Suena teléfono]
262
00:09:07,300 --> 00:09:14,300
[♪]
263
00:09:14,634 --> 00:09:18,067
¿Y ESTO QUÉ ES? ¡TRÁIGANLO!
264
00:09:18,200 --> 00:09:20,567
[♪]
265
00:09:20,701 --> 00:09:22,400
[Suena celular]
266
00:09:23,968 --> 00:09:25,701
[Sonidos diversos]
267
00:09:25,834 --> 00:09:26,534
[Quejidos]
268
00:09:26,667 --> 00:09:28,901
AH, SI ES TU MAMI, MADRE.
269
00:09:29,033 --> 00:09:30,100
[Risas]
270
00:09:30,234 --> 00:09:32,167
AY, MIRA, HABLA CON TU MAMI.
271
00:09:32,300 --> 00:09:33,667
DALE, HABLA CON TU MAMI.
272
00:09:33,801 --> 00:09:35,434
>>MOHAMED, ¿QUÉ PASA?
273
00:09:35,567 --> 00:09:37,834
>>¿MAMÁ? ¡MAMÁ, AYÚDAME!
274
00:09:37,968 --> 00:09:38,968
>>MOHAMED, ¿QUÉ OCURRE?
¿POR QUÉ
275
00:09:39,100 --> 00:09:40,033
GRITAS? ¡¿POR QUÉ GRITAS?!
276
00:09:40,167 --> 00:09:42,367
Tarik: ¡VAMOS!
277
00:09:42,501 --> 00:09:46,033
[♪]
278
00:09:47,434 --> 00:09:48,100
[Risas]
279
00:09:48,267 --> 00:09:48,934
¡DALE!
280
00:09:49,100 --> 00:09:51,601
>>¡AHH...!
281
00:09:51,734 --> 00:09:53,267
[♪]
282
00:09:53,400 --> 00:09:54,701
>>¿SÍ OYE, SEÑORA? Y LA PRÓXIMA
283
00:09:54,834 --> 00:09:57,267
QUE LO VEA, VA A ESTAR MUERTO.
284
00:09:57,400 --> 00:09:58,334
Y SALUDOS A LA MEXICANA DE MI
285
00:09:58,467 --> 00:09:59,400
PARTE.
286
00:09:59,534 --> 00:10:02,701
[Risas]
287
00:10:03,033 --> 00:10:10,033
[♪]
288
00:10:13,000 --> 00:10:13,968
>>EL MENSAJE QUE RECIBIÓ LA
289
00:10:14,100 --> 00:10:15,267
MEXICANA EN SU MÓVIL LE HA
290
00:10:15,400 --> 00:10:16,534
PUESTO MUCHO MÁS NERVIOSA
DE LO
291
00:10:16,667 --> 00:10:18,133
QUE ESTABA, PABLO.
292
00:10:18,267 --> 00:10:19,267
>>SÍ, SI HASTA SE HA DEJADO LAS
293
00:10:19,400 --> 00:10:21,067
FOTOS.
294
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
¿QUIÉN SE LAS HABRÁ MANDADO,
295
00:10:22,334 --> 00:10:23,634
MARTÍN?
296
00:10:24,267 --> 00:10:25,234
LE DIJE A MARIO LA TEORÍA DE LA
297
00:10:25,367 --> 00:10:26,901
MAFIA TURCA. YO ESPERO NO ESTAR
298
00:10:27,033 --> 00:10:28,367
EQUIVOCADO.
299
00:10:28,501 --> 00:10:29,501
>>ES EVIDENTE QUE SE TRATA DE
300
00:10:29,634 --> 00:10:31,200
ESOS TÍOS, PABLO.
301
00:10:31,367 --> 00:10:32,434
LE HAN HECHO LLEGAR LAS FOTOS
302
00:10:32,567 --> 00:10:33,701
JUSTO A LA MEXICANA CUANDO HA
303
00:10:33,834 --> 00:10:34,968
DESEMBARCADO EL
PRIMER ENCARGO
304
00:10:35,100 --> 00:10:37,901
PARA LOS RUSOS.
305
00:10:38,033 --> 00:10:38,901
>>PUES SI TENEMOS RAZÓN, EN
306
00:10:39,033 --> 00:10:40,267
CUALQUIER MOMENTO SALTA UNA
307
00:10:40,400 --> 00:10:41,334
GUERRA ENTRE MAFIAS QUE VA A
308
00:10:41,467 --> 00:10:42,400
PONER TODA LA COSTA DEL SOL
309
00:10:42,534 --> 00:10:43,734
PATAS ARRIBA.
310
00:10:44,000 --> 00:10:44,934
>>BUENO, TAMBIÉN TODO
DEPENDE DE
311
00:10:45,067 --> 00:10:46,534
CÓMO REACCIONE YASIKOV.
312
00:10:48,033 --> 00:10:49,334
[♪]
313
00:10:49,834 --> 00:10:51,667
¿QUÉ ESTÁS PENSANDO, PABLO?
314
00:10:51,801 --> 00:10:52,801
>>QUE ESTA GUERRA NOS CONVIENE,
315
00:10:52,934 --> 00:10:53,868
MARTÍN.
316
00:10:54,000 --> 00:10:54,868
>>¿AH, SÍ? ¿POR QUÉ?
317
00:10:55,000 --> 00:10:55,934
>>QUE SE MATEN TODOS ENTRE
318
00:10:56,067 --> 00:10:57,000
ELLOS.
319
00:10:57,133 --> 00:10:58,234
QUE YA NOS
ENCARGAREMOS NOSOTROS
320
00:10:58,367 --> 00:11:00,834
DE REPATRIAR SUS CADÁVERES.
321
00:11:01,167 --> 00:11:04,567
[♪]
322
00:11:04,968 --> 00:11:06,334
>>SI YO PARTICIPO, SI ALGUNO DE
323
00:11:06,467 --> 00:11:07,467
MIS HOMBRES ES DESCUBIERTO
324
00:11:07,601 --> 00:11:09,334
AYUDÁNDOTE CONTRA LOS TURCOS,
325
00:11:09,467 --> 00:11:10,734
ENTONCES NO SERÁ UN PROBLEMA
326
00:11:10,868 --> 00:11:12,467
ENTRE TÚ Y TARIK POR EL
327
00:11:12,601 --> 00:11:14,167
SECUESTRO DE MOHAMED.
328
00:11:14,300 --> 00:11:15,267
SERÁ EL INICIO DE UNA GUERRA
329
00:11:15,400 --> 00:11:16,167
ENTRE MI ORGANIZACIÓN Y LOS
330
00:11:16,300 --> 00:11:17,167
TURCOS.
331
00:11:17,300 --> 00:11:18,167
INVOLUCRARÍA A MIS JEFES EN
332
00:11:18,300 --> 00:11:19,167
MOSCÚ.
333
00:11:19,300 --> 00:11:19,968
¿ENTIENDES POR QUÉ NO PUEDO
334
00:11:20,100 --> 00:11:21,167
HACER NADA?
335
00:11:21,300 --> 00:11:21,968
>>A VER, ESO LO HE ENTENDIDO
336
00:11:22,100 --> 00:11:22,934
HASTA YO.
337
00:11:23,067 --> 00:11:24,000
PERO LO QUE ESTÁ CLARO ES QUE
338
00:11:24,133 --> 00:11:26,167
HAY QUE AYUDAR AL CHAVAL, ¿NO?
339
00:11:26,701 --> 00:11:29,400
[Suena celular]
340
00:11:29,801 --> 00:11:30,734
>>ES FÁTIMA. ¿QUÉ LE VOY A
341
00:11:30,868 --> 00:11:31,734
DECIR?
342
00:11:31,868 --> 00:11:35,300
[Suena celular]
343
00:11:36,300 --> 00:11:37,167
FÁTIMA...
344
00:11:37,300 --> 00:11:39,267
>>TERESA, SE LLEVARON
A MOHAMED.
345
00:11:39,400 --> 00:11:40,767
ME LLAMÓ, Y ESTABA GRITANDO,
346
00:11:40,901 --> 00:11:43,567
Y... NO SÉ, ES COMO SI... LE
347
00:11:43,701 --> 00:11:45,267
ESTUVIERAN HACIENDO
MUCHO DAÑO.
348
00:11:45,400 --> 00:11:47,567
NO LO SÉ, TERESA, NO LO SÉ.
349
00:11:47,701 --> 00:11:48,667
LO Ú... UN SEÑOR ME DIJO QUE...
350
00:11:48,801 --> 00:11:52,067
LA PRÓXIMA VEZ QUE... VIERA A MI
351
00:11:52,200 --> 00:11:54,133
HIJO QUE... LO IBA A VER MUERTO.
352
00:11:54,267 --> 00:11:55,868
NO... NO SÉ, NO ENTIENDO NADA,
353
00:11:56,000 --> 00:11:58,267
TERESA.
354
00:11:58,400 --> 00:11:59,801
ME DIJO TAMBIÉN QUE... TE
355
00:11:59,934 --> 00:12:01,033
SALUDARA.
356
00:12:01,167 --> 00:12:02,100
PERO... NO ENTIENDO NADA. ¿TÚ
357
00:12:02,234 --> 00:12:03,200
LOS CONOCES?
358
00:12:03,334 --> 00:12:04,267
¿QUÉ OCURRE?
359
00:12:04,400 --> 00:12:05,601
TERESA, ME VOY A VOLVER LOCA.
360
00:12:05,734 --> 00:12:07,133
>>NO TE MUEVAS DE AHÍ, FÁTIMA.
361
00:12:07,267 --> 00:12:09,234
VOY PARA ALLÁ.
362
00:12:09,367 --> 00:12:11,067
[♪]
363
00:12:11,434 --> 00:12:12,601
YA LA LLAMARON.
364
00:12:12,734 --> 00:12:13,734
LA POBRE FÁTIMA ESTÁ
365
00:12:13,868 --> 00:12:14,834
ENLOQUECIDA.
366
00:12:14,968 --> 00:12:15,901
YO LE TENGO QUE DECIR TODA LA
367
00:12:16,033 --> 00:12:18,133
VERDAD.
368
00:12:18,267 --> 00:12:20,501
[♪]
369
00:12:20,634 --> 00:12:24,234
Oleg: ¡TESA! NO PROMETO NADA,
370
00:12:24,367 --> 00:12:25,501
PERO HARÉ TODO LO POSIBLE POR
371
00:12:25,634 --> 00:12:27,567
AYUDARTE.
372
00:12:27,934 --> 00:12:34,934
[♪]
373
00:12:41,467 --> 00:12:42,434
>>PUES BIENVENIDO A CULIACÁN,
374
00:12:42,567 --> 00:12:43,534
COMPA, ¿EH?
375
00:12:43,667 --> 00:12:44,634
>>MUCHAS GRACIAS.
376
00:12:44,767 --> 00:12:47,067
>>¡POTE, ÁBRELE!
377
00:12:47,467 --> 00:12:53,667
[♪]
378
00:12:54,067 --> 00:12:56,634
>>NO... YA PUEDO, GRACIAS.
379
00:12:57,234 --> 00:13:04,300
[♪]
380
00:13:10,534 --> 00:13:14,000
[♪]
381
00:13:15,834 --> 00:13:22,834
{\an8}[♪Tema musical ♪]
382
00:13:32,000 --> 00:13:39,000
{\an8}[♪]
383
00:13:48,400 --> 00:13:55,400
{\an8}[♪]
384
00:14:06,501 --> 00:14:13,501
{\an8}[♪]
385
00:14:25,300 --> 00:14:32,300
{\an8}[♪]
386
00:14:39,534 --> 00:14:41,501
{\an8}[♪Tema musical ♪]
387
00:14:42,133 --> 00:14:43,100
{\an8}>>ANDA, TÓMATE ESTA PASTILLA,
388
00:14:43,234 --> 00:14:44,400
{\an8}QUE NECESITAS TRANQUILIZARTE.
389
00:14:44,534 --> 00:14:46,133
{\an8}>>NO QUIERO NÁ'.
390
00:14:47,133 --> 00:14:48,100
{\an8}YA ME TRANQUILIZARÉ CUANDO ESTÉ
391
00:14:48,234 --> 00:14:49,501
{\an8}MI HIJO CONMIGO.
392
00:14:51,234 --> 00:14:54,234
TERESA, LO OÍ GRITÁ'. EL GRITO
393
00:14:54,801 --> 00:14:55,834
NO ERA NORMAL, LE ESTABAN
394
00:14:55,968 --> 00:14:58,167
HACIENDO MUCHO DAÑO.
395
00:14:59,267 --> 00:15:00,267
TERESA, NO ME ENTERO DE NADA.
396
00:15:00,400 --> 00:15:02,033
POR FAVOR, CUÉNTAME
QUÉ OCURRE.
397
00:15:02,167 --> 00:15:03,133
¿POR QUÉ ESE HOMBRE ME MANDÓ
398
00:15:03,267 --> 00:15:05,767
RECUERDOS PA' TI?
399
00:15:05,901 --> 00:15:07,701
[♪]
400
00:15:07,834 --> 00:15:08,801
>>LOS HOMBRES
QUE SECUESTRARON A
401
00:15:08,934 --> 00:15:11,033
MOHAMED SON MIS ENEMIGOS.
402
00:15:11,167 --> 00:15:14,033
>>¿TUS ENEMIGOS?
403
00:15:15,501 --> 00:15:16,434
¿PERO DESDE CUÁNDO TIENES TÚ
404
00:15:16,567 --> 00:15:17,567
ENEMIGOS? NO ENTIENDO NADA.
405
00:15:17,701 --> 00:15:18,667
>>FÁTIMA, SON ASUNTOS DE
406
00:15:18,801 --> 00:15:19,734
NEGOCIOS, DIFÍCILES DE EXPLICAR.
407
00:15:19,868 --> 00:15:20,801
NO LO ENTENDERÍAS.
408
00:15:20,934 --> 00:15:21,901
>>¡MIRA, NO ME TRATES COMO SI
409
00:15:22,033 --> 00:15:25,033
FUERA ESTÚPIDA, ¿VALE?!
410
00:15:26,601 --> 00:15:28,767
¿EN QUÉ ESTÁS METÍ'A, TERESA?
411
00:15:32,000 --> 00:15:33,133
DEBE SER ARGO MU' GORDO
PARA QUE
412
00:15:33,267 --> 00:15:35,367
ESA GENTE TENGA A MI HIJO.
413
00:15:38,167 --> 00:15:39,300
¿ES POR DROGA?
414
00:15:40,367 --> 00:15:43,400
[♪]
415
00:15:43,567 --> 00:15:44,501
O SEA, QUE ESOS ERAN LOS
416
00:15:44,634 --> 00:15:45,567
NEGOCIOS QUE NO QUERÍAS
417
00:15:45,701 --> 00:15:47,000
CONTARME, ¿NO?
418
00:15:47,734 --> 00:15:48,701
"FÁTIMA, NO PREGUNTES, QUE NO TE
419
00:15:48,834 --> 00:15:50,834
PUEDO CONTESTAR".
420
00:15:51,567 --> 00:15:52,567
¿QUÉ LE HAS HECHO A ESA GENTE
421
00:15:52,701 --> 00:15:54,667
PA' QUE TENGAN A MI HIJO?
422
00:15:54,801 --> 00:15:57,000
[♪]
423
00:15:57,667 --> 00:15:58,601
>>MIRA, FÁTIMA, YO TE...
424
00:15:58,734 --> 00:15:59,667
ASEGURO...
425
00:15:59,801 --> 00:16:00,968
>>¡NO ME ASEGURES NADA, TERESA,
426
00:16:01,100 --> 00:16:02,567
Y CUÉNTAME LA VERDÁ'! ¿VALE?
427
00:16:03,634 --> 00:16:04,601
¡OÍ GRITAR A MI HIJO Y SE ME
428
00:16:04,734 --> 00:16:05,734
PARTIÓ EL ALMA! ¡¿ME OYES?!
429
00:16:05,868 --> 00:16:07,200
¡EL ALMA!
430
00:16:08,133 --> 00:16:09,100
¡MI HIJO ESTÁ EN PELIGRO DE
431
00:16:09,234 --> 00:16:10,601
MUERTE Y QUIERO SABER POR QUÉ!
432
00:16:10,968 --> 00:16:12,734
[♪]
433
00:16:13,634 --> 00:16:15,667
>>PATTY Y YO SOMOS SOCIAS.
434
00:16:16,868 --> 00:16:17,834
TENEMOS NEGOCIOS CON UN
RUSO QUE
435
00:16:17,968 --> 00:16:18,934
SE LLAMA OLEG, A QUIEN LE
436
00:16:19,067 --> 00:16:20,501
TRAFICAMOS DROGAS QUE
TRAEMOS DE
437
00:16:20,634 --> 00:16:22,901
MARRUECOS.
438
00:16:23,033 --> 00:16:24,200
ESE NEGOCIO ANTES ERA DE LOS
439
00:16:24,334 --> 00:16:27,534
HOMBRES QUE TIENEN A TU HIJO.
440
00:16:27,667 --> 00:16:30,801
>>O SEA QUE... MATAN A LOS DOS
441
00:16:30,934 --> 00:16:33,434
HOMBRES DE TU VIDA POR LA DROGA,
442
00:16:33,567 --> 00:16:34,901
A TI TE METEN EN LA CÁRCEL, ¿Y
443
00:16:35,033 --> 00:16:37,901
TÚ SIGUES EN ESA M..., TERESA?
444
00:16:38,033 --> 00:16:39,234
>>YO NO BUSQUÉ ESTAR EN ESA M...
445
00:16:39,367 --> 00:16:42,734
FÁTIMA. YO NO.
446
00:16:43,434 --> 00:16:44,434
SON LAS CIRCUNSTANCIAS, ES LA
447
00:16:44,567 --> 00:16:45,634
VIDA, QUE CONSTANTEMENTE ME
448
00:16:45,767 --> 00:16:48,567
VUELVE A PONER AHÍ.
449
00:16:49,067 --> 00:16:50,834
YO NO LO BUSQUÉ.
450
00:16:50,968 --> 00:16:51,934
[Sollozos]
451
00:16:52,067 --> 00:16:53,067
>>¿POR QUÉ ME TRAJISTE DE
452
00:16:53,200 --> 00:16:56,267
MELILLA, A VER? ¿POR QUÉ?
453
00:16:56,901 --> 00:16:57,834
ME DIJISTE QUE A TU LADO IBA A
454
00:16:57,968 --> 00:16:59,834
SER FELIZ. ME LO PROMETISTE.
455
00:17:00,334 --> 00:17:04,334
[♪]
456
00:17:04,467 --> 00:17:05,400
>>PORQUE LOS QUIERO COMO SI
457
00:17:05,534 --> 00:17:08,200
FUERAN PARTE DE MÍ.
458
00:17:08,334 --> 00:17:10,267
PORQUE LOS NECESITABA
459
00:17:10,400 --> 00:17:12,901
JUNTO A MÍ.
460
00:17:13,033 --> 00:17:13,968
[Sollozos]
461
00:17:14,100 --> 00:17:15,100
PORQUE NECESITABA SENTIR QUE
462
00:17:15,234 --> 00:17:17,701
TENÍA UNA FAMILIA. POR ESO LOS
463
00:17:17,834 --> 00:17:18,801
SAQUÉ DE LA CASA Y LOS TRAJE
464
00:17:18,934 --> 00:17:20,300
PARA ACÁ PARA QUE... NO
465
00:17:20,434 --> 00:17:22,000
CORRIERAN PELIGRO.
466
00:17:22,133 --> 00:17:23,067
NADA MÁS QUE FUE DEMASIADO
467
00:17:23,200 --> 00:17:25,534
TARDE.
468
00:17:25,734 --> 00:17:29,634
[Sollozos]
469
00:17:31,234 --> 00:17:33,033
>>TE ODIO...
470
00:17:33,434 --> 00:17:34,300
Patty: ¡TRANQUILAS! QUE ASÍ
471
00:17:34,434 --> 00:17:36,467
NO SOLUCIONAMOS NADA!
472
00:17:36,601 --> 00:17:39,167
>>DÉJALA, PATTY, DÉJALA.
473
00:17:39,300 --> 00:17:40,234
ESTAMOS HABLANDO DE LA VIDA DE
474
00:17:40,367 --> 00:17:43,234
SU HIJO.
475
00:17:43,367 --> 00:17:44,300
DIME, FÁTIMA. DIME TODO LO QUE
476
00:17:44,434 --> 00:17:45,400
ME TENGAS QUE DECIR.
477
00:17:45,534 --> 00:17:48,133
SÁCALO SI TE HACE SENTIR MEJOR.
478
00:17:48,534 --> 00:17:50,400
[Sollozos]
479
00:17:52,133 --> 00:17:55,334
[♪]
480
00:17:56,067 --> 00:17:57,033
MOHAMED VA A ESTAR BIEN. TE LO
481
00:17:57,167 --> 00:17:58,267
JURO QUE VA A ESTAR BIEN.
482
00:17:58,400 --> 00:17:59,067
[Sollozos]
483
00:17:59,200 --> 00:18:00,200
YO VOY A IR POR ÉL Y TODO VA A
484
00:18:00,334 --> 00:18:01,367
ESTAR BIEN. NO LO VAN A TOCAR,
485
00:18:01,534 --> 00:18:04,133
TE LO JURO...
486
00:18:04,267 --> 00:18:07,367
>>TERESA, ES MI NIÑO. ¡MI NIÑO!
487
00:18:07,767 --> 00:18:10,100
[Sollozos]
488
00:18:10,868 --> 00:18:17,868
[♪]
489
00:18:28,801 --> 00:18:29,734
>>¿HAS PENSADO LO QUE TE DIJE
490
00:18:29,868 --> 00:18:31,701
POR TELÉFONO?
491
00:18:32,634 --> 00:18:33,634
>>SI LO QUE QUIERES ES EVITAR LA
492
00:18:33,767 --> 00:18:36,934
GUERRA CON LOS TURCOS, ¿ME
493
00:18:37,234 --> 00:18:38,200
PERMITES QUE TE HAGA UNA
494
00:18:38,334 --> 00:18:40,033
SUGERENCIA?
495
00:18:40,667 --> 00:18:45,667
[♪]
496
00:18:49,167 --> 00:18:50,934
>>¿Y SI LLAMAS A ESOS HOMBRES?
497
00:18:51,901 --> 00:18:52,901
ELLOS TIENEN EL TELÉFONO DE
498
00:18:53,033 --> 00:18:54,033
MOHAMED.
499
00:18:55,234 --> 00:18:56,167
TERESA, POR DIOS, QUE TE
500
00:18:56,300 --> 00:18:57,267
PROMETAN QUE NO LE VAN A HACER
501
00:18:57,400 --> 00:18:59,133
DAÑO, POR FAVOR.
502
00:18:59,267 --> 00:19:00,267
>>ES QUE NO LES PUEDO HABLAR
503
00:19:00,400 --> 00:19:01,334
AHORA, FÁTIMA, HASTA QUE NO SEPA
504
00:19:01,467 --> 00:19:03,033
BIEN LO QUE LES VOY A DECIR.
505
00:19:03,167 --> 00:19:04,167
NECESITO PENSARLO, NECESITO
506
00:19:04,300 --> 00:19:06,400
TIEMPO.
507
00:19:06,901 --> 00:19:07,834
>>ER QUE NO TIENE TIEMPO ES MI
508
00:19:07,968 --> 00:19:08,968
NIÑO.
509
00:19:10,767 --> 00:19:11,701
>>VENGA, FÁTIMA, TRANQUILÍZATE.
510
00:19:11,834 --> 00:19:14,634
CON DESESPERARTE NO
GANAS NADA.
511
00:19:15,067 --> 00:19:16,067
[Timbre de la puerta]
512
00:19:17,567 --> 00:19:18,634
>>MOHAMED. SEGURO ES MOHAMED.
513
00:19:18,801 --> 00:19:20,901
>>NO... QUE VAYA TERESA...
514
00:19:21,167 --> 00:19:23,934
[♪]
515
00:19:27,367 --> 00:19:29,868
Fátima: ¿QUÉ PASA, TERESA?
516
00:19:30,167 --> 00:19:31,334
¿QUÉ PASA?
517
00:19:32,367 --> 00:19:33,334
[♪]
518
00:19:33,467 --> 00:19:35,434
TERESA.
519
00:19:35,734 --> 00:19:38,968
[♪]
520
00:19:40,367 --> 00:19:43,033
¿QUÉ ES ESO?
521
00:19:43,167 --> 00:19:44,033
[♪]
522
00:19:44,167 --> 00:19:44,834
>>PATTY...
523
00:19:45,033 --> 00:19:45,801
>>ES MEJOR QUE NO LOS VEAS.
524
00:19:45,934 --> 00:19:50,033
>>DÉJAME.
525
00:19:50,167 --> 00:19:51,100
>>¡LLEVÁTELA!
526
00:19:51,234 --> 00:19:52,734
>>¡SUÉLTAME!
527
00:19:52,868 --> 00:19:53,868
¿QUÉ ES ESO?
528
00:19:54,834 --> 00:20:01,834
[♪]
529
00:20:08,667 --> 00:20:15,667
[♪]
530
00:20:30,400 --> 00:20:31,067
[♪ Tema musical ♪]
531
00:20:31,234 --> 00:20:33,033
>>¿QUÉ ME HAS DADO? ESTOY UN
POCO MAREADA.
532
00:20:33,767 --> 00:20:34,734
>>UNAS PASTILLAS PARA
533
00:20:34,868 --> 00:20:36,334
TRANQUILIZARTE. YA VERÁS COMO
534
00:20:36,467 --> 00:20:37,868
ESTARÁS MEJOR.
535
00:20:41,767 --> 00:20:43,868
[Timbre de la puerta]
536
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
>>ES OLEG.
537
00:20:45,133 --> 00:20:47,968
>>YA VOY YO. ESTÁ MÁS TRANQUILA.
538
00:20:48,100 --> 00:20:51,801
[♪]
539
00:20:53,467 --> 00:20:55,167
>>TERESA, SI MI HIJO SE MUERE,
540
00:20:55,300 --> 00:20:57,100
YO ME MUERO CON ÉL.
541
00:20:58,100 --> 00:21:00,334
>>A TU HIJO NO LE PASARÁ NADA.
542
00:21:00,467 --> 00:21:02,234
TU HIJO ESTARÁ BIEN Y VA A
543
00:21:02,367 --> 00:21:03,434
CRECER Y TENDRÁ UNA VIDA MUY
544
00:21:03,567 --> 00:21:06,534
BONITA CONTIGO Y TODOS VAMOS A
545
00:21:06,667 --> 00:21:08,300
SER FELICES, ¿ENTIENDES? ASÍ
546
00:21:08,434 --> 00:21:11,000
TENGA QUE DAR MI VIDA POR ÉL.
547
00:21:11,133 --> 00:21:12,968
¿ENTIENDES?
548
00:21:13,567 --> 00:21:17,467
[♪]
549
00:21:17,868 --> 00:21:20,467
>>BUENAS TARDES.
550
00:21:20,901 --> 00:21:21,834
>>VAMOS, FÁTIMA, QUE TIENEN QUE
551
00:21:21,968 --> 00:21:22,968
HABLAR.
552
00:21:23,234 --> 00:21:26,534
>>ÉL NOS AYUDARÁ. VE CON PATTY.
553
00:21:26,868 --> 00:21:33,868
[♪]
554
00:21:40,934 --> 00:21:43,267
>>TÚ HICISTE QUE YO TE RESPETARA
555
00:21:43,834 --> 00:21:44,934
Y OLEG YASIKOV NO RESPETA
556
00:21:45,067 --> 00:21:47,701
A CASI NADIE. ERES UNA LÍDER,
557
00:21:47,834 --> 00:21:49,934
COMPÓRTATE COMO TAL.
558
00:21:50,067 --> 00:21:51,000
>>NO PUEDO.
559
00:21:51,133 --> 00:21:52,067
>>¡SÍ PUEDES!
560
00:21:52,200 --> 00:21:53,234
>>NO PUEDO.
561
00:21:53,501 --> 00:21:55,300
>>SÍ, VAMOS.
562
00:21:55,434 --> 00:21:58,334
[Sollozos]
563
00:21:59,334 --> 00:22:06,400
[♪]
564
00:22:12,100 --> 00:22:14,501
>>YA ESTOY BIEN, TIENES RAZÓN.
565
00:22:14,634 --> 00:22:17,033
¿QUÉ TENEMOS QUE HACER?
566
00:22:17,701 --> 00:22:23,200
>>ASÍ ME GUSTA. ES ARRIESGADO,
567
00:22:23,334 --> 00:22:25,701
TÚ DECIDES. TIENES QUE LLAMAR AL
568
00:22:25,834 --> 00:22:27,701
JEFE TURCO, QUE ES LO QUE MEJOR
569
00:22:27,834 --> 00:22:30,100
SABES HACER, NEGOCIA CON
ÉL COMO
570
00:22:30,234 --> 00:22:33,467
UNA VEZ HICISTE CONMIGO. SU
571
00:22:33,734 --> 00:22:34,701
NOMBRE COMPLETO ES TARIK
572
00:22:34,834 --> 00:22:36,300
ALKALAM, ESTÁ MEDIO LOCO, PERO
573
00:22:36,434 --> 00:22:38,901
YO SÉ QUE PUEDES CONTROLAR LA
574
00:22:39,033 --> 00:22:42,300
SITUACIÓN. SI VES QUE SE TE
575
00:22:42,434 --> 00:22:45,367
ESCAPA DE LAS MANOS, HAY ALGO
576
00:22:45,501 --> 00:22:48,667
EXTREMO QUE
PUEDES HACER. HEMOS
577
00:22:48,801 --> 00:22:52,100
PENSADO LO SIGUIENTE, TENDRÍAS
578
00:22:52,234 --> 00:22:53,801
QUE CONSEGUIR QUE ENTRE ÉL Y
579
00:22:53,934 --> 00:22:56,434
MOHAMED HUBIERA UNA DISTANCIA.
580
00:22:56,801 --> 00:23:01,901
[♪]
581
00:23:05,434 --> 00:23:06,434
>>SI POR UN DEDO SE
HA DESMAYADO
582
00:23:06,567 --> 00:23:08,567
EL CHAVAL, IMAGINA QUÉ PASARÁ
583
00:23:08,701 --> 00:23:10,901
CUANDO LE CORTEMOS LA CABEZA.
584
00:23:11,200 --> 00:23:15,601
[Risas]
585
00:23:16,734 --> 00:23:17,701
>>¿Y TERESA?
586
00:23:17,834 --> 00:23:19,734
>>A LA MEXICANA ME LA TRINCO YO,
587
00:23:19,868 --> 00:23:22,467
TRAIGO A VOSOTROS Y DESPUÉS QUE
588
00:23:22,601 --> 00:23:24,634
SE LA COMAN LOS GUSANOS.
589
00:23:24,767 --> 00:23:26,501
[Risas]
590
00:23:26,801 --> 00:23:29,701
[Suena el celular]
591
00:23:30,133 --> 00:23:31,067
>>¿QUIÉN ES?
592
00:23:31,200 --> 00:23:32,267
>>¿TARIK ALKALAM?
593
00:23:32,400 --> 00:23:33,367
>>¿QUIÉN HABLA?
594
00:23:33,501 --> 00:23:34,667
>>HABLA TERESA, LA MEXICANA.
595
00:23:34,801 --> 00:23:35,767
HABLO PARA NEGOCIAR LA
596
00:23:35,901 --> 00:23:38,267
LIBERACIÓN DE MOHAMED. ¿CÓMO
597
00:23:38,501 --> 00:23:39,734
ESTÁ ÉL?
598
00:23:39,868 --> 00:23:42,133
>>SÍ, ESTÁ MUY BIEN. ESTAMOS
599
00:23:42,267 --> 00:23:44,434
ESPERANDO QUE PASEN
UNAS HORAS
600
00:23:44,567 --> 00:23:46,033
PARA SEGUIR CORTÁNDOLE
LOS DEDOS
601
00:23:46,167 --> 00:23:47,367
Y ENVIARLOS A SU MADRE PARA QUE
602
00:23:47,501 --> 00:23:49,701
TERMINE LA COLECCIÓN.
603
00:23:50,000 --> 00:23:51,501
[Risas]
604
00:23:51,901 --> 00:23:53,167
>>YA, NO LE HAGAS DAÑO. DIME QUÉ
605
00:23:53,300 --> 00:23:54,968
TENGO QUE HACER.
606
00:23:55,100 --> 00:23:56,734
>>SI QUIERES AL MUCHACHO, TIENES
607
00:23:56,868 --> 00:24:00,634
QUE VENIR TÚ SOLA, ¿ENTIENDES?
608
00:24:00,767 --> 00:24:02,701
>>¿YO SOLA?
609
00:24:02,834 --> 00:24:04,534
Tarik: YASIKOV ESTÁ CONTIGO,
610
00:24:04,667 --> 00:24:05,400
¿NO?
611
00:24:05,534 --> 00:24:06,601
>>NO, ÉL NO ESTÁ CONMIGO, EL
612
00:24:06,734 --> 00:24:08,234
RUSO NO QUIERE METERSE.
613
00:24:08,367 --> 00:24:10,334
>>HACE BIEN.
614
00:24:10,467 --> 00:24:13,901
TE LO REPITO: VEN TÚ SOLA.
615
00:24:14,033 --> 00:24:15,133
UNA SOLA MENTIRA,
616
00:24:15,300 --> 00:24:17,334
MEXICANA, Y TE JURO
617
00:24:17,467 --> 00:24:18,834
QUE LE CORTO LA CABEZA AL CHICO.
618
00:24:18,968 --> 00:24:21,767
>>DAME LA DIRECCIÓN.
619
00:24:24,267 --> 00:24:25,234
>>PABLO.
620
00:24:25,367 --> 00:24:26,434
>>¿QUÉ?
621
00:24:26,567 --> 00:24:27,501
>>YA TENGO EL VIDEO DE
622
00:24:27,634 --> 00:24:28,567
VIGILANCIA DEL COLEGIO.
623
00:24:28,701 --> 00:24:30,601
>>MUY BIEN, PONLO.
624
00:24:31,033 --> 00:24:38,033
[♪]
625
00:24:42,968 --> 00:24:46,300
¡PÁRALO AHÍ! ES ÉL. ESTE ES EL
626
00:24:46,434 --> 00:24:47,300
MORO, EL PROTEGIDO DE LA
627
00:24:47,434 --> 00:24:48,400
MEXICANA.
628
00:24:48,534 --> 00:24:49,934
>>TIENES RAZÓN, ES EL MISMO.
629
00:24:50,067 --> 00:24:51,934
>>CLARO, ESTE DEBIÓ SER EL
630
00:24:52,067 --> 00:24:53,133
MENSAJE QUE RECIBIÓ EN EL MÓVIL,
631
00:24:53,300 --> 00:24:55,968
POR ESO SE PUSO TAN NERVIOSA.
632
00:24:56,167 --> 00:24:57,801
>>¿QUÉ QUIERES QUE HAGAMOS?
633
00:24:57,934 --> 00:24:59,200
¿MANDAMOS A RASTREAR
AL CHAVAL?
634
00:24:59,334 --> 00:25:00,567
>>DE ESO NADA, YO HE TENIDO QUE
635
00:25:00,701 --> 00:25:01,901
SACAR A MIS HIJAS DEL PAÍS POR
636
00:25:02,033 --> 00:25:03,767
CULPA DE ESTA MUJER, QUE SUFRA
637
00:25:03,901 --> 00:25:04,868
EN CARNE PROPIA LO QUE ME HA
638
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
HECHO A MÍ.
639
00:25:07,400 --> 00:25:10,200
[♪]
640
00:25:10,567 --> 00:25:11,868
>>ESTÁS LOCA, NO PUEDES
641
00:25:12,000 --> 00:25:12,968
ARRIESGARTE DE ESTA MANERA.
642
00:25:13,100 --> 00:25:14,067
>>BAJA LA VOZ, QUE VAS A
643
00:25:14,200 --> 00:25:15,267
DESPERTAR A FÁTIMA.
644
00:25:15,400 --> 00:25:16,334
>>A FÁTIMA LE DI PASTILLAS, ESTÁ
645
00:25:16,467 --> 00:25:18,367
DORMIDA. ¿QUÉ PRETENDES? ¿QUE
646
00:25:18,501 --> 00:25:19,501
ESOS ASESINOS ACABEN CONTIGO
647
00:25:19,634 --> 00:25:20,567
TAMBIÉN?
648
00:25:20,701 --> 00:25:22,267
>>NO ME IMPORTA, ASÍ ES COMO
649
00:25:22,400 --> 00:25:23,334
PUEDO LOGRAR QUE SUELTEN A
650
00:25:23,467 --> 00:25:24,501
MOHAMED.
651
00:25:24,634 --> 00:25:25,601
>>PUES SI VAS, TE VAN A MATAR A
652
00:25:25,734 --> 00:25:26,701
TI TAMBIÉN Y LO PEOR ES QUE TE
653
00:25:26,834 --> 00:25:28,067
HABRÁS SACRIFICADO EN VANO
654
00:25:28,200 --> 00:25:29,167
PORQUE EL NIÑO VA A MORIR
655
00:25:29,300 --> 00:25:30,367
IGUALMENTE.
656
00:25:30,567 --> 00:25:32,400
>>NO DIGAS ESO NI DE BROMA. A LA
657
00:25:32,534 --> 00:25:34,801
QUE QUIEREN ES A MÍ, EL MUCHACHO
658
00:25:34,934 --> 00:25:36,901
SÓLO ES UN ANZUELO. FÁTIMA SE
659
00:25:37,033 --> 00:25:39,100
MUERE SI LE PASA ALGO Y YO ME
660
00:25:39,234 --> 00:25:41,601
MUERO CON ELLA.
661
00:25:41,901 --> 00:25:48,901
[♪]
662
00:26:04,567 --> 00:26:05,501
>>NO ME CONVENCE LO
QUE QUIERES
663
00:26:05,634 --> 00:26:06,567
HACER.
664
00:26:06,701 --> 00:26:09,367
>>YA SÉ, PERO NO HAY DE OTRA.
665
00:26:09,701 --> 00:26:11,367
>>TENGO MUCHO MIEDO, MEXICANA,
666
00:26:11,501 --> 00:26:12,968
DÉJAME ACOMPAÑARTE POR
LO MENOS.
667
00:26:13,100 --> 00:26:14,767
>>NO, YA HABLAMOS DE ESO, TENGO
668
00:26:14,901 --> 00:26:16,667
QUE IR SOLA. YO TAMBIÉN TENGO
669
00:26:16,801 --> 00:26:18,968
MUCHO MIEDO, PERO MÁS MIEDO ME
670
00:26:19,100 --> 00:26:20,167
DA NO REGRESARLE A SU HIJO VIVO
671
00:26:20,300 --> 00:26:24,267
A FÁTIMA. CUÍDALA MUCHO, POR
672
00:26:24,400 --> 00:26:27,167
FAVOR.
673
00:26:27,467 --> 00:26:28,968
>>¿Y SI A TI TE PASA ALGO?
674
00:26:29,100 --> 00:26:31,367
¿QUIÉN VA A CUIDAR DE MÍ?
675
00:26:31,868 --> 00:26:35,767
[♪]
676
00:26:36,100 --> 00:26:37,033
>>TODO VA A ESTAR BIEN. VAMOS,
677
00:26:37,167 --> 00:26:39,267
OLEG.
678
00:26:39,400 --> 00:26:46,400
[♪]
679
00:26:58,200 --> 00:27:01,634
>>BUENO, YA SABÉIS, TENEMOS QUE
680
00:27:01,767 --> 00:27:03,100
HACERLE CREER A LA MEXICANA QUE
681
00:27:03,234 --> 00:27:05,400
ESTO ES UN INTERCAMBIO, ELLA POR
682
00:27:05,534 --> 00:27:07,234
EL CHICO Y TAN PRONTO LA
683
00:27:07,367 --> 00:27:08,367
TENGAMOS CON NOSOTROS, LOS
684
00:27:08,501 --> 00:27:11,300
LIQUIDAMOS A LOS DOS,
¿ENTENDIDO?
685
00:27:11,501 --> 00:27:13,334
ESPEREN MI SEÑAL PORQUE
ANTES DE
686
00:27:13,467 --> 00:27:15,634
MATARLA QUIERO QUE VEA CÓMO SE
687
00:27:15,767 --> 00:27:20,634
MUERE EL MUCHACHO. VENGA,
¡A SUS PUESTOS, VAMOS!
688
00:27:23,767 --> 00:27:30,767
[♪]
689
00:27:39,634 --> 00:27:46,634
[♪]
690
00:27:56,167 --> 00:28:03,234
[♪]
691
00:28:05,767 --> 00:28:08,067
[♪ Tema musical ♪]
692
00:28:16,667 --> 00:28:19,267
[♪]
693
00:28:27,901 --> 00:28:31,133
>>¡AQUÍ ESTOY! SOLA COMO ME LO
PEDISTE.
694
00:28:31,801 --> 00:28:35,734
>>VALIENTE. ASÍ QUE TÚ ERES LA
695
00:28:35,868 --> 00:28:37,367
FAMOSA MEXICANA QUE LE HA DADO
696
00:28:37,501 --> 00:28:38,767
POR ROBARNOS EL NEGOCIO.
697
00:28:38,901 --> 00:28:40,234
>>¡QUIERO VER A MOHAMED!
698
00:28:40,367 --> 00:28:42,167
>>¿CUÁL ES EL TRATO?
699
00:28:42,300 --> 00:28:43,467
>>LE REGRESO EL NEGOCIO CON LOS
700
00:28:43,601 --> 00:28:45,567
RUSOS SI ME ENTREGA
AL MUCHACHO.
701
00:28:45,701 --> 00:28:47,367
EN 24 HORAS ME LARGO DE ESPAÑA Y
702
00:28:47,501 --> 00:28:48,567
NO ME VUELVEN A VER.
703
00:28:48,701 --> 00:28:51,968
>>Y YO DEBO CREERTE.
PREFIERO UN
704
00:28:52,100 --> 00:28:53,634
INTERCAMBIO, TE QUIERO A TI A
705
00:28:53,767 --> 00:28:57,200
CAMBIO DE CHAVAL.
706
00:28:57,667 --> 00:29:04,734
[♪]
707
00:29:13,968 --> 00:29:17,334
>>ESTÁ BUENO PUES, PERO ME
708
00:29:17,467 --> 00:29:19,100
ENTREGO SÓLO CUANDO VEA QUE
709
00:29:19,234 --> 00:29:21,834
MOHAMED ESTÁ A SALVO Y LEJOS.
710
00:29:23,467 --> 00:29:24,534
>>¿Y CÓMO SE VA A IR? ES MUY
711
00:29:24,667 --> 00:29:29,767
DIFÍCIL SIN LA MANO COMPLETA.
712
00:29:32,167 --> 00:29:34,667
¡TRAIGAN AL CHICO!
713
00:29:35,167 --> 00:29:42,167
[♪]
714
00:29:57,133 --> 00:29:58,267
>>¡TÍA, NOS VAN A MATAR!
715
00:30:00,367 --> 00:30:01,968
[♪]
716
00:30:02,100 --> 00:30:04,801
>>¡QUIETA O LO MATO!
717
00:30:07,000 --> 00:30:14,000
[♪]
718
00:30:15,200 --> 00:30:16,167
>>HAY QUE TENER LOS C... DE
719
00:30:16,300 --> 00:30:17,267
ACERO PARA ATREVERSE A HACER
720
00:30:17,400 --> 00:30:20,033
ALGO TAN ARRIESGADO.
721
00:30:21,334 --> 00:30:24,000
>>ELLA LOS TIENE.
722
00:30:24,467 --> 00:30:25,400
>>¿PERO TANTO TE FÍAS DE ESA
723
00:30:25,534 --> 00:30:27,601
MUJER?
724
00:30:27,734 --> 00:30:28,968
>>YO NO CONFÍO EN NADIE Y TÚ LO
725
00:30:29,100 --> 00:30:35,901
SABES... PERO TESA ES ESPECIAL.
726
00:30:38,834 --> 00:30:43,434
>>¿NO TE ESTARÁS ENAMORANDO?
727
00:30:43,734 --> 00:30:44,667
>>LOS RUSOS NOS ENAMORAMOS
728
00:30:44,801 --> 00:30:47,667
MUCHO, PERO TENEMOS POCOS
729
00:30:47,801 --> 00:30:50,501
AMIGOS. A ESTAS ALTURAS DE MI
730
00:30:50,634 --> 00:30:53,100
VIDA VALORO MÁS A UN AMIGO QUE A
731
00:30:53,234 --> 00:30:57,000
UNA MUJER Y TESA ES ESO:
732
00:30:57,133 --> 00:30:59,234
UN BUEN AMIGO...
733
00:31:01,667 --> 00:31:03,667
PERO SI MUERE, MALA
734
00:31:03,801 --> 00:31:08,467
SUERTE. LA VIDA ES COMO ES Y NO
735
00:31:08,601 --> 00:31:11,701
COMO QUEREMOS QUE SEA.
736
00:31:19,501 --> 00:31:21,067
>>¿DÓNDE SE HA METIDO ESTA TÍA?
737
00:31:21,200 --> 00:31:23,267
¡FÁTIMA! NO SE LA PUEDE HABER
738
00:31:23,400 --> 00:31:26,300
TRAGADO LA TIERRA.
739
00:31:29,801 --> 00:31:32,567
VENGA, TERESA, CÓGELO.
740
00:31:40,400 --> 00:31:41,567
>>PATTY, ¿QUÉ
HACES LLAMÁNDOME?
741
00:31:41,701 --> 00:31:42,667
NO OCUPES LA LÍNEA, ESPERO
742
00:31:42,801 --> 00:31:44,334
LLAMADA DE TESA.
743
00:31:44,467 --> 00:31:45,434
>>FÁTIMA HA DESAPARECIDO, NO LA
744
00:31:45,567 --> 00:31:46,934
ENCUENTRO POR NINGÚN LADO
Y ESA
745
00:31:47,067 --> 00:31:48,667
TÍA ESTÁ LOCA. A VER SI POR SU
746
00:31:48,801 --> 00:31:49,767
CULPA LE VA A PASAR ALGO A
747
00:31:49,901 --> 00:31:50,901
TERESA.
748
00:31:51,267 --> 00:31:53,801
>>GRACIAS POR AVISARME.
749
00:31:54,868 --> 00:31:55,968
>>¿QUÉ PASA?
750
00:31:56,100 --> 00:31:59,267
>>TODO VA MAL.
751
00:32:01,567 --> 00:32:04,701
VASCO, ¿ESTÁIS EN POSICIÓN? ¿LA
752
00:32:04,834 --> 00:32:08,334
VEIS? NO, CAMBIO DE PLANES. A LA
753
00:32:08,467 --> 00:32:09,734
PRIMERA SEÑAL DE QUE ALGO VA
754
00:32:09,868 --> 00:32:12,067
MAL, ARRASAD CON LOS TURCOS.
755
00:32:12,968 --> 00:32:16,434
[♪]
756
00:32:26,734 --> 00:32:28,033
>>¡POR FAVOR, NO ME MATES!
757
00:32:28,167 --> 00:32:29,701
>>¡SUÉLTALO!
758
00:32:29,834 --> 00:32:32,434
>>ESTABA INVESTIGANDO SOBRE TI Y
759
00:32:32,567 --> 00:32:33,534
EN LA CALLE DICEN QUE ERES UNA
760
00:32:33,667 --> 00:32:36,234
MUJER QUE PARECE UN HOMBRE
Y LOS
761
00:32:36,367 --> 00:32:37,334
HOMBRES NUNCA CUMPLEN SU
762
00:32:37,467 --> 00:32:39,334
PALABRA.
763
00:32:39,467 --> 00:32:40,400
SÉ QUE NO VAS A DEJAR EL NEGOCIO
764
00:32:40,534 --> 00:32:42,934
CON LOS RUSOS, QUE
VAS QUERER IR
765
00:32:43,067 --> 00:32:45,968
POR LO FRANCÉS Y LO ITALIANO,
766
00:32:47,367 --> 00:32:48,901
¿TE MENCIONÉ QUE LOS HOMBRES
767
00:32:49,033 --> 00:32:52,801
SOMOS MENTIROSOS? DE AQUÍ NADIE
768
00:32:52,934 --> 00:32:56,834
SALE VIVO.
769
00:33:00,467 --> 00:33:01,467
>>SI LO MATAS, VOLAMOS TODOS EN
770
00:33:01,601 --> 00:33:04,901
MIL PEDAZOS. TENGO SUFICIENTES
771
00:33:05,033 --> 00:33:06,067
EXPLOSIVOS COMO PARA
VOLAR TODO
772
00:33:06,200 --> 00:33:08,367
ESTE LUGAR, ASÍ ES QUE TÚ
773
00:33:08,501 --> 00:33:10,200
DECIDES, TARIK. ME ENTREGAS AL
774
00:33:10,334 --> 00:33:12,601
MUCHACHO Y CUMPLO MI PALABRA O
775
00:33:12,734 --> 00:33:15,534
NOS VAMOS TODOS AL INFIERNO.
776
00:33:16,100 --> 00:33:23,100
[♪]
777
00:33:48,434 --> 00:33:51,434
>>¿ÉL?
778
00:33:55,734 --> 00:33:58,400
¿Y TÚ QUÉ?
779
00:33:58,534 --> 00:34:00,601
[♪]
780
00:34:03,167 --> 00:34:05,467
{\an8}[♪ Tema musical ♪]
781
00:34:05,801 --> 00:34:09,100
>>¿QUIÉN ERES?
782
00:34:09,501 --> 00:34:11,868
>>TÚ Y YO TENEMOS ENEMIGO EN
COMÚN.
783
00:34:12,000 --> 00:34:13,667
>>¿QUÉ DIJISTE?
784
00:34:13,801 --> 00:34:16,467
>>SÉ QUE ESTÁS AQUÍ HACE RATO
785
00:34:16,601 --> 00:34:17,767
POR CULPA DE UN ENEMIGO QUE YO
786
00:34:17,901 --> 00:34:19,367
TAMBIÉN TENGO.
787
00:34:19,501 --> 00:34:23,534
>>¿ENEMIGO O ENEMIGA?
¿CONOCES A
788
00:34:23,667 --> 00:34:26,601
TERESA?
789
00:34:27,200 --> 00:34:28,133
>>ES POR SU CULPA QUE HE TENIDO
790
00:34:28,267 --> 00:34:30,434
QUE SALIR DE ESPAÑA Y HUIR.
791
00:34:30,901 --> 00:34:36,300
>>MUY BIEN. ¿QUÉ LE HICISTE?
792
00:34:40,100 --> 00:34:42,968
¿QUÉ TANTO SABES DE ELLA?
793
00:34:43,300 --> 00:34:44,334
>>TENGO TODA LA INFORMACIÓN DE
794
00:34:44,567 --> 00:34:47,367
TERESA MENDOZA. SÉ DÓNDE VIVE,
795
00:34:47,501 --> 00:34:52,100
QUÉ HACE, Y QUIÉN LA PROTEGE.
796
00:34:54,067 --> 00:34:56,667
>>ME CAES BIEN, ME CAES MUY
797
00:34:56,801 --> 00:35:00,367
BIEN.
798
00:35:01,167 --> 00:35:02,634
>>NO CONOZCO UN OCCIDENTAL QUE
799
00:35:02,767 --> 00:35:04,300
SE HAYA SACRIFICADO, USTEDES NO
800
00:35:04,434 --> 00:35:06,234
CREEN EN LA GUERRA SANTA. ESOS
801
00:35:06,367 --> 00:35:08,234
EXPLOSIVOS NO SON VERDADEROS.
802
00:35:08,367 --> 00:35:09,801
>>NO ME RETES, TARIK, SI ACCIONO
803
00:35:09,934 --> 00:35:11,734
ESTE BOTÓN, NO TE VA
A RECONOCER
804
00:35:11,868 --> 00:35:13,734
NI TU MADRE.
805
00:35:14,167 --> 00:35:17,667
>>¡LO VOY A MATAR!
806
00:35:18,734 --> 00:35:20,400
>>¡NO!
807
00:35:20,534 --> 00:35:22,934
>>¡FÁTIMA! [Gritos]
808
00:35:23,267 --> 00:35:24,534
>>¡FÁTIMA!
809
00:35:24,667 --> 00:35:27,734
[Disparo]
810
00:35:27,868 --> 00:35:30,133
¡¡¡FÁTIMA!!!
811
00:35:30,267 --> 00:35:32,567
[Disparos]
812
00:35:34,467 --> 00:35:36,467
[Disparos]
813
00:35:38,434 --> 00:35:41,467
[Disparos]
814
00:35:43,467 --> 00:35:48,167
[Ráfagas]
815
00:35:49,267 --> 00:35:56,267
[♪]
816
00:36:10,501 --> 00:36:12,834
>>MOHAMED, CONTÉSTAME.
817
00:36:13,133 --> 00:36:16,634
[♪]
818
00:36:18,501 --> 00:36:20,801
¡FÁTIMA!
819
00:36:21,133 --> 00:36:23,501
[Jadeos]
820
00:36:27,801 --> 00:36:29,901
>>MOHAMED.
821
00:36:30,033 --> 00:36:32,701
MOHAMED...
822
00:36:33,033 --> 00:36:38,100
[Sollozos]
823
00:36:43,634 --> 00:36:45,000
>>LISTO, OLEG, TODOS ESTÁN
824
00:36:45,133 --> 00:36:47,934
MUERTOS, TAL Y COMO LO PEDISTE.
825
00:36:48,334 --> 00:36:49,801
>>¿TERESA Y EL CHICO?
826
00:36:49,934 --> 00:36:51,734
>>LO SIENTO OLEG, YA TE LO DIJE.
827
00:36:52,334 --> 00:36:53,901
TODOS ESTÁN MUERTOS, SÓLO
828
00:36:54,033 --> 00:36:56,334
PUDIMOS SALVAR A LA JEFA.
829
00:36:56,634 --> 00:37:03,701
[♪]
830
00:37:04,601 --> 00:37:07,601
>>PERDÓNAME... PERDÓNAME.
831
00:37:08,701 --> 00:37:11,334
>>PERDÓNAME TÚ A MÍ. PERDÓNAME
832
00:37:11,467 --> 00:37:13,667
A MÍ.
833
00:37:14,400 --> 00:37:18,167
[♪]
834
00:37:18,501 --> 00:37:25,501
[Sollozos]
835
00:37:35,467 --> 00:37:36,868
>>VASCO, SÁCALA DE AHÍ ANTES QUE
836
00:37:37,000 --> 00:37:39,734
LLEGUE LA POLICÍA. LIMPIEN EL
837
00:37:39,868 --> 00:37:41,834
SITIO. ESCUCHA...
838
00:37:41,968 --> 00:37:43,501
¿DÓNDE VAMOS A QUEDAR?
839
00:37:44,300 --> 00:37:48,100
[Sollozos]
840
00:37:48,701 --> 00:37:52,200
[Auto se acerca]
841
00:37:53,601 --> 00:37:59,267
[♪]
842
00:38:00,667 --> 00:38:02,300
>>SRA. TERESA, TENEMOS QUE
843
00:38:02,434 --> 00:38:03,567
IRNOS, TENEMOS QUE IRNOS YA,
844
00:38:03,701 --> 00:38:04,634
SEÑORA.
845
00:38:04,767 --> 00:38:05,701
>>¡NO QUIERO!
846
00:38:05,834 --> 00:38:06,801
>>¡QUE LLEGA LA POLICÍA!
847
00:38:06,934 --> 00:38:09,334
>>¡NO! ¡FUE MI CULPA! ¡NO!
848
00:38:09,467 --> 00:38:11,033
¡NO! DE AQUÍ NO ME MUEVE NI
849
00:38:11,167 --> 00:38:13,934
DIOS, SIN ELLOS, ¡DÉJAME,
850
00:38:14,067 --> 00:38:17,567
SUÉLTAME! ¡FÁTIMA, PERDÓNAME!
851
00:38:19,067 --> 00:38:26,067
[♪]
52868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.