All language subtitles for La.Reina.del.Sur.S01E26.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,533 >>ACABAN DE GANAR SEIS MILLONES 2 00:00:06,534 --> 00:00:09,100 DE EUROS Y EL DERECHO A VIVIR. 3 00:00:11,100 --> 00:00:12,434 >>¡LO CONSEGUIMOS, MEXICANA! 4 00:00:14,033 --> 00:00:14,867 >>NO QUISIERA YO ESTAR EN EL 5 00:00:14,868 --> 00:00:16,199 PELLEJO DE LOS ENEMIGOS DE LA 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,867 MEXICANA CUANDO COMIENCE A 7 00:00:17,868 --> 00:00:19,366 COBRAR LAS DEUDAS DE AQUELLOS 8 00:00:19,367 --> 00:00:21,166 QUE LO TRAICIONARON A ELLA 9 00:00:21,167 --> 00:00:22,566 Y AL GALLEGO. 10 00:00:22,567 --> 00:00:23,533 >>QUE LA MEXICANA ESTÁ CON LOS 11 00:00:23,534 --> 00:00:25,366 RUSOS. ¿TE IMAGINAS QUÉ NOS 12 00:00:25,367 --> 00:00:27,066 PUEDE PASAR A NOSOTROS SI LA 13 00:00:27,067 --> 00:00:29,000 MEXICANA ESTÁ CON LOS RUSOS? 14 00:00:29,133 --> 00:00:31,333 >>NO ERES MEJOR QUE YO, FLORES, 15 00:00:31,334 --> 00:00:33,333 SÓLO BASTANTE MÁS TONTO Y POR 16 00:00:33,334 --> 00:00:34,933 ESO, SEGURAMENTE TAMBIÉN MÁS 17 00:00:34,934 --> 00:00:36,334 BARATO. 18 00:00:37,267 --> 00:00:39,132 >>¿QUÉ PASA? ¿POR QUÉ PONES 19 00:00:39,133 --> 00:00:40,033 ESA CARA? 20 00:00:40,501 --> 00:00:41,266 >>PUES PORQUE ME ACABA DE VER 21 00:00:41,267 --> 00:00:43,033 COMO SI FUERA UN FANTASMA. 22 00:00:43,968 --> 00:00:45,933 TE JURO POR ESTA, QUE NO VOY A 23 00:00:45,934 --> 00:00:47,633 DESCANSAR HASTA QUE TE HUNDA. 24 00:00:47,634 --> 00:00:48,433 "OJO POR OJO Y DIENTE PORNDA. 25 00:00:48,434 --> 00:00:50,099 DIENTE". 26 00:00:50,100 --> 00:00:51,333 POR FIN LES VOY A PODER CUMPLIR 27 00:00:51,334 --> 00:00:53,900 SU SUEÑO, QUIERO QUE SE VENGAN A 28 00:00:53,901 --> 00:00:56,267 VIVIR CONMIGO A LA PENÍNSULA. 29 00:00:59,300 --> 00:01:00,399 >>SI ES VERDAD LO QUE DICEN POR 30 00:01:00,400 --> 00:01:01,399 AHÍ, QUE ESTÁ ASOCIADA CON LOS 31 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 RUSOS... 32 00:01:02,801 --> 00:01:06,366 >>¿QUÉ PASA? ¿TIENES MIEDO? 33 00:01:06,367 --> 00:01:08,167 >>¿MIEDO? YO NO TENGO MIEDO. 34 00:01:09,200 --> 00:01:10,399 >>QUIERO PROPONERTE UN NEGOCIO, 35 00:01:10,400 --> 00:01:13,200 UN NEGOCIO GRANDE, ¿TE INTERESA? 36 00:01:13,667 --> 00:01:14,600 >>UNA PROPUESTA TUYA SIEMPRE ES 37 00:01:14,601 --> 00:01:15,868 INTERESANTE. 38 00:01:25,834 --> 00:01:26,967 >>ERA LA MEXICANA, ¿EH? ERA 39 00:01:26,968 --> 00:01:27,766 TERESA, ESTABAS HABLANDO CON 40 00:01:27,767 --> 00:01:28,700 ELLA. 41 00:01:28,701 --> 00:01:29,600 >>¿POR QUÉ NO TE VAS A 42 00:01:29,601 --> 00:01:31,900 DESCANSAR, DRIS? NECESITAS 43 00:01:31,901 --> 00:01:33,334 RELAJARTE. 44 00:01:33,467 --> 00:01:35,467 ¿NO OPINAS LO MISMO? 45 00:01:35,667 --> 00:01:36,868 >>SÍ, SÍ, CLARO. 46 00:01:37,267 --> 00:01:38,700 >>PERO ESA MUJER, ESA MUJER ME 47 00:01:38,701 --> 00:01:40,500 HA AMENAZADO CON MATARME Y ESTOY 48 00:01:40,501 --> 00:01:41,666 CONVENCIDO DE QUE ME PUEDE MATAR 49 00:01:41,667 --> 00:01:43,199 O PUEDE MANDAR ALGUIEN PARA QUE 50 00:01:43,200 --> 00:01:46,566 ME MATE, PERO HE VENIDO A PEDIR 51 00:01:46,567 --> 00:01:47,533 AYUDA. 52 00:01:47,534 --> 00:01:48,433 PORQUE VOSOTROS SOIS MIS 53 00:01:48,434 --> 00:01:49,399 AMIGOS, ¿NO? 54 00:01:49,400 --> 00:01:50,333 >>PUES CLARO QUE LO SOMOS, 55 00:01:50,334 --> 00:01:52,433 ¿CÓMO PUEDES DUDARLO? VENGA, 56 00:01:52,434 --> 00:01:56,299 TRANQUILO, TE VAMOS A PROTEGER, 57 00:01:56,300 --> 00:01:58,500 NO TE VA A SUCEDER NADA. 58 00:01:58,501 --> 00:01:59,633 SI HACE FALTA TE PONGO UN PAR 59 00:01:59,634 --> 00:02:02,066 DE GUARDIAS EN LA PUERTA, DEJA A 60 00:02:02,067 --> 00:02:03,099 ESA ZORRITA MEXICANA DE MI 61 00:02:03,100 --> 00:02:04,900 CUENTA. AHORA, TÓMATE UN PAR DE 62 00:02:04,901 --> 00:02:06,666 SOMNÍFEROS Y VETE A CASA. 63 00:02:06,667 --> 00:02:08,868 DESCANSA, DUERME, RELÁJATE. 64 00:02:10,534 --> 00:02:16,534 [♪] 65 00:02:16,667 --> 00:02:18,666 >>ERA LA MEXICANA, ¿NO? 66 00:02:18,667 --> 00:02:20,800 >>SÍ, NECESITA HABLAR DE 67 00:02:20,801 --> 00:02:22,600 NEGOCIOS Y HE QUEDADO CON ELLA 68 00:02:22,601 --> 00:02:24,299 MAÑANA Y QUIERO QUE TÚ VENGAS 69 00:02:24,300 --> 00:02:26,067 CONMIGO. 70 00:02:26,834 --> 00:02:29,434 [♪] 71 00:02:33,133 --> 00:02:35,834 [♪] 72 00:02:55,167 --> 00:02:55,900 [Recuerda] 73 00:02:55,901 --> 00:02:57,533 >>TE JURO POR ESTA, QUE NO VOY A 74 00:02:57,534 --> 00:02:59,200 DESCANSAR HASTA QUE TE HUNDA. 75 00:02:59,701 --> 00:03:00,800 [Piensa] 76 00:03:00,801 --> 00:03:01,900 >>QUÉ HARÁ LA MEXICANA. 77 00:03:01,901 --> 00:03:03,968 YA NO PUEDO CONFIAR EN NADIE. 78 00:03:04,667 --> 00:03:06,234 [♪] 79 00:03:14,634 --> 00:03:15,733 >>SI TERESA DICE QUE ES UN BUEN 80 00:03:15,734 --> 00:03:17,399 NEGOCIO LO SERÁ, NO TENGO NINGÚN 81 00:03:17,400 --> 00:03:20,466 MOTIVO PARA DUDAR DE ELLA. 82 00:03:20,467 --> 00:03:21,700 RECUERDA QUE HACE TIEMPO NOS 83 00:03:21,701 --> 00:03:23,900 HIZO GANAR UNA IMPORTANTE 84 00:03:23,901 --> 00:03:25,467 CANTIDAD DE DINERO. 85 00:03:28,434 --> 00:03:29,968 ¡VOILA! 86 00:03:31,767 --> 00:03:34,099 TERESA, SIN DUDA LA BELLEZA 87 00:03:34,100 --> 00:03:37,667 SIGUE SIENDO TU MEJOR ALIADA. 88 00:03:38,634 --> 00:03:40,066 >>GRACIAS Y TÚ SIEMPRE TAN 89 00:03:40,067 --> 00:03:41,299 CABALLEROSO, ME DA MUCHO 90 00:03:41,300 --> 00:03:42,767 GUSTO VERTE. 91 00:03:44,267 --> 00:03:45,601 ¿CÓMO ESTÁS? 92 00:03:47,067 --> 00:03:48,233 >>ESPERANDO QUE NO ME HAGÁIS 93 00:03:48,234 --> 00:03:49,700 PERDER MUCHO EL TIEMPO ESTA 94 00:03:49,701 --> 00:03:51,132 TARDE. 95 00:03:51,133 --> 00:03:52,233 >>POR LO QUE VEO, SIGUE IGUAL DE 96 00:03:52,234 --> 00:03:53,500 PESADO Y DESAGRADABLE. 97 00:03:53,501 --> 00:03:55,199 >>Y TÚ VIENES EN SON DE PAZ. 98 00:03:55,200 --> 00:03:56,733 >>COMO PRESENTACIÓN CREO QUE ES 99 00:03:56,734 --> 00:03:59,233 SUFICIENTE, ¿NO OS PARECE? 100 00:03:59,234 --> 00:04:01,299 HABLEMOS DE NEGOCIOS. 101 00:04:01,300 --> 00:04:02,132 >>QUIERO COMPRARTE DOS 102 00:04:02,133 --> 00:04:03,099 TONELADAS DE HACHÍS. 103 00:04:03,100 --> 00:04:04,199 >>¿DOS TONELADAS? 104 00:04:04,200 --> 00:04:06,666 >>DOS, EN ESTA SEMANA. 105 00:04:06,667 --> 00:04:07,700 >>NO LAS TENEMOS, PERO LAS 106 00:04:07,701 --> 00:04:09,666 PODEMOS CONSEGUIR. 107 00:04:09,667 --> 00:04:10,967 >>VEO QUE NOS SIGUES VACILANDO 108 00:04:10,968 --> 00:04:13,600 COMO SIEMPRE. MIRA, ME VOY QUE 109 00:04:13,601 --> 00:04:16,834 TENGO MUCHAS COSAS QUE HACER. 110 00:04:17,267 --> 00:04:19,266 Teresa: 800 MIL EUROS. 111 00:04:19,267 --> 00:04:21,534 LA OTRA PARTE, CONTRA ENTREGA. 112 00:04:22,067 --> 00:04:27,067 [♪] 113 00:04:29,734 --> 00:04:30,700 >>A ESA MEXICANA HAY QUE 114 00:04:30,701 --> 00:04:32,467 QUITÁRSELA DE ENCIMA. 115 00:04:33,267 --> 00:04:36,033 [♪] 116 00:04:41,467 --> 00:04:42,868 GRACIAS. 117 00:04:43,968 --> 00:04:45,066 >>SI ESTÁ PROTEGIDA POR LOS 118 00:04:45,067 --> 00:04:48,233 RUSOS, OLVÍDALO, ES INTOCABLE. 119 00:04:48,234 --> 00:04:49,533 BUENO, A NO SER QUE QUIERAS 120 00:04:49,534 --> 00:04:50,833 AMANECER AMETRALLADO POR LOS 121 00:04:50,834 --> 00:04:52,032 RUSKIS EN CUALQUIER ESQUINA POR 122 00:04:52,033 --> 00:04:53,399 AHÍ. 123 00:04:53,400 --> 00:04:54,500 >>VAMOS, QUE A ELLA NO LA VAMOS 124 00:04:54,501 --> 00:04:55,800 A TOCAR NOSOTROS. A ELLA LA 125 00:04:55,801 --> 00:04:57,032 SACAMOS DE CIRCULACIÓN 126 00:04:57,033 --> 00:04:58,433 CON TUS AMIGOS. 127 00:04:58,434 --> 00:04:59,901 >>¿QUÉ AMIGOS? 128 00:05:00,167 --> 00:05:01,534 >>CON LA POLICÍA, SARGENTO. 129 00:05:02,634 --> 00:05:04,567 >>NO ENTIENDO NI JOTA. 130 00:05:05,367 --> 00:05:06,466 >>LA MEXICANA ESTUVO PRESA EN 131 00:05:06,467 --> 00:05:08,299 SANTA MARÍA, EN CÁDIZ, SALIÓ 132 00:05:08,300 --> 00:05:11,867 BAJO LIBERTAD CONDICIONAL, 133 00:05:11,868 --> 00:05:12,800 LE VA A CAER MUY BIEN A LAS 134 00:05:12,801 --> 00:05:14,800 AUTORIDADES SABER EN QUE PASOS 135 00:05:14,801 --> 00:05:16,800 ANDA Y NOSOTROS LA AYUDAMOS, 136 00:05:16,801 --> 00:05:19,399 LES CONTAMOS, QUE VAYA A PRISIÓN 137 00:05:19,400 --> 00:05:21,600 Y LA SACAMOS DE CIRCULACIÓN. 138 00:05:21,601 --> 00:05:23,199 ¿QUÉ TE PARECE? 139 00:05:23,200 --> 00:05:24,333 >>QUE TE HABÉIS ESCAPADO 140 00:05:24,334 --> 00:05:25,434 DE LA LÁMPARA. 141 00:05:25,767 --> 00:05:26,600 ERES UN GENIO. 142 00:05:26,601 --> 00:05:28,567 >>GRACIAS. 143 00:05:31,767 --> 00:05:34,367 >>¿DE DÓNDE HAS SACADO LA PASTA? 144 00:05:36,467 --> 00:05:37,366 >>PREFIERO LLEVAR EL NEGOCIO 145 00:05:37,367 --> 00:05:39,266 CONTIGO. PARA SERTE SINCERA, 146 00:05:39,267 --> 00:05:41,267 ESTE TIPO ME DA UN ASCO... 147 00:05:43,667 --> 00:05:45,132 MIRA, TE ESTOY PROPONIENDO UN 148 00:05:45,133 --> 00:05:46,533 TRATO A LARGO PLAZO, ESTE ES 149 00:05:46,534 --> 00:05:49,032 APENAS EL PRIMER CARGAMENTO. 150 00:05:49,033 --> 00:05:49,933 YO ME ENCARGO DE TRANSPORTAR LA 151 00:05:49,934 --> 00:05:51,900 MERCANCÍA Y TÚ DE PONERLA 152 00:05:51,901 --> 00:05:54,233 DONDE TE LO PIDA. 153 00:05:54,234 --> 00:05:55,533 >>¿Y QUIÉN TE LO HA PEDIDO, 154 00:05:55,534 --> 00:05:57,500 LOS RUSOS? 155 00:05:57,501 --> 00:05:59,299 >>DIGAMOS QUE MANEJAMOS CIERTA 156 00:05:59,300 --> 00:06:01,066 INFORMACIÓN, DIGAMOS QUE SON LOS 157 00:06:01,067 --> 00:06:03,199 RUSOS, ¿POR QUÉ IBAN A QUERER 158 00:06:03,200 --> 00:06:05,900 NEGOCIAR A TRAVÉS TUYO SI YA 159 00:06:05,901 --> 00:06:07,299 TIENEN UN TRATO CON LOS 160 00:06:07,300 --> 00:06:08,299 TRANSPORTISTAS TURCOS Y 161 00:06:08,300 --> 00:06:09,967 LIBANESES Y NO LES HA IDO 162 00:06:09,968 --> 00:06:11,299 NADA MAL? 163 00:06:11,300 --> 00:06:12,399 >>PERO TAMPOCO LES HA IDO MUY 164 00:06:12,400 --> 00:06:13,500 BIEN. NI A ELLOS, NI A LOS 165 00:06:13,501 --> 00:06:14,566 ITALIANOS, NI A LOS GALLEGOS. 166 00:06:14,567 --> 00:06:16,600 LES ESTOY OFRECIENDO UNA 167 00:06:16,601 --> 00:06:18,600 CONEXIÓN DIRECTA, SIN 168 00:06:18,601 --> 00:06:20,199 INTERMEDIARIOS Y QUE, AL FINAL, 169 00:06:20,200 --> 00:06:21,800 SIEMPRE ES MENOS RIESGOSA Y 170 00:06:21,801 --> 00:06:23,099 MUCHO MÁS BARATA Y ASÍ 171 00:06:23,100 --> 00:06:25,634 GANAMOS TODOS. 172 00:06:27,067 --> 00:06:28,433 >>¿TE QUEDAS TÚ CON PARTE DE LA 173 00:06:28,434 --> 00:06:29,266 MERCANCÍA? 174 00:06:29,267 --> 00:06:31,399 >>NO, NUNCA, NO ME INTERESA Y 175 00:06:31,400 --> 00:06:33,466 TAMPOCO RECIBO PAGO EN DROGA, LO 176 00:06:33,467 --> 00:06:34,800 MÍO ES EL DINERO, BILLETE SOBRE 177 00:06:34,801 --> 00:06:40,234 BILLETE. ENTONCES ¿QUÉ, ACEPTAS? 178 00:06:40,367 --> 00:06:46,067 [♪] 179 00:06:52,901 --> 00:06:54,132 >>PABLO, AQUÍ ESTÁN LAS 180 00:06:54,133 --> 00:06:55,800 DECLARACIONES, ENTRE ELLAS 181 00:06:55,801 --> 00:06:56,733 LAS DE UN PILOTO DE LA GUARDIA 182 00:06:56,734 --> 00:06:58,333 COSTERA. 183 00:06:58,334 --> 00:06:59,433 >>HAZME UN RESUMEN DE LO QUE 184 00:06:59,434 --> 00:07:00,500 HAN DICHO. 185 00:07:00,501 --> 00:07:02,199 >>BUENO, VENGA. ANTES DE QUE 186 00:07:02,200 --> 00:07:03,666 SALIÉRAMOS DETRÁS DEL YATE, DEL 187 00:07:03,667 --> 00:07:05,500 MISMO MUELLE SALIÓ UNA LANCHA 188 00:07:05,501 --> 00:07:06,999 CON DOS MUJERES Y DOS HOMBRES, 189 00:07:07,000 --> 00:07:07,967 LOS HOMBRES HABLABAN UNA LENGUA 190 00:07:07,968 --> 00:07:09,199 EXTRANJERA. 191 00:07:09,200 --> 00:07:09,999 >>¿RUSO? 192 00:07:10,000 --> 00:07:12,700 >>SÍ, EXACTAMENTE. BUENO, 193 00:07:12,701 --> 00:07:13,967 TAMBIÉN HAN LOGRADO IDENTIFICAR 194 00:07:13,968 --> 00:07:15,299 A UNA DE LAS MUJERES CLARAMENTE 195 00:07:15,300 --> 00:07:17,099 COMO SUDACA. 196 00:07:17,100 --> 00:07:18,466 >>LA MEXICANA. 197 00:07:18,467 --> 00:07:20,800 >>EXACTO. 198 00:07:20,801 --> 00:07:21,999 >>BUEN TRABAJO, MARTÍN, 199 00:07:22,000 --> 00:07:23,199 PUEDES IRTE. 200 00:07:23,200 --> 00:07:24,834 >>VALE. 201 00:07:25,868 --> 00:07:32,667 [♪] 202 00:07:33,234 --> 00:07:33,999 [Recuerda] 203 00:07:34,000 --> 00:07:35,566 >>¿Y ESA QUIÉN C... SERÁ? 204 00:07:35,567 --> 00:07:36,500 AVISA AL HELICÓPTERO 205 00:07:36,501 --> 00:07:38,234 QUE VAYA DESPEGANDO. 206 00:07:42,267 --> 00:07:43,099 HAY QUE ACTUAR DENTRO DEL 207 00:07:43,100 --> 00:07:44,466 ALCANCE DEL RADAR, NO LOS 208 00:07:44,467 --> 00:07:46,000 VAYAMOS A ESPANTAR. 209 00:07:48,100 --> 00:07:49,233 >>SE ACABAN DE DETENER Y ESTÁ 210 00:07:49,234 --> 00:07:50,433 LLEGANDO OTRA EMBARCACIÓN. 211 00:07:50,434 --> 00:07:52,433 >>¿OTRA EMBARCACIÓN? >>OTRA. 212 00:07:52,434 --> 00:07:53,566 >>VENGA, VAMOS A INTERCEPTARLOS 213 00:07:53,567 --> 00:07:54,633 QUE VAN A CARGAR LA DROGA. 214 00:07:54,634 --> 00:07:55,567 ¡VAMOS! 215 00:07:56,267 --> 00:08:00,934 [♪] 216 00:08:01,534 --> 00:08:02,600 >>¿DÓNDE ESTÁN PATRICIA 217 00:08:02,601 --> 00:08:04,666 O'FARRELL Y YASIKOV? 218 00:08:04,667 --> 00:08:07,067 >>¡QUE NO LO SÉ! ¡NO SÉ NADA! 219 00:08:07,767 --> 00:08:10,567 [Ruido del helicóptero] 220 00:08:11,434 --> 00:08:12,399 >>TÚ LO ÚNICO QUE SABÍAS ERA EL 221 00:08:12,400 --> 00:08:15,800 LUGAR DEL ESCONDITE, ¿VERDAD? 222 00:08:15,801 --> 00:08:16,900 >>¿FUISTE TÚ, MEXICANA? 223 00:08:16,901 --> 00:08:17,967 >>SR. COMISARIO... 224 00:08:17,968 --> 00:08:19,800 SI NO HA ENCONTRADO NADA, 225 00:08:19,801 --> 00:08:22,800 ¡LÁRGUESE! 226 00:08:22,801 --> 00:08:25,267 >>DEFINITIVAMENTE, FUISTE TÚ. 227 00:08:28,267 --> 00:08:29,399 >>¡AH, PERO CÓMO ME HE PODIDO 228 00:08:29,400 --> 00:08:31,033 DEJAR ENGAÑAR POR ESA MUJER! 229 00:08:34,267 --> 00:08:35,868 ¡MALDITA MEXICANA! 230 00:08:37,467 --> 00:08:39,700 SEÑORES, QUIERO QUE LOCALICEN A 231 00:08:39,701 --> 00:08:41,366 TERESA MENDOZA INMEDIATAMENTE 232 00:08:41,367 --> 00:08:42,999 QUIERO QUE LA VIGILEN MAÑANA, 233 00:08:43,000 --> 00:08:44,700 TARDE Y NOCHE. QUIERO SABER CADA 234 00:08:44,701 --> 00:08:46,032 PALABRA QUE DIGA, CON QUIÉN 235 00:08:46,033 --> 00:08:47,833 SALE, QUÉ COME. QUIERO SABER 236 00:08:47,834 --> 00:08:49,233 DÓNDE ESTÁ EN ESTE PRECISO 237 00:08:49,234 --> 00:08:51,400 INSTANTE. ¿DE ACUERDO? 238 00:08:52,000 --> 00:08:56,701 [♪] 239 00:09:00,367 --> 00:09:04,800 >>SÓLO ME INTRIGA UNA COSA 240 00:09:04,801 --> 00:09:06,999 POR QUÉ NOSOTROS. 241 00:09:07,000 --> 00:09:07,800 >>PORQUE A PESAR DE TODO LO QUE 242 00:09:07,801 --> 00:09:08,967 HA PASADO, ERES UN HOMBRE DE 243 00:09:08,968 --> 00:09:11,900 PALABRA. PORQUE ERES EL MEJOR Y 244 00:09:11,901 --> 00:09:14,399 LO MÁS IMPORTANTE 245 00:09:14,400 --> 00:09:17,266 A CAMBIO DOS CONDICIONES. 246 00:09:17,267 --> 00:09:18,999 >>¡VAYA! YA SABÍA YO QUE HABÍA 247 00:09:19,000 --> 00:09:20,067 GATO ENCERRADO. 248 00:09:22,567 --> 00:09:24,366 >>¿QUÉ CONDICIONES? 249 00:09:24,367 --> 00:09:25,299 >>QUIERO QUE SAQUES A LALO DE LA 250 00:09:25,300 --> 00:09:26,600 CÁRCEL DE DONDE ESTÁ EN 251 00:09:26,601 --> 00:09:28,199 MARRUECOS, QUE ME LO ENTREGUES 252 00:09:28,200 --> 00:09:31,566 PARA LLEVÁRMELO A ESPAÑA. 253 00:09:31,567 --> 00:09:33,466 Y QUIERO LA CIUDADANÍA ESPAÑOLA 254 00:09:33,467 --> 00:09:34,968 PARA EL HIJO DE FÁTIMA. 255 00:09:39,334 --> 00:09:40,132 SIN ESAS CONDICIONES 256 00:09:40,133 --> 00:09:41,367 NO HAY TRATO. 257 00:09:42,634 --> 00:09:44,901 [♪] 258 00:10:07,234 --> 00:10:08,766 ME DA PÁNICO QUE MI MOHAMED SE 259 00:10:08,767 --> 00:10:11,600 ENTERE DE MI PASA'O. ADEMÁS, NO 260 00:10:11,601 --> 00:10:13,399 SÉ CÓMO PODRÍA REACCIONAR Y... 261 00:10:13,400 --> 00:10:16,399 Y ME DA MUCHO MIEDO QUE SE 262 00:10:16,400 --> 00:10:19,500 SEPARE DE MÍ. ADEMÁS, YA LO HAS 263 00:10:19,501 --> 00:10:21,466 VISTO, ES TODO UN HOMBRECITO, 264 00:10:21,467 --> 00:10:22,399 YA NO PODRÍA RETENERLO 265 00:10:22,400 --> 00:10:24,399 MÁS A MI LA'O. 266 00:10:24,400 --> 00:10:25,867 >>NO TE PREOCUPES, FÁTIMA. 267 00:10:25,868 --> 00:10:27,999 NO TIENE POR QUÉ ENTERARSE 268 00:10:28,000 --> 00:10:29,166 MUCHO MENOS AHORA QUE 269 00:10:29,167 --> 00:10:31,033 YA NOS VAMOS, ¿NO? 270 00:10:33,567 --> 00:10:34,700 >>TERESA, ¿DE DÓNDE HAS SACA'O 271 00:10:34,701 --> 00:10:35,999 EL DINERO PA' AYUDARME, SI 272 00:10:36,000 --> 00:10:37,266 CUANDO SALISTE DE LA CÁRCEL 273 00:10:37,267 --> 00:10:40,033 TÚ NO TENÍAS NI UN DURO? 274 00:10:41,934 --> 00:10:44,299 >>HAY COSAS QUE PREFIERO QUE NO 275 00:10:44,300 --> 00:10:47,600 PREGUNTES. ACOSTÚMBRATE MEJOR A 276 00:10:47,601 --> 00:10:49,667 NO PREGUNTAR. ¿SÍ? 277 00:10:51,300 --> 00:10:53,267 >>SÍ. 278 00:10:54,300 --> 00:10:55,968 NO PREGUNTA. 279 00:10:56,601 --> 00:11:00,167 [Suena teléfono] 280 00:11:01,767 --> 00:11:03,434 >>BUENO... 281 00:11:03,868 --> 00:11:08,734 [♪] 282 00:11:10,667 --> 00:11:12,399 MUCHAS GRACIAS, NO PODÍA 283 00:11:12,400 --> 00:11:14,767 ESPERAR MENOS DE TI. GRACIAS. 284 00:11:16,367 --> 00:11:18,567 >>¿QUÉ PASA? 285 00:11:19,467 --> 00:11:21,367 ¡¿QUÉ PASA?! 286 00:11:22,334 --> 00:11:24,767 >>VEN... ¡SHEILA, SORAYA! 287 00:11:29,234 --> 00:11:30,399 TENGO UNA MUY BUENA 288 00:11:30,400 --> 00:11:33,700 NOTICIA QUE DARLES. 289 00:11:33,701 --> 00:11:35,667 ESTA TARDE LIBERAN A LALO. 290 00:11:36,734 --> 00:11:42,734 [♪] 291 00:11:43,133 --> 00:11:44,567 >>¡AY, GRACIAS! 292 00:11:45,601 --> 00:11:47,734 [♪] 293 00:11:55,200 --> 00:11:58,200 {\an8}[♪ Tema musical ♪] 294 00:11:59,000 --> 00:12:03,601 {\an8}[♪] 295 00:12:12,367 --> 00:12:15,968 {\an8}[♪] 296 00:12:25,467 --> 00:12:27,968 {\an8}[♪] 297 00:12:39,267 --> 00:12:41,767 {\an8}[♪] 298 00:12:52,200 --> 00:12:55,934 {\an8}[♪] 299 00:13:04,968 --> 00:13:09,834 {\an8}[♪] 300 00:13:21,901 --> 00:13:26,333 {\an8}[♪ Tema musical ♪] 301 00:13:26,334 --> 00:13:28,500 {\an8}>>¿NO ESTÁN TARDANDO MUCHO? 302 00:13:28,501 --> 00:13:29,633 {\an8}>>NO SÉ. TERESA HA DICHO QUE 303 00:13:29,634 --> 00:13:31,533 {\an8}ESTABAN TERMINANDO CON EL 304 00:13:31,534 --> 00:13:33,834 {\an8}PAPELEO. NO CREO QUE TARDEN. 305 00:13:35,734 --> 00:13:37,534 {\an8}>>¡AHÍ ESTÁN! ¡AHÍ ESTÁN! 306 00:13:38,033 --> 00:13:41,601 [♪] 307 00:13:48,534 --> 00:13:49,733 [Recuerda] 308 00:13:49,734 --> 00:13:50,900 >>¿QUÉ TAL, MACHOTE? 309 00:13:50,901 --> 00:13:52,733 >>¡NIÑA! NO ME MIRES CON ESOS 310 00:13:52,734 --> 00:13:54,801 OJAZOS, QUE ME VOY A MORIR. 311 00:13:55,767 --> 00:13:58,066 >>Y ERES GALLEGUIÑO, ¿EH? 312 00:13:58,067 --> 00:13:59,434 >>SÍ. 313 00:13:59,634 --> 00:14:01,333 >>¿HAS VISTO SHEILA? 314 00:14:01,334 --> 00:14:02,833 NOS HA TOCADO UN GORDO CON 315 00:14:02,834 --> 00:14:03,900 ESTE PAR DE DOS. 316 00:14:03,901 --> 00:14:05,433 >>¡AY, QUÉ SUERTE! 317 00:14:05,434 --> 00:14:07,833 >>ANDA, VEN CONMIGO, GUAPO. 318 00:14:07,834 --> 00:14:09,566 QUE TENGO PA' TI LA MEJOR MESA 319 00:14:09,567 --> 00:14:12,834 DEL "YAMILA". SIÉNTATE, CORAZÓN. 320 00:14:13,200 --> 00:14:16,634 [♪] 321 00:14:24,968 --> 00:14:27,500 >>LLÉVAME AL INFIERNO, SI TE DA LA GANA. 322 00:14:27,501 --> 00:14:28,800 >>TE LLEVO DONDE TÚ QUIERAS, 323 00:14:28,801 --> 00:14:30,334 CORAZÓN. ¡HUM! 324 00:14:31,300 --> 00:14:33,300 [♪] 325 00:14:34,534 --> 00:14:36,501 >>ESE... ¿PERO ESE ES LALO? 326 00:14:38,200 --> 00:14:41,334 [Sollozos] 327 00:14:49,601 --> 00:14:51,334 ¿QUÉ TE HAN HECHO? 328 00:14:54,801 --> 00:14:57,167 [♪] 329 00:15:10,200 --> 00:15:12,501 [♪] 330 00:15:20,501 --> 00:15:21,901 >>SE QUEDÓ DORMIDO. 331 00:15:22,868 --> 00:15:23,733 [Sollozos] 332 00:15:23,734 --> 00:15:26,233 >>POBRE LALO... 333 00:15:26,234 --> 00:15:29,133 NO NOS HA RECONOCIDO. 334 00:15:30,000 --> 00:15:33,166 NO RECONOCERÍA NI A SU MADRE. 335 00:15:33,167 --> 00:15:35,466 SE REÍA Y SE REÍA... 336 00:15:35,467 --> 00:15:36,566 PARECÍA UN TONTO. VENGA A 337 00:15:36,567 --> 00:15:38,800 REÍRSE. TANTA TORTURA LO HA 338 00:15:38,801 --> 00:15:40,400 DEJA'O TONTO. 339 00:15:42,901 --> 00:15:44,834 SI ESTÁ MUERTO EN VIDA. 340 00:15:46,601 --> 00:15:48,266 >>SORAYA, A LALO, LO PERDIMOS 341 00:15:48,267 --> 00:15:49,366 DESDE QUE SE CAYÓ DE LA LANCHA 342 00:15:49,367 --> 00:15:51,166 DE SANTIAGO 343 00:15:51,167 --> 00:15:52,700 Y QUE NO SE NOS OLVIDE QUE FUE POR CULPA 344 00:15:52,701 --> 00:15:54,133 DE DRIS. 345 00:15:56,434 --> 00:15:57,967 >>SÍ. CUANDO LE TENDIERON 346 00:15:57,968 --> 00:16:01,633 LA TRAMPA... ME ACUERDO. 347 00:16:01,634 --> 00:16:03,999 >>¿Y QUÉ PODEMOS HACER POR ÉL? 348 00:16:04,000 --> 00:16:05,032 A NOSOTRAS NO NOS LLEGA 349 00:16:05,033 --> 00:16:07,032 NI PA' COMER. 350 00:16:07,033 --> 00:16:08,633 >>NO SE PREOCUPEN. 351 00:16:08,634 --> 00:16:09,500 YO ME HAGO CARGO DE ÉL. 352 00:16:09,501 --> 00:16:10,333 LO VOY A LLEVAR A UNA 353 00:16:10,334 --> 00:16:11,999 INSTITUCIÓN DONDE PUEDAN 354 00:16:12,000 --> 00:16:16,032 ATENDERLO COMO SE MERECE. 355 00:16:16,033 --> 00:16:17,032 ES LO MÍNIMO QUE PUEDO 356 00:16:17,033 --> 00:16:20,701 HACER POR... EL GALLEGO. 357 00:16:21,901 --> 00:16:24,801 [♪] 358 00:16:32,834 --> 00:16:33,933 >>SÉ PERFECTAMENTE QUIÉN ERA, 359 00:16:33,934 --> 00:16:35,266 Y LA RELACIÓN QUE TENÍA 360 00:16:35,267 --> 00:16:37,967 CON LA MEXICANA. LO QUE NO 361 00:16:37,968 --> 00:16:39,333 ENTIENDO, ES POR QUÉ ME CUENTA 362 00:16:39,334 --> 00:16:40,967 TODO ESTO, SARGENTO... 363 00:16:40,968 --> 00:16:41,900 VELASCO, ¿ME DIJO QUE SE 364 00:16:41,901 --> 00:16:42,633 LLAMABA? 365 00:16:42,634 --> 00:16:43,934 >>¡SARGENTO VELASCO! 366 00:16:44,534 --> 00:16:46,500 LE CUENTO ESTO, PORQUE SÉ QUE SU 367 00:16:46,501 --> 00:16:48,833 DEPARTAMENTO LLEVA EL CASO 368 00:16:48,834 --> 00:16:51,166 DE TERESA MENDOZA. Y PENSÉ QUE 369 00:16:51,167 --> 00:16:52,967 LES INTERESARÍA SABER DE SU 370 00:16:52,968 --> 00:16:54,967 VISTA A MELILLA. 371 00:16:54,968 --> 00:16:57,032 >>¿A MELILLA? ¿LA MEXICANA 372 00:16:57,033 --> 00:16:58,434 HA ESTADO EN MELILLA? 373 00:16:59,634 --> 00:17:04,801 [♪] 374 00:17:18,868 --> 00:17:20,868 [♪] 375 00:17:26,901 --> 00:17:28,601 >>¡AHORA VUELVO, LALO! 376 00:17:29,534 --> 00:17:32,634 [♪] 377 00:17:45,334 --> 00:17:48,801 [♪] 378 00:17:56,934 --> 00:17:57,733 >>¿QUÉ PASA? 379 00:17:57,734 --> 00:17:59,166 ¿QUÉ PASA AQUÍ TERESA? 380 00:17:59,167 --> 00:18:00,233 ¿QUÉ ES ESTO? 381 00:18:00,234 --> 00:18:01,833 >>¿Y USTEDES DE DÓNDE SALIERON? 382 00:18:01,834 --> 00:18:03,299 >>TENEMOS ÓRDENES DE SEGUIRLA 383 00:18:03,300 --> 00:18:04,433 Y PROTEGERLA. LA SEGUIMOS EN 384 00:18:04,434 --> 00:18:06,968 SECRETO DESDE HACE DOS DÍAS. 385 00:18:07,701 --> 00:18:09,199 >>OLEG... 386 00:18:09,200 --> 00:18:10,433 TE LO ADVERTÍ. 387 00:18:10,434 --> 00:18:11,633 ¿POR QUÉ ME ESTÁS SIGUIENDO? 388 00:18:11,634 --> 00:18:12,533 >>¡YO NO TE ESTOY SIGUIENDO! 389 00:18:12,534 --> 00:18:14,333 NO SABÍA QUE ESTABAS... 390 00:18:14,334 --> 00:18:16,600 >>¡NO ME VUELVES A ENGAÑAR! 391 00:18:16,601 --> 00:18:17,333 >>NO TE ENGAÑO. NO SÉ QUE ESTÁ 392 00:18:17,334 --> 00:18:19,233 PASANDO AQUÍ, TERESA, DE VERDAD. 393 00:18:19,234 --> 00:18:21,233 >>¿SABES QUÉ ES LO PEOR DE TI? 394 00:18:21,234 --> 00:18:22,933 ¡QUE HAS SACADO LO PEOR DE MÍ, 395 00:18:22,934 --> 00:18:24,999 LA M...- QUE TODOS LLEVAMOS DENTRO! 396 00:18:25,000 --> 00:18:25,800 >>¡SÍ! 397 00:18:25,801 --> 00:18:26,833 >>¡NUNCA LE HE DESEADO 398 00:18:26,834 --> 00:18:28,066 TANTO MAL A NADIE! ¡TE LO JURO! 399 00:18:28,067 --> 00:18:29,766 >>SÍ, ASÍ CAMINA ESTO. ¿EH? 400 00:18:29,767 --> 00:18:31,934 TÚ QUIERES A MÍ VER MUERTO. 401 00:18:32,634 --> 00:18:33,299 [Recuerda] 402 00:18:33,300 --> 00:18:35,367 >>¿HAS MATADO A ALGUIEN ALGUNA VEZ? 403 00:18:37,234 --> 00:18:39,467 >>HE VISTO MORIR A MUCHA GENTE. 404 00:18:40,801 --> 00:18:43,032 >>NO LO HAGAS NUNCA, PORQUE 405 00:18:43,033 --> 00:18:45,666 ESE DÍA, PIERDES EL MIEDO 406 00:18:45,667 --> 00:18:47,166 Y APRENDES LO TERRIBLE QUE ES 407 00:18:47,167 --> 00:18:48,766 TENER EL PODER DE LA VIDA 408 00:18:48,767 --> 00:18:50,634 Y LA MUERTE SOBRE TUS ENEMIGOS, 409 00:18:52,234 --> 00:18:53,433 Y YA NO ESPERAS A QUE DIOS 410 00:18:53,434 --> 00:18:54,666 SE ENCARGUE DE HACER JUSTICIA 411 00:18:54,667 --> 00:18:58,234 POR TI TE TOMAS LA JUSTICIA POR TU PROPIA MANO. 412 00:19:00,901 --> 00:19:02,500 >>ME ENCANTARÍA VERTE MUERTO... 413 00:19:02,501 --> 00:19:04,833 ¡PARA VENGAR A SANTIAGO, A LALO! 414 00:19:04,834 --> 00:19:05,933 ¡A TODAS LAS MUJERES QUE 415 00:19:05,934 --> 00:19:07,132 HAS EXPLOTADO EN EL "YAMILA"! 416 00:19:07,133 --> 00:19:08,233 ¡A TODA LA GENTE QUE HA MUERTO 417 00:19:08,234 --> 00:19:09,533 EN LAS FRONTERAS POR TU CULPA! 418 00:19:09,534 --> 00:19:10,533 >>¡TERESA, VAMOS A HABLAR 419 00:19:10,534 --> 00:19:11,633 TRANQUILAMENTE! TODOS AQUÍ 420 00:19:11,634 --> 00:19:12,833 ESTAMOS PARA HABLAR. ¡NO PASA NADA! 421 00:19:12,834 --> 00:19:15,467 >>¿QUÉ QUIEREN QUE HAGAMOS CON ÉL? 422 00:19:16,400 --> 00:19:17,700 >>ÉCHENLO AL AGUA. 423 00:19:17,701 --> 00:19:18,833 >>¡NO, AL AGUA NO! 424 00:19:18,834 --> 00:19:20,299 ¡NO, TERESA, POR FAVOR NO! 425 00:19:20,300 --> 00:19:21,933 ¡NO ME TIRES, ME VAS A MATAR, 426 00:19:21,934 --> 00:19:23,233 ME VOY A MORIR! 427 00:19:23,234 --> 00:19:25,299 ¡DÉJAME IR, TERESA! 428 00:19:25,300 --> 00:19:27,399 ¡TERESA! 429 00:19:27,400 --> 00:19:29,167 ¡TERESA, POR FAVOR! 430 00:19:29,868 --> 00:19:32,267 [♪] 431 00:19:34,934 --> 00:19:37,934 {\an8}[♪ Tema musical ♪] 432 00:19:38,634 --> 00:19:40,066 >>DÉJESE DE TONTERÍAS, SARGENTO 433 00:19:40,067 --> 00:19:41,967 Y NO ES QUE NO LE AGRADEZCA LA 434 00:19:41,968 --> 00:19:43,666 INFORMACIÓN QUE ME ESTÁ DANDO 435 00:19:43,667 --> 00:19:44,967 PERO NO ENTIENDO QUE ESA MUJER 436 00:19:44,968 --> 00:19:46,366 HAYA IDO A MELILLA A AMENAZAR 437 00:19:46,367 --> 00:19:47,733 A UN POLICÍA. USTED NO ME ESTÁ 438 00:19:47,734 --> 00:19:49,466 CONTANDO TODO. 439 00:19:49,467 --> 00:19:51,766 >>SÓLO CUMPLÍA CON MI DEBER. 440 00:19:51,767 --> 00:19:53,366 >>¡VENGA! ¡SEA MÁS CLARO! 441 00:19:53,367 --> 00:19:54,666 ¿POR QUÉ QUERRÍA ESA MUJER 442 00:19:54,667 --> 00:19:56,133 AMENAZARLE? 443 00:19:56,334 --> 00:19:58,633 >>ES MUY SENCILLO, COMISARIO, 444 00:19:58,634 --> 00:20:01,333 LA MEXICANA SE ESTÁ VENGANDO, 445 00:20:01,334 --> 00:20:02,233 POR UNA DENUNCIA QUE PUSE CONTRA 446 00:20:02,234 --> 00:20:03,867 ELLA HACE UN PAR DE AÑOS 447 00:20:03,868 --> 00:20:05,533 Y COMO YO ERA EL ÚNICO QUE SABÍA 448 00:20:05,534 --> 00:20:06,666 LO DEL CONTRABANDO QUE ESTABAN 449 00:20:06,667 --> 00:20:08,867 PASANDO ESA NOCHE, PUES... 450 00:20:08,868 --> 00:20:10,132 >>¿QUIÉNES? ¿Y DÓNDE? 451 00:20:10,133 --> 00:20:11,766 >>LE HABLO DEL OPERATIVO DONDE 452 00:20:11,767 --> 00:20:13,500 MURIÓ EL MARIDO DE LA MEXICANA, 453 00:20:13,501 --> 00:20:16,766 UN GALLEGO DE APELLIDO FISTERRA 454 00:20:16,767 --> 00:20:18,299 Y POR SUPUESTO, ELLA, A LA 455 00:20:18,300 --> 00:20:19,734 CÁRCEL. 456 00:20:19,868 --> 00:20:21,267 >>CLARO. 457 00:20:21,667 --> 00:20:23,067 >>AHORA LO ENTIENDO TODO. 458 00:20:24,434 --> 00:20:25,266 ¿ASÍ QUE USTED FUE EL CAUSANTE 459 00:20:25,267 --> 00:20:27,099 DE LA MUERTE DEL MARIDO Y DE 460 00:20:27,100 --> 00:20:29,366 QUE LA METIERAN ENTRE REJAS? 461 00:20:29,367 --> 00:20:32,199 >>BUENO, A DECIR VERDAD, 462 00:20:32,200 --> 00:20:34,467 NO SOY EL ÚNICO. 463 00:20:37,067 --> 00:20:41,567 [♪] 464 00:20:52,834 --> 00:20:54,032 >>PUES YA TE DEJÉ ENCARGADO 465 00:20:54,033 --> 00:20:57,399 CON EL DOCTOR. DICE QUE TE VAS A 466 00:20:57,400 --> 00:20:59,968 PONER MUY BIEN, PROMETE QUE TE 467 00:21:00,100 --> 00:21:02,266 VAS A PARAR DE ESTA SILLA. 468 00:21:02,267 --> 00:21:04,166 YO TE SEGUIRÉ VISITANDO. 469 00:21:04,167 --> 00:21:05,266 AHORA TIENES QUE ECHARLE 470 00:21:05,267 --> 00:21:08,033 MUCHAS GANAS. ¿ME ENTIENDES? 471 00:21:08,133 --> 00:21:11,133 [♪] 472 00:21:12,067 --> 00:21:14,133 ¿SANTIAGO? 473 00:21:17,567 --> 00:21:20,199 SANTIAGO VA A ESTAR BIEN, 474 00:21:20,200 --> 00:21:21,466 PORQUE SIEMPRE VA A ESTAR EN TU 475 00:21:21,467 --> 00:21:24,067 CORAZÓN Y EN EL MÍO. 476 00:21:25,367 --> 00:21:26,767 [Sollozos] 477 00:21:27,767 --> 00:21:30,701 [♪] 478 00:21:45,434 --> 00:21:48,434 [♪] 479 00:22:10,033 --> 00:22:14,467 [♪] 480 00:22:18,367 --> 00:22:22,367 [♪] 481 00:22:27,734 --> 00:22:29,000 >>¡¿QUÉ PASA, TÍO?! ¡¿QUÉ PASA?! 482 00:22:29,133 --> 00:22:30,032 ¡¿QUÉ PASA MACHO?! 483 00:22:30,033 --> 00:22:31,766 >>¡¿QUÉ PASA?! >>¡TRANQUILO! 484 00:22:31,767 --> 00:22:33,266 NO PASA NADA, TÍO, TRANQUILO. 485 00:22:33,267 --> 00:22:34,099 ¡TRANQUILO! 486 00:22:34,100 --> 00:22:35,434 ¡SENTADO! ¿EH? 487 00:22:36,267 --> 00:22:37,968 >>PERO, CAÑE... 488 00:22:39,634 --> 00:22:40,500 >>¿QUÉ PASA, TÍO? 489 00:22:40,501 --> 00:22:43,199 ¿Y ESA PARANOIA? 490 00:22:43,200 --> 00:22:44,999 >>TE DIGO UNA COSA, VELASCO, 491 00:22:45,000 --> 00:22:46,867 TENÉS QUE HACER LO MISMO QUE YO. 492 00:22:46,868 --> 00:22:47,800 ¡CAMBIAR DE PENSIÓN, IRTE, 493 00:22:47,801 --> 00:22:50,166 DESAPARECER, VOLVERTE INVISIBLE! 494 00:22:50,167 --> 00:22:52,266 ¡YA VEO QUE TE HAS TOMADO MUY A 495 00:22:52,267 --> 00:22:55,267 PECHO LA AMENAZA DE LA MEXICANA! 496 00:22:56,367 --> 00:22:59,800 >>NO ES POR ELLA. LOS RUSOS, 497 00:22:59,801 --> 00:23:01,433 LOS CONOZCO... 498 00:23:01,434 --> 00:23:03,466 ¡SON UNAS BESTIAS! 499 00:23:03,467 --> 00:23:06,534 >>¡DESCUIDA, HOMBRE! 500 00:23:08,334 --> 00:23:10,100 A ESA TÍA, ENTRE HOY Y MAÑANA, LA PILLAN 501 00:23:10,434 --> 00:23:11,667 Y LA METEN A LA CÁRCEL, 502 00:23:11,968 --> 00:23:14,700 QUE SE HA SALTA'O A LA TORERA LA LIBERTAD CONDICIONAL. 503 00:23:14,701 --> 00:23:15,900 AHORA, PARA SALIR DE CÁDIZ, 504 00:23:15,901 --> 00:23:17,868 NECESITA UN PERMISO ESPECIAL. 505 00:23:19,267 --> 00:23:21,099 TOMEMOS UNAS CAÑAS Y CELEBREMOS 506 00:23:21,100 --> 00:23:22,199 POR LA CAÍDA DE LA MEXICANA. 507 00:23:22,200 --> 00:23:23,667 ¿QUÉ ME DECÍS? 508 00:23:23,868 --> 00:23:26,167 [♪] 509 00:23:31,367 --> 00:23:33,666 >>TENGO UN NOTICIÓN PARA TI, MEXICANA. 510 00:23:33,667 --> 00:23:34,900 MIENTRAS ESTABAS DE TURISMO EN 511 00:23:34,901 --> 00:23:36,399 ÁFRICA CONTACTÉ UNA INMOBILIARIA 512 00:23:36,400 --> 00:23:38,299 QUE NOS HA ENCONTRADO UNA CASA 513 00:23:38,300 --> 00:23:39,666 EN MÁLAGA PARA QUE NOS MUDEMOS 514 00:23:39,667 --> 00:23:41,800 SENCILLAMENTE ESPECTACULAR. 515 00:23:41,801 --> 00:23:42,999 YA VERÁS. 516 00:23:43,000 --> 00:23:44,434 ¿QUIERES BLOODY MARY? 517 00:23:44,834 --> 00:23:47,166 >>NO, PATY, ES MUY TEMPRANO. 518 00:23:47,167 --> 00:23:49,099 Y ADEMÁS TENGO QUE IR A VER A OLEG. 519 00:23:49,100 --> 00:23:50,900 >>NO, DEL RUSKI HABLAMOS LUEGO. 520 00:23:50,901 --> 00:23:52,934 ¿A QUÉ HORA NOS VAMOS A MÁLAGA? 521 00:23:54,367 --> 00:23:57,033 >>PATY, TENGO PLANES. 522 00:23:57,834 --> 00:23:59,167 >>¿DE QUÉ HABLAS? 523 00:24:01,534 --> 00:24:04,801 >>FÁTIMA Y SU HIJO VIENEN A VIVIR CONMIGO. 524 00:24:05,934 --> 00:24:09,934 [♪] 525 00:24:15,767 --> 00:24:17,067 [Portazo] 526 00:24:20,767 --> 00:24:25,467 [Ruidos] 527 00:24:28,634 --> 00:24:32,634 [♪] 528 00:24:46,868 --> 00:24:47,901 >>DRIS. 529 00:25:03,634 --> 00:25:06,634 [♪] 530 00:25:14,067 --> 00:25:20,067 [♪] 531 00:25:30,567 --> 00:25:32,099 >>YA TE DIJE QUE FÁTIMA HA SIDO 532 00:25:32,100 --> 00:25:33,800 UNA AMIGA INCREÍBLE. ELLA ME 533 00:25:33,801 --> 00:25:34,900 TENDIÓ LA MANO CUANDO MÁS LO 534 00:25:34,901 --> 00:25:35,999 NECESITABA, CUANDO NO TENÍA 535 00:25:36,000 --> 00:25:37,199 NI EN QUÉ CAERME MUERTA. 536 00:25:37,200 --> 00:25:38,600 >>UY, DE VERDAD, ¿EH? NO PUEDES 537 00:25:38,601 --> 00:25:39,766 EVITAR EL MELODRAMA DE LOS 538 00:25:39,767 --> 00:25:41,066 CULEBRONES LATINOAMERICANOS 539 00:25:41,067 --> 00:25:42,500 QUE LLEVAS EN LA SANGRE. 540 00:25:42,501 --> 00:25:43,633 PERO ES QUE ESO NO TIENE NADA 541 00:25:43,634 --> 00:25:45,099 QUE VER CON NUESTROS PLANES, CON 542 00:25:45,100 --> 00:25:46,099 NUESTRO FUTURO, NUESTRA CASA. 543 00:25:46,100 --> 00:25:48,099 >>PATRICIA, NO ME HAS ENTENDIDO. 544 00:25:48,100 --> 00:25:50,300 FÁTIMA Y SU HIJO SE VIENEN A VIVIR CONMIGO. 545 00:25:50,434 --> 00:25:51,533 Y EN ESO SOY INFLEXIBLE. 546 00:25:51,534 --> 00:25:52,900 >>PUES NADA, MONTEMOS EL 547 00:25:52,901 --> 00:25:54,266 CONVENTO DE LAS HERMANITAS DE LA CARIDAD. 548 00:25:54,267 --> 00:25:55,800 HAY QUE J... 549 00:25:55,801 --> 00:25:58,299 UNA COMUNA, PERFECTO, ¿EH? Y ASÍ 550 00:25:58,300 --> 00:25:59,166 A VER LA CARA QUE SE LE PONE AL 551 00:25:59,167 --> 00:26:00,166 NIÑO CUANDO SE ENTERE DE 552 00:26:00,167 --> 00:26:01,466 NUESTROS NEGOCIOS CON LOS RUSOS. 553 00:26:01,467 --> 00:26:03,833 PORQUE CLARO, HABRÁ QUE HABLAR EN CLAVE. 554 00:26:03,834 --> 00:26:04,967 SECRETITOS POR AQUÍ, 555 00:26:04,968 --> 00:26:06,132 SECRETITOS POR ALLÁ. 556 00:26:06,133 --> 00:26:07,233 A NO SER QUE CONVIERTAS AL NIÑO 557 00:26:07,234 --> 00:26:08,366 EN TU COPILOTO MARÍTIMO. 558 00:26:08,367 --> 00:26:09,766 >>BUENO, PUES PRECISAMENTE POR 559 00:26:09,767 --> 00:26:11,132 ESO VAMOS A TENER QUE SER SÚPER 560 00:26:11,133 --> 00:26:12,900 DISCRETAS. 561 00:26:12,901 --> 00:26:13,666 >>AY, MIRA, NO PIENSO DISCUTIR 562 00:26:13,667 --> 00:26:15,999 CONTIGO, MEXICANA. 563 00:26:16,000 --> 00:26:17,700 >>SABÍA QUE LO IBAS A ENTENDER, 564 00:26:17,701 --> 00:26:20,267 SIEMPRE ERES ¡TAN! COMPRENSIVA. 565 00:26:22,767 --> 00:26:24,166 >>YO TENGO QUE HABLARTE DEL RUSKIN. 566 00:26:24,167 --> 00:26:25,700 >>NO PUEDO, YA ME TENGO QUE IR. 567 00:26:25,701 --> 00:26:26,999 AL RATO HABLAMOS DE ÉL. 568 00:26:27,000 --> 00:26:28,567 VOY A VERLO. 569 00:26:29,033 --> 00:26:33,033 [♪] 570 00:26:38,467 --> 00:26:39,299 >>PERO TENEMOS TRES NOMBRES 571 00:26:39,300 --> 00:26:42,800 NUEVOS. DRIS LARBI, EL SARGENTO 572 00:26:42,801 --> 00:26:46,967 VELASCO, Y CAÑABOTAS. 573 00:26:46,968 --> 00:26:47,999 ESTE... 574 00:26:48,000 --> 00:26:49,399 >>PABLO... 575 00:26:49,400 --> 00:26:51,467 HEMOS UBICADO A LA MEXICANA. 576 00:26:52,534 --> 00:26:54,968 [♪] 577 00:26:56,033 --> 00:26:56,967 Teresa: APENAS ESTAMOS EMPEZANDO 578 00:26:56,968 --> 00:26:58,199 NUESTROS NEGOCIOS Y YA TE 579 00:26:58,200 --> 00:26:59,700 DEBO DEMASIADOS FAVORES. 580 00:26:59,701 --> 00:27:01,132 GRACIAS POR PROTEGERME, OLEG. 581 00:27:01,133 --> 00:27:02,032 YO NO SÉ QUÉ HUBIERA PASADO SI 582 00:27:02,033 --> 00:27:04,734 NO LLEGAN TUS HOMBRES. 583 00:27:05,534 --> 00:27:06,266 >>ME CONTARON LO QUE 584 00:27:06,267 --> 00:27:09,633 PASÓ EN ESE FERRY. 585 00:27:09,634 --> 00:27:12,399 >>ESE TIPO ES NEFASTO. YO 586 00:27:12,400 --> 00:27:14,700 TRABAJÉ PARA ÉL EN UN BAR QUE SE 587 00:27:14,701 --> 00:27:16,700 LLAMA "EL YAMILA". ESTOY SEGURA 588 00:27:16,701 --> 00:27:17,600 DE QUE LA... 589 00:27:17,601 --> 00:27:20,067 >>TERESA, PREFIERO NO SABER. 590 00:27:23,868 --> 00:27:25,367 TODOS TENEMOS PASADO. 591 00:27:26,767 --> 00:27:28,600 MIENTRAS NO ME AFECTEN A MÍ O 592 00:27:28,601 --> 00:27:30,299 A MI ORGANIZACIÓN, NO ME 593 00:27:30,300 --> 00:27:31,700 INTERESAN. 594 00:27:31,701 --> 00:27:32,933 >>PENSÉ QUE ERA IMPORTANTE 595 00:27:32,934 --> 00:27:35,199 DECIRTE. 596 00:27:35,200 --> 00:27:37,367 >>PREFIERO NO SABERLO. 597 00:27:39,767 --> 00:27:42,900 ¿CÓMO HAN IDO TUS GESTIONES? 598 00:27:42,901 --> 00:27:44,600 >>BIEN... YA ESTÁ TODO LISTO. YA 599 00:27:44,601 --> 00:27:46,800 ACTIVÉ MI CONTACTO EN MARRUECOS 600 00:27:46,801 --> 00:27:48,766 Y LA PRIMERA CARGA SE ENTREGA EN 601 00:27:48,767 --> 00:27:51,700 TRES DÍAS. SON DOS TONELADAS. 602 00:27:51,701 --> 00:27:53,199 VOY A NECESITAR PILOTOS, 603 00:27:53,200 --> 00:27:55,900 LANCHAS... BUENO, NECESITO 604 00:27:55,901 --> 00:27:59,968 TAMBIÉN DISCUTIR UNOS DETALLES CONTIGO. 605 00:28:02,834 --> 00:28:04,132 >>ALGO PASA QUE NO 606 00:28:04,133 --> 00:28:06,334 ME HAS CONTADO. 607 00:28:08,033 --> 00:28:09,501 >>SÍ. 608 00:28:11,734 --> 00:28:12,733 OLEG, ES QUE ME CUESTA MUCHO 609 00:28:12,734 --> 00:28:14,900 TRABAJO DECIRLO. 610 00:28:14,901 --> 00:28:16,066 ANTES DE SEGUIR CON NUESTROS 611 00:28:16,067 --> 00:28:17,166 ASUNTOS, OLEG, NECESITO QUE 612 00:28:17,167 --> 00:28:18,199 ME AYUDES A LIMPIAR LA CASA A 613 00:28:18,200 --> 00:28:19,400 FONDO. 614 00:28:20,734 --> 00:28:22,199 TENGO ENEMIGOS QUE ME HAN HECHO 615 00:28:22,200 --> 00:28:23,634 MUCHO DAÑO. 616 00:28:23,734 --> 00:28:25,099 YO TE AGRADECERÉ SI 617 00:28:25,100 --> 00:28:26,868 TE ENCARGAS DE ELIMINARLOS EN MI NOMBRE. 618 00:28:27,834 --> 00:28:32,534 [♪] 619 00:28:35,434 --> 00:28:36,132 [♪Tema musical ♪] 620 00:28:36,133 --> 00:28:39,567 >>¿ME ESTÁS PIDIENDO QUE LOS EJECUTE? 621 00:28:40,167 --> 00:28:42,133 [♪] 622 00:28:46,467 --> 00:28:48,200 >>SÍ. 623 00:28:48,734 --> 00:28:49,933 >>¿ES LA PRIMERA VEZ QUE DECIDES 624 00:28:49,934 --> 00:28:51,968 LA SUERTE DE ALGUIEN? 625 00:28:53,167 --> 00:28:54,800 >>SÍ. 626 00:28:54,801 --> 00:28:56,466 >>¿QUIÉNES SON? 627 00:28:56,467 --> 00:28:58,200 >>EL PRIMERO SE LLAMA DRIS LARBI. 628 00:28:58,467 --> 00:29:00,634 >>¿EL HOMBRE DEL FERRY? >>SÍ. 629 00:29:01,467 --> 00:29:02,366 ESE TIPO DESDE QUE EMPECÉ 630 00:29:02,367 --> 00:29:03,399 CON EL GALLEGO SE METIÓ ENTRE 631 00:29:03,400 --> 00:29:05,399 NOSOTROS. LO ODIABA. 632 00:29:05,400 --> 00:29:06,701 >>CELOS. 633 00:29:06,934 --> 00:29:07,933 >>NO SÉ, A LO MEJOR. 634 00:29:07,934 --> 00:29:10,399 DE ESE TIPO SE PUEDE ESPERAR LO QUE SEA. 635 00:29:10,400 --> 00:29:12,267 PERO LO QUE SÍ ME QUEDA CLARÍSIMO 636 00:29:12,601 --> 00:29:14,132 ES QUE SU ODIO SE CONVIRTIÓ EN OBSESIÓN CUANDO YO 637 00:29:14,133 --> 00:29:17,400 RENUNCIÉ AL "YAMILA" PARA IRME A VIVIR CON EL GALLEGO. 638 00:29:17,701 --> 00:29:21,233 >>TERESA, ESO NO PRUEBA QUE 639 00:29:21,234 --> 00:29:24,132 ÉL SEA CULPABLE DE LA MUERTE DEL GALLEGO. 640 00:29:24,133 --> 00:29:26,600 >>ÉL FUE EL AUTOR INTELECTUAL, OLEG. 641 00:29:26,601 --> 00:29:30,233 LOS ASESINOS... FUERON CAÑABOTAS 642 00:29:30,234 --> 00:29:31,433 Y EL SARGENTO VELASCO 643 00:29:31,434 --> 00:29:33,833 LAS OTRAS DOS PERSONAS DE LAS QUE YO QUERÍA HABLARTE. 644 00:29:33,834 --> 00:29:35,933 ELLOS LO PLANEARON TODO. 645 00:29:35,934 --> 00:29:38,233 Y NOSOTROS SOSPECHAMOS ALGO DESDE UN PRINCIPIO 646 00:29:38,234 --> 00:29:40,333 CUANDO ELLOS INSINUARON QUE YO NO ACOMPAÑARA 647 00:29:40,334 --> 00:29:41,834 AL GALLEGO ESA NOCHE. 648 00:29:42,067 --> 00:29:42,733 [Recuerda] 649 00:29:42,734 --> 00:29:45,433 ESTA MERCANCÍA ES DE ITALIANOS MAFIOSOS Y C... 650 00:29:45,434 --> 00:29:46,233 >>SI ME PILLAN Y TIRO LOS FARDOS 651 00:29:46,234 --> 00:29:47,399 TODO EL MUNDO SABRÁ QUE ES 652 00:29:47,400 --> 00:29:49,299 PORQUE LOS HE TENIDO QUE TIRAR. 653 00:29:49,300 --> 00:29:51,199 ESO LO SABE EL QUE ME CONTRATA. 654 00:29:51,200 --> 00:29:53,466 Y ELLA VA, NO SE HABLA MÁS, PUNTO. 655 00:29:53,467 --> 00:29:55,933 >>UN DÍA DE ESTOS SE PUEDE BUSCAR UN DISGUSTO. 656 00:29:55,934 --> 00:29:57,600 >>PROCURA NO SER TÚ EL QUE ME LO DÉ. 657 00:29:57,601 --> 00:29:59,434 >>BUENO... YA SON TUS NORMAS. 658 00:30:01,834 --> 00:30:02,967 >>TUVIMOS LA CERTEZA DE LA 659 00:30:02,968 --> 00:30:05,132 TRAICIÓN CUANDO RECOGIMOS LA MERCA. 660 00:30:05,133 --> 00:30:06,267 NADA CUADRABA. 661 00:30:07,334 --> 00:30:07,999 [Recuerda] 662 00:30:08,000 --> 00:30:09,132 Santiago: LA CARGA ESTÁ MUY 663 00:30:09,133 --> 00:30:10,032 RARA, ¿LO NOTASTE? 664 00:30:10,033 --> 00:30:12,032 >>SÍ. LOS PAQUETES ESTÁN MÁS 665 00:30:12,033 --> 00:30:14,266 GRANDES DE LO NORMAL, ¿NO? 666 00:30:14,267 --> 00:30:15,566 O SEA, PESAN LO MISMO PERO 667 00:30:15,567 --> 00:30:18,666 ESTÁN MÁS GRANDES. 668 00:30:18,667 --> 00:30:20,766 >>ESTAS SON PASTILLAS DE HACHÍS NORMALES, ¿EH? 669 00:30:20,767 --> 00:30:22,867 ESTAS NO SON LAS BARRAS 670 00:30:22,868 --> 00:30:25,334 CONCENTRADAS DE LAS QUE NOS HABLARON. 671 00:30:25,667 --> 00:30:26,867 >>CAÑABOTAS HABLÓ DE ACEITE 672 00:30:26,868 --> 00:30:27,733 CONCENTRADO. ESTO NADA QUE VER, 673 00:30:27,734 --> 00:30:32,500 SANTIAGO. VÁMONOS... 674 00:30:32,501 --> 00:30:35,000 >>¡PARE...! SUELTA. 675 00:30:38,334 --> 00:30:39,867 >>CUANDO APENAS EMPEZABA LA 676 00:30:39,868 --> 00:30:41,032 TRAVESÍA, DE PRONTO, DE LA NADA, 677 00:30:41,033 --> 00:30:42,399 SIN NINGUNA SEÑAL, EL 678 00:30:42,400 --> 00:30:45,733 HELICÓPTERO Y LAS LANCHAS DE LA POLICÍA ESTABAN AHÍ 679 00:30:45,734 --> 00:30:47,067 ACECHÁNDONOS. 680 00:30:47,667 --> 00:30:50,366 CAÑABOTAS Y VELASCO DIERON EL PITAZO. 681 00:30:50,367 --> 00:30:51,933 EL GALLEGO TRATÓ DE HACER HASTA 682 00:30:51,934 --> 00:30:55,200 LO IMPOSIBLE. ÍBAMOS A TODA VELOCIDAD, A TODO MANIOBRAR, 683 00:30:55,534 --> 00:30:57,066 Y YA NO PUDIMOS HACER NADA. 684 00:30:57,067 --> 00:30:58,199 ESTABA TRATANDO DE AGARRARME 685 00:30:58,200 --> 00:30:59,701 PARA NO CAERME AL AGUA. 686 00:31:00,434 --> 00:31:01,433 EL HELICÓPTERO Y LAS LANCHAS 687 00:31:01,434 --> 00:31:02,333 NOS ESTABAN EMPUJANDO 688 00:31:02,334 --> 00:31:04,266 HACIA LA ORILLA. 689 00:31:04,267 --> 00:31:06,633 HASTA QUE... DE PRONTO, A TODA 690 00:31:06,634 --> 00:31:09,333 VELOCIDAD, NOS ESTRELLAMOS 691 00:31:09,334 --> 00:31:11,300 CONTRA LA PIEDRA DE LEÓN. 692 00:31:12,334 --> 00:31:14,334 [Estruendo] 693 00:31:14,734 --> 00:31:15,666 LO ÚLTIMO QUE RECUERDO FUE EL 694 00:31:15,667 --> 00:31:20,867 IMPACTO. Y DESPUÉS YA YO ME 695 00:31:20,868 --> 00:31:24,033 DESPERTÉ EN EL HOSPITAL SIN ÉL. 696 00:31:28,200 --> 00:31:30,166 LA PRIMERA VEZ QUE LE PLATICO 697 00:31:30,167 --> 00:31:31,801 ESTO A ALGUIEN. 698 00:31:33,234 --> 00:31:34,734 [Exhala] 699 00:31:35,734 --> 00:31:41,634 [♪] 700 00:31:42,834 --> 00:31:45,033 >>TERESA. 701 00:31:45,300 --> 00:31:47,000 CUENTA CONMIGO. 702 00:31:50,701 --> 00:31:53,534 MUY PRONTO TENDRÁS NOTICIAS DE TUS ENEMIGOS. 703 00:31:54,467 --> 00:32:00,534 [♪] 704 00:32:04,033 --> 00:32:04,967 >>HEMOS HECHO CONTACTO VISUAL 705 00:32:04,968 --> 00:32:06,399 CON LA MEXICANA, EN CUANTO HA 706 00:32:06,400 --> 00:32:08,666 LLEGADO A CASA DE LA O'FARREL. 707 00:32:08,667 --> 00:32:11,501 DE ALLÍ SALIÓ HACE COMO UNA HORA. 708 00:32:11,801 --> 00:32:12,933 EN ESTE MOMENTO SE ENCUENTRA 709 00:32:12,934 --> 00:32:15,334 REUNIDA CON EL JEFE DE LA MAFIA RUSA. 710 00:32:16,968 --> 00:32:18,501 ¿QUÉ QUIERES QUE HAGAMOS, PABLO? 711 00:32:19,501 --> 00:32:21,266 >>LO PRIMERO ES QUE NO SE DÉ 712 00:32:21,267 --> 00:32:23,333 CUENTA QUE LA ESTAMOS SIGUIENDO. 713 00:32:23,334 --> 00:32:24,266 Y LO SEGUNDO, QUIERO QUE TE 714 00:32:24,267 --> 00:32:25,233 PONGAS EN CONTACTO CON SU 715 00:32:25,234 --> 00:32:27,967 OFICIAL DE LA LIBERTAD CONDICIONAL. 716 00:32:27,968 --> 00:32:29,032 QUIERO SABER SI LA MEXICANA 717 00:32:29,033 --> 00:32:30,233 PIDIÓ PERMISO PARA ABANDONAR LA 718 00:32:30,234 --> 00:32:33,166 PENÍNSULA. Y SI NO ES ASÍ, NOS 719 00:32:33,167 --> 00:32:35,633 HA SERVIDO EN BANDEJA DE PLATA SU DETENCIÓN. 720 00:32:35,634 --> 00:32:38,066 >>PABLO, UNA MUJER QUE NOS HA 721 00:32:38,067 --> 00:32:39,666 HECHO CREER QUE ZARPABA EN UNA 722 00:32:39,667 --> 00:32:42,032 LANCHA CUANDO EN REALIDAD ERA 723 00:32:42,033 --> 00:32:43,333 UNA TRAMPA, NO CREO QUE COMETA 724 00:32:43,334 --> 00:32:45,566 ESA CLASE DE ERRORES. 725 00:32:45,567 --> 00:32:48,633 >>NO LA SOBREVALORES, QUE ES MUJER Y SUDACA. 726 00:32:48,634 --> 00:32:50,601 VENGA, HAZ LO QUE TE DIGO. 727 00:32:51,834 --> 00:32:57,834 [♪] 728 00:33:06,434 --> 00:33:08,433 >>TENEMOS LAS LANCHAS QUE PEDISTE. 729 00:33:08,434 --> 00:33:09,466 PERO QUIERO QUE VAYAMOS JUNTOS 730 00:33:09,467 --> 00:33:12,233 A VERLAS Y DES TU APROBACIÓN. 731 00:33:12,234 --> 00:33:13,967 >>SÍ, INCREÍBLE, CUANDO QUIERAS. 732 00:33:13,968 --> 00:33:15,132 Y TAMBIÉN QUISIERA YO MISMA 733 00:33:15,133 --> 00:33:16,967 CONTRATAR A LOS PILOTOS. 734 00:33:16,968 --> 00:33:17,999 SÉ MUY BIEN QUIÉNES SON LOS 735 00:33:18,000 --> 00:33:18,967 CHARLATANES Y QUIÉNES SON LOS 736 00:33:18,968 --> 00:33:20,466 BUENOS. AQUÍ NOS CONOCEMOS TODOS. 737 00:33:20,467 --> 00:33:21,967 Y ADEMÁS, ES MUY FÁCIL CÓMO 738 00:33:21,968 --> 00:33:23,900 TRABAJO YO. TÚ ME DICES TUS 739 00:33:23,901 --> 00:33:24,967 NECESIDADES Y YO PONGO LA 740 00:33:24,968 --> 00:33:26,132 EXPERIENCIA. ES MERCANCÍA QUE 741 00:33:26,133 --> 00:33:27,700 VA DEL PUNTO "A" AL PUNTO "C", 742 00:33:27,701 --> 00:33:28,801 YO SOY EL "B". 743 00:33:31,534 --> 00:33:34,166 >>ME GUSTA CÓMO TRABAJAS 744 00:33:34,167 --> 00:33:36,634 PARECE MILITAR. 745 00:33:37,434 --> 00:33:39,733 HABLAMOS EL MISMO IDIOMA. 746 00:33:39,734 --> 00:33:40,633 HAY UN PUNTO DÉBIL QUE 747 00:33:40,634 --> 00:33:44,466 QUIERO COMENTAR...PATRICIA. 748 00:33:44,467 --> 00:33:46,166 >>¿QUÉ HAY CON ELLA? 749 00:33:46,167 --> 00:33:47,633 >>ANOCHE LE TENDÍ UNA TRAMPA 750 00:33:47,634 --> 00:33:50,032 PARA VER HASTA DÓNDE ERA CAPAZ DE LLEGAR. 751 00:33:50,033 --> 00:33:51,366 TERESA, CUANDO SE DROGA, 752 00:33:51,367 --> 00:33:53,500 NO CONOCE LÍMITES. 753 00:33:53,501 --> 00:33:54,967 LE CONTÓ A UNA DESCONOCIDA EL 754 00:33:54,968 --> 00:33:57,767 NEGOCIO QUE ESTAMOS HACIENDO. 755 00:33:58,267 --> 00:33:59,968 SI NO PUEDES CONTROLARLA, 756 00:34:00,100 --> 00:34:03,300 ENTONCES SÓLO QUEDA UNA SALIDA. 757 00:34:05,234 --> 00:34:06,833 >>NO TE PREOCUPES, OLEG. 758 00:34:06,834 --> 00:34:08,132 YO ME ENCARGARÉ DE ELLA, YO LA 759 00:34:08,133 --> 00:34:09,901 VOY A CONTROLAR. TE LO PROMETO. 760 00:34:11,000 --> 00:34:14,133 [♪] 761 00:34:14,534 --> 00:34:17,534 >>ADELANTE. PÓNGASE CÓMODO. 762 00:34:19,334 --> 00:34:20,700 SUPONGO QUE COMO ABOGADO DE MI 763 00:34:20,701 --> 00:34:22,566 PADRE HA DEBIDO SORPRENDERLE MI LLAMADA. 764 00:34:22,567 --> 00:34:24,999 >>CIERTAMENTE. PERO LE ADVIERTO 765 00:34:25,000 --> 00:34:25,900 QUE EL SR. O'FARREL ME HA... 766 00:34:25,901 --> 00:34:27,734 >>AHÓRRESE LOS DISCURSOS. 767 00:34:28,234 --> 00:34:29,933 ESTE ES UN REGALO PARA MI PADRE. 768 00:34:29,934 --> 00:34:31,066 VOY A FIRMARLE ESTOS DOCUMENTOS 769 00:34:31,067 --> 00:34:33,234 PARA QUE SE LOS LLEVE. 770 00:34:34,400 --> 00:34:40,400 [♪] 771 00:34:53,234 --> 00:34:55,067 TODO SUYO. 772 00:34:55,934 --> 00:35:01,534 [♪] 773 00:35:13,033 --> 00:35:15,701 [♪ Tema musical ♪] 774 00:35:15,868 --> 00:35:17,334 >>A VER, AHMED... >>¿QUÉ? 775 00:35:17,767 --> 00:35:18,766 >>¿QUÉ ES ESO DE QUE EL DRIS SE 776 00:35:18,767 --> 00:35:19,600 HA MARCHADO Y TE HA DEJADO A TI 777 00:35:19,601 --> 00:35:20,800 ENCARGADO DEL "YAMILA"? 778 00:35:20,801 --> 00:35:22,166 >>¿HAS VISTO A LA ENVIDIOSA? 779 00:35:22,167 --> 00:35:23,867 ¿Y TE VA A DEJAR A TI ENCARGADA? 780 00:35:23,868 --> 00:35:24,999 >>¿POR QUÉ NO? 781 00:35:25,000 --> 00:35:27,466 >>LO QUE ESTABA DICIENDO, EL TÍO 782 00:35:27,467 --> 00:35:29,299 VA A SALIR CORRIENDO TODO MOJADO 783 00:35:29,300 --> 00:35:31,099 DE PIES A CABEZA. Y ADEMÁS, NO 784 00:35:31,100 --> 00:35:33,166 DIJO NADA, NI CUÁNDO VA, NI 785 00:35:33,167 --> 00:35:34,633 CUÁNDO VA A VOLVER, NI NADA. 786 00:35:34,634 --> 00:35:35,533 >>Y ES VERDAD QUE YO LO HE VISTO 787 00:35:35,534 --> 00:35:37,099 SALIR Y ES QUE ADEMÁS, PARECÍA 788 00:35:37,100 --> 00:35:38,501 QUE IBA COMO HUYENDO DE ALGUIEN. 789 00:35:39,400 --> 00:35:41,400 MUY RARO. 790 00:35:42,567 --> 00:35:43,533 >>¿ESTÁ AQUÍ EL DRIS? 791 00:35:43,534 --> 00:35:44,933 >>NO. 792 00:35:44,934 --> 00:35:45,900 SE HA MARCHADO CON PARADERO 793 00:35:45,901 --> 00:35:47,600 DESCONOCIDO Y LA SHEILA DICE QUE 794 00:35:47,601 --> 00:35:49,900 ESTABA HUYENDO. 795 00:35:49,901 --> 00:35:51,500 >>¿HUYENDO? PERO... 796 00:35:51,501 --> 00:35:53,433 ¿LO HABEIS VISTO? ¿ESTÁ VIVO? 797 00:35:53,434 --> 00:35:54,500 >>CLARO QUE ESTÁ VIVO. 798 00:35:54,501 --> 00:35:55,800 ¿POR QUÉ? 799 00:35:55,801 --> 00:35:56,633 ¿QUÉ HA PASADO? 800 00:35:56,634 --> 00:35:57,633 >>BUENO, CUANDO LO CUENTE, 801 00:35:57,634 --> 00:35:59,132 OS VAIS A QUEDAR MUERTOS. 802 00:35:59,133 --> 00:36:00,633 ME HA LLAMADO LA TERE Y ME HA 803 00:36:00,634 --> 00:36:01,700 DICHO QUE SE ENCONTRÓ CON EL 804 00:36:01,701 --> 00:36:03,867 DRIS EN EL MISMO FERRY QUE IBA ELLA. 805 00:36:03,868 --> 00:36:04,666 Ahmed: ¿EL MISMO FERRY? 806 00:36:04,667 --> 00:36:06,366 >>¡PERO CUENTA! 807 00:36:06,367 --> 00:36:08,099 >>¡ESPERA! 808 00:36:08,100 --> 00:36:10,600 SEGÚN PARECE, LA TERE Y ÉL 809 00:36:10,601 --> 00:36:11,600 TUVIERON UNA DISCUSIÓN, 810 00:36:11,601 --> 00:36:13,266 PERO DE LAS GORDAS, GORDAS. 811 00:36:13,267 --> 00:36:14,600 >>¡MADRE MÍA! PORQUE SI AQUÍ HAY 812 00:36:14,601 --> 00:36:15,666 ALGUIEN QUE SABE LO QUE ES 813 00:36:15,667 --> 00:36:16,566 DISCUTIR CON LA MEXICANA 814 00:36:16,567 --> 00:36:17,366 ESA SOY YO. 815 00:36:17,367 --> 00:36:18,600 >>PUES ESPÉRATE, NENA. 816 00:36:18,601 --> 00:36:19,500 Sheila: ¿QUÉ? 817 00:36:19,501 --> 00:36:20,566 >>QUE SEGÚN PARECE, EL DRIS, 818 00:36:20,567 --> 00:36:22,367 DEL SUSTO, SE CAYÓ AL AGUA. 819 00:36:22,834 --> 00:36:24,066 >>¿QUE EL DRIS SE CAYÓ AL AGUA? 820 00:36:24,067 --> 00:36:24,967 >>¿AL AGUA? 821 00:36:24,968 --> 00:36:27,566 [Risas] 822 00:36:27,567 --> 00:36:29,700 >>¡NO! 823 00:36:29,701 --> 00:36:31,199 Sheila: ¿PERO POR QUÉ? 824 00:36:31,200 --> 00:36:32,567 >>POBRE, ¿Y SI SE HA AHOGA'O? 825 00:36:33,133 --> 00:36:34,099 [Risas] 826 00:36:34,100 --> 00:36:35,633 Sheila: OJALÁ SE HAYA AHOGA'O. 827 00:36:35,634 --> 00:36:36,633 [Risas] 828 00:36:36,634 --> 00:36:38,200 [Hablan al unísono] 829 00:36:38,801 --> 00:36:40,233 [Risas] 830 00:36:40,234 --> 00:36:41,533 >>¡AY, DIOS MÍO, QUE SE LO COMA 831 00:36:41,534 --> 00:36:42,801 UN TIBURÓN! 832 00:36:43,300 --> 00:36:45,099 >>EN LAS AFUERAS DE ESTEPONA. 833 00:36:45,100 --> 00:36:46,901 YA CONOCES AL JEFE. 834 00:36:47,300 --> 00:36:48,633 SÍ, ME ESTÁ PREMIANDO, PORQUE 835 00:36:48,634 --> 00:36:50,534 NO LE DIJE QUE IBA A FALTAR AL CURRO. 836 00:36:51,033 --> 00:36:51,967 Y AQUÍ ME TIENE, EN MEDIO DE LA 837 00:36:51,968 --> 00:36:52,933 NADA ESPERANDO QUE PASE EL 838 00:36:52,934 --> 00:36:55,032 PRIMER IMBÉCIL A MÁS DE 120 PARA 839 00:36:55,033 --> 00:36:56,367 CLAVARLE UNA BUENA MULTA. 840 00:36:56,701 --> 00:36:57,500 [Bip] 841 00:36:57,501 --> 00:36:58,733 TÍO, ME HAS DADO SUERTE. 842 00:36:58,734 --> 00:37:00,767 AHÍ TE DEJO QUE TENGO MI PRIMER CLIENTE. 843 00:37:02,267 --> 00:37:04,099 092 A CENTRAL. 844 00:37:04,100 --> 00:37:05,667 PERSIGO UN AUTO. 845 00:37:06,767 --> 00:37:09,667 [Sirenas de carro policial] 846 00:37:12,167 --> 00:37:13,634 >>¿QUÉ? 847 00:37:14,834 --> 00:37:16,700 >>LO QUE TE DECÍA, PABLO. 848 00:37:16,701 --> 00:37:17,766 LA MEXICANA NO IBA A DEJAR 849 00:37:17,767 --> 00:37:18,766 ESTE CABO SUELTO. 850 00:37:18,767 --> 00:37:20,066 AQUÍ ESTÁ EL PERMISO QUE LE 851 00:37:20,067 --> 00:37:21,968 OTORGARON PARA VIAJAR A MELILLA. 852 00:37:25,567 --> 00:37:27,534 >>¡VAYA, QUE TAN TONTA NO ES! 853 00:37:28,534 --> 00:37:31,033 OTRO TANTO QUE SE ANOTA ESTA MUJER. 854 00:37:33,334 --> 00:37:35,067 >>PERO ESO NO ES TODO. 855 00:37:36,167 --> 00:37:38,299 EN ESTE PERMISO DE LA POLICÍA DE 856 00:37:38,300 --> 00:37:41,433 CADIZ AUTORIZAN A LA MEXICANA Y 857 00:37:41,434 --> 00:37:44,366 A LA O'FARREL PARA MUDARSE A MÁLAGA. 858 00:37:44,367 --> 00:37:45,767 >>¿A MÁLAGA? 859 00:37:47,133 --> 00:37:49,033 ¿QUÉ IRÁN A HACER ESTAS A MÁLAGA? 860 00:37:49,334 --> 00:37:50,501 >>NO LO SÉ. 861 00:37:51,901 --> 00:37:57,901 [♪] 862 00:38:01,267 --> 00:38:03,033 >>BUENAS TARDES. 863 00:38:03,901 --> 00:38:06,000 IBAS A MÁS DE 120, CHAVAL. 864 00:38:06,334 --> 00:38:07,800 DOCUMENTOS. 865 00:38:07,801 --> 00:38:09,267 >>SALUDOS DE LA MEXICANA. 866 00:38:09,434 --> 00:38:10,233 >>¿DE QUIÉN? 867 00:38:10,234 --> 00:38:12,133 [Disparos] 868 00:38:12,667 --> 00:38:14,132 [♪] 869 00:38:14,133 --> 00:38:15,901 [Quejidos] 56546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.