All language subtitles for La.Reina.del.Sur.S01E23.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,999 SI DESCUBRO QUE ME HAS 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,833 MENTIDO, VOY A PEDIRLE A LA 3 00:00:07,834 --> 00:00:09,466 FISCALÍA QUE DUPLIQUE TU CONDENA 4 00:00:09,467 --> 00:00:11,566 POR LA MUERTE DE ESA CHICA. 5 00:00:11,567 --> 00:00:14,900 ¿QUÉ NARICES HACES EN MI CELDA, MICAELA? 6 00:00:14,901 --> 00:00:16,633 PUES BUSCANDO EVIDENCIAS Y 7 00:00:16,634 --> 00:00:18,833 MIRA LO QUE ME HE ENCONTRADO: 8 00:00:18,834 --> 00:00:21,166 ACEITE DE COCINA. 9 00:00:21,167 --> 00:00:22,233 MATASTE A LA NIÑA PORQUE NO 10 00:00:22,234 --> 00:00:24,233 PUDISTE GANÁRTELA... 11 00:00:24,234 --> 00:00:25,999 ASÍ QUE CUÍDATE, CAMIONERA, Y 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,500 DUERME CON UN OJO ABIERTO PORQUE 13 00:00:27,501 --> 00:00:28,900 NUNCA VAS A SABER DE DÓNDE TE 14 00:00:28,901 --> 00:00:30,099 VIENE LA PUÑALADA QUE TE MANDE 15 00:00:30,100 --> 00:00:31,300 AL OTRO BARRIO. 16 00:00:31,901 --> 00:00:33,032 QUEDAS CONFINADA EN LA CELDA 17 00:00:33,033 --> 00:00:35,067 DE CASTIGO. LLÉVESELA PARA LA CELDA. 18 00:00:35,300 --> 00:00:36,132 PERO ES QUE ESTÁ COMETIENDO UN 19 00:00:36,133 --> 00:00:37,266 ERROR, SR. DIRECTOR, LE ACABO DE 20 00:00:37,267 --> 00:00:39,466 EXPLICAR CÓMO FUERON LAS COSAS. 21 00:00:39,467 --> 00:00:40,433 FUE LA MAKOKI QUIEN TE MANDÓ A 22 00:00:40,434 --> 00:00:42,967 INCENDIAR LA BIBLIOTECA. ¡DILO...! 23 00:00:42,968 --> 00:00:45,434 [Gritos y exclamaciones] 24 00:00:46,167 --> 00:00:47,566 MATÓ A DOS COMO MATÉ A TU 25 00:00:47,567 --> 00:00:49,199 NOVIA ADRIANA. 26 00:00:49,200 --> 00:00:50,266 ¿YA TIENES SUFICIENTE O 27 00:00:50,267 --> 00:00:52,067 QUIERES QUE ME MATE A MÍ TAMBIÉN? 28 00:00:52,634 --> 00:00:55,434 GUARDIAS, LLÉVENSELA DE AQUÍ. 29 00:00:56,067 --> 00:01:02,067 [♪] 30 00:01:04,467 --> 00:01:05,533 YO TAMPOCO HABÍA CONOCIDO A 31 00:01:05,534 --> 00:01:07,901 NADIE QUE ME HICIERA SENTIR COMO TÚ. 32 00:01:09,000 --> 00:01:12,500 [♪] 33 00:01:12,501 --> 00:01:14,833 MAÑANA, NI NOS ACORDAMOS DE 34 00:01:14,834 --> 00:01:17,167 LO QUE PASÓ AQUÍ, ¿VA? 35 00:01:17,567 --> 00:01:19,200 PERO PASÓ. 36 00:01:19,400 --> 00:01:21,399 EL TESORO DEL QUE TE ESTOY HABLANDO ES DINERO DE VERDAD, 37 00:01:21,400 --> 00:01:23,533 MUCHO Y DEL QUE GENERA MÁS Y 38 00:01:23,534 --> 00:01:25,667 MÁS. 39 00:01:26,067 --> 00:01:27,099 ¿ME ESTÁS DICIENDO LA VERDAD? 40 00:01:27,100 --> 00:01:29,033 TE LO JURO. 41 00:01:29,300 --> 00:01:32,567 [♪] 42 00:01:37,601 --> 00:01:42,033 [Algarabía] 43 00:01:43,567 --> 00:01:45,567 [♪] 44 00:01:56,968 --> 00:01:58,968 [♪] 45 00:02:11,667 --> 00:02:13,667 [♪] 46 00:02:26,200 --> 00:02:28,200 [♪] 47 00:02:40,601 --> 00:02:45,567 [♪] 48 00:02:47,234 --> 00:02:48,901 GRACIAS, ANA MARÍA. 49 00:02:50,400 --> 00:02:52,434 [♪] 50 00:03:11,467 --> 00:03:13,467 [♪] 51 00:03:39,067 --> 00:03:40,166 Coneja: ASÍ QUE YA TE 52 00:03:40,167 --> 00:03:41,166 {\an8}HAS TERMINADO DE LEER 53 00:03:41,167 --> 00:03:42,833 {\an8}"PEDRO PÁRAMO". 54 00:03:42,834 --> 00:03:44,701 {\an8}SÍ Y NO LO ENTENDÍ NADA... 55 00:03:45,133 --> 00:03:46,199 [Risas] 56 00:03:46,200 --> 00:03:49,566 ¡PERO CÓMO LO SENTÍ! LA MANERA EN QUE PONE 57 00:03:49,567 --> 00:03:50,933 LAS PALABRAS, CÓMO LAS 58 00:03:50,934 --> 00:03:54,833 USA, NO SÉ, ME FASCINÓ, ES COMO 59 00:03:54,834 --> 00:03:57,466 SI VIAJARAS UN LUGAR ASÍ COMO 60 00:03:57,467 --> 00:03:59,766 MUY MEXICANO, MEXICANO PERO 61 00:03:59,767 --> 00:04:04,833 TAMBIÉN MUY MÁGICO, TENEBROSO, 62 00:04:04,834 --> 00:04:05,967 DESCONOCIDO, PERO AL MISMO 63 00:04:05,968 --> 00:04:06,967 TIEMPO TAMBIÉN MUY CONOCIDO PARA 64 00:04:06,968 --> 00:04:10,500 MÍ, NO SÉ, COMO SI ESTUVIERA EN 65 00:04:10,501 --> 00:04:14,399 MI MEMORIA, EN MI SANGRE. NO SÉ, 66 00:04:14,400 --> 00:04:15,466 HAZ DE CUENTA QUE FUI YO LA QUE 67 00:04:15,467 --> 00:04:17,199 VIAJÓ A CUMALA Y NO EL TAL PEDRO 68 00:04:17,200 --> 00:04:22,300 PÁRAMO, LLENO DE MUERTOS. 69 00:04:24,601 --> 00:04:27,533 QUÉ LOCO SONÓ ESO, ¿NO? 70 00:04:27,534 --> 00:04:30,400 NO, PARA NADA, YO TE ENTENDÍ. 71 00:04:30,567 --> 00:04:33,833 MENDOZA, VAMOS A LA DIRECCIÓN. 72 00:04:33,834 --> 00:04:35,166 ¿Y AHORA QUÉ HICE? 73 00:04:35,167 --> 00:04:36,333 YO QUÉ SÉ. EL DIRECTOR TE LO 74 00:04:36,334 --> 00:04:38,234 DIRÁ, VAMOS. 75 00:04:39,267 --> 00:04:41,267 [♪] 76 00:04:53,467 --> 00:04:55,099 ESTE CENTRO PENITENCIARIO 77 00:04:55,100 --> 00:04:56,266 NACIÓ PARA CASTIGAR A TODAS 78 00:04:56,267 --> 00:04:57,600 AQUELLAS MUJERES QUE HAN 79 00:04:57,601 --> 00:04:59,333 COMETIDO EL GRAVÍSIMO ERROR DE 80 00:04:59,334 --> 00:05:02,333 ACTUAR AL MARGEN DE LA LEY, PERO 81 00:05:02,334 --> 00:05:03,600 AL MISMO TIEMPO CREEMOS QUE 82 00:05:03,601 --> 00:05:05,166 TODOS LOS SERES COMETEMOS 83 00:05:05,167 --> 00:05:06,266 ERRORES Y TENEMOS 84 00:05:06,267 --> 00:05:08,833 DERECHO A ENMENDARLOS. ES POR 85 00:05:08,834 --> 00:05:10,566 ESO QUE DESPUÉS DE UNA ARDUA 86 00:05:10,567 --> 00:05:12,500 EVALUACIÓN, EL MINISTERIO DE 87 00:05:12,501 --> 00:05:15,233 JUSTICIA LO HA CONCEDIDO. 88 00:05:15,234 --> 00:05:17,166 AQUÍ TIENES TU LIBERTAD 89 00:05:17,167 --> 00:05:20,433 CONDICIONAL; A PARTIR DE MAÑANA 90 00:05:20,434 --> 00:05:23,067 ERES UNA MUJER LIBRE, MEXICANA. 91 00:05:23,234 --> 00:05:25,234 [♪] 92 00:05:38,234 --> 00:05:39,333 ¡PATY! ACABAN DE LLEVAR A LA 93 00:05:39,334 --> 00:05:41,433 MEXICANA A LA DIRECCIÓN, SE LO 94 00:05:41,434 --> 00:05:42,466 TIENE QUE ESTAR DICIENDO EN ESTE 95 00:05:42,467 --> 00:05:45,067 MOMENTO, VOY A VER Y TE CUENTO. 96 00:05:45,667 --> 00:05:49,033 [♪] 97 00:05:49,434 --> 00:05:53,299 ¿LIBRE? ¿CÓMO, LIBRE? TODAVÍA 98 00:05:53,300 --> 00:05:54,333 ME FALTA CUMPLIR LA MITAD DE LA 99 00:05:54,334 --> 00:05:55,900 CONDENA, ¿NO? 100 00:05:55,901 --> 00:05:58,399 PERO LA VAS A CUMPLIR FUERA DE LA CÁRCEL, SÓLO TENDRÁS QUE 101 00:05:58,400 --> 00:05:59,968 PRESENTARTE UNA VEZ A LA SEMANA 102 00:06:00,100 --> 00:06:01,166 EN LA COMISARÍA DEL LUGAR DONDE 103 00:06:01,167 --> 00:06:03,967 TE ESTABLEZCAS, PERO VAMOS, 104 00:06:03,968 --> 00:06:05,500 MUJER, ALÉGRATE, ES UNA BUENA 105 00:06:05,501 --> 00:06:07,867 NOTICIA, ¿NO? 106 00:06:07,868 --> 00:06:11,567 ¡SÍ! NO... SÍ LO ES. GRACIAS. 107 00:06:13,400 --> 00:06:14,566 DE NADA. AHORA VE Y ORGANIZA 108 00:06:14,567 --> 00:06:16,166 TUS COSAS. 109 00:06:16,167 --> 00:06:18,999 SÍ, NUEVAMENTE GRACIAS. 110 00:06:19,000 --> 00:06:21,067 [♪] 111 00:06:27,901 --> 00:06:28,999 MUCHAS GRACIAS, SÉ QUE SIN TI 112 00:06:29,000 --> 00:06:30,533 NUNCA LO HUBIERA LOGRADO. 113 00:06:30,534 --> 00:06:31,833 A MÍ NO TIENES QUE AGRADECERME 114 00:06:31,834 --> 00:06:34,366 NADA, AQUÍ TODO LO HAS HECHO TÚ, 115 00:06:34,367 --> 00:06:37,033 PORTÁNDOTE MUY BIEN Y TRABAJANDO MUCHÍSIMO. 116 00:06:37,300 --> 00:06:38,333 A LA QUE SÍ LE DEBES TU 117 00:06:38,334 --> 00:06:40,099 SALIDA ES A LA O'FARRELL, ESA 118 00:06:40,100 --> 00:06:41,266 TÍA HA CONSEGUIDO TODA LA PASTA 119 00:06:41,267 --> 00:06:42,566 Y LOS MEDIOS PARA CONSEGUIR TU 120 00:06:42,567 --> 00:06:44,266 LIBERTAD CONDICIONAL, EL TERCER 121 00:06:44,267 --> 00:06:45,500 GRADO Y TODO EL PAPELEO, QUE NO 122 00:06:45,501 --> 00:06:47,000 HA SIDO POCO, ¿EH? 123 00:06:47,567 --> 00:06:48,867 TERESA MENDOZA, MAÑANA A ESTA 124 00:06:48,868 --> 00:06:50,166 HORA, SERÁS UNA MUJER EN 125 00:06:50,167 --> 00:06:53,100 LIBERTAD. MUCHÍSIMA SUERTE. 126 00:06:55,000 --> 00:06:57,132 LA VOY A NECESITAR. 127 00:06:57,133 --> 00:06:57,999 ¿QUIERES QUE AVISE A ALGUIEN, 128 00:06:58,000 --> 00:06:59,934 UN AMIGO, UN FAMILIAR? 129 00:07:00,067 --> 00:07:04,467 SÍ, A LA ÚNICA PERSONA QUE SE VA A ALEGRAR. 130 00:07:07,467 --> 00:07:09,399 ¡NO! NO PUEDE SE', AY, POR 131 00:07:09,400 --> 00:07:11,333 FAVO', QUÉ ALEGRÍA MÁS GRANDE ME 132 00:07:11,334 --> 00:07:14,433 HA DA'O USTED, POR DIO'. SÍ, 133 00:07:14,434 --> 00:07:16,166 MUCHAS GRACIAS POR LLAMÁ', ¿EH? 134 00:07:16,167 --> 00:07:19,133 SÍ, ADIÓ', ADIÓ'. 135 00:07:19,467 --> 00:07:21,500 ¡CHICAS! QUE SALE MAÑANA; ME 136 00:07:21,501 --> 00:07:22,500 ACABAN DE LLAMÁ' PA' 137 00:07:22,501 --> 00:07:23,833 DECÍRMELO. 138 00:07:23,834 --> 00:07:25,199 ¿PERO QUIÉN SALE? ¿DE DÓNDE? 139 00:07:25,200 --> 00:07:26,633 SORAYA, HIJA, QUE PARECES 140 00:07:26,634 --> 00:07:28,967 TONTA, ¿QUIÉN VA A SALIR? 141 00:07:28,968 --> 00:07:30,999 TERESA, LA MEXICANA, DE LA CÁRCEL. 142 00:07:31,000 --> 00:07:32,166 ME ALEGRO MUCHO POR ELLA. 143 00:07:32,167 --> 00:07:33,833 ESPERA... O SEA QUE HA 144 00:07:33,834 --> 00:07:35,066 CUMPLIDO LA CONDENA. 145 00:07:35,067 --> 00:07:36,933 MI NIÑA, ES MU' GRANDE, SEGURO 146 00:07:36,934 --> 00:07:39,466 SE HA PORTADO MU' BIEN. AY, POR 147 00:07:39,467 --> 00:07:41,566 FAVÓ', CUANDO SE LO DIGA A MOHAMED. 148 00:07:41,567 --> 00:07:42,633 ASÍ QUE TERESA YA HA SALIDO DE 149 00:07:42,634 --> 00:07:46,900 LA CÁRCEL. ESPERO QUE A PARTIR 150 00:07:46,901 --> 00:07:49,900 DE AHORA APRENDA LA LECCIÓN Y NO 151 00:07:49,901 --> 00:07:53,733 JUNTE CON INDESEABLES. 152 00:07:53,734 --> 00:07:54,500 ¡VENGA! ACABAMOS YA DE LIMPIAR 153 00:07:54,501 --> 00:07:57,032 QUE ESTAMOS A PUNTO DE ABRIR. 154 00:07:57,033 --> 00:08:00,066 ¡RÁPIDO! 155 00:08:00,067 --> 00:08:01,533 UY, QUE DRIS SIGUE SANGRANDO 156 00:08:01,534 --> 00:08:04,534 POR LA MISMA HERIDA. 157 00:08:05,634 --> 00:08:06,733 PUES YO ESTOY MUY CONTENTA. 158 00:08:06,734 --> 00:08:09,234 Ahmed: YO TAMBIÉN. 159 00:08:09,801 --> 00:08:14,934 [♪] 160 00:08:23,501 --> 00:08:24,166 ASÍ QUE MAÑANA SERÁS UNA MUJER 161 00:08:24,167 --> 00:08:26,433 LIBRE. ¿QUÉ VAS A HACER CON 162 00:08:26,434 --> 00:08:29,067 TANTO AIRE ALREDEDOR? 163 00:08:29,467 --> 00:08:30,666 NO SÉ, SUPONGO QUE BUSCAR 164 00:08:30,667 --> 00:08:32,933 TRABAJO. APRENDÍ ALGO DE 165 00:08:32,934 --> 00:08:35,566 CONTABILIDAD CON LA CONEJO, CREO 166 00:08:35,567 --> 00:08:36,700 QUE MEJORÉ UN POCO MI INGLÉS, 167 00:08:36,701 --> 00:08:37,967 AUNQUE NO CREO QUE SIRVA DE 168 00:08:37,968 --> 00:08:38,933 MUCHO ALLÁ AFUERA. 169 00:08:38,934 --> 00:08:40,999 Y TE LEÍSTE MEDIA BIBLIOTECA, 170 00:08:41,000 --> 00:08:43,132 AUNQUE ESO NO CREO QUE TE SIRVA DE MUCHO. 171 00:08:43,133 --> 00:08:43,999 LO DEL INGLÉS SÍ TE PUEDE AYUDAR 172 00:08:44,000 --> 00:08:46,999 CON LOS TURISTAS. TE DIRÉ LO QUE 173 00:08:47,000 --> 00:08:48,666 VAS A HACER, MIRA, VAS A IR A 174 00:08:48,667 --> 00:08:50,900 ESTA DIRECCIÓN, AQUÍ HAY ALGUIEN 175 00:08:50,901 --> 00:08:52,566 QUE ME DEBE FAVORES, ESTÁ EN 176 00:08:52,567 --> 00:08:54,433 MARBELLA, ÉL TE DARÁ TRABAJO 177 00:08:54,434 --> 00:08:55,800 ¿VALE? 178 00:08:55,801 --> 00:08:59,867 Y AQUÍ TIENES UN DINERITO PARA 179 00:08:59,868 --> 00:09:01,533 QUE PASES LOS PRIMEROS DÍAS. 180 00:09:01,534 --> 00:09:02,933 ¡NO! NO DIGAS NADA NI EMPIECES 181 00:09:02,934 --> 00:09:03,867 CON TUS PREGUNTAS 182 00:09:03,868 --> 00:09:05,566 TERCERMUNDISTAS, TE LO DOY 183 00:09:05,567 --> 00:09:08,501 PORQUE ME NACE Y PUNTO. 184 00:09:09,868 --> 00:09:12,167 ME ALEGRO MUCHO DE QUE SALGAS AHÍ AFUERA. 185 00:09:13,567 --> 00:09:15,868 [♪] 186 00:09:17,033 --> 00:09:18,833 Y ESPÉRAME, MEXICANA, PORQUE 187 00:09:18,834 --> 00:09:21,467 ALGÚN DÍA VAMOS A REENCONTRARNOS. 188 00:09:21,934 --> 00:09:24,567 GRACIAS, PATY. 189 00:09:24,968 --> 00:09:26,968 [♪] 190 00:09:51,601 --> 00:09:53,834 ¡MIS AMIGAS! 191 00:09:54,434 --> 00:10:00,868 [♪] 192 00:10:01,400 --> 00:10:03,666 BUENO, QUE TE ENCUENTRES UN CHULAZO. ESO SÍ QUE TE HAGA UN 193 00:10:03,667 --> 00:10:06,534 HOMENAJE EN LA CAMA. [Risas] 194 00:10:06,734 --> 00:10:09,433 ACUÉRDATE DE MÍ CUANDO ESTÉS EN LA GLORIA, MEXICANA. 195 00:10:09,434 --> 00:10:11,333 ANDA YA, QUE SI DA CON UN TÍO 196 00:10:11,334 --> 00:10:12,633 BUENO, LO ÚLTIMO QUE HARÁ LA 197 00:10:12,634 --> 00:10:15,100 MEXICANA ES PENSÁ' EN NOSOTRAS. 198 00:10:15,534 --> 00:10:17,567 VENGA, UN ABRAZO. 199 00:10:19,667 --> 00:10:21,433 SUERTUDA, QUE AQUÍ TODAS TE 200 00:10:21,434 --> 00:10:23,333 VAMOS A EXTRAÑÁ', PERO SOBRE 201 00:10:23,334 --> 00:10:25,666 TODO TE VAMOS A ENVIDIÁ'. 202 00:10:25,667 --> 00:10:26,600 YO TAMBIÉN A USTEDES LAS VOY A 203 00:10:26,601 --> 00:10:29,534 EXTRAÑAR MUCHO. 204 00:10:32,901 --> 00:10:33,999 Y A VER SI ME COME', QUE ESTÁ' 205 00:10:34,000 --> 00:10:36,501 EN LOS HUESOS. 206 00:10:39,167 --> 00:10:41,100 CONEJO. 207 00:10:41,801 --> 00:10:44,834 [Sollozos] 208 00:10:46,434 --> 00:10:47,933 TE DEBO TANTO. ERES UNA GRAN 209 00:10:47,934 --> 00:10:51,999 MUJER. TE VOY A EXTRAÑAR MUCHO Y 210 00:10:52,000 --> 00:10:52,999 YA NO SE PONGAN A LLORAR QUE ME 211 00:10:53,000 --> 00:10:55,032 VAN A CONTAGIAR A MÍ. ADEMÁS, 212 00:10:55,033 --> 00:10:57,066 LAS VOY A VENIR A VISITAR. 213 00:10:57,067 --> 00:10:57,999 NO, NI SE TE OCURRA, QUE ESO 214 00:10:58,000 --> 00:10:59,766 DA MALA SUERTE, ¿VERDAD, CHICAS? 215 00:10:59,767 --> 00:11:04,500 TÚ AHORA A VIVIR LA VIDA Y ANDA, 216 00:11:04,501 --> 00:11:06,567 DALE, VETE. 217 00:11:07,467 --> 00:11:09,800 ¿PERO QUE NO NOS VAMOS A DESPEDIR TÚ Y YO? 218 00:11:09,801 --> 00:11:12,467 ¿PARA QUÉ? SI NOS VAMOS A VER DENTRO DE NADA. ¡ALA, VETE! 219 00:11:12,734 --> 00:11:14,734 [♪] 220 00:11:27,033 --> 00:11:29,567 TE QUIERO MUCHO, PATRICIA. 221 00:11:30,033 --> 00:11:31,132 MIÉNTEME, PERO MIÉNTEME MEJOR, 222 00:11:31,133 --> 00:11:32,500 MEXICANA, PORQUE HOY NO TE 223 00:11:32,501 --> 00:11:33,366 QUIERO CREER TODO LO QUE ME 224 00:11:33,367 --> 00:11:34,366 DIGAS, ESA MENTIRA NO ME LA 225 00:11:34,367 --> 00:11:36,968 CREO. 226 00:11:37,634 --> 00:11:39,667 ANDA, VETE YA. 227 00:11:40,100 --> 00:11:44,567 [♪] 228 00:11:45,167 --> 00:11:51,868 [Aplausos] 229 00:11:53,067 --> 00:11:55,100 ¡BUEN VIENTO Y BUENA MAR! 230 00:11:56,534 --> 00:11:58,534 [♪] 231 00:12:05,067 --> 00:12:07,800 ¡MEXICANA! 232 00:12:07,801 --> 00:12:09,834 QUE DIOS TE PROTEJA. 233 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 [♪] 234 00:12:28,067 --> 00:12:30,067 [Recuerda] 235 00:12:43,167 --> 00:12:49,467 [♪] 236 00:12:50,868 --> 00:12:55,968 [Recuerda] 237 00:12:56,567 --> 00:12:58,567 [♪] 238 00:13:12,567 --> 00:13:16,501 [♪] 239 00:13:21,934 --> 00:13:22,867 [Recuerda] ¿POR QUÉ TE 240 00:13:22,868 --> 00:13:23,666 PUSISTE EL ANILLO? 241 00:13:23,667 --> 00:13:24,633 ¿PORQUE ME VOY Y TE DA MIEDO 242 00:13:24,634 --> 00:13:25,867 QUEDARTE SOLA? 243 00:13:25,868 --> 00:13:26,800 CLARO QUE NO, ME LO PUSE MUCHO 244 00:13:26,801 --> 00:13:28,833 ANTES DE QUE LLEGARAS. ¿Y ENTONCES POR QUÉ AHORA SÍ 245 00:13:28,834 --> 00:13:31,534 TE QUIERES CASAR CONMIGO? 246 00:13:32,100 --> 00:13:32,967 PUES PORQUE TE QUIERO, ¿POR 247 00:13:32,968 --> 00:13:35,434 QUÉ MÁS? 248 00:13:38,734 --> 00:13:39,734 [♪] 249 00:13:55,033 --> 00:13:56,033 [♪] 250 00:14:13,067 --> 00:14:14,067 [♪] 251 00:14:28,934 --> 00:14:29,934 {\an8}[♪ Tema musical ♪] 252 00:14:49,067 --> 00:14:50,067 {\an8}[♪] 253 00:15:05,734 --> 00:15:06,734 {\an8}[♪] 254 00:15:21,767 --> 00:15:22,767 {\an8}[♪] 255 00:15:39,567 --> 00:15:40,567 {\an8}[♪] 256 00:15:55,868 --> 00:15:56,733 {\an8}PUES ESTA CASA LA COMPRAMOS 257 00:15:56,734 --> 00:15:58,600 {\an8}HACE OCHO AÑOS. 258 00:15:58,601 --> 00:16:00,066 {\an8}¿CÓMO? ESTA CASA ES DE MI 259 00:16:00,067 --> 00:16:03,000 {\an8}ESPOSO, DE SANTIAGO FISTERRA. 260 00:16:03,467 --> 00:16:04,800 {\an8}¿QUIÉN PUDO HABÉRSELAS VENDIDO? 261 00:16:04,801 --> 00:16:07,000 EL SR. EDDIE ÁLVAREZ. 262 00:16:07,501 --> 00:16:09,601 [♪] [Recuerda] 263 00:16:09,868 --> 00:16:10,533 SANTIAGO ERA PARA MÍ COMO MI 264 00:16:10,534 --> 00:16:11,700 HERMANO. Y TE JURO QUE TE SACO 265 00:16:11,701 --> 00:16:12,967 DE LA CÁRCEL O DEJO DE LLAMARME 266 00:16:12,968 --> 00:16:15,299 EDDIE ÁLVAREZ. 267 00:16:15,300 --> 00:16:16,299 VENGA, QUE EN MENOS QUE 268 00:16:16,300 --> 00:16:17,767 CANTA UN GALLO ESTÁS EN LA CALLE. 269 00:16:18,834 --> 00:16:20,701 ESE C--- ME LAS VA A PAGAR. 270 00:16:20,901 --> 00:16:21,867 PUES ES QUE NO ENTIENDO. ¿Y 271 00:16:21,868 --> 00:16:23,266 USTED QUIÉN ES? ¿A QUÉ VIENEN 272 00:16:23,267 --> 00:16:25,400 TANTAS PREGUNTAS? 273 00:16:25,767 --> 00:16:28,434 NADA, LO SIENTO. 274 00:16:29,934 --> 00:16:34,000 CHAVALES... PA' CASA. VAMOS... 275 00:16:34,834 --> 00:16:35,834 [♪] 276 00:16:49,100 --> 00:16:51,100 [♪] 277 00:17:14,834 --> 00:17:21,000 [♪] 278 00:17:22,667 --> 00:17:24,667 [♪] 279 00:17:47,033 --> 00:17:48,133 BUENAS. 280 00:17:50,000 --> 00:17:53,533 SÍ. 281 00:17:53,534 --> 00:17:55,967 VENGO DE PARTE DE LA TENIENTE. 282 00:17:55,968 --> 00:17:57,366 ¿DE QUIÉN? 283 00:17:57,367 --> 00:17:59,399 DE PATY O'FARRELL. 284 00:17:59,400 --> 00:18:01,399 ¡AH, SÍ! CLARO, TÚ ERES LA 285 00:18:01,400 --> 00:18:06,366 MEXICANA. PATY HABLÓ CONMIGO. 286 00:18:06,367 --> 00:18:08,801 RECOGE AQUELLO, ¿AH? 287 00:18:09,567 --> 00:18:11,533 BUENO, PUES NECESITO UN LUGAR 288 00:18:11,534 --> 00:18:14,800 DONDE DORMIR Y UN TRABAJO LEGAL, PORQUE VENGO... 289 00:18:14,801 --> 00:18:15,533 PORQUE NECESITAS ANDARTE CON 290 00:18:15,534 --> 00:18:16,399 OJO POR CULPA DE TU LIBERTAD 291 00:18:16,400 --> 00:18:19,133 CONDICIONAL. 292 00:18:19,400 --> 00:18:22,500 A MÍ NO ME GUSTAN LAS EX CONVICTAS, Y MENOS SI SON 293 00:18:22,501 --> 00:18:25,167 SUDACAS COMO TÚ. 294 00:18:25,534 --> 00:18:26,399 PERO PATY FUE UNA DE MIS 295 00:18:26,400 --> 00:18:27,333 MEJORES CLIENTAS, ASÍ QUE VOY A 296 00:18:27,334 --> 00:18:30,167 HACERLE ESTE FAVOR. 297 00:18:30,467 --> 00:18:31,333 NADA DE DROGAS AQUÍ NI ALCOHOL 298 00:18:31,334 --> 00:18:32,433 DELANTE DE LOS CLIENTES. ESTÁ 299 00:18:32,434 --> 00:18:37,299 PROHIBIDO LIGAR O F--- CON ELLOS. 300 00:18:37,300 --> 00:18:38,099 Y SI METES LA MANO EN LA CAJITA 301 00:18:38,100 --> 00:18:39,066 TE DENUNCIO Y TE MANDO DE VUELTA 302 00:18:39,067 --> 00:18:41,066 A LA CÁRCEL DE LA QUE SALISTE. 303 00:18:41,067 --> 00:18:43,200 ¿LO HAS ENTENDIDO? 304 00:18:45,334 --> 00:18:46,266 LAS JORNADAS SON DE DOCE HORAS, 305 00:18:46,267 --> 00:18:48,366 MÁS EL TIEMPO QUE TARDES EN RECOGER LAS TUMBONAS Y LIMPIAR 306 00:18:48,367 --> 00:18:50,233 TODO ESTO DESPUÉS DE CERRAR. 307 00:18:50,234 --> 00:18:52,199 ¿LO TOMAS O LO DEJAS? 308 00:18:52,200 --> 00:18:54,701 LO TOMO. 309 00:18:55,334 --> 00:18:56,766 MUY BIEN. TE VOY A DAR TRES 310 00:18:56,767 --> 00:18:59,366 DÍAS PARA QUE TE INSTALES, ANDA. 311 00:18:59,367 --> 00:19:00,833 TOMA, VETE A ESTA PENSIÓN. 312 00:19:00,834 --> 00:19:01,766 TU AMIGA PATY PAGÓ LA PRIMERA 313 00:19:01,767 --> 00:19:03,701 SEMANA, DESPUÉS TE OCUPAS TÚ. 314 00:19:06,400 --> 00:19:09,266 Y YO TE VEO EL LUNES, A LAS 8 AM, ¿EH? 315 00:19:09,267 --> 00:19:10,901 EN PUNTO... 316 00:19:12,934 --> 00:19:13,968 GRACIAS. 317 00:19:14,467 --> 00:19:17,834 Él: DE NADA. 318 00:19:18,367 --> 00:19:20,367 [♪] 319 00:19:26,968 --> 00:19:28,968 [♪] 320 00:19:48,434 --> 00:19:50,434 [♪] 321 00:20:00,400 --> 00:20:02,400 [♪] 322 00:20:36,734 --> 00:20:38,933 ¿QUÉ PASA? ¿CÓMO ESTÁS? ¿ME 323 00:20:38,934 --> 00:20:40,600 DAS UN CIGARRITO, POR FAVOR? 324 00:20:40,601 --> 00:20:43,501 SÍ. 325 00:20:47,367 --> 00:20:49,933 NO TE HABÍA VISTO POR AQUÍ. 326 00:20:49,934 --> 00:20:51,433 ¿ESTÁS DE VACACIONES? 327 00:20:51,434 --> 00:20:52,867 NO, TRABAJO EN EL CHIRINGUITO 328 00:20:52,868 --> 00:20:53,999 DE AHÍ ENFRENTE. 329 00:20:54,000 --> 00:20:55,933 ¿AH, SÍ? MIRA TÚ. YO TRABAJO 330 00:20:55,934 --> 00:20:59,300 EN AQUEL DE ALLÁ, "EL CAMARÓN". 331 00:21:01,601 --> 00:21:03,700 ¿Y ESTO? TEQUILA. 332 00:21:03,701 --> 00:21:04,600 ¿PUEDO? 333 00:21:04,601 --> 00:21:05,466 CLARO. 334 00:21:05,467 --> 00:21:07,032 ¡SALUD! ¡SALUD! ¿TE GUSTA? 335 00:21:07,033 --> 00:21:09,666 ¡UM! ¿QUÉ? 336 00:21:09,667 --> 00:21:10,867 EL TEQUILA. 337 00:21:10,868 --> 00:21:11,600 TAMBIÉN. 338 00:21:11,601 --> 00:21:13,734 [Risas] 339 00:21:15,133 --> 00:21:16,867 ¿Y ESTÁS SOLA? 340 00:21:16,868 --> 00:21:18,933 SÍ. 341 00:21:18,934 --> 00:21:20,467 NO... YA NO. 342 00:21:21,601 --> 00:21:24,634 [♪] 343 00:21:24,801 --> 00:21:27,700 ¿QUÉ TE PARECE SI TE AYUDO? 344 00:21:27,701 --> 00:21:28,900 CLARO, A ACABAR. 345 00:21:28,901 --> 00:21:29,633 ¿A ACABAR? 346 00:21:29,634 --> 00:21:31,466 EL TEQUILA. ¿NO? 347 00:21:31,467 --> 00:21:37,266 CONOZCO UN BUEN LUGAR. 348 00:21:37,267 --> 00:21:41,266 QUEDA POR ALLÁ. 349 00:21:41,267 --> 00:21:45,666 POR... NO, ES UNA CUEVA. UNA 350 00:21:45,667 --> 00:21:47,800 ARENA HERMOSA CON LA LUNA DE 351 00:21:47,801 --> 00:21:49,700 MARBELLA. 352 00:21:49,701 --> 00:21:52,601 ¡QUÉ GUAPA! 353 00:21:53,033 --> 00:21:55,367 [♪] 354 00:21:55,734 --> 00:21:57,700 O SI QUIERES PODEMOS IRNOS DE 355 00:21:57,701 --> 00:22:03,600 MARCHA. PORQUE SI ES DE MARCHA, 356 00:22:03,601 --> 00:22:06,600 TE HAS TOPADO CON EL TÍO MÁS 357 00:22:06,601 --> 00:22:09,501 CACHONDO DE MARBELLA. ¡OLÉ! 358 00:22:10,968 --> 00:22:14,067 [♪] 359 00:22:15,367 --> 00:22:16,501 ¿NO? 360 00:22:17,767 --> 00:22:18,434 [♪] 361 00:22:21,901 --> 00:22:23,032 ¿YA SABES LO QUE DICEN? 362 00:22:23,033 --> 00:22:24,633 ¿QUÉ? 363 00:22:24,634 --> 00:22:26,800 QUE LA GUERRA SE ACABA 364 00:22:26,801 --> 00:22:28,132 EN LA CAMA. 365 00:22:28,133 --> 00:22:30,867 NO ME DIGAS. SÍ. LOS BESOS APENAS SON UNA 366 00:22:30,868 --> 00:22:32,533 PEQUEÑA BATALLA. 367 00:22:32,534 --> 00:22:33,733 ¿Y SABES QUÉ? ESTOY MUY 368 00:22:33,734 --> 00:22:36,601 PREPARADO PARA LA GUERRA. 369 00:22:37,067 --> 00:22:39,334 [♪] 370 00:22:52,567 --> 00:22:54,601 ¿QUÉ BUSCAS? 371 00:22:54,868 --> 00:22:57,100 MIRA QUE YO TENÍA AQUÍ... 372 00:22:58,467 --> 00:23:01,167 YO TENÍA UN CONDÓN. 373 00:23:01,501 --> 00:23:03,501 [♪] 374 00:23:13,868 --> 00:23:14,967 ¿TE PUEDO DAR UN CONSEJO? 375 00:23:14,968 --> 00:23:17,100 ¿AH? 376 00:23:17,901 --> 00:23:18,733 NO LE VUELVAS A DECIR A UNA 377 00:23:18,734 --> 00:23:19,733 VIEJA QUE ERES EL GÜEY MÁS 378 00:23:19,734 --> 00:23:21,933 CACHONDO DE MARBELLA. 379 00:23:21,934 --> 00:23:22,733 NO, LE VAS A HACER MALA FAMA A 380 00:23:22,734 --> 00:23:25,634 LA CIUDAD. 381 00:23:26,000 --> 00:23:31,601 [♪] 382 00:23:32,000 --> 00:23:33,868 ¡MIRA, LO ENCONTRÉ! 383 00:23:33,968 --> 00:23:36,667 BYE! 384 00:23:37,167 --> 00:23:40,367 [♪] 385 00:23:45,367 --> 00:23:47,367 [♪] 386 00:23:58,968 --> 00:24:01,734 [Recuerda] 387 00:24:02,100 --> 00:24:04,100 [♪] 388 00:24:11,234 --> 00:24:12,666 Santiago: CUANTO MÁS BONITA ES LA ROSA, MÁS AFILADAS 389 00:24:12,667 --> 00:24:14,601 SON SUS ESPINAS. 390 00:24:14,834 --> 00:24:15,999 ¡TERESA! 391 00:24:16,000 --> 00:24:17,199 ¡¿QUÉ C--- HACES AHÍ?! 392 00:24:17,200 --> 00:24:19,601 ¡PONTE A TRABAJAR! 393 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 [♪] 394 00:24:33,234 --> 00:24:35,234 [♪] 395 00:24:48,601 --> 00:24:50,601 [♪] 396 00:25:03,534 --> 00:25:05,766 AQUÍ TIENES TU PAGA. 397 00:25:05,767 --> 00:25:07,066 Y MAÑANA A LAS 8 DE LA MAÑANA. 398 00:25:07,067 --> 00:25:08,999 EN PUNTO. 399 00:25:09,000 --> 00:25:10,600 ¿MAÑANA? PERO MAÑANA ES DOMINGO. 400 00:25:10,601 --> 00:25:11,633 COMO SI ES DOMINGA. 401 00:25:11,634 --> 00:25:14,167 Y ME LIMPIAS TODO ESTO, QUE ESTÁ HECHO UNA M--- 402 00:25:17,167 --> 00:25:18,833 ¡EN PUNTO! 403 00:25:18,834 --> 00:25:20,066 SÍ, SÍ. 404 00:25:20,067 --> 00:25:22,734 Él: SÍ... 405 00:25:23,033 --> 00:25:25,033 [♪] 406 00:25:38,734 --> 00:25:40,734 [♪] 407 00:25:48,834 --> 00:25:49,900 SEÑORITA, POR FAVOR, LLEVAMOS MEDIA HORA AQUÍ 408 00:25:49,901 --> 00:25:50,700 PARA DOS CERVEZAS. 409 00:25:50,701 --> 00:25:51,666 AH, PERDÓN. 410 00:25:51,667 --> 00:25:52,766 POR FAVOR... ¿DOS CERVEZAS? 411 00:25:52,767 --> 00:25:55,032 DOS CERVECITAS. 412 00:25:55,033 --> 00:25:58,067 AHORA SE LAS TRAIGO. GRACIAS. 413 00:26:00,467 --> 00:26:01,533 TERESA, VEN ACÁ. 414 00:26:01,534 --> 00:26:04,501 AHORITA, DÉJAME... ¡VEN ACÁ, C---! 415 00:26:06,667 --> 00:26:08,766 DEJA ESO AHÍ. 416 00:26:08,767 --> 00:26:10,766 TENGO SENTADA EN LA MESA 25 A UNA MILLONARIA Y QUIERO QUE LA 417 00:26:10,767 --> 00:26:12,500 TRATES MUY, PERO QUE MUY BIEN. 418 00:26:12,501 --> 00:26:13,833 ¿LO ENTIENDES? 419 00:26:13,834 --> 00:26:16,033 HA PEDIDO CHAMPAÑA ESPECIAL. 420 00:26:16,534 --> 00:26:18,399 TOMA. SÍRVESELO. 421 00:26:18,400 --> 00:26:19,867 SI TE PORTAS BIEN, TE VAS A LLEVAR UNA BUENA PROPINA. 422 00:26:19,868 --> 00:26:20,633 PERO YO NO SÉ... 423 00:26:20,634 --> 00:26:22,466 Y SI LA C---, TE MANDO A LA P--- CALLE. VENGA, LLÉVASELA. 424 00:26:22,467 --> 00:26:23,600 YO NO SÉ... 425 00:26:23,601 --> 00:26:25,800 ¡LLÉVASELA C---! 426 00:26:25,801 --> 00:26:27,868 [♪] 427 00:26:35,801 --> 00:26:36,967 AQUÍ ESTÁ SU BOTELLA DE CHAMPAÑA. 428 00:26:36,968 --> 00:26:37,900 NUESTRA BOTELLA DE CHAMPAÑA. 429 00:26:37,901 --> 00:26:39,366 [Risas] 430 00:26:39,367 --> 00:26:40,933 ¡TENIENTE! ¡MEXICANA! 431 00:26:40,934 --> 00:26:43,434 [Risas] 432 00:26:44,334 --> 00:26:45,666 ¡AY, NO LO PUEDO CREER, 433 00:26:45,667 --> 00:26:47,700 SALISTE! ¡SALÍ! 434 00:26:47,701 --> 00:26:48,700 BUENO, ESTO HAY QUE CELEBRARLO, 435 00:26:48,701 --> 00:26:49,500 ¿NO? 436 00:26:49,501 --> 00:26:51,901 ¡VENGA! 437 00:26:52,300 --> 00:26:54,601 [♪] 438 00:26:54,901 --> 00:26:56,833 [Risas] 439 00:26:56,834 --> 00:26:57,700 ¿CÓMO ESTÁS? 440 00:26:57,701 --> 00:27:00,701 MUY BIEN, ¡POR FIN FUERA! 441 00:27:01,167 --> 00:27:03,300 NO ME LO PUEDO CREER. 442 00:27:08,267 --> 00:27:10,066 BUENO, ¿CÓMO LO LLEVAS? 443 00:27:10,067 --> 00:27:11,433 ME HABRÁS ECHADO DE MENOS, POR LO MENOS. 444 00:27:11,434 --> 00:27:12,733 CLARO QUE TE EXTRAÑÉ 445 00:27:12,734 --> 00:27:14,366 MUCHÍSIMO. [Ríe] 446 00:27:14,367 --> 00:27:16,399 ¿CUÁNDO SALISTE? CUÉNTAME. HACE TRES DÍAS. 447 00:27:16,400 --> 00:27:17,266 Y NO HE PARADO DE DARME 448 00:27:17,267 --> 00:27:18,566 HOMENAJES, MEXICANA. 449 00:27:18,567 --> 00:27:19,433 [Risas] 450 00:27:19,434 --> 00:27:20,566 PERO BUENO, YA DIJE 451 00:27:20,567 --> 00:27:22,233 BIEN, TIENES QUE IR A BUSCAR A 452 00:27:22,234 --> 00:27:23,433 TU CONDE DE MONTECRISTO, PORQUE 453 00:27:23,434 --> 00:27:25,266 AQUÍ ESTÁ TU PROTECTOR. Y NOS 454 00:27:25,267 --> 00:27:28,199 TENÍAMOS QUE VER FUERA DE LAS REJAS DE LA CÁRCEL, DIOS MÍO. 455 00:27:28,200 --> 00:27:29,600 Y HE VENIDO PARA LLEVARTE A 456 00:27:29,601 --> 00:27:31,766 JEREZ. 457 00:27:31,767 --> 00:27:33,032 ESTÁS BIEN LOCA, TENIENTE. 458 00:27:33,033 --> 00:27:34,299 [Risas] ME ENCANTA. 459 00:27:34,300 --> 00:27:35,066 ¡AY! ES QUE ME DAN UNA FIESTA 460 00:27:35,067 --> 00:27:36,700 ESTA NOCHE, Y YA NO CONCIBO LAS 461 00:27:36,701 --> 00:27:38,800 FIESTAS SIN TU COMPAÑÍA. 462 00:27:38,801 --> 00:27:40,700 SALUD. [Tintineo] 463 00:27:40,701 --> 00:27:43,434 SALUD. 464 00:27:43,801 --> 00:27:45,767 ¡SALUD! 465 00:27:46,267 --> 00:27:47,233 ESTÁS DE SUERTE, ¿EH, MEXICANA? 466 00:27:47,234 --> 00:27:49,367 TE VAS DE MARCHA CON PATY. 467 00:27:51,100 --> 00:27:53,032 PERO EL LUNES A LAS 8 DE LA MAÑANA, AQUÍ. 468 00:27:53,033 --> 00:27:54,633 UY, CARIÑO, ESO NO VA A PODER SER. 469 00:27:54,634 --> 00:27:56,032 LA MEXICANA Y YO NOS VAMOS A IR 470 00:27:56,033 --> 00:27:57,500 LEJOS Y NO CREO QUE PUEDA VENIR 471 00:27:57,501 --> 00:27:59,132 TAN PRONTO. 472 00:27:59,133 --> 00:28:02,433 TÚ ESTÁS MÁS GUAPA QUE NUNCA, 473 00:28:02,434 --> 00:28:03,266 PRECIOSA. 474 00:28:03,267 --> 00:28:05,533 Y TÚ DEJA DE HACERME LA PELOTA, TONY, SI NO QUIERES QUE 475 00:28:05,534 --> 00:28:06,500 MANDE A CERRAR EL CHIRINGUITO, 476 00:28:06,501 --> 00:28:08,267 ¿EH? 477 00:28:08,701 --> 00:28:10,867 HASTA EL LUNES. 478 00:28:10,868 --> 00:28:13,099 ¡NO ME VAS A VOLVER A VER NUNCA! 479 00:28:13,100 --> 00:28:15,267 ¿TAN MAL TE HA TRATADO? 480 00:28:15,601 --> 00:28:17,734 EH... LA VERDAD ES QUE NO. 481 00:28:18,767 --> 00:28:19,666 BUENO, TENEMOS MUCHO DE QUÉ 482 00:28:19,667 --> 00:28:21,833 HABLAR. 483 00:28:21,834 --> 00:28:23,266 CUÉNTAME. 484 00:28:23,267 --> 00:28:24,132 NO, DIME TÚ. 485 00:28:24,133 --> 00:28:26,500 ¿CÓMO DEJASTE A TODAS LAS CHAVAS ALLÁ ADENTRO? 486 00:28:26,501 --> 00:28:27,266 BIEN. 487 00:28:27,267 --> 00:28:28,166 ¿CÓMO ESTÁ LA "CONEJO"? 488 00:28:28,167 --> 00:28:29,433 BIEN, TE ECHA DE MENOS. 489 00:28:29,434 --> 00:28:30,767 YO TAMBIÉN. 490 00:28:31,334 --> 00:28:32,132 ¿QUÉ ES ESO DE QUE PATY 491 00:28:32,133 --> 00:28:33,366 O'FARREL HA SALIDO DE LA CÁRCEL 492 00:28:33,367 --> 00:28:34,366 Y NADIE ME HA INFORMADO? 493 00:28:34,367 --> 00:28:35,199 ¿CUÁNTO HACE? 494 00:28:35,200 --> 00:28:36,733 HACE TRES DÍAS. LE HAN DADO LA 495 00:28:36,734 --> 00:28:37,666 LIBERTAD CONDICIONAL POR BUENA 496 00:28:37,667 --> 00:28:39,366 CONDUCTA. 497 00:28:39,367 --> 00:28:41,666 ¡BUENA CONDUCTA, MIS C---! 498 00:28:41,667 --> 00:28:42,566 SUS BUENOS MILLONES HA DEBIDO 499 00:28:42,567 --> 00:28:43,700 DEJAR ENTRE JUECES Y ABOGADOS. 500 00:28:43,701 --> 00:28:45,199 ESA ES SU BUENA CONDUCTA. 501 00:28:45,200 --> 00:28:46,533 PUES SEGURAMENTE. 502 00:28:46,534 --> 00:28:47,333 ¡J--- CON LA TÍA! 503 00:28:47,334 --> 00:28:48,433 NO HA PERDIDO EL TIEMPO DESDE 504 00:28:48,434 --> 00:28:51,400 QUE SALIÓ, ¿EH? 505 00:28:52,534 --> 00:28:54,199 OYE, JUÁREZ, SI LA MANDASTE A 506 00:28:54,200 --> 00:28:55,099 LA CÁRCEL PORQUE NO QUISO 507 00:28:55,100 --> 00:28:57,434 DECIRTE DÓNDE ESTABA LA DROGA, 508 00:28:57,834 --> 00:28:59,132 ¿QUÉ TE HACE PENSAR QUE AHORA SERÁ DIFERENTE? 509 00:28:59,133 --> 00:29:01,600 NO, TRANQUILO, SI ELLA NO VA A 510 00:29:01,601 --> 00:29:03,099 DECIR NADA. 511 00:29:03,100 --> 00:29:04,132 SON SUS PASOS EN FALSO LOS QUE 512 00:29:04,133 --> 00:29:07,099 NOS VAN A LLEVAR HASTA LA DROGA. 513 00:29:07,100 --> 00:29:09,600 TOMA, FLORES, ESTO ES PARA TI. 514 00:29:09,601 --> 00:29:11,766 SÓLO HACE FALTA QUE SEAS DISCRETO. 515 00:29:11,767 --> 00:29:14,500 Y ESTO SÓLO ES EL PRINCIPIO. 516 00:29:14,501 --> 00:29:15,366 CUANDO TENGAMOS EN NUESTRAS 517 00:29:15,367 --> 00:29:18,099 MANOS LA OTRA MEDIA TONELADA, 518 00:29:18,100 --> 00:29:20,467 VA A LLOVER MUCHO MÁS DINERO. 519 00:29:20,901 --> 00:29:23,634 [♪] 520 00:29:27,834 --> 00:29:28,533 Teresa: NO PUEDO CREERLO. 521 00:29:28,534 --> 00:29:29,633 ¿SABES QUÉ? YO HE IDO A MUCHAS 522 00:29:29,634 --> 00:29:31,099 HACIENDAS EN MÉXICO, EN SINALOA, 523 00:29:31,100 --> 00:29:32,366 PUES DE NARCOS, Y TODAS SON 524 00:29:32,367 --> 00:29:33,366 IGUALES. PARECE HACIENDA 525 00:29:33,367 --> 00:29:35,299 MEXICANA. 526 00:29:35,300 --> 00:29:36,099 PUES AÚN NO HAS VISTO NADA, 527 00:29:36,100 --> 00:29:37,600 NENA. 528 00:29:37,601 --> 00:29:38,766 PARECE ¿SABES QUÉ? EL CASTILLO 529 00:29:38,767 --> 00:29:41,266 DEL CONDE DE MONTECRISTO. 530 00:29:41,267 --> 00:29:42,766 [Risas] 531 00:29:42,767 --> 00:29:43,566 ESTÁ INCREÍBLE TU CASA, PATY. 532 00:29:43,567 --> 00:29:45,868 OJALÁ FUERA MI CASA. 533 00:29:46,601 --> 00:29:48,600 BUENO, PERO ES DE LOS O'FARREL, ¿NO? 534 00:29:48,601 --> 00:29:50,299 MEXICANA, ENTRE MI FAMILIA Y 535 00:29:50,300 --> 00:29:53,501 YO HAY UN PUENTE MUY LARGO. 536 00:29:55,367 --> 00:29:57,333 BUENO, VENGA, VAMOS A PONERNOS 537 00:29:57,334 --> 00:29:59,767 GUAPAS PARA LA FIESTA. [Risas] 538 00:30:00,467 --> 00:30:05,734 [♪] 539 00:30:07,200 --> 00:30:10,234 [Algarabía] 540 00:30:10,400 --> 00:30:11,868 Hombre: ¡VENGA! 541 00:30:13,501 --> 00:30:16,433 Paty: ¡CUÁNTO TIEMPO! 542 00:30:16,434 --> 00:30:18,399 ¿CÓMO ESTÁIS? 543 00:30:18,400 --> 00:30:20,266 BUENO, PASAD, ¿NO? 544 00:30:20,267 --> 00:30:23,501 LA FIESTA NO ESTÁ MAL. 545 00:30:23,767 --> 00:30:27,667 [♪] 546 00:30:27,968 --> 00:30:30,166 ¡GUAO, MEXICANA! 547 00:30:30,167 --> 00:30:32,666 ESTÁS ESPECTACULAR. 548 00:30:32,667 --> 00:30:33,533 ¿Y ESE PELO? 549 00:30:33,534 --> 00:30:34,366 LA VERDAD ES QUE ME SIENTO 550 00:30:34,367 --> 00:30:35,299 BASTANTE FUERA DE TONO CON TUS 551 00:30:35,300 --> 00:30:36,366 INVITADOS. 552 00:30:36,367 --> 00:30:38,433 ¡OYE! NO DIGAS TONTERÍAS. 553 00:30:38,434 --> 00:30:39,166 NUNCA TE HABÍAS PUESTO ESTE 554 00:30:39,167 --> 00:30:40,366 PEINADO EN LA CÁRCEL, ¿EH? 555 00:30:40,367 --> 00:30:41,466 ES QUE NUNCA HABÍAS HECHO 556 00:30:41,467 --> 00:30:42,466 FIESTAS EN LA CÁRCEL. 557 00:30:42,467 --> 00:30:44,700 BUENO, ALGUNA HICIMOS. 558 00:30:44,701 --> 00:30:46,233 [Risas] 559 00:30:46,234 --> 00:30:47,366 BUENO, ¿Y TUS PAPÁS YA LLEGARON? 560 00:30:47,367 --> 00:30:48,833 AY, NO, ¿QUÉ DICES? 561 00:30:48,834 --> 00:30:49,600 EL VIEJO VIVE ATRINCHERADO EN EL 562 00:30:49,601 --> 00:30:51,032 PISO DE JEREZ. 563 00:30:51,033 --> 00:30:53,267 EL CAMPO Y YO LE DAMOS ALERGIA. 564 00:30:54,100 --> 00:30:56,132 BUENO, VAMOS A BEBER ALGO, ¿NO? 565 00:30:56,133 --> 00:30:58,199 HAY DE TODO, YA VERÁS. 566 00:30:58,200 --> 00:30:59,099 ¿TENDRÁS TEQUILA? 567 00:30:59,100 --> 00:31:00,500 CLARO, TRAÍDO DE MÉXICO PARA 568 00:31:00,501 --> 00:31:03,167 TI. MÍRALO. 569 00:31:03,934 --> 00:31:04,666 ¡Y DEL BUENO! 570 00:31:04,667 --> 00:31:05,433 Y LOS BACINES ESTOS, ¿CÓMO SE 571 00:31:05,434 --> 00:31:06,299 LLAMAN? 572 00:31:06,300 --> 00:31:09,534 CABALLITOS. LOS CABALLITOS. 573 00:31:09,834 --> 00:31:11,099 NO, PUES YA LA ARMAMOS. 574 00:31:11,100 --> 00:31:12,433 AHÍ TIENES. 575 00:31:12,434 --> 00:31:13,299 GRACIAS. 576 00:31:13,300 --> 00:31:14,099 Y UN MARTINI PARA MÍ. 577 00:31:14,100 --> 00:31:15,934 GRACIAS. 578 00:31:16,534 --> 00:31:18,600 POR TI, MEXICANA. 579 00:31:18,601 --> 00:31:22,968 [♪] 580 00:31:23,501 --> 00:31:24,766 PATRICIA O'FARREL TENÍA UNA 581 00:31:24,767 --> 00:31:26,199 RELACIÓN MUY ESTABLE CON LA 582 00:31:26,200 --> 00:31:27,333 MEXICANA MIENTRAS ESTABAN 583 00:31:27,334 --> 00:31:31,099 PRESAS. ERAN INSEPARABLES, ELLA 584 00:31:31,100 --> 00:31:32,700 FUE LA QUE LE AYUDÓ A SALIR DE 585 00:31:32,701 --> 00:31:34,633 LA CÁRCEL. ASÍ QUE NO ME 586 00:31:34,634 --> 00:31:35,566 EXTRAÑARÍA AHORA QUE LA ZORRA 587 00:31:35,567 --> 00:31:39,266 MILLONARIA QUE QUEDÓ EN LIBERTAD LA HAYA BUSCADO. 588 00:31:39,267 --> 00:31:40,633 ¿CÓMO HAS DICHO QUE SE LLAMA? 589 00:31:40,634 --> 00:31:42,600 TERESA MENDOZA. 590 00:31:42,601 --> 00:31:43,533 ¿Y FUE DETENIDA POR? 591 00:31:43,534 --> 00:31:46,066 NARCOTRÁFICO. 592 00:31:46,067 --> 00:31:46,800 ELLA Y SU ESPOSO DE AQUEL 593 00:31:46,801 --> 00:31:48,233 ENTONCES LLEVABAN HACHÍS EN 594 00:31:48,234 --> 00:31:51,032 LANCHAS RÁPIDAS POR EL ESTRECHO. 595 00:31:51,033 --> 00:31:53,366 SE CONVIRTIERON EN TODA UNA 596 00:31:53,367 --> 00:31:56,032 LEYENDA. DICEN QUE LA MUJERCITA 597 00:31:56,033 --> 00:31:57,333 LLEVABA TAN BIEN LAS LANCHAS 598 00:31:57,334 --> 00:31:59,533 COMO SU MARIDO HASTA QUE SE LES 599 00:31:59,534 --> 00:32:01,901 ACABÓ LA SUERTE. 600 00:32:02,667 --> 00:32:06,267 NARCOTRÁFICO, LANCHAS RÁPIDAS. 601 00:32:06,801 --> 00:32:07,566 ¡VAYA PAREJITA TAN OPORTUNA QUE 602 00:32:07,567 --> 00:32:11,200 SE HA ECHADO PATY O'FARREL! 603 00:32:11,667 --> 00:32:13,667 [♪] 604 00:32:27,834 --> 00:32:29,834 [♪] 605 00:32:47,400 --> 00:32:48,200 [♪] 606 00:32:55,467 --> 00:32:56,466 PERDONA, NO TE HABÍA VISTO POR 607 00:32:56,467 --> 00:32:58,734 AQUÍ ANTES, ¿NOS CONOCEMOS? 608 00:33:00,200 --> 00:33:01,868 NO. 609 00:33:02,067 --> 00:33:03,733 ¿DE DÓNDE ERES? 610 00:33:03,734 --> 00:33:05,132 DE MÉXICO. 611 00:33:05,133 --> 00:33:07,666 Y ES AMIGA MÍA, TEO. 612 00:33:07,667 --> 00:33:08,400 [Ríe] 613 00:33:08,667 --> 00:33:09,867 MIRA A QUIÉN TENEMOS AQUÍ. 614 00:33:09,868 --> 00:33:10,800 NI SIQUIERA LA CÁRCEL HA PODIDO 615 00:33:10,801 --> 00:33:13,066 CON TU BELLEZA. ESTÁS ESTUPENDA. 616 00:33:13,067 --> 00:33:14,800 ANDA, CANALLA. TÚ TAMPOCO ESTÁS NADA MAL. 617 00:33:14,801 --> 00:33:17,200 [Besos] 618 00:33:18,667 --> 00:33:20,366 BUENO, PUES YA QUE LA ANFITRIONA NO NOS VA A 619 00:33:20,367 --> 00:33:21,766 PRESENTAR, LO HARÉ YO MISMO. 620 00:33:21,767 --> 00:33:23,600 ME LLAMO TEO. 621 00:33:23,601 --> 00:33:25,266 ENCANTADO. 622 00:33:25,267 --> 00:33:27,501 TERESA MENDOZA. MUCHO GUSTO. 623 00:33:28,400 --> 00:33:29,666 TERESA. 624 00:33:29,667 --> 00:33:30,999 ASÍ QUE MEXICANA. 625 00:33:31,000 --> 00:33:32,633 ¿HAY ALGO MÁS QUE DEBA SABER DE TI? 626 00:33:32,634 --> 00:33:34,867 QUE ESTUVO CONMIGO EN LA CÁRCEL. 627 00:33:34,868 --> 00:33:36,466 Y TÚ, TEN CUIDADO CON ÉL. 628 00:33:36,467 --> 00:33:37,266 HA TENIDO MÁS AMANTES QUE DON 629 00:33:37,267 --> 00:33:38,633 JUAN TENORIO. 630 00:33:38,634 --> 00:33:39,433 TIENE UNA MUJER QUE ES 631 00:33:39,434 --> 00:33:40,867 INSOPORTABLE. 632 00:33:40,868 --> 00:33:42,900 ¿NOS VAMOS, MEXICANA? 633 00:33:42,901 --> 00:33:44,266 YA HE CAPTADO QUE QUERÉIS 634 00:33:44,267 --> 00:33:46,999 LIBRAROS DE MÍ. 635 00:33:47,000 --> 00:33:48,633 HA SIDO UN PLACER. 636 00:33:48,634 --> 00:33:49,500 ESPERO QUE TU AMIGA NO TE 637 00:33:49,501 --> 00:33:51,333 ACAPARE TODA LA NOCHE. 638 00:33:51,334 --> 00:33:53,299 Y A TI, AUNQUE ME ECHES, TE SIGO QUERIENDO. 639 00:33:53,300 --> 00:33:55,367 [Paty ríe] 640 00:33:57,901 --> 00:34:00,999 TE GUSTAN LOS TÍOS GUAPOS, ¿EH? 641 00:34:01,000 --> 00:34:01,833 PARA QUÉ TE DIGO QUE NO, 642 00:34:01,834 --> 00:34:03,833 SI SÍ. 643 00:34:03,834 --> 00:34:04,700 ES LO MÁS LINDO QUE HE VISTO 644 00:34:04,701 --> 00:34:06,733 DESDE QUE SALIMOS DE LA CÁRCEL. 645 00:34:06,734 --> 00:34:09,433 Y TIENE UNA SONRISA. 646 00:34:09,434 --> 00:34:10,833 BUENO, NO ESTÁ MAL. 647 00:34:10,834 --> 00:34:11,933 AHORA VÁMONOS QUE TENEMOS QUE 648 00:34:11,934 --> 00:34:14,033 HABLAR DE NEGOCIOS, MEXICANA. 649 00:34:14,634 --> 00:34:18,634 [♪] 650 00:34:18,934 --> 00:34:19,700 Paty: YO TENÍA UN NOVIO, MUY 651 00:34:19,701 --> 00:34:22,433 GUAPO Y MUY IMBÉCIL. 652 00:34:22,434 --> 00:34:23,766 JAIME ARENAS. 653 00:34:23,767 --> 00:34:26,266 ENCANTADOR, DE BUENA FAMILIA, UN 654 00:34:26,267 --> 00:34:28,666 BUENO PARA NADA COMO YO, VAMOS. 655 00:34:28,667 --> 00:34:31,067 [Risas] 656 00:34:31,267 --> 00:34:32,066 QUE JUGÓ CON FUEGO METIÉNDOSE EN 657 00:34:32,067 --> 00:34:34,066 AMBIENTES EN LOS QUE LOS ERRORES 658 00:34:34,067 --> 00:34:36,366 SE PAGAN CON LA VIDA. 659 00:34:36,367 --> 00:34:37,199 QUISO ENTRAR EN EL NEGOCIO DE LA 660 00:34:37,200 --> 00:34:38,967 COCAÍNA POR LA PUERTA GRANDE, 661 00:34:38,968 --> 00:34:41,934 ¡DE LA MANO DE LOS RUSOS! 662 00:34:42,334 --> 00:34:43,166 JAIME HIZO LAS CONEXIONES CON EL 663 00:34:43,167 --> 00:34:45,032 CARTEL DE MEDELLÍN EN COLOMBIA Y 664 00:34:45,033 --> 00:34:47,601 SIRVIÓ DE INTERMEDIARIO ENTRE ELLOS Y LOS RUSOS. 665 00:34:48,300 --> 00:34:49,032 ACORDARON TRAER UNA TONELADA DE 666 00:34:49,033 --> 00:34:49,999 COCAÍNA DE ALTÍSIMA PUREZA A 667 00:34:50,000 --> 00:34:51,333 EUROPA Y JAIME SERÍA EL 668 00:34:51,334 --> 00:34:54,433 ENCARGADO DE HACERLA ENTRAR. 669 00:34:54,434 --> 00:34:56,032 MI EX NOVIO TENÍA UNOS SOCIOS, 670 00:34:56,033 --> 00:34:58,132 INSPECTORES DE LA ADUANA EN 671 00:34:58,133 --> 00:34:59,867 BARAJAS, Y POR AHÍ ENTRARÍA LA 672 00:34:59,868 --> 00:35:00,933 COCA CAMUFLADA EN BOLSITAS DE 673 00:35:00,934 --> 00:35:04,667 CAFÉ. 674 00:35:05,200 --> 00:35:05,933 PERO JAIME Y SUS SOCIOS 675 00:35:05,934 --> 00:35:07,132 COMETIERON EL ERROR DE CREER QUE 676 00:35:07,133 --> 00:35:09,433 PODRÍAN SACAR MÁS BENEFICIOS, Y 677 00:35:09,434 --> 00:35:10,566 LE PIDIERON UN AUMENTO DE LA 678 00:35:10,567 --> 00:35:12,667 COMISIÓN A LOS RUSOS. 679 00:35:13,234 --> 00:35:15,032 MIENTRAS TANTO, ESCONDIERON LA COCAÍNA, LA MITAD EN UN DEPÓSITO 680 00:35:15,033 --> 00:35:16,933 SUS SOCIOS Y LA OTRA MITAD, 681 00:35:16,934 --> 00:35:18,399 JAIME, EN OTRO LUGAR. 682 00:35:18,400 --> 00:35:19,700 UN LUGAR MUY BIEN ESCOGIDO, 683 00:35:19,701 --> 00:35:21,400 ESO SÍ. 684 00:35:21,968 --> 00:35:23,867 CLARO, Y POR ESO... Y POR ESO LOS RUSOS NOS 685 00:35:23,868 --> 00:35:26,533 PERSEGUÍAN EL DÍA EN QUE TÚ Y YO NOS CONOCIMOS. 686 00:35:26,534 --> 00:35:28,133 [Recuerda] ¿PERO QUÉ LE PASA A ESTA VIEJA? 687 00:35:29,467 --> 00:35:34,334 [Disparos] 688 00:35:34,501 --> 00:35:35,366 Voz de Paty: Y ENTONCES LOS 689 00:35:35,367 --> 00:35:36,867 RUSOS NO PARARON HASTA CARGARSE A JAIME. 690 00:35:36,868 --> 00:35:38,032 [Disparos] 691 00:35:38,033 --> 00:35:39,234 Y POR POCO A MÍ. 692 00:35:39,501 --> 00:35:44,734 [Disparos] 693 00:35:45,267 --> 00:35:47,199 LUEGO CUANDO SALÍ DEL HOSPITAL LA POLICÍA ME PREGUNTÓ HASTA LA 694 00:35:47,200 --> 00:35:48,466 SACIEDAD SI SABÍA DÓNDE ESTABA 695 00:35:48,467 --> 00:35:50,233 LA COCA, Y YO LES JURÉ QUE NO 696 00:35:50,234 --> 00:35:51,933 SABÍA NADA. 697 00:35:51,934 --> 00:35:55,434 ME CREYERON CASI TODOS. 698 00:35:56,000 --> 00:35:57,999 TODOS MENOS UNO: EL QUE ME MANDÓ 699 00:35:58,000 --> 00:36:00,233 A LA CÁRCEL A VER SI HABLABA. 700 00:36:00,234 --> 00:36:03,066 A VER, PERO ENTONCES... ¿TÚ 701 00:36:03,067 --> 00:36:04,266 SABES DÓNDE ESTÁ ESA MEDIA 702 00:36:04,267 --> 00:36:06,634 TONELADA? 703 00:36:07,334 --> 00:36:07,999 ESE ES EL TESORO DEL QUE ME 704 00:36:08,000 --> 00:36:09,500 HABLABAS, ¿VERDAD? 705 00:36:09,501 --> 00:36:11,634 [♪] 706 00:36:13,400 --> 00:36:15,600 ¿QUÉ PIENSAS, MEXICANA? 707 00:36:15,601 --> 00:36:18,099 NO, ES QUE NO PIENSO. 708 00:36:18,100 --> 00:36:18,933 ¿Y NO QUIERES SABER POR QUÉ TE 709 00:36:18,934 --> 00:36:21,967 HE CONTADO TODO ESTO? 710 00:36:21,968 --> 00:36:24,166 ESO ES MUY FÁCIL, PATY. 711 00:36:24,167 --> 00:36:27,166 PORQUE QUIERES QUE YO TE AYUDE A IR POR LA COCA. 712 00:36:27,167 --> 00:36:28,500 LO HAS HECHO MIL VECES, MEXICANA. 713 00:36:28,501 --> 00:36:29,500 CONOCES LOS LUGARES Y SABES 714 00:36:29,501 --> 00:36:30,366 PERFECTAMENTE CÓMO IR Y CÓMO 715 00:36:30,367 --> 00:36:32,399 VOLVER. 716 00:36:32,400 --> 00:36:34,166 ¿TÚ SABES QUÉ VA A PASAR 717 00:36:34,167 --> 00:36:37,132 CUANDO LOS DUEÑOS SE ENTEREN? 718 00:36:37,133 --> 00:36:38,999 NO TIENE DUEÑOS. OCURRIÓ HACE 719 00:36:39,000 --> 00:36:41,132 MUCHOS AÑOS, NADIE SE ACUERDA. 720 00:36:41,133 --> 00:36:42,366 PATRICIA, DE MEDIA TONELADA DE 721 00:36:42,367 --> 00:36:45,032 COCA TODO EL MUNDO SE ACUERDA 722 00:36:45,033 --> 00:36:46,466 SIEMPRE. 723 00:36:46,467 --> 00:36:47,600 BUENO, ENTONCES NEGOCIAREMOS 724 00:36:47,601 --> 00:36:50,534 CON QUIEN HAGA FALTA. 725 00:36:51,601 --> 00:36:54,666 ¿Y QUÉ GANO YO? 726 00:36:54,667 --> 00:36:57,667 LA MITAD. ERES MI SOCIA. 727 00:37:00,367 --> 00:37:01,500 ¿SABES QUE ES LA PRIMERA VEZ 728 00:37:01,501 --> 00:37:04,467 QUE ME MIRAS Y QUE ME HABLAS CON RESPETO? 729 00:37:05,334 --> 00:37:06,334 [♪] 730 00:37:17,267 --> 00:37:18,868 Patty: ERA POR AQUÍ. ESO CREO. 731 00:37:19,100 --> 00:37:20,233 ¿CÓMO QUE CREES? ¿ESTUVISTE O 732 00:37:20,234 --> 00:37:22,466 NO AQUÍ? 733 00:37:22,467 --> 00:37:24,334 YO NECESITO LLEGAR AHÍ. 734 00:37:30,534 --> 00:37:33,633 PATTY... ¿QUÉ? TODAVÍA ESTAMOS A TIEMPO. 735 00:37:33,634 --> 00:37:35,066 ¿A TIEMPO DE QUÉ? 736 00:37:35,067 --> 00:37:37,666 DE NO MIRAR Y DEVOLVERNOS. 737 00:37:37,667 --> 00:37:38,633 NO DIGAS TONTERÍAS. 738 00:37:38,634 --> 00:37:41,234 VAMOS. 739 00:37:42,701 --> 00:37:46,133 [♪] 740 00:37:47,033 --> 00:37:49,700 HAY SUEÑOS QUE MATAN. 741 00:37:49,701 --> 00:37:51,633 ¿Y? 742 00:37:51,634 --> 00:37:55,200 ¿TE IMAGINAS, EN UN LUGAR ASÍ? 743 00:37:56,267 --> 00:37:59,066 NADIE SE ENTERARÍA SI ME MATAS. 744 00:37:59,067 --> 00:37:59,968 PODRÍAS LLEGAR POR LA ESPALDA 745 00:38:00,100 --> 00:38:00,800 Y APUÑALARME, Y NADIE SE 746 00:38:00,801 --> 00:38:02,834 ENTERARÍA. 747 00:38:03,167 --> 00:38:05,199 ASÍ... COMO TODOS ESOS LIBROS 748 00:38:05,200 --> 00:38:05,933 QUE ME PRESTASTE... 749 00:38:05,934 --> 00:38:08,601 LOS DE PIRATAS, ¿TE ACUERDAS? 750 00:38:08,834 --> 00:38:10,032 ¡CÁLLATE! 751 00:38:10,033 --> 00:38:12,801 ¡DIOS! 752 00:38:17,300 --> 00:38:22,167 [♪] 753 00:38:22,334 --> 00:38:24,734 ¿DE QUÉ TE RÍES? [Risa] 754 00:38:25,334 --> 00:38:26,800 QUE AHORA RESULTA QUE LA 755 00:38:26,801 --> 00:38:28,600 TENIENTE O'FARRELL ESTÁ QUE SE 756 00:38:28,601 --> 00:38:29,666 MUERE DE MIEDO. TE TIEMBLA 757 00:38:29,667 --> 00:38:32,834 LA VOZ. 758 00:38:36,234 --> 00:38:38,534 TIENE QUE ESTAR POR AQUÍ. 759 00:38:41,834 --> 00:38:44,534 EY... ESTÁ AHÍ. 760 00:38:48,801 --> 00:38:51,567 [Risas] 761 00:38:54,000 --> 00:38:55,800 ¡EL TESORO DEL CONDE DE 762 00:38:55,801 --> 00:38:58,234 MONTECRISTO. MEXICANA! 763 00:38:58,701 --> 00:39:01,634 [Risas] ¡Y ES TODITO NUESTRO! 764 00:39:02,167 --> 00:39:07,100 [♪] 48527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.