Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,267 --> 00:00:11,800
AHORA TO' EN EL BAR E'
HORRIBLE, NENA.
2
00:00:11,801 --> 00:00:15,399
CLARO, COMO HE SI'O LA MUJER DE
LA MITAD DE LOS CLIENTES, PUES
3
00:00:15,400 --> 00:00:18,366
ME SIGUEN TOCANDO ER C... ASĂ, ALA.
4
00:00:18,367 --> 00:00:20,867
LA ĂNICA DIFERENCIA
ES QUE AHORA ES GRATIS.
5
00:00:20,868 --> 00:00:21,833
(RISAS)
6
00:00:21,834 --> 00:00:23,834
NO TE RĂAS, QUE ES VERDA'.
7
00:00:24,467 --> 00:00:28,500
ADEMĂS, MI NIĂO YA SE ESTĂ
HACIENDO MUY MAYO' Y NO QUIERO
8
00:00:28,501 --> 00:00:31,801
QUE SE ENTERE DE LO QUE
HE VIVI'O TO' ESTOS AĂO'.
9
00:00:32,601 --> 00:00:37,433
ASĂ QUE HE PENSA'O EN VENIRME
AQUĂ, AL SUR DE ESPAĂA A VIVI'.
10
00:00:37,434 --> 00:00:40,267
ÂżQUĂ TE PARECE?
COMO AQUĂ NADIE ME CONOCE.
11
00:00:40,567 --> 00:00:42,132
ÂżCĂMO QUĂ ME PARECE?
ME PARECE INCREĂBLE.
12
00:00:42,133 --> 00:00:42,933
VOY A TENER UNA AMIGA
13
00:00:42,934 --> 00:00:45,833
CON QUIEN PLATICAR,
VOY A TENER COMPAĂĂA.
14
00:00:45,834 --> 00:00:48,867
ÂĄAH! A TI NO TE HACE FALTA
COMPAĂĂA, NENA.
15
00:00:48,868 --> 00:00:52,433
DE SOBRA SE VE QUE AL GALLEGO
SE LE CAE LA BABITA POR TI.
16
00:00:52,434 --> 00:00:53,767
(MĂSICA)
17
00:00:54,801 --> 00:00:56,000
ÂĄSALUD!
18
00:00:56,200 --> 00:00:57,467
(MĂSICA)
19
00:00:59,734 --> 00:01:01,100
ÂżERES FELIZ?
20
00:01:03,734 --> 00:01:05,500
ÂĄAY! ÂżFELIZ?
21
00:01:05,501 --> 00:01:06,634
SĂ.
22
00:01:07,767 --> 00:01:09,999
NO SĂ, ESA PALABRA
ME DA SUSTO.
23
00:01:10,000 --> 00:01:11,200
(RĂE)
24
00:01:12,501 --> 00:01:17,300
ES QUE... ESE PINCHE
GĂERO ME DEJĂ...
25
00:01:18,067 --> 00:01:22,067
ME DEJĂ MUY FREGADA, ME AGARRĂ
MUY MORRILLA Y MUY MENSA Y...
26
00:01:23,434 --> 00:01:24,633
PUES POR SU CULPA
ME VI CORRIENDO.
27
00:01:24,634 --> 00:01:27,901
Y CORRĂ TAN LEJOS QUE MIRA DĂNDE
ESTOY. CRUCĂ EL CHARCO Y TODO.
28
00:01:28,868 --> 00:01:31,234
TAN LEJOS DE
TU MĂXICO QUERIDO.
29
00:01:31,968 --> 00:01:35,367
PERO EL GALLEGO E' DIFERENTE.
30
00:01:36,934 --> 00:01:38,099
ÂżSABES QUĂ?
31
00:01:38,100 --> 00:01:41,900
A VECES, CUANDO... CUANDO
LO VEO PILOTEANDO SU LANCHA,
32
00:01:41,901 --> 00:01:46,333
TAN VARONIL Y TAN SEGURO
DE SĂ MISMO Y TAN GUAPO,
33
00:01:46,334 --> 00:01:49,132
Y LUEGO AGUA Y EL VIENTO
QUE ME PEGA EN
34
00:01:49,133 --> 00:01:51,533
LA CARA Y TE SIENTES
TAN LIBRE,
35
00:01:51,534 --> 00:01:54,100
QUE QUIERES GRITAR
QUE ERES FELIZ.
36
00:01:54,868 --> 00:01:57,100
ESTĂS LOCAMENTE ENAMORADA.
37
00:01:57,734 --> 00:01:59,000
(MĂSICA)
38
00:02:01,868 --> 00:02:04,500
PUES NO SĂ. NO SĂ, NO SĂ, NO SĂ.
39
00:02:04,501 --> 00:02:10,700
SUPONGO QUE ESTO QUE SIENTO
POR EL GALLEGO SE LLAMA AMOR.
40
00:02:10,701 --> 00:02:13,834
(MĂSICA)
41
00:02:14,968 --> 00:02:15,968
ÂĄSALUD!
42
00:02:16,067 --> 00:02:17,167
ÂĄSALUD!
43
00:02:24,901 --> 00:02:27,067
ÂżESTO QUĂ ES?
44
00:02:29,234 --> 00:02:33,634
(MĂSICA)
45
00:02:35,567 --> 00:02:38,167
LOS RUSOS
HAN LLEGADO HASTA AQUĂ.
46
00:02:39,901 --> 00:02:42,233
PARECE QUE NOS VAN PISANDO
LOS TALONES.
47
00:02:42,234 --> 00:02:44,901
ESTO SE TIENE
QUE ACABAR YA, J...
48
00:02:46,467 --> 00:02:49,999
ESPERA. VAMOS A HABLAR
UN POCO.
49
00:02:50,000 --> 00:02:52,233
YO NO HABLO CON MUERTOS,
Y DĂJAME EN PAZ, J...
50
00:02:52,234 --> 00:02:54,801
OYE, VOY A ENTREGAR LA DROGA
A LOS RUSOS, ÂżVALE?
51
00:02:57,400 --> 00:03:00,634
TIENES RAZĂN, NUESTRAS VIDAS
VALEN MĂS QUE 500 KILOS DE COCA.
52
00:03:02,934 --> 00:03:06,167
TĂA, NO ME ABANDONES AHORA.
53
00:03:07,334 --> 00:03:09,267
SABES QUE NO PUEDE SER SIN TI.
54
00:03:09,901 --> 00:03:15,968
(MĂSICA)
55
00:03:24,200 --> 00:03:27,132
SON MUY DIFERENTES.
BUENO, PERO, AL MISMO TIEMPO,
56
00:03:27,133 --> 00:03:28,968
TAMBIĂN SE PARECEN MUCHO.
57
00:03:29,868 --> 00:03:32,800
EL GALLEGO ES LISTO,
ES COMO EL GĂERO.
58
00:03:32,801 --> 00:03:35,267
ES MUY FRĂO PARA LOS NEGOCIOS.
59
00:03:35,367 --> 00:03:37,166
ĂL NUNCA PIERDE
LA CABEZA, AUNQUE
60
00:03:37,167 --> 00:03:38,967
SE ESTĂ
PARTIENDO EL LOMO, ÂżEH?
61
00:03:38,968 --> 00:03:40,400
SIEMPRE ESTĂ AHĂ.
62
00:03:40,501 --> 00:03:44,433
EN LA CAMA ES COMO...
PUES UN POQUITO DIFERENTE.
63
00:03:44,434 --> 00:03:50,534
ES COMO MUY GENEROSO,
ATENTO, APASIONADO.
64
00:03:51,667 --> 00:03:55,266
ADEMĂS SIEMPRE GUARDA
LA CALMA, SIEMPRE SE CONTROLA Y...
65
00:03:55,267 --> 00:03:58,299
ÂżSABES? SIEMPRE ESTĂ PENDIENTE
DE LO QUE YO QUIERO.
66
00:03:58,300 --> 00:03:59,934
(RISAS)
67
00:04:00,067 --> 00:04:05,199
ESO SĂ, NO SĂ, EL GĂERO ERA
UN POQUITO MĂS DIVERTIDO.
68
00:04:05,200 --> 00:04:09,233
PERO EL GALLEGO ES MUCHO,
MUCHO MĂS TIERNO.
69
00:04:09,234 --> 00:04:11,700
Y AHĂ SE
ACABARON LAS SEMEJANZAS, ÂżEH?
70
00:04:11,701 --> 00:04:13,166
ÂżY EN QUĂ SE DIFERENCIAN?
71
00:04:13,167 --> 00:04:17,334
ÂĄUH! AY, EL GĂERO ERA PURA RISA,
72
00:04:18,834 --> 00:04:22,367
TENIA MIL AMIGOS,
SIEMPRE ANDABA DE PARRANDA.
73
00:04:23,000 --> 00:04:28,767
ESO SĂ, NUNCA HACĂA PLANES A
FUTURO. NO LE GUSTABA. NUNCA.
74
00:04:29,400 --> 00:04:34,601
EN CAMBIO, EL GALLEGO...
ĂL ES SERIO, ĂL ES CALLADO.
75
00:04:35,434 --> 00:04:36,534
(MĂSICA)
76
00:04:36,968 --> 00:04:40,400
TIENE CONOCIDOS,
PERO NINGĂN AMIGO, ÂżEH? NINGUNO.
77
00:04:41,934 --> 00:04:46,032
ĂL TIENE SUEĂOS, DE LOS BONITOS.
78
00:04:46,033 --> 00:04:48,933
COMO SUS BARCOS,
QUE HACE CON TANTA DEDICACIĂN.
79
00:04:48,934 --> 00:04:51,199
BUENO, ĂL QUIERE QUE COMPREMOS
UN BARCO Y QUE NOS VAYAMOS
80
00:04:51,200 --> 00:04:54,066
A RECORRER EL MUNDO
Y A ENSEĂARLE
81
00:04:54,067 --> 00:04:56,867
A NUESTROS
HIJOS A PILOTEARLO.
82
00:04:56,868 --> 00:04:59,099
PORQUE, CLARO,
YA ME HABLĂ DE HIJOS, ÂżEH?
83
00:04:59,100 --> 00:05:02,299
Y QUIERE TENER MUCHOS,
Y TODOS CONMIGO.
84
00:05:02,300 --> 00:05:06,099
MIRA, SE ME PONEN
LOS PELOS DE PUNTA.
85
00:05:06,100 --> 00:05:09,334
QUĂ BONITO ES LO BONITO,
COMO DICES TĂ, MEXICANA.
86
00:05:09,601 --> 00:05:11,634
(MĂSICA)
87
00:05:12,367 --> 00:05:16,199
BUENO, NO LE GUSTA MUCHO
QUE TOME TEQUILA, QUE FUME.
88
00:05:16,200 --> 00:05:20,434
ÂżPERO SABES QUĂ? ME RESPETA.
89
00:05:22,667 --> 00:05:24,933
YO VALGO PARA ĂL.
90
00:05:24,934 --> 00:05:28,266
UNA CULICHI QUE NO TIENE
NI EN QUĂ CAERSE MUERTA,
91
00:05:28,267 --> 00:05:31,067
Y PARA ESE HOMBRE,
YO SOY ALGUIEN.
92
00:05:32,300 --> 00:05:35,701
SI VIERAS CĂMO SE TE ILUMINA
LA CARA CUANDO HABLAS DE ĂL.
93
00:05:35,801 --> 00:05:38,968
ÂĄQUĂ GUAPA TE
PONES! MIRA QUĂ OJOS.
94
00:05:44,267 --> 00:05:46,701
YO LO HUBIERA
PODIDO AMAR CON LOCURA,
95
00:05:48,901 --> 00:05:51,266
PERO, PUES, EL GALLEGO
LLEGĂ DEMASIADO TARDE,
96
00:05:51,267 --> 00:05:54,233
YA CUANDO EL GĂERO ME HABĂA
ECHADO A PERDER LOS SUEĂOS.
97
00:05:54,234 --> 00:05:56,733
TERESA, NO DIGAS
ESO, ÂżME OYES?
98
00:05:56,734 --> 00:05:59,868
POR FAVO', QUE ME PONGO
A LLORAR. NO DIGAS ESO.
99
00:06:02,467 --> 00:06:07,600
OJALĂ PUDIERA VOLVER A PENSAR
QUE ESTO QUE ESTOY SINTIENDO
100
00:06:07,601 --> 00:06:09,567
VA A DURAR TODA LA VIDA.
101
00:06:10,567 --> 00:06:13,299
OJALĂ PUDIERA DECIRLE
A SANTIAGO "TE AMO",
102
00:06:13,300 --> 00:06:15,234
DESDE AQUĂ ADENTRO, ÂżSABES?
103
00:06:15,767 --> 00:06:20,533
OJALĂ SUS MANOS, SU BOCA, SUS
OJOS, TODO ESO PUDIERA BORRAR
104
00:06:20,534 --> 00:06:22,434
TODA LA MEMORIA QUE TENGO.
105
00:06:25,701 --> 00:06:28,032
(MĂSICA)
106
00:06:28,033 --> 00:06:31,700
QUISIERA TENER...
107
00:06:31,701 --> 00:06:34,534
QUISIERA QUE
TUVIĂRAMOS, LOS DOS,
108
00:06:35,167 --> 00:06:38,032
TIEMPO PARA TODO ESO.
109
00:06:38,033 --> 00:06:40,433
PERO NO SĂ, ALGO ME DICE QUE NO.
110
00:06:40,434 --> 00:06:42,534
ALGO ME DICE QUE...
111
00:06:43,801 --> 00:06:45,900
QUE NADA DE LAS
COSAS BUENAS QUE PASEN
112
00:06:45,901 --> 00:06:48,067
EN MI VIDA PUEDEN
DURAR PARA SIEMPRE.
113
00:06:48,567 --> 00:06:54,300
(MĂSICA)
114
00:07:21,767 --> 00:07:24,633
TĂ SABES BIEN LO QUE LES PASA
A LOS QUE TRAICIONAN A UN RUSO,
115
00:07:24,634 --> 00:07:26,833
Y SI ES MOSCOVITA, COMO YO, PEOR.
116
00:07:26,834 --> 00:07:30,199
A VECES, PERDIENDO
TAMBIĂN SE PUEDE GANAR.
117
00:07:30,200 --> 00:07:32,133
YO NUNCA PIERDO.
118
00:07:32,567 --> 00:07:36,199
TĂ SABĂAS DĂNDE ESTABA MI DROGA
Y NO ME LO DIJISTE.
119
00:07:36,200 --> 00:07:39,633
SĂ, PERO ES QUE, A VECES,
TAMBIĂN LA POLICĂA
120
00:07:39,634 --> 00:07:42,133
TIENE QUE
ANOTARSE ALGĂN PUNTO, ÂżNO?
121
00:07:42,501 --> 00:07:48,167
(MĂSICA)
122
00:07:49,200 --> 00:07:52,700
BUENO, TORTOLITOS,
YO NO OS QUIERO MOLESTAR MA',
123
00:07:52,701 --> 00:07:55,334
ASĂ QUE OS DOY LA
TARDE LIBRE, ÂżEH?
124
00:07:57,400 --> 00:08:00,967
AH, PERO UNA COSA, ÂżEH?
NO OS LIBRĂIS DE MĂ,
125
00:08:00,968 --> 00:08:02,766
ESTA NOCHE ME SACĂIS DE MARCHA.
126
00:08:02,767 --> 00:08:04,666
A VER SI TENGO SUERTE Y
ME LIGO UN ANDALUZ
127
00:08:04,667 --> 00:08:05,867
COMO MUCHA PASTA, NENA.
128
00:08:05,868 --> 00:08:07,066
NO... DEJA AHĂ, YO LOS LLEVO.
129
00:08:07,067 --> 00:08:08,366
QUE SĂ... QUE NO TE PREOCUPES.
130
00:08:08,367 --> 00:08:09,500
NO, VETE DE SHOPPING.
131
00:08:09,501 --> 00:08:12,167
QUE NO, TARDO
UN SEGUNDO. ADIO'.
132
00:08:16,767 --> 00:08:19,333
QUĂ BUENO ES QUE ESTĂ FĂTIMA
CON NOSOTROS, ÂżNO?
133
00:08:19,334 --> 00:08:22,267
NO ME HABĂA DADO CUENTA
CUĂNTO LA EXTRAĂO.
134
00:08:30,167 --> 00:08:36,400
(MĂSICA)
135
00:08:38,667 --> 00:08:39,700
ÂżY ESO?
136
00:08:39,701 --> 00:08:40,900
ÂżTE GUSTA, EH?
137
00:08:40,901 --> 00:08:43,067
CLARO QUE ME GUSTA. ÂżQUĂ?
138
00:08:50,434 --> 00:08:51,700
TE GUSTA, ÂżEH?
139
00:08:51,701 --> 00:08:54,700
ÂżQUĂ HACES? ÂżQUĂ TE PASA, EH?
140
00:08:54,701 --> 00:08:57,700
CLARO QUE TE GUSTA.
DIME QUIĂN TE LO HACE MEJOR.
141
00:08:57,701 --> 00:09:00,233
ÂżQUIĂN TE LO HACE MEJOR?
ÂżEL GĂERO O YO, EH?
142
00:09:00,234 --> 00:09:01,233
ÂżQUĂ?
143
00:09:01,234 --> 00:09:03,266
ÂżQUE QUIĂN TE LO HACE MEJOR,
EL GĂERO O YO, EH?
144
00:09:03,267 --> 00:09:05,300
ÂĄSUĂLTAME! ÂĄSUĂLTAME!
145
00:09:06,000 --> 00:09:12,901
(MĂSICA)
146
00:09:20,133 --> 00:09:22,066
ME PUSISTE EN
EVIDENCIA MATANDO
147
00:09:22,067 --> 00:09:23,800
A ESA GENTE
EN EL RESTAURANTE.
148
00:09:23,801 --> 00:09:27,600
Y FUISTE MUY TORPE AL ORDENAR
ASESINAR A LOS SOCIOS DE JAIME,
149
00:09:27,601 --> 00:09:30,667
SIN PREGUNTARLES SIQUIERA
DĂNDE ESTABA LA DROGA.
150
00:09:31,167 --> 00:09:33,399
ÂżCĂMO SUPISTE
DĂNDE ESTABA ESCONDIDA?
151
00:09:33,400 --> 00:09:35,333
MIS HOMBRES
ENCONTRARON EN EL
152
00:09:35,334 --> 00:09:37,366
AUTO DONDE
ACRIBILLASTE A MARTĂN
153
00:09:37,367 --> 00:09:40,000
UN CONTRATO DE ARRENDAMIENTO
DE UN ALMACĂN.
154
00:09:40,834 --> 00:09:43,299
ÂżCUĂNTOS KILOS DECOMISASTE?
155
00:09:43,300 --> 00:09:45,500
LA TONELADA QUE TE ROBARON.
156
00:09:45,501 --> 00:09:47,867
PERO AHORA YA
ESTĂ EN LAS ADUANAS.
157
00:09:47,868 --> 00:09:49,800
VOY A DESPELLEJAR VIVO
A JAIME ARENAS
158
00:09:49,801 --> 00:09:51,299
ANTES DE
SUMERGIRLO EN ĂCIDO.
159
00:09:51,300 --> 00:09:53,132
OLEG, MATANDO A ARENAS
160
00:09:53,133 --> 00:09:55,801
NO CONSEGUIRĂS
RECUPERAR LA DROGA.
161
00:09:56,167 --> 00:09:58,566
LO MEJOR ES QUE TE OLVIDES
DE ESA MERCA Y QUE COMPRES
162
00:09:58,567 --> 00:10:01,167
A LOS COLOMBIANOS UN
CARGAMENTO NUEVO.
163
00:10:05,467 --> 00:10:08,132
ELIGE MUY BIEN
LAS PALABRAS PORQUE
164
00:10:08,133 --> 00:10:10,367
DE ESO DEPENDE TU VIDA Y LA MĂA.
165
00:10:10,601 --> 00:10:13,533
(MĂSICA)
166
00:10:13,534 --> 00:10:15,600
EL TĂO ESE LLEVA
MESES CON VARIOS
167
00:10:15,601 --> 00:10:17,534
DETECTIVES PISĂNDOLE LOS PIES.
168
00:10:17,834 --> 00:10:22,166
ADEMĂS, SU NOVIA ES NADA MENOS
QUE UNA O'FARRELL,
169
00:10:22,167 --> 00:10:24,233
EL APELLIDO MĂS PODEROSO
DE TODO EL SUR DE ESPAĂA.
170
00:10:24,234 --> 00:10:26,467
MĂS PODEROSO ES KALASNIKOV.
171
00:10:27,067 --> 00:10:32,200
OLEG, TE RECOMENDARĂA
QUE NO TE ARRIESGASES.
172
00:10:33,000 --> 00:10:37,266
A MĂ NADIE ME ROBA
Y VIVE PARA CONTARLO.
173
00:10:37,267 --> 00:10:38,333
(MĂSICA)
174
00:10:38,334 --> 00:10:40,901
(CELULAR SONANDO)
175
00:10:41,868 --> 00:10:43,032
ALĂ.
176
00:10:43,033 --> 00:10:45,999
ÂżOLEG? OLEG,
SOY YO, JAIME ARENAS.
177
00:10:46,000 --> 00:10:47,801
NECESITO NEGOCIAR CONTIGO.
178
00:10:47,901 --> 00:10:50,199
JAIME, QUĂ SORPRESA.
179
00:10:50,200 --> 00:10:52,601
YO SĂ QUE HICE MAL,
Y TE PIDO PERDĂN.
180
00:10:52,767 --> 00:10:54,999
ME EQUIVOQUĂ,
PERO ME GUSTARĂA RECTIFICAR.
181
00:10:55,000 --> 00:10:57,734
ME GUSTARĂA PACTAR CONTIGO.
182
00:10:58,067 --> 00:11:01,501
ME PARECE BIEN QUE TE HAYAS
ARREPENTIDO. NO SOY RENCOROSO.
183
00:11:01,667 --> 00:11:04,767
NO, TODO TIENE SOLUCIĂN.
184
00:11:05,067 --> 00:11:07,067
DIME DĂNDE ESTĂS.
185
00:11:07,868 --> 00:11:09,801
AH, CONOZCO ESE LUGAR.
186
00:11:10,300 --> 00:11:15,534
(MĂSICA)
187
00:11:16,934 --> 00:11:19,533
NO SĂ, LO VI BASTANTE CALMADO.
188
00:11:19,534 --> 00:11:21,132
NO, EN CUANTO LE DIGAS
QUE LE SALVASTE
189
00:11:21,133 --> 00:11:22,233
LA MEDIA TONELADA DE COCA,
190
00:11:22,234 --> 00:11:25,667
SE LE VA A AVANZAR EL STALIN QUE
TODOS LOS RUSOS LLEVAN DENTRO.
191
00:11:26,000 --> 00:11:27,933
AY, AHORA VAMOS A
COMER, PORQUE, DE VERDAD,
192
00:11:27,934 --> 00:11:29,099
ME MUERO DE HAMBRE, ÂżEH?
193
00:11:29,100 --> 00:11:31,000
ÂĄQUĂ ESTRĂS DE VIDA!
194
00:11:38,200 --> 00:11:40,601
ÂĄPORQUE YA ESTOY HARTO DE
QUE ME COMPARES CON EL MUERTO!
195
00:11:41,033 --> 00:11:43,000
ÂĄASĂ QUE ELIGE ENTRE
UNO DE LOS DOS, O EL O YO!
196
00:11:43,100 --> 00:11:44,099
ÂżASĂ LO VAMOS A HACER?
197
00:11:44,100 --> 00:11:46,400
ÂżME VAS A PONER A ELEGIR
ENTRE UN MUERTO Y TĂ?
198
00:11:46,834 --> 00:11:49,666
ÂĄPUES ME LA DEJASTE MUY FĂCIL,
FĂJATE! ÂĄME QUEDO CON ĂL!
199
00:11:49,667 --> 00:11:50,666
ÂżQUĂ?
200
00:11:50,667 --> 00:11:52,566
ÂżQUĂ PENSABAS,
GALLEGO ESTĂPIDO, EH?
201
00:11:52,567 --> 00:11:55,099
ÂżQUE MI VIDA COMIENZA
Y TERMINA EN TU CAMA?
202
00:11:55,100 --> 00:11:57,233
ÂĄEL GĂERO NUNCA SE HUBIERA
PREGUNTADO QUIĂN ERA MEJOR,
203
00:11:57,234 --> 00:11:59,900
PORQUE ĂL SABĂA QUE
ERA EL MEJOR!
204
00:11:59,901 --> 00:12:02,467
ÂĄLO NUESTRO ES
UNA P... MENTIRA!
205
00:12:03,767 --> 00:12:04,733
ÂĄVEN ACĂ!
206
00:12:04,734 --> 00:12:05,800
ÂĄNO TIENES NINGĂN DERECHO!
207
00:12:05,801 --> 00:12:06,800
ÂżQUE ADĂNDE VAS?
208
00:12:06,801 --> 00:12:07,800
ÂĄNINGUNO!
209
00:12:07,801 --> 00:12:08,800
NO TE VAYAS.
210
00:12:08,801 --> 00:12:10,132
ÂĄME VOY A LA FREGADA DE AQUĂ! ÂĄTE
LO JURO QUE ME VOY AL INFIERNO!
211
00:12:10,133 --> 00:12:11,767
ÂĄSUĂLTAME! ÂĄSUĂLTAME!
212
00:12:12,367 --> 00:12:18,033
(MĂSICA)
213
00:12:19,901 --> 00:12:22,868
{\an8}(TEMA MUSICAL)
214
00:12:23,067 --> 00:12:27,367
{\an8}(TEMA MUSICAL)
215
00:12:29,801 --> 00:12:32,834
{\an8}(TEMA MUSICAL)
216
00:12:33,000 --> 00:12:36,033
{\an8}(TEMA MUSICAL)
217
00:12:36,300 --> 00:12:39,200
{\an8}(TEMA MUSICAL)
218
00:12:39,667 --> 00:12:43,868
{\an8}(TEMA MUSICAL)
219
00:12:48,300 --> 00:12:51,467
{\an8}(TEMA MUSICAL)
220
00:12:51,601 --> 00:12:55,167
{\an8}(TEMA MUSICAL)
221
00:12:58,334 --> 00:13:01,200
{\an8}(TEMA MUSICAL)
222
00:13:01,467 --> 00:13:04,534
{\an8}(TEMA MUSICAL)
223
00:13:04,801 --> 00:13:07,868
{\an8}(TEMA MUSICAL)
224
00:13:08,067 --> 00:13:12,501
{\an8}(TEMA MUSICAL)
225
00:13:16,801 --> 00:13:20,133
{\an8}(TEMA MUSICAL)
226
00:13:20,300 --> 00:13:23,000
{\an8}(TEMA MUSICAL)
227
00:13:23,300 --> 00:13:26,300
{\an8}(TEMA MUSICAL)
228
00:13:26,667 --> 00:13:29,767
{\an8}(TEMA MUSICAL)
229
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
{\an8}(TEMA MUSICAL)
230
00:13:33,334 --> 00:13:37,334
{\an8}(TEMA MUSICAL)
231
00:13:38,601 --> 00:13:42,501
{\an8}(TEMA MUSICAL)
232
00:13:44,701 --> 00:13:47,501
{\an8}(MĂSICA)
233
00:13:56,400 --> 00:14:00,701
{\an8}ES QUE... ÂĄCUANDO TE OĂ
HABLAR DEL P... GĂERO, ME...!
234
00:14:02,868 --> 00:14:04,867
{\an8}ME VOLVĂ LOCO, PERDĂN.
235
00:14:04,868 --> 00:14:05,999
ME PUSE CELOSO.
236
00:14:06,000 --> 00:14:07,999
ÂżCELOSO DE UN MUERTO?
237
00:14:08,000 --> 00:14:09,800
ÂżESTĂS LOCO?
238
00:14:09,801 --> 00:14:12,132
ÂżY POR QUĂ ME
ESTĂS ESCUCHANDO, EH?
239
00:14:12,133 --> 00:14:13,333
NO FUE MI INTENCIĂN.
240
00:14:13,334 --> 00:14:16,333
ÂżNO FUE TU INTENCIĂN? ÂĄPERO
TE QUEDASTE ESCUCHANDO TODO!
241
00:14:16,334 --> 00:14:18,766
ÂĄPORQUE NUNCA ME
HABLAS DE ĂL!
242
00:14:18,767 --> 00:14:20,533
ÂĄNUNCA ME HABLAS DEL P... GĂERO!
243
00:14:20,534 --> 00:14:22,066
ÂĄNUNCA LO
MENCIONAS, J... PERO
244
00:14:22,067 --> 00:14:23,766
SIEMPRE ESTĂ ENTRE
NOSOTROS DOS,
245
00:14:23,767 --> 00:14:27,233
COMO SI FUERA UNA P... SOMBRA
QUE NO NOS DEJA VIVIR EN PAZ!
246
00:14:27,234 --> 00:14:28,766
ÂżY ESO QUĂ?
247
00:14:28,767 --> 00:14:31,733
ÂĄTĂ TAMBIĂN TIENES MIL
NOVIAS GALLEGAS! ÂżY QUĂ?
248
00:14:31,734 --> 00:14:33,600
CON QUIEN ESTĂS
ES CONMIGO, ÂżNO?
249
00:14:33,601 --> 00:14:35,199
ÂĄESO ES LO QUE ME
DEBE DE IMPORTAR!
250
00:14:35,200 --> 00:14:36,433
ÂĄPOR ALGO ESTĂS CONMIGO!
251
00:14:36,434 --> 00:14:39,300
ÂżPOR QUĂ TODO TIENE QUE SER
BLANCO Y NEGRO CONTIGO?
252
00:14:39,667 --> 00:14:42,900
ADEMĂS, ÂżSABES QUĂ?
ÂĄENTĂRATE YA, DE UNA VEZ!
253
00:14:42,901 --> 00:14:46,566
ÂĄEL GĂERO FUE PARTE DE MI VIDA
ANTES DE QUE TĂ LLEGARAS!
254
00:14:46,567 --> 00:14:49,833
ÂĄEL GĂERO ESTĂ MUERTO!
ÂĄSE MURIĂ, YA NO ESTĂ!
255
00:14:49,834 --> 00:14:51,800
ÂĄENTONCES DEJA DE ESTAR
256
00:14:51,801 --> 00:14:54,600
PENDIENTE DEL GĂERO!
ÂżTE PARECE?
257
00:14:54,601 --> 00:14:57,366
ÂĄESTOY CONTIGO,
TĂ ERES MI VIDA AHORA!
258
00:14:57,367 --> 00:15:01,267
ÂĄY YO NO SĂ SI TĂ TE VAS A MORIR
COMO UN J... Y...
259
00:15:01,601 --> 00:15:05,533
SI VAMOS A VIVIR HASTA QUE
SE NOS CAIGAN LOS DIENTES Y...
260
00:15:05,534 --> 00:15:08,999
LOS PELOS, Y LA T...
Y LAS NALGAS, Y TODOS JUNTOS!
261
00:15:09,000 --> 00:15:10,666
ÂĄNO TENGO...! ÂĄNO TE RĂAS, GĂEY!
262
00:15:10,667 --> 00:15:12,733
ÂĄPORQUE YO ESTOY APOSTANDO
MI VIDA A ESTAR CONTIGO,
263
00:15:12,734 --> 00:15:15,266
A MORIRNOS DE
VIEJOS, PERO JUNTOS!
264
00:15:15,267 --> 00:15:18,800
ÂĄY SI TĂ NO QUIERES ESO, YO
NO SĂ... YO NO SĂ QUĂ VA A PASAR!
265
00:15:18,801 --> 00:15:22,299
ÂĄPERO SI TĂ TE VAS A MORIR,
YO ME QUIERO MORIR CONTIGO,
266
00:15:22,300 --> 00:15:27,166
EN EL MAR, EN
NUESTRO BARQUITO, JUNTOS!
267
00:15:27,167 --> 00:15:28,399
ÂĄY ESO ES TODO!
268
00:15:28,400 --> 00:15:30,600
ÂĄESA ES LA ĂNICA MANERA
QUE TENGO YO DE AMAR,
269
00:15:30,601 --> 00:15:33,733
Y SI NO TE BASTA, PUES QUE TE DEN,
PORQUE ESTO ES TODO LO QUE HAY!
270
00:15:33,734 --> 00:15:40,601
(MĂSICA)
271
00:15:40,934 --> 00:15:45,701
(MĂSICA)
272
00:15:46,434 --> 00:15:48,133
(MĂSICA)
273
00:15:48,234 --> 00:15:49,901
CLARO QUE ME BASTA.
274
00:15:59,434 --> 00:16:01,334
ESE AMOR ME BASTA.
275
00:16:05,000 --> 00:16:07,100
Y ESTO LO TOMO YO.
276
00:16:09,133 --> 00:16:12,634
TE AMO, IMBĂCIL. TE AMO.
277
00:16:12,734 --> 00:16:15,834
(MĂSICA)
278
00:16:16,334 --> 00:16:22,534
(MĂSICA)
279
00:16:24,334 --> 00:16:26,901
(MĂSICA)
280
00:16:28,133 --> 00:16:29,666
ÂżQUĂ, NOS SENTAMOS
AQUĂ, EN LA BARRA?
281
00:16:29,667 --> 00:16:30,833
NO, NO...
282
00:16:30,834 --> 00:16:34,066
SANTIAGO. TODO ESTĂ LISTO,
COMO ME LO HABĂAS PEDIDO.
283
00:16:34,067 --> 00:16:36,833
MUCHAS GRACIAS, PACO.
ÂżDĂNDE VAMOS? ÂżPARA ALLĂ?
284
00:16:36,834 --> 00:16:37,968
SEĂORITAS.
285
00:16:38,133 --> 00:16:39,133
ÂżSĂ?
286
00:16:39,400 --> 00:16:40,634
ADELANTE.
287
00:16:41,467 --> 00:16:46,767
(MĂSICA)
288
00:16:58,067 --> 00:17:00,399
AY, TERESA, QUĂ ROMĂNTICO,
POR FAVO'.
289
00:17:00,400 --> 00:17:02,600
YA TE HE DICHO QUE ESTE HOMBRE
ES DE PELĂCULA, VAMO'.
290
00:17:02,601 --> 00:17:04,766
EL BRA' PI' A SU LADO ES UN SOSO.
TE LO DIGO YO, UN SOSO.
291
00:17:04,767 --> 00:17:05,767
(RĂE)
292
00:17:07,601 --> 00:17:10,934
BUENO, CHICAS, VA A SER
UNA NOCHE MUY ESPECIAL.
293
00:17:13,701 --> 00:17:20,534
(MĂSICA)
294
00:17:25,400 --> 00:17:26,734
(CHOCAN COPAS)
295
00:17:27,267 --> 00:17:28,767
(CHOCAN COPAS)
296
00:17:33,701 --> 00:17:35,633
UNA CALADITA, ÂżNO?
297
00:17:35,634 --> 00:17:38,566
NO ME DA LA GANA.
Y ES LA ĂLTIMA VEZ QUE ME METES
298
00:17:38,567 --> 00:17:40,534
EN UN LĂO ASĂ, J...
299
00:17:51,167 --> 00:17:56,300
(MĂSICA)
300
00:18:07,467 --> 00:18:10,734
(DISPAROS)
301
00:18:11,634 --> 00:18:14,400
(DISPAROS)
302
00:18:14,834 --> 00:18:17,567
(DISPAROS)
303
00:18:17,667 --> 00:18:20,834
(MĂSICA)
304
00:18:22,033 --> 00:18:26,701
(MĂSICA)
305
00:18:39,000 --> 00:18:40,968
BUENO, BRINDAMOS.
306
00:18:41,534 --> 00:18:44,400
BUENO, DE VERDAD
QUE YA ME TIENES INTRIGADA, ÂżEH?
307
00:18:45,234 --> 00:18:47,733
ÂżSE PUEDE SABER
POR QUĂ ESTAMOS BRINDANDO?
308
00:18:47,734 --> 00:18:50,133
(MĂSICA)
309
00:18:51,534 --> 00:18:55,567
(MĂSICA)
310
00:18:59,434 --> 00:19:04,100
(MĂSICA)
311
00:19:04,234 --> 00:19:05,634
TERESA...
312
00:19:07,067 --> 00:19:08,733
ÂżTE QUIERES CASAR CONMIGO?
313
00:19:08,734 --> 00:19:12,934
(MĂSICA)
314
00:19:23,501 --> 00:19:25,801
ÂżPOR QUĂ HACES ESTO?
315
00:19:26,100 --> 00:19:28,934
PORQUE TE QUIERO
Y QUIERO QUE SEAS MI MUJER.
316
00:19:32,167 --> 00:19:36,968
ACĂ TIENES. SOLO TIENES
QUE ALARGAR EL DEDO.
317
00:19:39,834 --> 00:19:42,300
ES QUE ESTĂ NERVIOSA, GALLEGO.
318
00:19:43,000 --> 00:19:45,032
MEXICANA, EN ESTOS CASOS, LO
QUE SE HACE ES PONERSE EL ANILLO
319
00:19:45,033 --> 00:19:48,100
EN EL DEDO CORAZĂN Y DECIR:
"SĂ QUIERO".
320
00:19:49,033 --> 00:19:51,399
AY, QUĂ ROMĂNTICO, POR DIOS.
321
00:19:51,400 --> 00:19:53,466
SI ESTO PARECE
UNA PELĂCULA, CREO
322
00:19:53,467 --> 00:19:55,467
QUE ME VOY A PONER A
LLORAR Y TODO.
323
00:19:55,934 --> 00:19:58,934
TERESA, SABES QUE PARA MĂ
NO SON FĂCILES LAS PALABRAS.
324
00:19:59,634 --> 00:20:00,600
TE PREGUNTĂ QUE SI...
325
00:20:00,601 --> 00:20:03,434
ESCUCHĂ CADA
PALABRA QUE DIJISTE.
326
00:20:03,601 --> 00:20:05,766
AQUĂ EL ĂNICO QUE NO OYE ERES TĂ.
327
00:20:05,767 --> 00:20:10,067
(MĂSICA)
328
00:20:10,434 --> 00:20:13,700
ÂżPERO Y A ESTA QUĂ MOSCA LE
PICĂ? ÂĄTERESA! ÂĄTERESA! ME C...
329
00:20:13,701 --> 00:20:16,801
ÂżQUĂ? QUE LO HE DICHO,
LA MEXICANA ES MUY RARA.
330
00:20:17,133 --> 00:20:20,299
AY, LO QUE HUBIERA DADO YO POR
QUE UN HOMBRE GUAPO COMO ESE
331
00:20:20,300 --> 00:20:23,434
ME PIDIERA MATRIMONIO AQUĂ,
EN UN SITIO TAN BONITO.
332
00:20:23,767 --> 00:20:26,868
DISCULPE, ÂżHABLABA CONMIGO
LA SEĂORITA?
333
00:20:27,300 --> 00:20:30,634
NO, CON MIS AMIGOS,
PERO YA QUE ESTĂS AQUĂ,
334
00:20:30,901 --> 00:20:33,132
MI NOMBRE ES FĂTIMA
MANSUR, ÂżY EL TUYO?
335
00:20:33,133 --> 00:20:35,601
MI NOMBRE ES PEPE,
A SU SERVICIO.
336
00:20:36,400 --> 00:20:37,534
PEPE.
337
00:20:40,300 --> 00:20:42,300
(MĂSICA)
338
00:20:42,400 --> 00:20:44,868
ÂĄTERESA! ÂĄTERESA!
339
00:20:45,834 --> 00:20:47,167
ÂĄPĂRATE, J...!
340
00:20:47,634 --> 00:20:50,000
TERESA, QUE TE PARES.
341
00:20:50,501 --> 00:20:51,466
ÂĄSUĂLTAME!
342
00:20:51,467 --> 00:20:53,833
ÂżSE PUEDE SABER QUE C...
TE PASA, TĂA? ÂżEH?
343
00:20:53,834 --> 00:20:55,233
TE ESTOY PIDIENDO QUE
TE CASES CONMIGO
344
00:20:55,234 --> 00:20:56,700
Y REACCIONAS COMO SI
TUVIERAS LA RABIA.
345
00:20:56,701 --> 00:20:58,734
QUE NO ME TOQUES, SUĂLTAME.
346
00:20:58,834 --> 00:21:00,100
ÂżQUĂ TE PASA?
347
00:21:03,300 --> 00:21:05,701
TĂ SABES QUE QUIERO
QUE SEAS MI MUJER.
348
00:21:07,534 --> 00:21:10,833
QUIERO TENER UNA VIDA CONTIGO,
QUE TENGAMOS UNA FAMILIA,
349
00:21:10,834 --> 00:21:12,868
QUIERO QUE ESTEMOS LOS DOS
JUNTOS PARA SIEMPRE.
350
00:21:13,000 --> 00:21:14,467
ÂżPOR QUĂ HUYES DE MĂ?
351
00:21:16,000 --> 00:21:18,033
PORQUE ERES
UN GALLEGO BRUTO.
352
00:21:18,400 --> 00:21:21,801
HOY NOS PELEAMOS POR LO MISMO
Y NO TERMINAS DE ENTENDER.
353
00:21:23,000 --> 00:21:25,500
QUĂ MĂS QUISIERA YO QUE
VOLVER A NACER
354
00:21:25,501 --> 00:21:27,666
Y DECIR, COMO
SI FUERAN NUEVAS,
355
00:21:27,667 --> 00:21:30,600
PALABRAS VIEJAS QUE NO
SUENEN A MENTIRA,
356
00:21:30,601 --> 00:21:33,200
PERO NO PUEDO,
GALLEGO, ES IMPOSIBLE.
357
00:21:34,901 --> 00:21:39,033
ME JURĂ A MĂ MISMA, NO VOLVER
A LLORAR LA MUERTE DE NADIE...
358
00:21:41,467 --> 00:21:43,767
Y QUIERO ESTAR SOLA. SOLA.
359
00:21:45,467 --> 00:21:48,666
TIENES RAZĂN.
PORQUE SOLO A UN GALLEGO BRUTO
360
00:21:48,667 --> 00:21:52,066
SE LE OCURRIRĂA ENAMORARSE
DE UN TĂMPANO DE HIELO.
361
00:21:52,067 --> 00:21:56,734
(MĂSICA)
362
00:21:59,567 --> 00:22:05,467
(MĂSICA)
363
00:22:07,567 --> 00:22:11,467
(MĂSICA)
364
00:22:11,634 --> 00:22:15,400
(MĂSICA)
365
00:22:15,767 --> 00:22:21,200
(MĂSICA)
366
00:22:23,100 --> 00:22:25,834
NADA
PERSONAL, SRTA. O'FARRELL.
367
00:22:26,801 --> 00:22:29,467
ESTABA EN EL LUGAR EQUIVOCADO...
368
00:22:30,534 --> 00:22:32,601
CON LA PERSONA EQUIVOCADA.
369
00:22:36,467 --> 00:22:39,167
{\an8}(MĂSICA)
370
00:22:44,634 --> 00:22:46,566
ASĂ QUE SOLTERITO, ÂżNO?
371
00:22:46,567 --> 00:22:50,166
HAY QUE VER. CON LA ESCASEZ
DE HOMBRES Y TU TAN GUAPO.
372
00:22:50,167 --> 00:22:52,333
NO HAY QUIEN ENTIENDA
A LAS ANDALUZAS.
373
00:22:52,334 --> 00:22:55,766
BUENO, ESO ME PASA POR ANDAR
ASANDO DOS CONEJOS A LA VEZ.
374
00:22:55,767 --> 00:22:58,600
LAS DOS SE CONOCIERON
POR CASUALIDAD Y PUM.
375
00:22:58,601 --> 00:23:03,000
ASĂ QUE ERES UN CHICO MALO
ÂżNO? UN ROMPECORAZONES. VAYA...
376
00:23:03,667 --> 00:23:06,967
ESO DEBE SER POR LOS OJOS
QUE TIENES TAN BONITOS.
377
00:23:06,968 --> 00:23:09,266
MIRA, A MĂ NO ME MIRES
ASĂ, ÂżEH?, QUE YO
378
00:23:09,267 --> 00:23:11,501
ME ENAMORO ENSEGUIDA
Y SUFRO MUCHO.
379
00:23:12,334 --> 00:23:14,566
PERO SI NO QUIERO
QUE SUFRAS NADA, MI ALMA,
380
00:23:14,567 --> 00:23:16,767
LO ĂNICO QUE QUIERO ES DARLE
ALEGRĂA A ESE CORAZĂN TUYO.
381
00:23:17,033 --> 00:23:19,333
POR DIOS, PEPILLO,
NO ME HABLES DE ALEGRĂA,
382
00:23:19,334 --> 00:23:21,868
QUE LLEVO MESES SIN CATARLO.
NO ME HA...
383
00:23:23,033 --> 00:23:24,567
YA LE TRAIGO
EL PEDIDO, SEĂORITA.
384
00:23:25,033 --> 00:23:26,833
TOMA, LAS LLAVES DE CASA,
CĂGETE UN TAXI.
385
00:23:26,834 --> 00:23:29,067
PERO ÂżY TERESA DĂNDE ESTĂ?
386
00:23:29,868 --> 00:23:31,766
TU AMIGA LA MEXICANA ES PEOR
QUE EL PEĂĂN DE GIBRALTAR,
387
00:23:31,767 --> 00:23:33,466
ES SOLO ROCA DURA Y SIN ALMA.
388
00:23:33,467 --> 00:23:35,433
PERO, SANTIAGO,
ÂżQUĂ HA PASADO?
389
00:23:35,434 --> 00:23:37,299
ÂżQUĂ VAS A HACER,
SANTIAGO? ÂĄNO!
390
00:23:37,300 --> 00:23:41,501
NI SE TE OCURRA. TRAE PA'
ACĂ, CHICO. TRAE, TRAE, TRAE.
391
00:23:41,801 --> 00:23:44,900
AY, POR DIOS, QUE LUEGO
TE VAS A ARREPENTIR, NENE.
392
00:23:44,901 --> 00:23:47,600
ADEMĂS, SEGURO QUE VAS A LA
TIENDA Y TE DEVUELVEN EL DINERO.
393
00:23:47,601 --> 00:23:49,533
SĂ, OJALĂ EL DINERO FUERA
EL ĂNICO PROBLEMA.
394
00:23:49,534 --> 00:23:52,500
BUENO, YO ME LO QUEDO, ÂżVALE?
POR SI ACASO Y MAĂANA
395
00:23:52,501 --> 00:23:53,968
LO DECIDĂS CON
MUCHA TRANQUILIDAD...
396
00:23:54,067 --> 00:23:55,399
YA ESTĂ DECIDIDO, LO PUEDES
397
00:23:55,400 --> 00:23:57,166
TIRAR A LA BASURA,
SI QUIERES. ADIĂS.
398
00:23:57,167 --> 00:23:58,968
SANTIAGO, POR DIOS.
399
00:24:01,567 --> 00:24:03,100
MIRA QUĂ BONITO.
400
00:24:03,601 --> 00:24:05,166
OYE, ÂżQUĂ LE HA PASADO A
TU AMIGO?
401
00:24:05,167 --> 00:24:07,433
UH, MI AMIGO. ESTĂ VIVIENDO UN
402
00:24:07,434 --> 00:24:10,000
CULEBRĂN MEXICANO QUE
NI TE CUENTO.
403
00:24:10,734 --> 00:24:13,968
ÂżY QUĂ, ME ESPERAS
HASTA QUE SALGA DE CURRAR?
404
00:24:14,067 --> 00:24:15,234
(MĂSICA)
405
00:24:15,501 --> 00:24:17,667
(SUSPIRA)
406
00:24:18,100 --> 00:24:19,933
ES QUE TENGO QUE CUMPLIR
CON UNA AMIGA
407
00:24:19,934 --> 00:24:23,033
QUE ESTĂ EN CUIDADOS INTENSIVOS,
PEPILLO.
408
00:24:25,834 --> 00:24:27,567
OTRA VEZ SERĂ, ÂżVALE?
409
00:24:29,601 --> 00:24:35,267
(MĂSICA)
410
00:24:41,734 --> 00:24:46,834
(MĂSICA)
411
00:24:48,434 --> 00:24:53,000
(MĂSICA)
412
00:24:53,434 --> 00:24:54,833
ÂżTE QUIERES CASAR CONMIGO?
413
00:24:54,834 --> 00:24:56,633
TĂ SABES QUE QUIERO QUE
SEAS MI MUJER.
414
00:24:56,634 --> 00:24:58,466
PORQUE SOLO A UN GALLEGO BRUTO
SE LE OCURRIRĂA
415
00:24:58,467 --> 00:25:00,634
ENAMORARSE
DE UN TĂMPANO DE HIELO.
416
00:25:01,434 --> 00:25:05,934
(MĂSICA)
417
00:25:15,367 --> 00:25:18,900
ASĂ TE QUERĂA AGARRAR,
VIENDO REVISTAS PARA NOVIAS.
418
00:25:18,901 --> 00:25:19,933
ÂĄDĂMELA!
419
00:25:19,934 --> 00:25:22,399
TĂ ERAS DE LAS QUE NO SE IBAN
A CASAR NUNCA, MI AMOR.
420
00:25:22,400 --> 00:25:23,868
ÂĄQUE NO ES MĂA!
421
00:25:24,267 --> 00:25:25,334
ÂżAH, NO? ÂżENTONCES
DE QUIĂN ES?
422
00:25:25,434 --> 00:25:28,400
ÂżQUĂ TE IMPORTA? ÂżQUĂ ME VES?
423
00:25:29,934 --> 00:25:33,600
CLARO QUE ME QUIERO CASAR,
PERO NO CONTIGO, FĂJATE.
424
00:25:33,601 --> 00:25:36,066
EL DĂA QUE ME CASE, VA
A SER CON UN HOMBRE DE VERDAD,
425
00:25:36,067 --> 00:25:37,700
NO CON ALGUIEN QUE NI
SIQUIERA TE DICE
426
00:25:37,701 --> 00:25:39,132
"TE QUIERO",
"QUĂ BONITA ESTĂS"
427
00:25:39,133 --> 00:25:41,266
O "QUĂ BONITOS OJOS TIENES"
EN SEIS DĂAS.
428
00:25:41,267 --> 00:25:43,566
A TI YA NO TE CREO NI SIQUIERA
LAS MAĂANITAS, FĂJATE.
429
00:25:43,567 --> 00:25:48,132
AY, MI REINA, QUĂ BONITA ESTĂS,
QUĂ HERMOSA, QUĂ BONITOS OJOS.
430
00:25:48,133 --> 00:25:50,999
QUĂ HERMOSA TE VES
CUANDO TE PONES ASĂ, MI AMOR.
431
00:25:51,000 --> 00:25:54,133
TE PROMETO QUE UN DĂA DE ESTOS
NOS VAMOS A CASAR.
432
00:25:55,701 --> 00:25:57,233
NO TE CREO NADA.
433
00:25:57,234 --> 00:25:58,934
ÂżNO ME CREES?
434
00:25:59,968 --> 00:26:03,367
TE LO JURO POR ESTA
QUE NOS VAMOS A CASAR.
435
00:26:04,133 --> 00:26:07,500
VAMOS A SER MUY FELICES
Y UN DĂA TE VOY A SALIR
436
00:26:07,501 --> 00:26:10,666
CON LA SORPRESA DE UN ANILLOTE
DE ORO CON DIAMANTE INCLUIDO.
437
00:26:10,667 --> 00:26:11,666
(RISAS)
438
00:26:11,667 --> 00:26:12,900
NO, EN SERIO.
439
00:26:12,901 --> 00:26:14,133
(RISAS)
440
00:26:15,234 --> 00:26:17,967
NADA MĂS NO SE ME VAYA
A ESTAR QUEJANDO
441
00:26:17,968 --> 00:26:20,600
DE QUE SOY MAL
MARIDO Y COSAS ASĂ.
442
00:26:20,601 --> 00:26:22,167
PUES PĂRTESE BIEN.
443
00:26:24,534 --> 00:26:25,534
TAMPOCO...
444
00:26:26,434 --> 00:26:28,733
SE VAYA A QUEJAR SI
UN DĂA DE ESTOS
445
00:26:28,734 --> 00:26:31,767
LA DEJO VIUDA
EN PLENA LUNA DE MIEL.
446
00:26:32,300 --> 00:26:34,967
ÂżPOR QUĂ SIEMPRE TIENES
QUE HABLAR DE LA MUERTE?
447
00:26:34,968 --> 00:26:36,333
NO ME GUSTA.
448
00:26:36,334 --> 00:26:39,501
(MĂSICA)
449
00:26:39,834 --> 00:26:41,434
PARA MORIR NACIMOS.
450
00:26:43,000 --> 00:26:48,901
(MĂSICA)
451
00:26:51,734 --> 00:26:57,067
{\an8}(MĂSICA)
452
00:27:00,667 --> 00:27:02,300
(FOTOGRAFĂAS)
453
00:27:03,601 --> 00:27:07,033
ESTO ES LO QUE PASA POR
JUGAR SUCIO CON LOS TOVARICH.
454
00:27:07,667 --> 00:27:09,500
ÂĄLA MUJER TIENE PULSO!
455
00:27:09,501 --> 00:27:11,733
LLAMA A
UNA AMBULANCIA, ÂĄRĂPIDO!
456
00:27:11,734 --> 00:27:14,333
HAY QUE SALVAR LA VIDA
DE ESTA MUJER COMO SEA.
457
00:27:14,334 --> 00:27:19,933
(MĂSICA)
458
00:27:19,934 --> 00:27:21,300
ÂżPATTY O'FARRELL?
459
00:27:22,868 --> 00:27:25,234
TĂ NO TE PUEDES MORIR, TĂA.
460
00:27:25,667 --> 00:27:29,167
NO SIN DECIRME ANTES DĂNDE ESTĂ
LA MEDIA TONELADA QUE FALTA.
461
00:27:29,334 --> 00:27:33,300
(MĂSICA)
462
00:27:44,300 --> 00:27:48,334
{\an8}(MĂSICA)
463
00:27:52,634 --> 00:27:55,334
{\an8}(MARCA TELĂFONO)
464
00:28:04,567 --> 00:28:08,200
{\an8}(MĂSICA)
465
00:28:08,400 --> 00:28:09,400
JUĂREZ.
466
00:28:10,567 --> 00:28:11,767
JUĂREZ.
467
00:28:13,234 --> 00:28:14,767
YA HAN LLEGADO LOS PADRES
DE LA O'FARRELL.
468
00:28:15,100 --> 00:28:16,066
YA ERA HORA.
469
00:28:16,067 --> 00:28:17,100
VAMOS.
470
00:28:17,601 --> 00:28:19,032
SON ESTOS DOS.
471
00:28:19,033 --> 00:28:21,267
NO LO
HABRĂA SOSPECHADO NUNCA.
472
00:28:23,734 --> 00:28:27,601
SR. O'FARRELL, SRA. O'FARRELL,
ENCANTADO DE CONOCERLES.
473
00:28:28,033 --> 00:28:30,466
SOY EL TENIENTE JUĂREZ,
DE ANTINARCĂTICOS.
474
00:28:30,467 --> 00:28:32,032
ESTE NO ES
EL MOMENTO PARA
475
00:28:32,033 --> 00:28:34,234
PRESENTACIONES SOCIALES,
TENIENTE.
476
00:28:34,400 --> 00:28:36,968
ÂżQUĂ LE HAN DICHO
LOS MĂDICOS DE MI HIJA?
477
00:28:37,234 --> 00:28:39,600
SEĂORES, LAMENTO
TENER QUE DECIRLES
478
00:28:39,601 --> 00:28:42,000
QUE SU HIJA HA
RECIBIDO TRES DISPAROS.
479
00:28:42,834 --> 00:28:45,399
SU ESTADO, AHORA
MISMO, ES RESERVADO.
480
00:28:45,400 --> 00:28:48,734
ÂżQUIĂN LO HIZO?
ÂżCĂMO HA SIDO EL ATENTADO?
481
00:28:49,634 --> 00:28:50,999
CREEMOS QUE FUE LA MAFIA RUSA,
482
00:28:51,000 --> 00:28:53,500
UN AJUSTE DE CUENTAS
CON EL QUE ERA SU ACOMPAĂANTE,
483
00:28:53,501 --> 00:28:55,934
JAIME ARENAS. ÂżLO CONOCĂAN?
484
00:28:57,033 --> 00:28:59,834
Âż"CONOCĂAN"?
ÂżJIMMY ESTĂ MUERTO?
485
00:29:00,200 --> 00:29:04,166
SEĂORA, LAMENTO DECIRLE
QUE EL DIFUNTO, ARENAS,
486
00:29:04,167 --> 00:29:06,501
RECIBIĂ 13 DISPAROS DE BALA.
487
00:29:08,400 --> 00:29:11,099
BUENO,
NINGUNA PĂRDIDA IMPORTANTE,
488
00:29:11,100 --> 00:29:12,968
ESE ERA UN BUENO PARA NADA.
489
00:29:13,434 --> 00:29:14,967
SEĂOR,
TENEMOS ENTENDIDO QUE,
490
00:29:14,968 --> 00:29:16,566
SEGUNDOS ANTES
DE LO QUE OCURRIĂ,
491
00:29:16,567 --> 00:29:20,833
SU HIJA LE LLAMĂ POR TELĂFONO.
ÂżPODRĂA CONTARME QUĂ LE DIJO?
492
00:29:20,834 --> 00:29:23,533
BUENO, QUE
NECESITABA MI AYUDA.
493
00:29:23,534 --> 00:29:25,633
ÂżY USTED QUĂ LE CONTESTĂ?
494
00:29:25,634 --> 00:29:27,666
ESO ES
UNA INFORMACIĂN PRIVADA
495
00:29:27,667 --> 00:29:29,734
QUE NO ES DE SU
INTERĂS, TENIENTE.
496
00:29:30,801 --> 00:29:32,200
SEĂOR.
497
00:29:33,701 --> 00:29:34,968
SEĂOR.
498
00:29:35,501 --> 00:29:37,266
ME INTERESA TODO AQUELLO
QUE ME AYUDE
499
00:29:37,267 --> 00:29:39,500
A DESCUBRIR EL MĂVIL
DE LO QUE OCURRIĂ.
500
00:29:39,501 --> 00:29:42,801
ÂżPODRĂA REPETIRME LAS
PALABRAS TEXTUALES, POR FAVOR?
501
00:29:43,100 --> 00:29:46,199
NO. MI HIJA SIEMPRE SE
HA METIDO EN LĂOS
502
00:29:46,200 --> 00:29:48,999
POR CULPA DE SUS
MALAS COMPAĂĂAS,
503
00:29:49,000 --> 00:29:52,500
CUENTA CONMIGO PARA SACARLE
LAS CASTAĂAS DEL FUEGO,
504
00:29:52,501 --> 00:29:55,534
PERO ESTA VEZ LE DIJE
QUE SE LAS ARREGLARA SOLA.
505
00:29:56,467 --> 00:30:00,501
BUENO, PENSĂ QUE EXAGERABA,
QUE HABĂA BEBIDO DE MĂS.
506
00:30:01,033 --> 00:30:05,266
ÂĄMALDITA SEA LA HORA EN QUE
CONOCIĂ A ESE TAL JAIME ARENAS!
507
00:30:05,267 --> 00:30:07,233
ÂżCUĂL ERA SU TRATO CON ĂL?
508
00:30:07,234 --> 00:30:11,199
HE TENIDO VARIOS NEGOCIOS
CON SU PADRE Y PUNTO.
509
00:30:11,200 --> 00:30:14,400
SI NECESITA MĂS INFORMACIĂN,
LLAME A MI OFICINA.
510
00:30:15,000 --> 00:30:16,999
MI SECRETARIA LE
PONDRĂ EN CONTACTO
511
00:30:17,000 --> 00:30:18,667
CON MIS ABOGADOS, TENIENTE.
512
00:30:18,868 --> 00:30:21,834
AHORA, SI ME PERMITE,
TENEMOS QUE IR A VERLA.
513
00:30:22,067 --> 00:30:23,200
ÂĄVEN, MUJER!
514
00:30:39,167 --> 00:30:44,133
ARISTĂCRATAS DE M...
ÂżPERO QUĂ SE HABRĂN CREĂDO?
515
00:30:44,300 --> 00:30:52,567
(MĂSICA)
516
00:30:57,033 --> 00:30:58,300
UN ORUJO.
517
00:31:06,834 --> 00:31:08,334
HOLA.
518
00:31:12,300 --> 00:31:13,501
(BESO)
519
00:31:14,133 --> 00:31:18,701
(MĂSICA)
520
00:31:21,901 --> 00:31:22,901
(SUSPIRA)
521
00:31:33,601 --> 00:31:37,466
MEXICANA, POR FIN LLEGAS, NENA.
522
00:31:37,467 --> 00:31:40,267
LLEVO TODO EL RATO PENSANDO
QUĂ ES LO QUE TENĂA QUE HACER.
523
00:31:40,834 --> 00:31:41,933
ÂżPOR QUĂ?
524
00:31:41,934 --> 00:31:45,433
NADA, EL GALLEGO, QUE
ME HA DEJADO LAS LLAVES DE CASA,
525
00:31:45,434 --> 00:31:47,734
HA PAGA'O Y QUE SE HA LARGA'O.
526
00:31:48,200 --> 00:31:49,166
ÂżA DĂNDE?
527
00:31:49,167 --> 00:31:50,466
YO QUĂ SĂ, NO ME LO HA DICHO.
528
00:31:50,467 --> 00:31:53,634
Y ESTABA TAN CABREA'O
QUE CASI TIRA EL ANILLO AL MAR.
529
00:31:54,234 --> 00:31:57,100
PERDĂN, ME LO HE PROBA'O. TOMA.
530
00:31:59,501 --> 00:32:01,867
PIĂNSATE MUY BIEN LO QUE
VAS A HACER,
531
00:32:01,868 --> 00:32:04,334
MEXICANA, QUE
TE PUEDES ARREPENTIR.
532
00:32:07,067 --> 00:32:08,434
ÂżTĂ CREES QUE ESTOY LOCA?
533
00:32:10,667 --> 00:32:12,900
PUES, PA' QUE TE DIGO QUE NO,
534
00:32:12,901 --> 00:32:16,367
SI SĂ, ESTĂS
REQUETELOCA, MEXICANA.
535
00:32:17,367 --> 00:32:20,033
PERO TAMBIĂN TE VOY A DECIR
UNA COSA, ÂżEH?:
536
00:32:20,701 --> 00:32:22,634
SĂ LO MUCHO QUE LE QUIERES.
537
00:32:24,300 --> 00:32:26,032
SOLO UNA
MUJER ENAMORADA PUEDE
538
00:32:26,033 --> 00:32:27,968
REACCIONAR COMO
LO HAS HECHO TĂ.
539
00:32:28,267 --> 00:32:31,167
QUE A MĂ ME GUSTARĂA
QUE PENSARAS UNA COSA, ÂżEH?:
540
00:32:32,334 --> 00:32:34,132
ÂżQUĂ PASARĂA SI EL GALLEGO
541
00:32:34,133 --> 00:32:36,434
ENCUENTRA UNA MENOS
RARA QUE TĂ?
542
00:32:37,267 --> 00:32:38,467
ÂżCĂMO?
543
00:32:39,033 --> 00:32:40,801
ESCĂCHAME BIEN:
544
00:32:41,200 --> 00:32:42,833
AHĂ AFUERA, EN LA CALLE,
545
00:32:42,834 --> 00:32:45,333
HAY MUCHAS MUJERES
QUE SE VOLVERĂAN
546
00:32:45,334 --> 00:32:47,533
LOCAS POR ESTAR CON
TU GALLEGO.
547
00:32:47,534 --> 00:32:52,667
(MĂSICA)
548
00:32:54,868 --> 00:32:59,334
(MĂSICA)
549
00:33:00,801 --> 00:33:01,801
(BOFETADA)
550
00:33:03,067 --> 00:33:05,266
ÂĄLO NUESTRO ES
UNA P... MENTIRA!
551
00:33:05,267 --> 00:33:06,334
(BOFETADA)
552
00:33:14,534 --> 00:33:18,667
(MĂSICA)
553
00:33:23,200 --> 00:33:27,601
VENGA, VALE, VALE.
QUE TE PIRES YA DE UNA VEZ. TOMA.
554
00:33:34,300 --> 00:33:39,467
(MĂSICA)
555
00:33:44,701 --> 00:33:46,233
MALDITA SEAS, MEXICANA.
556
00:33:46,234 --> 00:33:48,834
(MĂSICA)
557
00:33:49,100 --> 00:33:50,933
MIRA LO QUE HAS HECHO DE MĂ.
558
00:33:50,934 --> 00:33:56,133
{\an8}(MĂSICA)
559
00:33:59,801 --> 00:34:04,834
(OLAS ROMPIENDO)
560
00:34:13,634 --> 00:34:18,501
(MĂSICA)
561
00:34:20,534 --> 00:34:26,501
(MĂSICA)
562
00:34:27,234 --> 00:34:33,167
(MĂSICA)
563
00:34:33,567 --> 00:34:40,334
(MĂSICA)
564
00:34:40,567 --> 00:34:46,300
(MĂSICA)
565
00:34:47,000 --> 00:34:51,567
(MĂSICA)
566
00:34:52,133 --> 00:34:57,901
(MĂSICA)
567
00:34:59,934 --> 00:35:02,133
(MĂSICA)
568
00:35:02,467 --> 00:35:07,133
(GAVIOTAS)
569
00:35:07,801 --> 00:35:13,934
(MĂSICA)
570
00:35:15,501 --> 00:35:20,300
(MĂSICA)
571
00:35:24,400 --> 00:35:26,900
NO PUEDE FUMAR AQUĂ, TENIENTE,
ESTĂ PROHIBIDO.
572
00:35:26,901 --> 00:35:29,467
SĂ, YA LO SĂ.
ESTĂ APAGADO, ÂżNO LO VE?
573
00:35:29,767 --> 00:35:31,467
ESTOY INTENTANDO DEJARLO.
574
00:35:33,667 --> 00:35:37,734
DOCTOR,
CON RESPECTO A LA SRTA. PATRICIA,
575
00:35:37,934 --> 00:35:40,533
ÂżCUĂNDO CREE
QUE PODREMOS INTERROGARLA?
576
00:35:40,534 --> 00:35:42,567
ÂżME ESTĂ HABLANDO EN SERIO?
577
00:35:42,734 --> 00:35:44,968
ÂżTENGO CARA DE
HABLAR EN BROMA?
578
00:35:45,801 --> 00:35:48,433
HE DE HACERLO PORQUE ES
LA ĂNICA TESTIGO QUE TENEMOS.
579
00:35:48,434 --> 00:35:50,533
PUES LO MĂS SEGURO ES QUE,
LO QUE SEPA,
580
00:35:50,534 --> 00:35:52,466
SE LO VA A LLEVAR A LA TUMBA.
581
00:35:52,467 --> 00:35:55,500
PORQUE, SI PASA DE ESTA NOCHE,
SERĂ UN MILAGRO.
582
00:35:55,501 --> 00:35:59,400
(MĂSICA)
583
00:36:01,100 --> 00:36:04,400
TĂ NO TE MUERES SIN DECIRME
DĂNDE ESTĂ LA DROGA.
584
00:36:04,534 --> 00:36:08,801
(MĂSICA)
585
00:36:11,767 --> 00:36:13,667
(SE CIERRA PUERTA)
586
00:36:18,234 --> 00:36:19,868
POR FIN LLEGAS.
587
00:36:22,467 --> 00:36:23,467
ÂżQUĂ HACES?
588
00:36:26,534 --> 00:36:28,033
ÂżQUĂ, TE VAS A IR?
589
00:36:30,334 --> 00:36:32,132
SANTIAGO, TE ESTOY HABLANDO.
590
00:36:32,133 --> 00:36:33,434
ÂżA DĂNDE VAS?
591
00:36:35,200 --> 00:36:38,033
MIRA, AYER TĂ Y YO TUVIMOS
UN PLEITO MUY FUERTE
592
00:36:38,934 --> 00:36:40,566
Y LUEGO EN LA NOCHE
ME DAS UN ANILLO
593
00:36:40,567 --> 00:36:42,300
DE COMPROMISO
QUE YO NO ESPERABA.
594
00:36:42,801 --> 00:36:44,800
TAL VEZ, SI ME HUBIERAS
PREPARADO PARA LA SORPRESA,
595
00:36:44,801 --> 00:36:47,267
PERO COMO SIEMPRE HACES
TODO A LO BRUTO.
596
00:36:47,367 --> 00:36:49,132
Y, POR FAVOR, YA NO
TE HAGAS EL ENOJADO,
597
00:36:49,133 --> 00:36:50,933
QUE TAMPOCO ES
PARA TANTO, SANTIAGO.
598
00:36:50,934 --> 00:36:54,334
Y ESO DE LA MALETA NI TE SIRVE,
ESE TRUCO LO INVENTĂ YO.
599
00:36:54,834 --> 00:36:57,033
POR LO MENOS
DIME A DĂNDE VAS, ÂżNO?
600
00:36:57,801 --> 00:36:58,934
ÂĄSANTIAGO!
601
00:37:02,033 --> 00:37:03,367
ÂĄSANTIAGO!
602
00:37:06,534 --> 00:37:07,868
SANTIAGO.
603
00:37:09,100 --> 00:37:10,367
ÂĄSANTIAGO!
604
00:37:11,200 --> 00:37:13,367
ÂĄSANTIAGO, TE ESTOY HABLANDO!
605
00:37:13,801 --> 00:37:15,067
NO TE VAYAS.
606
00:37:15,200 --> 00:37:16,300
ÂĄSANTIAGO!
607
00:37:17,067 --> 00:37:18,501
(MĂSICA)
608
00:37:18,734 --> 00:37:20,466
SĂ ME QUIERO CASAR CONTIGO.
609
00:37:20,467 --> 00:37:24,300
(MĂSICA)
610
00:37:24,567 --> 00:37:28,100
(MĂSICA)
611
00:37:28,501 --> 00:37:34,601
(MĂSICA)
612
00:37:35,934 --> 00:37:37,400
(MĂSICA)
613
00:37:38,067 --> 00:37:42,200
(MĂSICA)
43946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.