Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:07,750
SERIAL NETFLIX
2
00:00:38,416 --> 00:00:39,333
Ini dia.
3
00:00:39,416 --> 00:00:42,333
Thilo, waktumu telah tiba.
4
00:00:53,416 --> 00:00:55,125
Katakan "hai" kepada putrimu.
5
00:01:33,000 --> 00:01:36,583
SANTIAGO, IBU KOTA CHILI
6
00:01:37,375 --> 00:01:38,875
{\an8}- Hai.
- Halo.
7
00:01:43,708 --> 00:01:44,750
{\an8}Terima kasih.
8
00:01:47,125 --> 00:01:48,291
{\an8}Hai.
9
00:01:52,375 --> 00:01:53,208
{\an8}Pedro!
10
00:01:54,916 --> 00:01:56,833
{\an8}- Halo, Pak.
- Halo.
11
00:01:57,958 --> 00:01:59,625
{\an8}Bisa Anda ikut dengan saya?
12
00:02:00,125 --> 00:02:02,125
{\an8}- Saya ikut Anda?
- Ya. Lewat sini.
13
00:02:02,750 --> 00:02:03,583
{\an8}Baiklah.
14
00:02:15,166 --> 00:02:16,708
Kau akan mulai, atau aku?
15
00:02:16,791 --> 00:02:18,125
Tidak, silakan.
16
00:02:19,000 --> 00:02:20,625
Kita sudah sepakat, 'kan?
17
00:02:20,708 --> 00:02:24,333
Kau beri info, sebagai imbalannya,
kau bisa bekerja untuk BND.
18
00:02:25,208 --> 00:02:27,666
Masalahnya, aku belum dapat info. Kenapa?
19
00:02:27,750 --> 00:02:31,916
Tentu aku akan beri tahu
soal perjalanan ini begitu ada kesempatan.
20
00:02:32,000 --> 00:02:33,375
Masalahnya adalah Kleo...
21
00:02:34,291 --> 00:02:35,125
Bahwa "target"
22
00:02:35,916 --> 00:02:38,708
memutuskan untuk terbang ke Chili segera.
23
00:02:38,791 --> 00:02:41,125
Jadi, aku tak sempat memberitahumu.
24
00:02:41,208 --> 00:02:46,166
Namun, ada cukup waktu
untuk berita perjalanan rahasia ini.
25
00:02:46,250 --> 00:02:48,791
Kenalanku bisa melakukan
hal yang tak bisa kaulakukan.
26
00:02:49,625 --> 00:02:52,208
Apa kesimpulanmu jika kau jadi aku?
27
00:02:52,291 --> 00:02:55,041
Entahlah. Tanya saja kenalanmu.
28
00:02:57,083 --> 00:03:00,208
Kau tahu istilah "Agen Romeo," 'kan?
29
00:03:00,291 --> 00:03:04,166
Tidak, tapi aku tak mau tidur dengannya,
jika itu maksudmu.
30
00:03:04,250 --> 00:03:06,958
Aku tak peduli soal itu. Dia memercayaimu.
31
00:03:07,041 --> 00:03:10,958
Jadi, kau bersedia
bekerja sama dengan BND?
32
00:03:13,000 --> 00:03:17,500
Ya, benar. Namun, sejujurnya,
kau tak bisa menentukan syarat.
33
00:03:18,791 --> 00:03:20,791
- Lalu, siapa?
- Kleo memercayaiku.
34
00:03:20,875 --> 00:03:25,291
Jadikan aku agen resmi BND,
dan kita akan melanjutkan percakapan ini.
35
00:03:25,375 --> 00:03:26,291
Paham?
36
00:03:27,458 --> 00:03:30,791
Aku mau kita sejajar.
Aku bukan pria intelijen.
37
00:03:30,875 --> 00:03:34,250
Tidak, kau benar. Kau lebih dari itu.
38
00:03:34,791 --> 00:03:35,625
Tepat.
39
00:03:39,208 --> 00:03:40,875
Mungkin tersangka
40
00:03:42,041 --> 00:03:43,041
kasus pembunuhan?
41
00:03:44,833 --> 00:03:46,625
Atau dua kasus pembunuhan?
42
00:03:48,250 --> 00:03:49,083
Ya?
43
00:03:53,291 --> 00:03:54,125
Baiklah.
44
00:04:04,791 --> 00:04:07,291
- Bagaimana?
- Entahlah. Pemeriksaan rutin.
45
00:04:07,375 --> 00:04:09,250
Mana aku tahu apa yang mereka mau?
46
00:04:09,750 --> 00:04:10,583
Baiklah.
47
00:04:11,208 --> 00:04:12,166
Kita akan pergi?
48
00:04:48,125 --> 00:04:51,208
PENGINAPAN
49
00:05:05,625 --> 00:05:07,166
Ranjang besar? Serius?
50
00:05:07,791 --> 00:05:10,375
Ya. Hanya itu yang mereka punya.
51
00:05:11,333 --> 00:05:13,458
Aku tak suka tidur sendiri, oke?
52
00:05:13,541 --> 00:05:15,750
- Tak ada hubungannya denganmu.
- Oke.
53
00:05:23,083 --> 00:05:25,333
Sedikit jeblok.
54
00:05:25,416 --> 00:05:28,458
Namun, jika kasurnya dibalik,
akan baik-baik saja.
55
00:05:29,916 --> 00:05:31,250
Sven, kau tak apa-apa?
56
00:05:33,000 --> 00:05:34,208
Ya. Kenapa?
57
00:05:34,875 --> 00:05:36,375
Kau tampak tegang.
58
00:05:38,958 --> 00:05:39,791
Ya.
59
00:06:16,041 --> 00:06:17,791
- Itu rumah Jorge?
- Ya.
60
00:06:18,375 --> 00:06:19,375
Kau di sini saja.
61
00:06:31,375 --> 00:06:32,791
Maaf mengganggumu.
62
00:06:32,875 --> 00:06:34,958
Di mana Jorge? Dia tinggal di sini?
63
00:06:35,041 --> 00:06:37,666
Tidak, Jorge tak bersama kita lagi.
64
00:06:37,750 --> 00:06:39,875
Tuhan membawanya di bawah sayap-Nya.
65
00:06:41,333 --> 00:06:43,041
Aku turut berduka cita.
66
00:06:44,000 --> 00:06:45,416
Kapan dia meninggal?
67
00:06:46,083 --> 00:06:48,500
Lima bulan lalu. Tumor otak.
68
00:06:49,333 --> 00:06:50,208
Dia anak baik.
69
00:06:51,041 --> 00:06:52,500
Jadi, kalian berteman?
70
00:06:52,583 --> 00:06:53,500
Ya.
71
00:06:54,041 --> 00:06:55,458
Maafkan aku.
72
00:07:08,250 --> 00:07:09,583
Menyedihkan sekali.
73
00:07:10,625 --> 00:07:13,625
Dia tak banyak menderita. Itu melegakan.
74
00:07:14,583 --> 00:07:17,958
- Segala yang terbaik untukmu.
- Kau juga.
75
00:07:30,791 --> 00:07:33,708
- Kleo barusan ke sini. Ke rumahku.
- Dia di sana?
76
00:07:35,208 --> 00:07:36,500
Kami sudah bersiap.
77
00:07:37,125 --> 00:07:39,916
- Carmen menanganinya.
- Apa yang dia lakukan?
78
00:07:41,083 --> 00:07:42,125
Dia mengarang sesuatu.
79
00:07:42,208 --> 00:07:43,666
Dia mengarang sesuatu?
80
00:07:43,750 --> 00:07:46,333
Menurutmu Kleo akan memercayainya?
81
00:07:46,416 --> 00:07:47,666
Ya, tentu.
82
00:07:47,750 --> 00:07:50,583
Dia sudah pergi, jadi, jangan khawatir.
83
00:07:52,291 --> 00:07:53,541
Halo, Jorge.
84
00:07:54,083 --> 00:07:55,500
Kleo!
85
00:07:55,583 --> 00:07:56,416
Itu kau.
86
00:07:56,500 --> 00:07:57,750
Sambutan yang hangat.
87
00:07:57,833 --> 00:07:58,958
Kau tampak cantik.
88
00:07:59,583 --> 00:08:00,416
Kau juga.
89
00:08:01,208 --> 00:08:02,208
Seperti biasa.
90
00:08:03,083 --> 00:08:06,416
Dari kelihatannya, sama sekali tidak mati.
91
00:08:08,333 --> 00:08:10,166
Kita harus bicara, Jorge.
92
00:08:10,250 --> 00:08:12,333
Apa kabar? Kenapa begitu serius?
93
00:08:12,416 --> 00:08:13,791
Seolah-olah kau tak tahu.
94
00:08:13,875 --> 00:08:15,541
Apa ini tentang masa lalu?
95
00:08:17,000 --> 00:08:17,833
Tidak.
96
00:08:19,291 --> 00:08:20,375
Kenapa kau kemari?
97
00:08:21,375 --> 00:08:22,375
Di mana kopernya?
98
00:08:22,458 --> 00:08:23,333
Koper apa?
99
00:08:23,416 --> 00:08:26,083
Koper yang kau dapat dari kakekku.
100
00:08:26,166 --> 00:08:28,916
- Aku tak mengerti.
- Ya, kau mengerti.
101
00:08:29,833 --> 00:08:32,708
Kleo, kau tahu aku tak bisa memberikannya.
102
00:08:33,458 --> 00:08:35,333
Kau tahu aku tak akan menyerah.
103
00:08:37,958 --> 00:08:39,208
Manusia tak pernah berubah.
104
00:08:39,291 --> 00:08:42,250
Tidak benar. Manusia berubah.
105
00:08:42,333 --> 00:08:45,750
Negaramu menyelamatkanku,
dan aku bersyukur untuk itu.
106
00:08:47,416 --> 00:08:50,833
Tentu saja aku di pihak Jerman Timur.
Di sisi yang benar.
107
00:08:52,250 --> 00:08:54,541
- Kalau kau?
- Sisi yang benar?
108
00:08:55,708 --> 00:08:56,916
Sisi yang benar menipuku
109
00:08:57,000 --> 00:08:59,125
untuk memercayai sesuatu
yang tak pernah ada.
110
00:09:02,833 --> 00:09:04,916
Aku tak akan bertanya lagi, Jorge.
111
00:09:13,916 --> 00:09:14,833
Ikuti aku.
112
00:09:28,625 --> 00:09:29,875
Maafkan aku, Kleo.
113
00:10:19,250 --> 00:10:22,916
Sialan!
114
00:10:23,000 --> 00:10:24,041
Wanita jalang!
115
00:10:38,625 --> 00:10:39,750
Wanita tua gila.
116
00:11:02,083 --> 00:11:02,916
Ya?
117
00:11:03,416 --> 00:11:06,375
Kleo, kau masih hidup. Aku kagum.
118
00:11:08,916 --> 00:11:09,875
Ramona.
119
00:11:09,958 --> 00:11:11,333
Kita harus bertemu.
120
00:11:12,291 --> 00:11:13,291
Bar El Buitre.
121
00:11:13,875 --> 00:11:15,083
Aku akan menunggumu.
122
00:11:24,416 --> 00:11:25,250
Jorge?
123
00:11:29,000 --> 00:11:30,291
Jorge!
124
00:11:31,250 --> 00:11:32,125
Di mana Kleo?
125
00:11:33,000 --> 00:11:34,083
Awas!
126
00:11:38,333 --> 00:11:41,458
Dari mana pria ini?
Astaga, apa yang terjadi di sini?
127
00:11:41,541 --> 00:11:42,458
Sial!
128
00:11:43,458 --> 00:11:45,125
Tolong! Polisi!
129
00:11:45,208 --> 00:11:46,041
Sial!
130
00:11:48,125 --> 00:11:49,541
Tolong! Kumohon!
131
00:11:52,541 --> 00:11:53,375
Sial!
132
00:11:55,000 --> 00:11:56,333
Kita harus pergi.
133
00:11:56,416 --> 00:11:59,708
- Cepat. Polisi akan segera datang.
- Tolong! Polisi!
134
00:11:59,791 --> 00:12:02,333
- Kenapa lehermu?
- Ramona di sini.
135
00:12:02,833 --> 00:12:05,541
- Apa?
- Kami akan bertemu di Bar El Buitre.
136
00:12:05,625 --> 00:12:07,750
Pergi ke hotelnya. Hotel Carrera.
137
00:12:09,041 --> 00:12:11,041
Orang-orang Firma selalu tinggal di sana.
138
00:12:11,125 --> 00:12:14,000
Cari petunjuk soal koper.
Lalu, datanglah ke bar.
139
00:12:15,375 --> 00:12:17,916
Halo, Pak. Hari ini begitu indah, ya?
140
00:12:18,000 --> 00:12:19,916
- Ya, saya rasa begitu.
- Ya.
141
00:12:20,000 --> 00:12:22,666
Temanku melupakan
sesuatu yang penting di kamarnya,
142
00:12:22,750 --> 00:12:25,458
dan dia mau aku mengambilnya.
Namanya Ramona Brandt.
143
00:12:25,541 --> 00:12:28,333
- Baik, kamar berapa, Pak?
- Ini 43.
144
00:12:30,333 --> 00:12:31,541
Tiga puluh empat.
145
00:12:32,125 --> 00:12:34,875
Tidak, tunggu. Aku lupa.
Kau harus mengeceknya.
146
00:12:34,958 --> 00:12:38,500
Anda mau saya membiarkan orang asing
masuk ke kamar salah satu tamu kami?
147
00:12:38,583 --> 00:12:41,083
Ya, itu bodoh, bukan? Ya.
148
00:12:42,375 --> 00:12:43,208
Baiklah.
149
00:12:44,041 --> 00:12:45,708
Ayo buat ini jadi resmi.
150
00:12:47,583 --> 00:12:49,666
Aku bekerja untuk intelijen Jerman.
151
00:12:50,416 --> 00:12:52,458
Aku sedang dalam misi rahasia,
152
00:12:52,541 --> 00:12:55,583
dan aku butuh akses penuh
ke apartemen ini sekarang.
153
00:12:55,666 --> 00:12:58,083
Boleh saya lihat identitas Anda lagi?
154
00:12:59,541 --> 00:13:00,375
Tidak.
155
00:13:08,833 --> 00:13:10,083
Baiklah.
156
00:13:35,250 --> 00:13:36,291
Saya suka arloji Anda.
157
00:14:16,541 --> 00:14:17,375
Duduklah.
158
00:14:26,125 --> 00:14:27,125
Sepatumu bagus.
159
00:14:27,708 --> 00:14:30,125
Terima kasih. Sangat elegan, ya?
160
00:14:30,208 --> 00:14:34,833
Hanya ini yang cocok sekarang.
Kakiku sangat bengkak.
161
00:14:34,916 --> 00:14:40,166
Terlebih lagi,
aku harus selalu buang air kecil.
162
00:14:40,750 --> 00:14:44,333
Kau tahu,
kehamilan memberi tekanan pada tubuh.
163
00:14:47,625 --> 00:14:49,833
Itu topik sensitif bagimu, bukan?
164
00:14:52,625 --> 00:14:53,708
Maafkan aku.
165
00:14:53,791 --> 00:14:55,000
Di mana kopernya?
166
00:14:56,291 --> 00:14:58,875
Kau tahu legenda Rusia tentang rusalka?
167
00:15:00,708 --> 00:15:01,541
Tidak.
168
00:15:02,833 --> 00:15:06,791
Di Rusia, mereka bilang gadis muda
169
00:15:06,875 --> 00:15:12,250
yang mati secara tak murni
berubah menjadi rusalka, roh air.
170
00:15:12,333 --> 00:15:15,000
Rusalka sering marah dan jahat.
171
00:15:15,500 --> 00:15:22,375
Dia menculik bayi yang baru lahir
dan menenggelamkan pria muda di sungai.
172
00:15:23,583 --> 00:15:26,291
Namun, terkadang,
dia lakukan yang sebaliknya.
173
00:15:26,916 --> 00:15:32,041
Kadang rusalka membantu wanita
memintal wol atau merawat bayi mereka.
174
00:15:34,000 --> 00:15:35,250
Dan? Ada lagi?
175
00:15:35,333 --> 00:15:37,250
Rusalka macam apa kau?
176
00:15:38,375 --> 00:15:41,583
Jahat dan merusak
karena seseorang membuatmu menderita?
177
00:15:42,958 --> 00:15:46,916
Atau baik dan membantu
karena kau ingin mengurangi penderitaan?
178
00:15:48,166 --> 00:15:52,708
Karena kau bisa mencegah lebih banyak
penderitaan jika kau memilih sisi benar.
179
00:15:54,583 --> 00:15:56,833
Siapa yang menentukan
apa yang benar dan salah?
180
00:15:59,166 --> 00:16:00,208
Ramona?
181
00:16:02,041 --> 00:16:03,625
Aku suka legenda itu.
182
00:16:05,666 --> 00:16:06,500
Menyedihkan.
183
00:16:07,166 --> 00:16:09,291
Aku berharap kau menyukainya juga.
184
00:16:12,500 --> 00:16:13,333
Mau kopi?
185
00:16:15,083 --> 00:16:17,000
Tolong siapkan dua cangkir kopi.
186
00:16:20,750 --> 00:16:22,708
Permisi, aku harus ke toilet.
187
00:16:52,958 --> 00:16:54,166
Terima kasih.
188
00:17:06,875 --> 00:17:08,208
Usaha yang bagus.
189
00:17:10,125 --> 00:17:12,458
Apa isinya? TTX?
190
00:17:12,541 --> 00:17:14,791
Wow, Kleo. Lumayan.
191
00:17:17,375 --> 00:17:18,583
Di mana kopernya?
192
00:17:18,666 --> 00:17:20,750
Aku tak bisa bilang, kau tahu itu.
193
00:17:20,833 --> 00:17:22,041
Kau harus pulang.
194
00:17:22,583 --> 00:17:25,000
Atau pergi ke Valparaiso, di tepi laut.
195
00:17:25,083 --> 00:17:26,500
Kau pernah ke tepi laut?
196
00:17:29,458 --> 00:17:32,666
Kau mau apa? Tembak aku. Aku hamil.
197
00:17:35,916 --> 00:17:39,916
Kleo, apa kau tahu TTX juga
berfungsi sebagai racun kontak fisik?
198
00:17:40,000 --> 00:17:42,875
Luka terkecil pun sudah cukup,
seperti luka di jarimu.
199
00:18:00,291 --> 00:18:02,500
Dia akan mati setengah jam lagi.
200
00:18:02,583 --> 00:18:04,458
Akan terlihat seperti strok.
201
00:18:05,125 --> 00:18:06,125
Jangan khawatir.
202
00:18:15,083 --> 00:18:17,166
Aku harus pulang untuk makan malam.
203
00:18:17,250 --> 00:18:19,166
Aku harus ambil sesuatu dengan cepat.
204
00:18:35,833 --> 00:18:38,208
Sialan!
205
00:18:38,958 --> 00:18:40,000
Kleo!
206
00:18:40,875 --> 00:18:44,000
Kleo! Bangun. Kleo, apa yang terjadi?
207
00:18:44,083 --> 00:18:46,125
Kau tertembak? Kleo?
208
00:18:46,750 --> 00:18:50,041
Pak? Maaf, Pak. Dia kenapa?
209
00:18:55,791 --> 00:18:57,166
Tolong, jangan tembak.
210
00:19:08,791 --> 00:19:10,958
Kleo, bangun!
211
00:19:11,041 --> 00:19:12,625
Kleo, bicaralah. Apa yang terjadi?
212
00:19:12,708 --> 00:19:13,916
Racun.
213
00:19:14,000 --> 00:19:17,666
Racun? Kau diracun? Apa penawarnya?
214
00:19:17,750 --> 00:19:18,833
Dopamin.
215
00:19:19,875 --> 00:19:22,500
- Sekali lagi.
- Dopamin.
216
00:19:22,583 --> 00:19:25,541
Dopamin? Kita akan dapat dopamin.
Dari mana kita dapat dopamin?
217
00:19:26,708 --> 00:19:27,833
Hotel.
218
00:19:27,916 --> 00:19:29,125
Hotel?
219
00:19:30,083 --> 00:19:31,208
Ayo pergi.
220
00:19:37,458 --> 00:19:41,583
Kleo? Di mana dopaminnya?
221
00:19:52,875 --> 00:19:54,125
Dopamin. Dapat.
222
00:19:56,000 --> 00:19:57,125
Baiklah.
223
00:20:05,875 --> 00:20:09,041
BUATAN JERMAN TIMUR
224
00:20:17,625 --> 00:20:18,458
Bangunlah.
225
00:20:27,083 --> 00:20:30,166
Kleo? Kau baik-baik saja? Kau sudah sadar?
226
00:20:35,458 --> 00:20:37,583
Kupikir aku akan kehilanganmu.
227
00:20:39,458 --> 00:20:41,125
Itu akan sangat menyebalkan.
228
00:21:05,708 --> 00:21:06,625
Sven?
229
00:21:08,958 --> 00:21:10,000
Di mana kopernya?
230
00:21:13,291 --> 00:21:14,375
Ini dari kamarnya.
231
00:21:29,291 --> 00:21:31,416
Kuharap kita tak terlambat.
232
00:21:36,416 --> 00:21:37,250
Ramona!
233
00:21:38,500 --> 00:21:40,791
Ayo!
234
00:21:47,875 --> 00:21:50,333
Sial. Dia mengikuti kita.
235
00:21:51,541 --> 00:21:52,541
Melaju lebih cepat.
236
00:21:59,000 --> 00:21:59,958
Lebih cepat!
237
00:22:00,041 --> 00:22:02,583
- Ini sudah secepat mungkin!
- Belok!
238
00:22:08,250 --> 00:22:10,333
Dia makin dekat. Lebih cepat!
239
00:22:10,416 --> 00:22:11,958
Kakiku terus di pedal gas!
240
00:22:12,041 --> 00:22:13,416
Mengebutlah, Bung!
241
00:22:17,541 --> 00:22:19,250
Sudah! Kakiku terus di pedal gas!
242
00:22:19,958 --> 00:22:22,000
Aku tak cocok untuk ini. Paham?
243
00:23:38,750 --> 00:23:39,666
Sialan!
244
00:23:39,750 --> 00:23:40,916
Sial!
245
00:23:41,000 --> 00:23:42,333
Tidak!
246
00:24:19,791 --> 00:24:20,750
Apa kau terluka?
247
00:24:20,833 --> 00:24:23,333
Entahlah. Kurasa tidak.
248
00:24:33,333 --> 00:24:34,458
Ramona.
249
00:24:34,541 --> 00:24:35,875
Kalian tak apa-apa?
250
00:24:38,625 --> 00:24:41,166
Keluar!
251
00:24:42,541 --> 00:24:44,333
Kita harus keluar! Cepat!
252
00:24:51,833 --> 00:24:53,458
Ketubannya pecah.
253
00:24:56,166 --> 00:24:57,833
Serius? Dia akan melahirkan?
254
00:25:19,250 --> 00:25:21,041
Kita akan bantu persalinannya.
255
00:25:24,416 --> 00:25:25,458
Apa?
256
00:25:26,958 --> 00:25:28,000
Cari bantuan.
257
00:25:29,458 --> 00:25:30,750
Ada lagi?
258
00:26:13,375 --> 00:26:14,541
Halo!
259
00:26:14,625 --> 00:26:17,750
Kami punya masalah.
Tolong turun. Aku punya...
260
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
Dia perempuan.
261
00:26:30,958 --> 00:26:33,166
Aku yakin dia sudah punya nama, 'kan?
262
00:26:35,250 --> 00:26:36,125
Liliane.
263
00:26:39,000 --> 00:26:40,208
Seperti nama bunga.
264
00:26:41,666 --> 00:26:42,958
Bagaimana menurutmu?
265
00:27:32,041 --> 00:27:32,916
Di sini?
266
00:27:35,583 --> 00:27:36,416
Di sini.
267
00:27:54,958 --> 00:27:55,833
Baiklah.
268
00:28:00,125 --> 00:28:01,375
Baik, tapi hati-hati.
269
00:28:09,083 --> 00:28:10,000
Apa...
270
00:28:44,833 --> 00:28:46,375
- Apa itu...
- Ini!
271
00:28:46,458 --> 00:28:47,875
Itu koper merahnya?
272
00:28:53,916 --> 00:28:56,041
- Tangkap.
- Tunggu, jangan lempar.
273
00:29:19,916 --> 00:29:20,750
Honecker?
274
00:29:20,833 --> 00:29:22,416
Presiden Reagan?
275
00:29:22,958 --> 00:29:25,666
Apa ini? Kenapa mereka memakai topi koboi?
276
00:29:26,208 --> 00:29:27,416
Ini gila.
277
00:29:34,291 --> 00:29:35,375
Lantas, apa ini?
278
00:29:36,291 --> 00:29:39,833
Itu pasti semacam pakta.
279
00:29:41,416 --> 00:29:43,041
Perjanjian rahasia.
280
00:29:43,875 --> 00:29:48,458
Reagan membiayai Jerman Timur
dan mendukungnya dengan dolar.
281
00:29:49,875 --> 00:29:52,791
Tanpa kesepakatan Kongres, sepertinya.
282
00:29:53,458 --> 00:29:56,625
Jerman Timur bersekongkol dengan musuhnya.
283
00:29:57,166 --> 00:29:58,541
Kleo, jika ini terkuak...
284
00:30:16,583 --> 00:30:17,500
Hi, Kleo.
285
00:30:25,583 --> 00:30:26,583
Margot Honecker?
286
00:30:28,000 --> 00:30:29,666
Di situ kopernya!
287
00:30:30,875 --> 00:30:32,375
Boleh aku minum? Ya?
288
00:30:33,291 --> 00:30:34,125
Apa...
289
00:30:41,875 --> 00:30:43,416
Sedang apa kau di sini?
290
00:30:44,458 --> 00:30:45,791
Kemari demi koper ini.
291
00:30:49,333 --> 00:30:50,833
Ini buktinya, bukan?
292
00:30:52,333 --> 00:30:53,583
Ini bukti dari...
293
00:30:55,958 --> 00:30:57,333
Pakta Reagan-Honecker.
294
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
Namun, kenapa...
295
00:31:00,041 --> 00:31:01,000
Kenapa...
296
00:31:02,708 --> 00:31:04,833
Ini semua tak masuk akal.
297
00:31:06,208 --> 00:31:08,458
Kelas pekerja tak bisa disalahkan.
298
00:31:08,541 --> 00:31:10,333
Mereka melakukan yang terbaik,
299
00:31:11,208 --> 00:31:13,750
dan negara tercinta kita masih bangkrut.
300
00:31:14,666 --> 00:31:17,208
Ronald Reagan juga
punya masalah dengan itu.
301
00:31:17,291 --> 00:31:19,916
Tanpa Jerman Timur,
tak ada Republik Federal Jerman,
302
00:31:20,000 --> 00:31:22,333
dan tanpa itu,
Jerman tak ada artinya di Eropa.
303
00:31:23,583 --> 00:31:27,416
Hanya saat kau punya musuh dari luar
kau menemukan kekuatan batin.
304
00:31:28,250 --> 00:31:29,458
Apa?
305
00:31:29,541 --> 00:31:33,333
Reagan butuh kita sebagai orang jahat,
dan kita butuh uangnya.
306
00:31:33,416 --> 00:31:35,708
"Kau garuk punggungku,
kugaruk punggungmu."
307
00:31:36,750 --> 00:31:39,500
Kalian bekerja sama dengan musuh?
308
00:31:40,208 --> 00:31:43,875
Kau pasti paham
kenapa dunia tak boleh tahu.
309
00:31:43,958 --> 00:31:47,791
Jika tidak, Amerika, Rusia,
dan kita akan punya masalah serius.
310
00:31:48,666 --> 00:31:51,708
Wow, itu...
311
00:31:51,791 --> 00:31:55,791
Si berengsek Mielke
beraksi jahat dengan dokumen itu
312
00:31:55,875 --> 00:31:58,458
dan memeras Erich-ku dan yang lain.
313
00:31:59,166 --> 00:32:02,875
Lalu, si bodoh itu
mencuri kopernya, dasar berengsek.
314
00:32:10,666 --> 00:32:11,500
Baiklah.
315
00:32:12,458 --> 00:32:14,416
Kau kemari, minum alkohol,
316
00:32:14,500 --> 00:32:17,083
dan berpikir
kami akan menyerahkan kopernya?
317
00:32:17,166 --> 00:32:18,125
Ya.
318
00:32:20,208 --> 00:32:21,041
Kenapa harus?
319
00:32:21,125 --> 00:32:22,208
Ya, kenapa?
320
00:32:25,916 --> 00:32:26,750
Ibumu.
321
00:32:29,000 --> 00:32:30,208
Brigitte, bukan?
322
00:32:32,166 --> 00:32:33,250
Dia belum mati.
323
00:32:34,250 --> 00:32:35,208
Dia masih hidup.
324
00:32:36,625 --> 00:32:39,333
Dia juga tak meninggalkanmu,
seperti kata Otto.
325
00:32:41,041 --> 00:32:43,791
Dia menangkapnya, seperti kau.
326
00:32:44,416 --> 00:32:46,625
Barat membebaskannya pada tahun 1978.
327
00:32:48,750 --> 00:32:51,291
Aku bersedia memberitahumu di mana dia
328
00:32:52,208 --> 00:32:53,958
jika kau memberiku koper itu.
329
00:32:56,375 --> 00:32:57,833
Tidak, Kleo.
330
00:32:58,708 --> 00:32:59,875
Tidak.
331
00:33:01,666 --> 00:33:03,000
Kutinggalkan alamatnya
332
00:33:04,041 --> 00:33:05,208
di Hotel Carrera.
333
00:33:08,791 --> 00:33:09,625
Kleo?
334
00:33:35,458 --> 00:33:37,083
- Terima kasih.
- Sama-sama.
335
00:34:09,958 --> 00:34:14,208
Ini sangat penting, kau mengerti, Jenny?
Bukan kopernya, tapi isinya.
336
00:34:14,291 --> 00:34:16,291
Jenny, kau tahu apa artinya?
337
00:34:16,375 --> 00:34:18,625
Aku sendiri belum memahaminya,
338
00:34:18,708 --> 00:34:20,416
tapi persatuan Jerman tergantung itu.
339
00:34:20,500 --> 00:34:23,750
Perang Dingin bisa berakhir.
Segalanya, dan banyak lagi.
340
00:34:23,833 --> 00:34:27,500
Namun, tak akan terjadi bila itu jatuh
ke pihak salah. Siapa bertanggung jawab?
341
00:34:28,541 --> 00:34:29,416
- Aku.
- Sven,
342
00:34:29,958 --> 00:34:33,125
ada masa-masa
saat aku tertarik dengan kisahmu,
343
00:34:33,208 --> 00:34:36,416
tapi kita sudah dewasa.
Setidaknya salah satu dari kita.
344
00:34:36,500 --> 00:34:38,958
Ini bukan kisah. Aku tidak mengada-ada.
345
00:34:39,041 --> 00:34:41,208
Ini yang sebenarnya terjadi, Jenny.
346
00:34:41,291 --> 00:34:42,666
Kau mabuk lagi, ya?
347
00:34:43,250 --> 00:34:45,041
Sven, tidurlah, ya?
348
00:34:45,125 --> 00:34:46,625
Apa... Tidak, tunggu!
349
00:34:46,708 --> 00:34:47,541
Tunggu!
350
00:34:53,666 --> 00:34:54,500
Bagaimana?
351
00:34:56,041 --> 00:34:57,000
Dia bilang apa?
352
00:34:57,500 --> 00:34:58,666
Omong kosong.
353
00:35:01,833 --> 00:35:02,791
Aku khawatir.
354
00:35:08,000 --> 00:35:09,375
Dia akan baik-baik saja.
355
00:35:16,416 --> 00:35:17,250
Anggur?
356
00:35:42,125 --> 00:35:47,375
Persetan.
357
00:35:52,291 --> 00:35:53,125
Ya?
358
00:35:54,416 --> 00:35:56,375
Aku tahu di mana koper merahnya.
359
00:35:57,208 --> 00:35:58,083
Di mana?
360
00:35:58,791 --> 00:36:00,916
Informasi ini ada harganya.
361
00:37:00,541 --> 00:37:02,250
Aku ingin bertemu Ibu lagi.
362
00:37:03,625 --> 00:37:05,208
Aku ingin tahu seperti apa baunya.
363
00:37:06,416 --> 00:37:09,958
Itu hari terburuk bagiku,
hari aku tak bisa lagi mengingat
364
00:37:10,041 --> 00:37:11,416
seperti apa baunya.
365
00:37:11,500 --> 00:37:14,666
Ini bukan hanya soal
apa yang kau inginkan, paham?
366
00:37:15,708 --> 00:37:17,666
Ini bukan hanya tentangmu.
367
00:37:18,208 --> 00:37:20,291
Aku juga terlibat dalam hal ini.
368
00:37:20,375 --> 00:37:23,250
Kita melalui semua ini bersama.
Kita satu tim!
369
00:37:23,333 --> 00:37:24,583
Kau sudah mati tanpaku.
370
00:37:24,666 --> 00:37:27,541
Namun, kau dapat petualangan
yang kau inginkan.
371
00:37:27,625 --> 00:37:28,541
Lalu, kenapa?
372
00:37:28,625 --> 00:37:31,208
Kau buang sesuatu
yang bisa menentukan nasib
373
00:37:31,291 --> 00:37:34,458
dari jutaan orang demi alamat ibumu!
374
00:37:34,541 --> 00:37:35,375
Ya.
375
00:37:36,083 --> 00:37:36,916
Lalu?
376
00:37:37,000 --> 00:37:38,708
Apa maksudmu "lalu"?
377
00:37:38,791 --> 00:37:40,583
Yang kau lakukan itu egois.
378
00:37:40,666 --> 00:37:42,458
Dan itu sangat bodoh!
379
00:37:43,250 --> 00:37:44,291
Kau tahu, Sven?
380
00:37:44,375 --> 00:37:47,083
Seumur hidupku, aku hanya melakukan
apa yang orang lain mau.
381
00:37:47,166 --> 00:37:49,416
Aku selalu melayani satu tujuan.
382
00:37:50,250 --> 00:37:53,208
Ini keputusan pertamaku. Yang pertama.
383
00:37:53,291 --> 00:37:56,708
Selamat! Keputusan pertamamu salah.
384
00:37:58,208 --> 00:38:02,125
Bukan hanya kau yang memutuskan!
385
00:38:02,208 --> 00:38:03,041
Titik!
386
00:38:03,125 --> 00:38:05,291
Aku akan selalu buat keputusan sama!
387
00:38:28,416 --> 00:38:29,333
Ikut denganku?
388
00:38:35,375 --> 00:38:37,250
Ya, apa lagi yang bisa kuperbuat?
389
00:38:49,541 --> 00:38:51,875
BERLIN BARAT
390
00:38:59,458 --> 00:39:00,291
Gugup?
391
00:39:04,125 --> 00:39:04,958
Ya.
392
00:39:11,916 --> 00:39:13,625
- Apa yang kaulakukan?
- Tak ada.
393
00:39:14,125 --> 00:39:15,000
- Sven?
- Apa?
394
00:39:15,083 --> 00:39:19,916
Apa yang... Sven, tidak! Hentikan!
395
00:39:26,625 --> 00:39:27,458
Berengsek.
396
00:39:29,291 --> 00:39:30,333
Pergi.
397
00:39:35,208 --> 00:39:36,875
Baiklah kalau begitu.
398
00:39:57,041 --> 00:39:57,875
Hai.
399
00:40:04,500 --> 00:40:05,541
Apa maumu?
400
00:40:06,166 --> 00:40:07,458
Kalian tinggal di sini?
401
00:40:09,125 --> 00:40:09,958
Ya.
402
00:40:12,958 --> 00:40:14,166
Apa ibumu ada?
403
00:40:19,708 --> 00:40:20,625
Bu?
404
00:40:21,958 --> 00:40:23,666
Ada wanita yang ingin menemuimu.
405
00:40:28,458 --> 00:40:29,666
Terima kasih banyak.
406
00:40:38,166 --> 00:40:39,166
Aku datang.
407
00:40:48,000 --> 00:40:48,916
Ini aku.
408
00:40:52,000 --> 00:40:53,625
Kau memotong rambutmu.
409
00:41:10,666 --> 00:41:12,583
Entah apa yang dikatakan Otto.
410
00:41:17,833 --> 00:41:19,458
Sebenarnya,
411
00:41:19,541 --> 00:41:23,250
Ibu tak setuju
dengan pendidikan sosialis Ibu yang ketat.
412
00:41:26,791 --> 00:41:28,916
Ibu ingin Jerman Timur yang berbeda.
413
00:41:36,083 --> 00:41:37,708
Jadi, Kakek melaporkan Ibu.
414
00:41:41,541 --> 00:41:42,541
Mengkhianati Ibu.
415
00:41:55,416 --> 00:41:57,166
Ibu memikirkanmu, Kleo.
416
00:41:58,083 --> 00:41:58,958
Sering.
417
00:42:05,125 --> 00:42:08,791
Butuh banyak waktu dan energi
untuk bangun semua ini di sini,
418
00:42:09,500 --> 00:42:10,458
dari nol.
419
00:42:14,250 --> 00:42:15,125
Kehidupan ini.
420
00:42:22,541 --> 00:42:24,208
Dan tak masalah seperti ini.
421
00:42:31,791 --> 00:42:32,625
Baik.
422
00:43:21,625 --> 00:43:22,458
Bagaimana?
423
00:43:25,208 --> 00:43:27,291
Baunya seperti telur dalam saus moster.
424
00:43:36,208 --> 00:43:37,666
Maaf dia menolakmu.
425
00:44:01,250 --> 00:44:02,083
Kleo?
426
00:44:04,166 --> 00:44:05,666
Boleh aku masuk?
427
00:44:08,541 --> 00:44:10,625
Aku tak tahu harus ke mana lagi.
428
00:44:35,250 --> 00:44:38,041
KITA AKAN BERTEMU LAGI DI SISI LAIN
THILO
429
00:46:37,250 --> 00:46:38,083
Sven.
430
00:46:41,875 --> 00:46:43,041
Sven.
431
00:47:24,541 --> 00:47:25,750
Kau baik-baik saja?
432
00:47:31,041 --> 00:47:33,916
Sangat menggangguku
bahwa Margot bawa koper itu.
433
00:47:35,375 --> 00:47:37,333
Mungkin dia tak memilikinya lagi.
434
00:47:43,500 --> 00:47:44,500
Apa maksudmu?
435
00:47:45,458 --> 00:47:48,416
Aku hanya mengoceh. Lupakan.
436
00:47:54,958 --> 00:47:55,875
Apa maksudnya?
437
00:47:56,458 --> 00:47:58,666
Tak ada. Hanya lelucon. Lupakanlah.
438
00:47:59,583 --> 00:48:00,416
Katakan.
439
00:48:01,875 --> 00:48:08,000
Aku mungkin memastikan
dia tak memiliki koper itu lagi.
440
00:48:10,458 --> 00:48:11,583
Apa kau bercanda?
441
00:48:18,041 --> 00:48:19,583
Kau pengkhianat.
442
00:48:20,333 --> 00:48:21,166
Aku apa?
443
00:48:21,250 --> 00:48:23,333
Kau pengkhianat.
444
00:48:23,416 --> 00:48:25,333
Cukup retorika Stasi-nya, ya?
445
00:48:26,458 --> 00:48:30,458
Aku kehilangan pekerjaan karena kau.
Aku kehilangan keluargaku.
446
00:48:30,958 --> 00:48:31,958
Di mana kopernya?
447
00:48:32,041 --> 00:48:34,750
Aku membunuh orang karena kau.
448
00:48:35,416 --> 00:48:40,166
Kau baru saja membuat keputusan buruk,
yang kini kau sesali. Paham?
449
00:49:23,666 --> 00:49:26,125
Kau bajingan bodoh!
450
00:49:42,333 --> 00:49:43,541
Sesuai permintaan.
451
00:49:46,166 --> 00:49:50,166
Kami berterima kasih
atas nama Amerika Serikat.
452
00:49:53,166 --> 00:49:56,791
Kurasa orang-orangmu dari BND
tak akan senang.
453
00:49:58,625 --> 00:50:00,916
Entahlah, aku tak peduli.
454
00:50:51,500 --> 00:50:53,666
Prajurit kecilku.
455
00:51:25,625 --> 00:51:26,875
Bajingan!
456
00:54:34,041 --> 00:54:37,375
Terjemahan subtitle oleh Lysa Weiss
30141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.