All language subtitles for Kleo - Season 1 7 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:09,208 SERIAL NETFLIX 2 00:01:40,958 --> 00:01:43,541 Andi? Makan malam sudah siap. 3 00:01:45,333 --> 00:01:46,208 Sebentar! 4 00:02:12,125 --> 00:02:16,125 {\an8}Tunggu sebentar. Jangan gegabah. 5 00:02:16,208 --> 00:02:18,750 {\an8}Tentu saja dia akan melakukan hal gegabah! 6 00:02:18,833 --> 00:02:20,333 {\an8}Apa rencanamu? 7 00:02:20,416 --> 00:02:22,083 {\an8}- Minggir. - Tidak. 8 00:02:22,166 --> 00:02:24,708 {\an8}Tidak. Apa... Kleo? 9 00:02:24,791 --> 00:02:28,000 {\an8}Dengar, mungkin itu hanya kesalahpahaman. 10 00:02:28,083 --> 00:02:31,166 {\an8}Mungkin dia mau melindungimu. Mungkin itu bukan dia. 11 00:02:31,250 --> 00:02:35,375 {\an8}Aku terkejut. Mungkin seseorang yang aku... 12 00:02:35,458 --> 00:02:38,250 {\an8}Kau punya senapan mesin di lemari dapur? 13 00:02:38,333 --> 00:02:40,750 {\an8}Tentu saja punya. Kau benar-benar gila. 14 00:02:41,416 --> 00:02:43,000 {\an8}Kau tak boleh membunuhnya. 15 00:02:43,083 --> 00:02:44,791 {\an8}- Ya, aku boleh. - Tidak. 16 00:02:44,875 --> 00:02:49,125 {\an8}Kita sepakat! Kau sudah berjanji. Tak ada lagi pembunuhan. 17 00:02:49,208 --> 00:02:50,833 Kau membunuh Uwe! 18 00:02:51,375 --> 00:02:52,791 Itu sangatlah berbeda! 19 00:02:52,875 --> 00:02:55,000 - Itu pembelaan diri! - Ini pembelaan diri. 20 00:02:56,375 --> 00:02:58,708 Anggap saja kau membunuhnya. Lalu, apa? 21 00:02:59,875 --> 00:03:02,208 Apa semua pembunuhan ini menghasilkan sesuatu? 22 00:03:02,291 --> 00:03:05,250 Apa memberi kemajuan? Apa kau jadi lebih bijak? 23 00:03:05,875 --> 00:03:07,083 Jadi lebih bahagia? 24 00:03:07,166 --> 00:03:08,166 Tidak. 25 00:03:09,125 --> 00:03:11,500 Membunuh tak membawamu ke mana-mana. Itu... 26 00:03:13,041 --> 00:03:13,875 membunuh... 27 00:03:15,291 --> 00:03:16,125 orang. 28 00:03:23,041 --> 00:03:23,875 Baiklah. 29 00:03:30,625 --> 00:03:32,875 - Kau tak akan membunuhnya, 'kan? - Ya. 30 00:03:34,291 --> 00:03:35,666 Aku hanya ingin bicara. 31 00:03:35,750 --> 00:03:38,708 Bagus, itu yang kuinginkan, dan... 32 00:03:38,791 --> 00:03:39,625 Ayo! 33 00:03:40,875 --> 00:03:42,708 Dan kita akan tinggalkan itu... 34 00:03:42,791 --> 00:03:44,583 Kita biarkan saja itu di sana? 35 00:04:04,083 --> 00:04:05,083 Kau tak suka? 36 00:04:08,416 --> 00:04:11,041 Aku yakin itu enak, tapi entah bagaimana, 37 00:04:12,083 --> 00:04:13,041 aku tak lapar. 38 00:04:14,458 --> 00:04:15,291 Aku mengerti. 39 00:04:16,916 --> 00:04:18,208 Aku harus ke dokter. 40 00:04:20,000 --> 00:04:20,875 Anja, tunggu. 41 00:04:22,416 --> 00:04:27,000 Dengar, bagaimana jika kita pergi berlibur sebelum anak kita lahir? 42 00:04:28,708 --> 00:04:31,791 Empat minggu di Kühlungsborn, hanya kita. Bagaimana? 43 00:04:31,875 --> 00:04:35,041 - Bagaimana dengan pekerjaan? - Aku akan berhenti. 44 00:04:35,125 --> 00:04:37,166 Tak ada lagi yang membeli barang Pralina. 45 00:04:37,250 --> 00:04:39,375 Hanya masalah waktu sampai mereka memecatku. 46 00:04:39,458 --> 00:04:43,125 Namun, aku akan memulai bisnisku sendiri. Asuransi. 47 00:04:43,208 --> 00:04:48,333 Ide bagus. Ya. Asuransi itu bagus. 48 00:04:48,416 --> 00:04:51,166 - Ya. Jadi, kau setuju? - Ya. 49 00:04:51,250 --> 00:04:54,333 Begitu kau kembali, kita akan berkemas dan berangkat. 50 00:04:54,416 --> 00:04:55,958 Hari ini? Secepat itu? 51 00:04:56,041 --> 00:04:58,208 Tentu saja. Aku akan bebas. 52 00:04:59,208 --> 00:05:01,041 Itu awal yang bagus. 53 00:05:01,583 --> 00:05:02,625 - Ya? - Ya. 54 00:05:04,916 --> 00:05:07,375 Anja, aku mencintaimu. 55 00:05:07,958 --> 00:05:09,583 Kau dan keluarga kita, 56 00:05:10,208 --> 00:05:12,250 adalah hal terbaik dalam hidupku. 57 00:05:22,791 --> 00:05:23,625 Andi? 58 00:05:25,791 --> 00:05:27,125 Aku juga mencintaimu. 59 00:05:47,458 --> 00:05:48,958 Halo, Andi. Aku Sven... 60 00:05:52,291 --> 00:05:54,541 Sialan, Kleo! Apa-apaan ini? 61 00:05:54,625 --> 00:05:56,083 Apa yang kaulakukan? 62 00:05:56,166 --> 00:05:58,375 Kau berjanji kepadaku. Kleo! 63 00:05:59,125 --> 00:06:00,083 - Serius? - Minggir. 64 00:06:00,166 --> 00:06:02,666 - Kenapa janji jika tak bisa menepatinya? - Masuk. 65 00:06:02,750 --> 00:06:04,875 Aku akan masuk hanya karena aku mau! 66 00:06:08,000 --> 00:06:08,833 Kleo? 67 00:06:09,500 --> 00:06:11,250 Kleo, buka pintunya! 68 00:06:11,875 --> 00:06:14,708 Sapi bodoh! 69 00:06:15,375 --> 00:06:18,291 Sial, Kleo! Kau sungguh menembakku! 70 00:06:18,375 --> 00:06:19,333 Ya. 71 00:06:22,666 --> 00:06:25,583 Dia tak kooperatif. 72 00:06:33,666 --> 00:06:35,583 Kenapa kau di Café International? 73 00:06:36,375 --> 00:06:37,750 Kenapa aku di sana? 74 00:06:38,375 --> 00:06:42,333 Uwe bilang akan membunuhmu, jadi, aku ke sana untuk melindungimu. 75 00:06:44,875 --> 00:06:46,000 Begitu, ya. 76 00:06:46,708 --> 00:06:49,875 Astaga, ini hanya kesalahpahaman! 77 00:06:50,375 --> 00:06:52,333 Jadi, bukan kau yang menembakku. 78 00:06:52,416 --> 00:06:55,833 Karena kau tak akan melakukan hal semacam itu. 79 00:06:57,750 --> 00:06:59,958 Sialan! Kleo? 80 00:07:00,041 --> 00:07:01,375 Kleo, kau tak apa-apa? 81 00:07:01,916 --> 00:07:03,416 Apa? 82 00:07:04,833 --> 00:07:05,916 Astaga. 83 00:07:08,166 --> 00:07:09,375 Ya ampun. 84 00:07:09,458 --> 00:07:12,250 Apa ada yang menukar pelurunya? 85 00:07:25,625 --> 00:07:27,333 Kau membohongiku selama ini. 86 00:07:27,916 --> 00:07:30,333 Itu semua hanya akting. 87 00:07:30,416 --> 00:07:33,500 Jika kalian tak melatihku untuk selalu paranoid, 88 00:07:33,583 --> 00:07:34,833 aku pasti sudah mati. 89 00:07:35,791 --> 00:07:38,791 Kini, aku harus lakukan hal lain sesuai pelatihanku. 90 00:07:40,125 --> 00:07:41,375 Selamat tinggal! 91 00:07:41,458 --> 00:07:42,750 Tunggu! Tunggu, Kleo. 92 00:07:43,875 --> 00:07:45,541 Ya, aku mengkhianatimu. 93 00:07:47,750 --> 00:07:52,125 Aku mengkhianatimu karena mereka menyuruhku dan kupikir itu hal yang benar. 94 00:07:53,541 --> 00:07:55,041 Kini, aku tahu itu salah. 95 00:07:56,875 --> 00:07:58,708 Kita tahu kau harus membunuhku, 96 00:07:58,791 --> 00:08:00,833 jadi, itu sebabnya aku mau jujur. 97 00:08:01,583 --> 00:08:03,291 Lakukanlah yang kau mau. 98 00:08:16,291 --> 00:08:17,916 Itu tentang koper Mielke. 99 00:08:18,000 --> 00:08:19,250 Aku sudah tahu. 100 00:08:20,208 --> 00:08:21,291 Kamerad Frey... 101 00:08:23,541 --> 00:08:26,958 kabur dari negara ini dan menawarkan itu kepada BND. 102 00:08:27,625 --> 00:08:29,875 Untungnya, kita ada orang di sana. 103 00:08:29,958 --> 00:08:30,875 Agen ganda. 104 00:08:31,500 --> 00:08:34,375 Ya. Yang memberikan info itu kepada kakekmu. 105 00:08:35,250 --> 00:08:39,125 Otto mengirim agen terbaik untuk tugas itu. 106 00:08:40,125 --> 00:08:40,958 Kau. 107 00:08:41,916 --> 00:08:43,541 Apa isi koper itu? 108 00:08:43,625 --> 00:08:47,166 Informasi. Mielke berhasil memperoleh beberapa dokumen. 109 00:08:47,250 --> 00:08:48,708 Dokumen amat berbahaya. 110 00:08:48,791 --> 00:08:52,125 Dia pakai itu untuk memeras penguasa. Dia jadi pengendali. 111 00:08:52,208 --> 00:08:53,583 Informasi macam apa? 112 00:08:54,083 --> 00:08:55,708 Kesepakatan rahasia antara... 113 00:09:03,708 --> 00:09:07,791 Kau lihat wajahnya? Betapa bodohnya dia? 114 00:09:12,958 --> 00:09:13,833 Apa? 115 00:09:15,125 --> 00:09:16,833 Itu pistolnya Ramona. 116 00:09:17,625 --> 00:09:19,458 Ya, ini milikku. 117 00:09:22,416 --> 00:09:23,583 Kau Ramona. 118 00:09:23,666 --> 00:09:27,166 Senang bertemu denganmu. Aku dengar banyak tentangmu. 119 00:09:27,250 --> 00:09:28,166 Begitu pun aku. 120 00:09:28,791 --> 00:09:30,541 Sedang apa kau di sini? 121 00:09:30,625 --> 00:09:32,083 Aku harus mengawasinya. 122 00:09:33,666 --> 00:09:35,083 Dia terlalu banyak tahu. 123 00:09:35,583 --> 00:09:40,250 Omong-omong, kau tak akan tega membunuhnya, Kamerad. Benar? 124 00:09:40,333 --> 00:09:42,458 Jika tidak, dia sudah lama mati. 125 00:09:42,541 --> 00:09:45,583 Tak baik jika perasaan ikut bermain. 126 00:09:47,750 --> 00:09:48,833 Berikan pistolmu. 127 00:09:49,625 --> 00:09:50,833 Agar kau bisa menembakku? 128 00:09:50,916 --> 00:09:53,291 Tidak, aku tak bisa. 129 00:09:53,375 --> 00:09:55,375 Sayangnya, kau belum boleh mati. 130 00:09:56,208 --> 00:09:59,083 Berikan pistolmu agar pria kecil ini bisa hidup. 131 00:10:01,375 --> 00:10:03,208 Menurutku itu ide sangat bagus. 132 00:10:04,375 --> 00:10:07,125 Kleo, aku tahu terkadang aku membuatmu kesal, 133 00:10:07,208 --> 00:10:08,958 tapi pisau ini sangat tajam. 134 00:10:09,041 --> 00:10:11,583 Tolong letakkan pistolnya. Kumohon. 135 00:10:15,875 --> 00:10:18,916 Baik, akan kulakukan. Namun, hanya karena aku mau. 136 00:10:27,500 --> 00:10:28,708 Tak tega lagi. 137 00:10:29,666 --> 00:10:30,916 Baik, pergilah. 138 00:10:53,875 --> 00:10:54,750 Sampai jumpa. 139 00:11:12,083 --> 00:11:12,916 Apa... 140 00:11:13,833 --> 00:11:14,958 Siapa dia? 141 00:11:16,083 --> 00:11:17,416 Ada apa ini? 142 00:11:17,500 --> 00:11:19,916 Ada satu yang gila... Wah! 143 00:11:20,000 --> 00:11:21,833 Yang satunya datang dan... 144 00:11:22,750 --> 00:11:25,625 - Hari super konyol! - Tidur nyenyak, Pemain Trompet Kecil. 145 00:11:26,125 --> 00:11:27,833 Orang gila terus bermunculan! 146 00:11:28,791 --> 00:11:33,083 Apa tak ada orang normal di Timur? Kenapa kalian tak bisa berkomunikasi? 147 00:11:34,750 --> 00:11:36,000 Kleo, siapa itu? 148 00:11:37,083 --> 00:11:38,125 Ramona. 149 00:11:41,708 --> 00:11:42,958 Kau tak apa-apa? 150 00:11:50,958 --> 00:11:53,666 Kleo, kita harus pergi. Sekarang. 151 00:12:03,750 --> 00:12:04,583 Gila. 152 00:12:26,375 --> 00:12:27,291 Thilo? 153 00:12:29,833 --> 00:12:32,333 Dopi, keren. Keren sekali kau datang. 154 00:12:32,416 --> 00:12:34,708 Saat teman menelepon, aku hadir. 155 00:12:40,333 --> 00:12:41,458 Kau punya masalah? 156 00:12:42,083 --> 00:12:42,916 Tentu saja. 157 00:12:44,000 --> 00:12:45,166 Aku merasakannya. 158 00:12:46,458 --> 00:12:50,125 - Di sini. - Luar biasa. Hubungan di antara kita. 159 00:12:50,208 --> 00:12:51,375 Ya, luar biasa. 160 00:12:52,541 --> 00:12:55,791 Dopi, kelab kita, lokasi yang kau temukan... 161 00:12:55,875 --> 00:12:58,375 Luar biasa. Itu akan memukau semua orang. 162 00:12:58,458 --> 00:12:59,333 Ya, aku tahu. 163 00:13:02,291 --> 00:13:04,541 Aku juga tahu cara membayar tempatnya. 164 00:13:04,625 --> 00:13:07,166 - Tak hanya untuk semalam, tapi selamanya. - Sungguh? 165 00:13:07,250 --> 00:13:09,000 Akhirnya aku bisa memenuhi misiku. 166 00:13:10,041 --> 00:13:11,791 Namun, itu berarti seseorang... 167 00:13:12,833 --> 00:13:13,666 Yah, 168 00:13:15,166 --> 00:13:17,416 aku harus lakukan sesuatu yang tak bermoral. 169 00:13:17,500 --> 00:13:18,333 Keren. 170 00:13:18,833 --> 00:13:20,125 Dilema klasik. 171 00:13:21,416 --> 00:13:23,166 Seperti tragedi Yunani. 172 00:13:23,250 --> 00:13:24,375 Benar sekali. 173 00:13:24,458 --> 00:13:26,833 - Iphigenia di Tauris. - Tepat sekali. 174 00:13:28,083 --> 00:13:31,208 Namun, misimu sangatlah penting. 175 00:13:31,291 --> 00:13:32,583 Ya, begini... 176 00:13:32,666 --> 00:13:35,500 Lebih dari apa pun. Tindakanmu tak perlu diragukan. 177 00:13:35,583 --> 00:13:38,583 Pikirkan orang-orang di Sirius B yang memercayaimu. 178 00:13:39,166 --> 00:13:44,958 Pikirkan putrimu yang menunggumu di sana. 179 00:13:53,291 --> 00:13:54,916 Dopi, pertanda. 180 00:13:56,000 --> 00:13:57,666 Mereka mengirimiku pertanda. 181 00:14:05,375 --> 00:14:06,875 Astaga! 182 00:14:56,875 --> 00:14:58,708 Kau pernah mencintainya, 'kan? 183 00:15:06,333 --> 00:15:11,166 Kleo, ini bukan urusanku, aku turut berduka cinta atas kehilanganmu... 184 00:15:13,208 --> 00:15:15,416 tapi kita harus bahas tujuan kita. 185 00:15:18,083 --> 00:15:20,541 Apa dia memberitahumu sebelum dia... 186 00:15:21,041 --> 00:15:21,958 Sebelum dia... 187 00:15:25,041 --> 00:15:27,000 Apa pun yang bisa membantu kita? 188 00:15:27,083 --> 00:15:30,083 Dia bilang ada agen ganda di BND. 189 00:15:31,583 --> 00:15:32,416 Maaf? 190 00:15:32,958 --> 00:15:34,833 Agen ganda di BND? 191 00:15:36,666 --> 00:15:37,583 Baiklah. 192 00:15:45,625 --> 00:15:46,500 Sven? 193 00:15:46,583 --> 00:15:47,458 Ya? 194 00:15:47,541 --> 00:15:50,500 Beberapa hari lalu, agen BND datang ke rumah kami. 195 00:15:50,583 --> 00:15:52,291 Dia mau bicara dengan Kakek. 196 00:15:53,083 --> 00:15:53,916 Dia... 197 00:15:55,791 --> 00:15:56,916 Anne Geike. 198 00:16:06,916 --> 00:16:08,791 "Anne Geike." 199 00:16:19,000 --> 00:16:19,875 Ini. 200 00:16:19,958 --> 00:16:20,791 Itu dia. 201 00:16:20,875 --> 00:16:22,791 Dia yang datang ke rumah. 202 00:16:22,875 --> 00:16:24,583 Itu agen ganda kita. 203 00:16:34,250 --> 00:16:36,916 Jalan Reinhard-Gehlen, Pullach. 204 00:16:37,875 --> 00:16:39,375 - Kita akan ke Pullach. - Sven? 205 00:16:41,833 --> 00:16:43,583 Jenny, apa... 206 00:16:44,416 --> 00:16:46,416 Karena aku tak melihatmu. 207 00:16:46,500 --> 00:16:47,625 Aku di basemen. 208 00:16:49,666 --> 00:16:50,958 Apa kau bercanda? 209 00:16:51,041 --> 00:16:53,125 Kau bawa pembunuh Stasi ke rumah? 210 00:16:53,208 --> 00:16:54,916 - Begini... - Aku akan menelepon polisi. 211 00:16:55,000 --> 00:16:56,416 Jenny! 212 00:16:57,000 --> 00:16:59,333 Percayalah kepadaku. Dia tak berbahaya. 213 00:16:59,416 --> 00:17:01,291 Kami bekerja sama. 214 00:17:01,375 --> 00:17:03,916 Sven, aku tak peduli dengan wanita ini! 215 00:17:04,000 --> 00:17:08,208 Astaga, kau tak pulang berhari-hari, tak menelepon, tak minta maaf. 216 00:17:08,291 --> 00:17:10,500 Aku tak tahu kau di mana, paham? 217 00:17:10,583 --> 00:17:12,416 Aku harus bilang apa kepada anakmu? 218 00:17:12,916 --> 00:17:15,791 Apa kau sadar kau menghancurkan keluarga kita? 219 00:17:15,875 --> 00:17:17,083 Jujur, saat ini, 220 00:17:17,166 --> 00:17:20,875 aku punya hal yang lebih penting daripada bicara denganmu. 221 00:17:20,958 --> 00:17:24,416 Kita bersitegang, tapi biarkan aku memecahkan kasus ini... 222 00:17:24,500 --> 00:17:25,833 Aku tidur dengan Frederick. 223 00:17:31,750 --> 00:17:32,583 Apa? 224 00:17:33,500 --> 00:17:35,708 Aku bercinta dengan Frederick. 225 00:17:36,291 --> 00:17:37,958 Setidaknya, dia ada untukku. 226 00:17:42,541 --> 00:17:43,416 Selamat. 227 00:17:53,458 --> 00:17:54,541 Hai. 228 00:17:54,625 --> 00:17:56,458 Mark, tunggu. 229 00:17:59,416 --> 00:18:00,500 Dia... 230 00:18:02,625 --> 00:18:05,208 - Kami sedang melalui masa sulit. - Ayah? 231 00:18:05,291 --> 00:18:08,500 - Namun, kami pasti bisa lalui ini, ya? - Ayah? Ayah. 232 00:18:08,583 --> 00:18:10,750 Usiaku 16 tahun, paham? 233 00:18:12,041 --> 00:18:13,791 Aku tak apa-apa jika kalian... 234 00:18:14,375 --> 00:18:15,458 Yah, andai kalian... 235 00:18:18,125 --> 00:18:19,208 Baiklah. 236 00:18:19,791 --> 00:18:21,666 Kalian tak perlu bersama untukku. 237 00:18:26,000 --> 00:18:28,708 Suatu hubungan bisa menjadi tak menarik, 'kan? 238 00:18:29,333 --> 00:18:31,125 - Ya. - Maksudku, tak heran... 239 00:18:31,208 --> 00:18:34,000 jika kau atau Ibu bercinta tak teratur dan jarang. 240 00:18:35,291 --> 00:18:36,375 "Bercinta tak teratur"? 241 00:18:36,458 --> 00:18:37,541 Bercinta tak teratur. 242 00:18:38,750 --> 00:18:41,291 - Siapa yang mengajarimu itu? - Kau. 243 00:18:41,375 --> 00:18:44,083 Bercinta tak teratur? Ayah tak pernah bilang itu. 244 00:18:45,250 --> 00:18:46,416 Pernah. 245 00:18:54,791 --> 00:18:56,000 Nn. Luxemburg. 246 00:18:56,083 --> 00:18:57,708 Hai, Adik. 247 00:19:11,416 --> 00:19:12,958 Kau punya anak yang hebat. 248 00:19:34,166 --> 00:19:36,000 Kuminta informan kita, Sven Petzold, 249 00:19:36,083 --> 00:19:38,541 untuk tetap dekat dengan tersangka 250 00:19:38,625 --> 00:19:41,416 dan memberi tahu kita tentang rencananya. 251 00:19:41,500 --> 00:19:43,541 Polisi perbatasan memastikan 252 00:19:43,625 --> 00:19:47,750 mereka memasuki Republik Federal di pos pemeriksaan Rudolphstein/Hirschberg. 253 00:19:48,791 --> 00:19:52,375 Ini Jenny Schneider, pacar Sven Petzold. 254 00:19:52,458 --> 00:19:55,291 Dan orang lain di foto itu, Frederick Lembech, 255 00:19:55,375 --> 00:19:57,625 kolega dan sahabat Sven Petzold. 256 00:20:01,166 --> 00:20:03,291 Jangan mempercayai sahabatmu, ya? 257 00:20:04,000 --> 00:20:08,416 Kita bisa berasumsi bahwa targetnya ada di Republik Federal, 258 00:20:08,500 --> 00:20:11,458 mungkin di Jerman selatan, di Munich, atau sekitarnya. 259 00:20:11,541 --> 00:20:12,791 Targetnya sangat dekat. 260 00:20:13,625 --> 00:20:16,416 Ya. Mungkin lebih dekat dari yang kita inginkan. 261 00:20:17,708 --> 00:20:20,250 Terima kasih, Nn. Sun. Dasar yang bagus. 262 00:20:20,791 --> 00:20:23,291 Tolong tulis semua itu di laporanmu. 263 00:20:23,375 --> 00:20:25,166 Aku akan ambil alih dari sini. 264 00:20:25,791 --> 00:20:28,625 Aku akan bilang, "Rapatnya berakhir di sini." 265 00:20:29,416 --> 00:20:30,250 Oke, Semua? 266 00:20:57,583 --> 00:21:01,625 Ini Geike. Kleo Straub di sini. 267 00:21:01,708 --> 00:21:04,083 Ya. Di sini, di Pullach. 268 00:21:04,166 --> 00:21:06,125 Katamu kau sudah mengendalikan situasi. 269 00:21:08,666 --> 00:21:09,500 Aku? 270 00:21:10,500 --> 00:21:11,333 Kenapa aku? 271 00:21:14,041 --> 00:21:15,041 Kau mengancamku? 272 00:21:20,333 --> 00:21:22,625 Ya. Dimengerti. 273 00:21:57,500 --> 00:21:58,333 Anne? 274 00:22:00,833 --> 00:22:02,958 Min. Pengarahan yang bagus. 275 00:22:03,583 --> 00:22:05,250 Sampai jumpa besok. Dah. 276 00:22:05,333 --> 00:22:08,708 Omong-omong, aku di ruang arsip, mencari kasus Big Eden. 277 00:22:10,458 --> 00:22:11,291 Dan? 278 00:22:12,041 --> 00:22:14,125 Aku memeriksa beberapa berkas. 279 00:22:14,208 --> 00:22:16,750 Dengan pembunuh Stasi di Berlin Barat, 280 00:22:16,833 --> 00:22:18,666 kita mungkin punya berkas di sana juga. 281 00:22:18,750 --> 00:22:19,916 Benarkah? 282 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 Aku senang kau bertanya. 283 00:22:22,166 --> 00:22:23,958 Sebenarnya ada satu berkas. 284 00:22:24,916 --> 00:22:26,750 Namun, itu menghilang. 285 00:22:27,291 --> 00:22:28,333 Aneh. 286 00:22:28,416 --> 00:22:29,416 Ya, aneh. 287 00:22:30,875 --> 00:22:32,583 Namun, aku menemukan sesuatu. 288 00:22:33,666 --> 00:22:35,500 Tagihan. Biaya keramahtamahan. 289 00:22:37,208 --> 00:22:38,750 Biaya keramahtamahan. 290 00:22:39,250 --> 00:22:40,208 Dari Big Eden. 291 00:22:41,750 --> 00:22:42,833 Diserahkan olehmu. 292 00:22:45,541 --> 00:22:47,250 Ya, benar. Itu aku. 293 00:22:48,791 --> 00:22:52,458 Kenapa kau tak bilang kau ada di Big Eden malam itu? 294 00:22:52,541 --> 00:22:55,000 Aku mau, tapi berkas itu rahasia. 295 00:22:55,083 --> 00:22:56,333 Kau paham itu, 'kan? 296 00:22:57,541 --> 00:23:00,333 Dan fakta bahwa tagihan itu ada di arsip 297 00:23:00,416 --> 00:23:01,750 pastilah kelalaian. 298 00:23:03,250 --> 00:23:05,166 Ya, awalnya kupikir begitu juga. 299 00:23:06,708 --> 00:23:08,666 Namun, aku bertanya-tanya 300 00:23:09,416 --> 00:23:12,208 kenapa kau memberikan tugas ini kepadaku. 301 00:23:12,958 --> 00:23:14,166 Itu giliranmu. 302 00:23:16,750 --> 00:23:18,375 Ya, mungkin itu alasannya. 303 00:23:21,000 --> 00:23:24,791 Atau, kau ingin ini tak membuahkan hasil, 304 00:23:24,875 --> 00:23:27,083 itu sebabnya kau memberiku pekerjaan. 305 00:23:28,916 --> 00:23:31,708 Kau tak pernah memercayaiku, 'kan, Anne? 306 00:23:36,791 --> 00:23:39,208 "Semua perang didasarkan pada penipuan." 307 00:23:40,416 --> 00:23:42,041 Begitu kata pepatah, bukan? 308 00:24:44,583 --> 00:24:46,666 Tempo hari, kau pergi begitu cepat. 309 00:24:47,166 --> 00:24:50,291 Kita tak bisa berpamitan dengan benar, Kamerad. 310 00:24:51,333 --> 00:24:53,291 Boleh kupanggil "kamerad"? 311 00:24:53,375 --> 00:24:55,416 Lagian kita bekerja untuk firma yang sama. 312 00:24:56,625 --> 00:24:57,791 Firma apa? 313 00:24:58,541 --> 00:25:01,333 Baik, itu tak akan kita lakukan kali ini. 314 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Halo, Nn. Geike. 315 00:25:03,791 --> 00:25:07,125 Stasi punya agen ganda di BND. Kami anggap itu kau, 316 00:25:07,208 --> 00:25:11,041 dan kami hanya ingin bicara denganmu tentang itu. 317 00:25:11,125 --> 00:25:13,000 Kakekku adalah komandanmu. 318 00:25:13,083 --> 00:25:16,333 Kita bahkan bekerja sama, tahun '87 di Big Eden. 319 00:25:16,416 --> 00:25:19,041 Aku menyingkirkan Frey, dan kau mengambil kopernya. 320 00:25:20,208 --> 00:25:21,500 Di mana kopernya? 321 00:25:24,708 --> 00:25:27,083 Tahu apa yang selalu bikin aku kesal? 322 00:25:27,625 --> 00:25:29,208 Kalian orang-orang Stasi. 323 00:25:29,291 --> 00:25:31,708 Kalian selalu sangat arogan. 324 00:25:31,791 --> 00:25:36,083 Kukira kalian lebih pintar dari cabang rahasia lainnya, tapi tidak. 325 00:25:37,666 --> 00:25:39,750 Lebih banyak informan dari warga, 326 00:25:39,833 --> 00:25:42,166 tapi kalian diam dengan runtuhnya Jerman Timur. 327 00:25:44,458 --> 00:25:45,291 Dia benar. 328 00:25:47,083 --> 00:25:50,166 Dan kini departemen burukmu sudah tidak ada lagi. 329 00:25:51,916 --> 00:25:53,250 Namun, aku masih di sini. 330 00:25:53,750 --> 00:25:58,666 Aku tak berniat jatuh bersamamu. 331 00:26:17,166 --> 00:26:19,750 Tahu berapa banyak uang yang kuhasilkan dari semua ini? 332 00:26:19,833 --> 00:26:22,208 Hanya 15,000 Mark Barat. 333 00:26:25,333 --> 00:26:26,708 Berhenti merengek. 334 00:26:28,583 --> 00:26:31,541 Jerman Timur menyedihkanmu akan hancur, 335 00:26:31,625 --> 00:26:36,208 tapi aku tidak akan masuk penjara karena pengkhianatan untukmu, demi 15,000. 336 00:26:44,500 --> 00:26:48,041 Aku janji kepada pria di bawah, tak akan membunuh orang lagi. 337 00:26:48,541 --> 00:26:51,666 Sven, boleh aku buat pengecualian? 338 00:26:51,750 --> 00:26:52,583 Tidak! 339 00:26:54,500 --> 00:26:55,916 Baiklah, silakan! 340 00:27:06,833 --> 00:27:09,583 Ayo bicara. Bicara adalah hak istimewa kita. 341 00:27:17,750 --> 00:27:18,583 Baiklah. 342 00:27:30,833 --> 00:27:32,083 Hajar dia! 343 00:27:34,791 --> 00:27:35,625 Kleo? 344 00:27:38,291 --> 00:27:40,166 Kleo, ada apa? 345 00:28:15,958 --> 00:28:17,625 Dasar jalang bodoh. 346 00:29:25,958 --> 00:29:26,791 Baiklah. 347 00:29:51,541 --> 00:29:53,458 Kau membakarnya? 348 00:29:53,541 --> 00:29:56,375 Tidak, dia membakar dirinya sendiri. 349 00:29:56,458 --> 00:29:58,791 Kenapa membakarnya sebelum dia bicara? 350 00:29:58,875 --> 00:30:02,000 Mauku begitu, tapi satu hal mengarah ke hal lain. 351 00:30:04,083 --> 00:30:06,291 Sial, Kleo. Kurasa ini serius. 352 00:30:06,375 --> 00:30:08,458 Dia menusuk arteri atau semacamnya. 353 00:30:12,125 --> 00:30:12,958 Omong kosong. 354 00:30:15,750 --> 00:30:16,791 Kau pasti sudah mati. 355 00:30:16,875 --> 00:30:17,958 Sungguh? 356 00:30:19,375 --> 00:30:21,916 Menara televisi kita yang indah. 357 00:30:32,416 --> 00:30:34,041 Aku beli gedung buruk ini. 358 00:30:34,125 --> 00:30:36,958 Entahlah, akan kubiarkan utuh untuk saat ini 359 00:30:37,041 --> 00:30:38,375 sampai ini bernilai sesuatu. 360 00:30:38,458 --> 00:30:39,958 Namun, ini hanya sampah. 361 00:30:40,041 --> 00:30:42,791 - Mau kau buat apa? - Galeri dengan bar. 362 00:30:42,875 --> 00:30:44,541 Galeri, di sini? 363 00:30:44,625 --> 00:30:46,375 - Kelab. - Kelab? 364 00:30:46,458 --> 00:30:48,583 Kelab. Kau tak tahu apa itu? 365 00:30:48,666 --> 00:30:49,958 Kelab macam apa? 366 00:30:50,041 --> 00:30:53,083 Musik, tarian, tekno. 367 00:30:54,958 --> 00:30:56,416 Aku tak mengerti. 368 00:30:57,208 --> 00:30:58,208 Disko. 369 00:30:58,291 --> 00:30:59,875 Disko di sini? Siapa yang mau... 370 00:30:59,958 --> 00:31:03,041 Terserahmu. Namun, bayar setiap bulan. 371 00:31:04,125 --> 00:31:05,958 Dan orang-orang bertelanjang dada. 372 00:31:08,583 --> 00:31:10,000 - Perasaan. - Kubayar di muka. 373 00:31:10,083 --> 00:31:11,125 Perasaan. 374 00:31:14,250 --> 00:31:15,541 Luar biasa. 375 00:31:15,625 --> 00:31:17,166 Kekuatan. 376 00:31:20,583 --> 00:31:21,666 Dopi, keren! 377 00:31:26,916 --> 00:31:28,166 Oke, sekarang apa? 378 00:31:36,833 --> 00:31:38,791 Di mana kopernya? 379 00:31:47,541 --> 00:31:48,875 Pulau Paskah. 380 00:31:51,666 --> 00:31:52,583 Chili. 381 00:31:55,916 --> 00:31:58,000 Cari yang berkaitan dengan Chili. 382 00:31:58,708 --> 00:32:00,291 Cari di sini. Aku cari di atas. 383 00:32:01,250 --> 00:32:02,750 Kenapa? 384 00:32:02,833 --> 00:32:03,875 Firasat saja. 385 00:32:04,416 --> 00:32:05,583 Kenapa Chili? 386 00:32:06,208 --> 00:32:08,125 Kakekku punya koneksi di Chili. 387 00:32:11,083 --> 00:32:12,625 Kenapa... Aku... Dia gila. 388 00:32:13,708 --> 00:32:14,708 Dia benar-benar... 389 00:32:16,666 --> 00:32:17,500 tak mampu... 390 00:32:19,500 --> 00:32:22,583 {\an8}Chili. 391 00:32:22,666 --> 00:32:25,833 {\an8}PORTUGAL - CHILI - ITALIA 392 00:32:30,458 --> 00:32:32,333 Itu mudah. 393 00:32:35,208 --> 00:32:36,750 Kleo, kutemukan sesuatu. 394 00:32:39,750 --> 00:32:42,666 Dia di Chili tahun 1987. 395 00:32:42,750 --> 00:32:43,583 Sungguh? 396 00:32:46,708 --> 00:32:48,291 Dia kenal Jorge? 397 00:32:50,375 --> 00:32:51,208 Ini Jorge. 398 00:32:53,083 --> 00:32:54,958 Siapa Jorge? 399 00:32:55,041 --> 00:32:56,333 Kamerad dari masa lalu. 400 00:32:58,875 --> 00:33:02,083 Kamerad atau "kamerad istimewa"? 401 00:33:02,166 --> 00:33:03,250 Kamerad istimewa. 402 00:33:04,166 --> 00:33:05,000 Baik. 403 00:33:05,750 --> 00:33:08,666 Kita harus ke Chili. Kopernya mungkin ada di sana. 404 00:33:09,875 --> 00:33:10,708 Ayo. 405 00:33:22,666 --> 00:33:23,541 - Hai. - Hai. 406 00:33:28,916 --> 00:33:30,375 - Ya, begini... - Ini... 407 00:33:32,500 --> 00:33:33,833 Tak mungkin tasnya hilang. 408 00:33:33,916 --> 00:33:35,708 Aku yang menaruhnya di sana. 409 00:33:35,791 --> 00:33:36,625 Baiklah. 410 00:33:37,666 --> 00:33:39,625 Mungkinkah ada yang mengambilnya? 411 00:33:47,000 --> 00:33:48,333 Kau merampokku. 412 00:33:50,875 --> 00:33:54,708 - Apa yang kau tabur, itu yang kau tuai. - Thilo, jangan mencuri! 413 00:33:54,791 --> 00:33:56,583 "Kita dilatih sebagai agen, 414 00:33:56,666 --> 00:33:59,833 mampu melakukan tindakan pengalihan di area operasi, 415 00:33:59,916 --> 00:34:01,333 aksi terorisme individu, 416 00:34:01,416 --> 00:34:05,500 penangkapan individu, pengintaian, penghancuran, perampasan. 417 00:34:05,583 --> 00:34:07,625 Kau bisa saja memintaku. 418 00:34:07,708 --> 00:34:10,666 Uang tak penting bagiku, tapi kami butuh sekarang. 419 00:34:11,833 --> 00:34:12,958 Aku harus melakukannya. 420 00:34:13,041 --> 00:34:14,208 Kenapa? 421 00:34:15,125 --> 00:34:17,500 Kleo, ada pertanda, dan aku punya misi. 422 00:34:17,583 --> 00:34:19,333 Misi apa? 423 00:34:22,166 --> 00:34:23,250 Dari atas sana. 424 00:34:23,916 --> 00:34:24,750 Sirius B. 425 00:34:25,666 --> 00:34:27,375 - Itu tempat asalnya. - Benar. 426 00:34:27,458 --> 00:34:31,000 Apa maksudmu? Sirius B adalah bintang. Tak ada yang datang dari sana. 427 00:34:31,625 --> 00:34:33,958 Ya, bisa. Ada seorang putri di sana. 428 00:34:34,583 --> 00:34:35,500 Dia menungguku. 429 00:34:35,583 --> 00:34:38,375 Namun, aku baru bisa balik begitu misiku tuntas. 430 00:34:42,208 --> 00:34:43,125 Aku butuh 431 00:34:43,916 --> 00:34:45,875 uang itu untuk pulang. 432 00:34:46,458 --> 00:34:48,833 Kleo, kau mengerti? Kembali ke rumah. 433 00:34:49,875 --> 00:34:52,750 Rumahku. Aku harus pulang. Sama sepertimu. 434 00:34:53,958 --> 00:34:57,000 Ya, tapi kami juga butuh uangnya. 435 00:35:05,958 --> 00:35:08,916 Aku mau pakai ini untuk beli mesin asap. Ini milikmu, kado. 436 00:35:09,625 --> 00:35:10,583 "Kado." 437 00:35:12,250 --> 00:35:14,708 Itu cukup. Aku akan belikan tiketnya. 438 00:35:16,625 --> 00:35:17,500 "Putri." 439 00:35:24,416 --> 00:35:25,250 Tiket apa? 440 00:35:26,000 --> 00:35:27,166 Aku harus ke Chili. 441 00:35:39,625 --> 00:35:40,625 Aku akan kembali. 442 00:35:43,750 --> 00:35:45,708 Namun, aku tak akan di sini lagi. 443 00:36:24,916 --> 00:36:27,166 {\an8}CHILI 1987 444 00:36:42,041 --> 00:36:46,833 KELUARKAN SISTEM SUPER DRIVE 445 00:36:50,375 --> 00:36:52,375 {\an8}JANUARI - FEBRUARI - MARET APRIL - MEI - JUNI 446 00:37:09,750 --> 00:37:13,166 "Saat burung dan tiram bergulat, nelayan yang diuntungkan." 447 00:37:14,125 --> 00:37:15,625 Itu pepatah lain untukmu. 448 00:37:32,500 --> 00:37:33,916 Terima kasih untuk semuanya. 449 00:37:34,541 --> 00:37:37,041 Hei, tunggu. 450 00:37:37,125 --> 00:37:38,625 Aku ikut denganmu, 'kan? 451 00:37:38,708 --> 00:37:40,083 Tak perlu. 452 00:37:41,125 --> 00:37:43,750 Kau bilang aku ikut karena... 453 00:37:44,250 --> 00:37:46,708 Kita pergi bersama karena kau mau, bukan? 454 00:37:47,875 --> 00:37:49,166 Kenapa aku mau? 455 00:37:49,750 --> 00:37:53,000 Kau bercanda? Apa maksudmu? Karena kita tim. 456 00:37:54,125 --> 00:37:57,333 Karena koper dan semua itu. 457 00:37:57,416 --> 00:37:59,166 Kita... Kau menyukaiku. 458 00:38:00,916 --> 00:38:03,750 Setidaknya kau butuh aku. Benar? 459 00:38:14,583 --> 00:38:15,416 Baiklah. 460 00:38:24,750 --> 00:38:25,708 Dia menyukaiku. 461 00:38:41,375 --> 00:38:45,000 SANTIAGO, IBU KOTA CHILI 462 00:39:18,916 --> 00:39:20,333 Kamerad Menteri. 463 00:39:21,958 --> 00:39:23,166 Astaga, kau besar! 464 00:39:30,875 --> 00:39:33,125 Kita ada masalah. Aku bisa beri tahu sebatas itu. 465 00:39:33,208 --> 00:39:36,625 Ambil kopernya dari sini sebelum orang lain melakukannya. 466 00:39:39,000 --> 00:39:39,916 Terima kasih. 467 00:39:41,000 --> 00:39:43,041 Bagaimana dengan Kleo? 468 00:39:44,208 --> 00:39:45,333 Bunuh dia. 469 00:42:34,041 --> 00:42:37,333 Terjemahan subtitle oleh Lysa Weiss 31711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.