Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,041 --> 00:00:10,291
SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,625 --> 00:00:15,458
Jenny?
3
00:00:17,666 --> 00:00:18,583
"Ya, Sven?"
4
00:00:19,583 --> 00:00:21,958
Akan kubawa mobil ke tempat cuci mobil.
5
00:00:22,041 --> 00:00:23,291
"Kau hebat."
6
00:00:23,375 --> 00:00:25,791
Ya, tidak, kaulakukan yang kau bisa, ya?
7
00:00:26,541 --> 00:00:28,500
"Ya, kau luar biasa, Sven Petzold."
8
00:00:28,583 --> 00:00:29,750
Ya.
9
00:00:30,250 --> 00:00:31,916
Terima kasih, Jenny.
10
00:00:32,000 --> 00:00:32,833
"Dah, Sven."
11
00:00:46,166 --> 00:00:47,083
Lupa sampahnya.
12
00:00:49,791 --> 00:00:52,791
"Ya, tak masalah. Biasa terjadi."
13
00:01:13,333 --> 00:01:14,166
Berhenti!
14
00:01:15,083 --> 00:01:16,708
- Menjauh dari sana.
- Apa?
15
00:01:16,791 --> 00:01:18,666
- Menjauh dari garasi.
- Ya.
16
00:01:18,750 --> 00:01:20,250
Pergi. Sangat jauh.
17
00:01:23,958 --> 00:01:24,791
Baiklah.
18
00:01:38,875 --> 00:01:40,458
- Bagus.
- Apa kau gila?
19
00:01:40,541 --> 00:01:43,875
- Kau mencoba membunuhku?
- Ya. Sudah kubilang.
20
00:01:45,291 --> 00:01:46,125
Apa...
21
00:01:47,375 --> 00:01:50,166
- Apa itu penyembur api?
- Ya.
22
00:01:51,875 --> 00:01:54,458
Gila. Kau benar-benar gila, ya?
23
00:01:54,541 --> 00:01:57,750
Sven, aku perlu tahu
siapa yang kubunuh di Big Eden.
24
00:01:57,833 --> 00:01:58,833
Maaf?
25
00:01:59,500 --> 00:02:01,500
Siapa yang kubunuh di Big Eden?
26
00:02:03,708 --> 00:02:06,916
Ini agak sulit karena,
fakta bahwa kau seseorang
27
00:02:07,000 --> 00:02:09,875
yang bisa meledakkan orang
seolah-olah itu bukan apa-apa
28
00:02:09,958 --> 00:02:14,208
jika mereka membuatmu kesal,
tapi bagaimana jika sebaliknya?
29
00:02:14,291 --> 00:02:16,833
Kau berdandan, pergi,
minum Campari dan jeruk,
30
00:02:16,916 --> 00:02:19,625
menari sedikit,
lalu membunuh orang tanpa tahu siapa
31
00:02:19,708 --> 00:02:21,208
atau kenapa dia harus mati?
32
00:02:21,291 --> 00:02:22,666
Siapa yang melakukan itu?
33
00:02:22,750 --> 00:02:25,958
Seorang agen cuma tahu
sebanyak yang mereka perlu tahu.
34
00:02:27,916 --> 00:02:30,916
Namun, kau sangat jeli,
tahu apa yang kuminum.
35
00:02:33,208 --> 00:02:34,041
Ya.
36
00:02:35,166 --> 00:02:36,208
Baik.
37
00:02:36,291 --> 00:02:39,666
Kau akan ceritakan semua
yang dimiliki Tim Kriminal pada kasus ini.
38
00:02:40,291 --> 00:02:42,666
Aku ingin tahu kenapa aku dipenjara.
39
00:02:42,750 --> 00:02:45,291
Jujur, kau pantas berada di RSJ.
40
00:02:45,375 --> 00:02:49,250
Kau ke rumahku, hampir membakarku,
dan berharap aku membantumu?
41
00:02:50,291 --> 00:02:51,125
Ya.
42
00:02:52,083 --> 00:02:55,416
Aku tak bekerja dengan pembunuh, paham?
43
00:02:57,125 --> 00:02:59,500
Dan aku tak bekerja dengan musuh kelas.
44
00:03:00,958 --> 00:03:02,916
Setidaknya, itu yang kupikirkan.
45
00:03:03,000 --> 00:03:04,291
Waktu berubah.
46
00:03:05,250 --> 00:03:06,083
Baiklah.
47
00:03:10,333 --> 00:03:12,208
Aku baru saja menyelamatkan nyawamu.
48
00:03:13,958 --> 00:03:15,041
Beri aku info itu.
49
00:03:15,958 --> 00:03:16,791
Aku...
50
00:03:17,833 --> 00:03:18,958
Dah.
51
00:03:22,250 --> 00:03:24,416
Gila. Benar-benar gila.
52
00:03:40,708 --> 00:03:44,083
{\an8}Mereka semua penjahat.
Penjahat mencoba menganeksasi kita.
53
00:03:44,625 --> 00:03:47,083
{\an8}Namun, kuberi tahu sesuatu,
54
00:03:47,958 --> 00:03:50,291
{\an8}ini tak akan jadi kacau tanpa perkelahian.
55
00:03:50,375 --> 00:03:52,833
{\an8}Aku tak mendedikasikan hidupku
demi melayani kebebasan
56
00:03:53,708 --> 00:03:55,333
{\an8}hanya agar kita dianeksasi.
57
00:03:55,916 --> 00:03:59,625
{\an8}Siapa lagi yang akan memperbaikinya?
Mielke sudah mati. Dibunuh penjahat.
58
00:04:00,125 --> 00:04:02,958
{\an8}Ini saatnya kita
mempertahankan nilai-nilai kita.
59
00:04:03,833 --> 00:04:05,291
Sudah ditemukan pembunuhnya?
60
00:04:06,166 --> 00:04:08,708
Mereka yang perlu tahu, tahu.
Kini, diamlah.
61
00:04:11,541 --> 00:04:12,833
{\an8}Ternyata bagus.
62
00:04:14,041 --> 00:04:15,166
{\an8}Kau mau salep lagi?
63
00:04:15,958 --> 00:04:17,875
{\an8}Salep? Salep apa?
64
00:04:19,625 --> 00:04:20,708
Di mana benda itu?
65
00:04:31,083 --> 00:04:34,166
{\an8}- Apa rencanamu?
- Kau terlalu banyak bertanya, Maik.
66
00:04:39,666 --> 00:04:40,958
{\an8}TENTARA JERMAN TIMUR
67
00:04:41,041 --> 00:04:42,000
{\an8}Panggilan tugas.
68
00:04:43,541 --> 00:04:44,416
Aku mengerti.
69
00:04:50,375 --> 00:04:55,041
Jadi, ini bangunan industri, dan kami
mau menjadikan tarian sebagai industri.
70
00:04:55,541 --> 00:04:56,750
Gerakan untuk massa.
71
00:04:58,458 --> 00:05:02,500
Dopi takut pengembunan
akan merusak catatannya.
72
00:05:06,000 --> 00:05:07,791
Kau tahu ini jamur fly agaric?
73
00:05:09,041 --> 00:05:10,208
Ya, tentu saja.
74
00:05:11,375 --> 00:05:12,208
Baiklah.
75
00:05:13,583 --> 00:05:16,916
Kau tahu penyihir di Abad Pertengahan
memakainya untuk terbang?
76
00:05:17,416 --> 00:05:21,125
Aku ingin terbang sejak aku lahir.
77
00:05:21,708 --> 00:05:23,791
Jika bisa inginkan apa pun sejak lahir.
78
00:05:23,875 --> 00:05:26,916
Namun, itu pertanyaannya,
apa manusia punya kehendak bebas?
79
00:05:46,333 --> 00:05:47,375
Halo.
80
00:05:47,458 --> 00:05:48,291
Halo.
81
00:05:49,416 --> 00:05:51,375
- Aku mencari...
- Kakekku, bukan?
82
00:05:52,250 --> 00:05:53,833
Ya. Apa dia di sini?
83
00:05:54,416 --> 00:05:57,083
Dia tak ada.
Dia mengunjungi rekannya di Kuba.
84
00:05:57,166 --> 00:05:59,000
Aku cucunya. Aku menjaga rumah.
85
00:06:01,250 --> 00:06:02,833
Dia tak menyebut Kuba sama sekali.
86
00:06:03,875 --> 00:06:05,875
- Aku akan kembali.
- Aku bercanda.
87
00:06:05,958 --> 00:06:08,750
Seolah-olah Kakek
akan pergi berlibur. Masuklah.
88
00:06:09,875 --> 00:06:12,250
Aku sungguh tak mau merepotkanmu.
89
00:06:12,333 --> 00:06:16,250
Tidak. Sebaliknya.
Kakek senang kedatangan tamu.
90
00:06:16,958 --> 00:06:20,083
Baiklah. Berikan mantelmu.
Hangat sekali di sini.
91
00:06:20,708 --> 00:06:22,041
Halo.
92
00:06:22,125 --> 00:06:23,125
Abaikan saja dia.
93
00:06:23,625 --> 00:06:24,500
Duduklah.
94
00:06:25,291 --> 00:06:26,416
Minum sesuatu?
95
00:06:26,500 --> 00:06:27,833
Kakek punya brendi.
96
00:06:27,916 --> 00:06:30,541
Dia selalu tersinggung
jika tak menawarkannya pada tamu.
97
00:06:30,625 --> 00:06:31,666
Ini tengah hari.
98
00:06:31,750 --> 00:06:33,708
Tak apa. Akan kugantung ini.
99
00:06:34,833 --> 00:06:37,875
Kakek dengan baik hati
pergi ke taman pasar untukku.
100
00:06:37,958 --> 00:06:40,333
Tak jauh. Dia pasti akan segera kembali.
101
00:06:40,833 --> 00:06:44,875
Tentu, Kakek tak senang
dengan apa yang terjadi di Jerman Timur.
102
00:06:47,333 --> 00:06:48,750
Aku juga tidak.
103
00:06:48,833 --> 00:06:51,458
INTELIJEN FEDERAL
NAMA BELAKANG: GEIKE - NAMA DEPAN: ANNE
104
00:06:51,541 --> 00:06:52,583
Namun, aku akui,
105
00:06:52,666 --> 00:06:55,875
dengan semua bunga
yang bisa kau beli di mana-mana,
106
00:06:55,958 --> 00:06:57,708
aku mulai mempertimbangkan kembali.
107
00:06:58,333 --> 00:07:01,750
Maksudku, memiliki bunga
dari seluruh dunia itu hebat.
108
00:07:04,250 --> 00:07:06,958
Tidak selalu anyelir
dan krisan juga, tidak.
109
00:07:07,041 --> 00:07:09,166
Bunga privet dari Tuscany,
110
00:07:09,250 --> 00:07:11,208
aster oxeye dari Genoa,
111
00:07:11,291 --> 00:07:12,708
strelitzia dari Palma,
112
00:07:13,541 --> 00:07:15,750
coppertips dari Madagaskar.
113
00:07:16,666 --> 00:07:17,500
Thilo!
114
00:07:18,583 --> 00:07:19,791
Pergi! Minggir!
115
00:07:22,208 --> 00:07:23,375
Jaga sikapmu.
116
00:07:24,541 --> 00:07:27,125
Mereka terbiasa
dengan hal berbeda di Barat.
117
00:07:27,208 --> 00:07:31,000
Kemenlu menghabiskan
200,000 Deutsche Mark setahun untuk bunga.
118
00:07:31,083 --> 00:07:34,541
Pikirkan semua yang bisa
kita lakukan dengan itu di Jerman Timur.
119
00:07:34,625 --> 00:07:35,791
Apa kau tahu itu?
120
00:07:35,875 --> 00:07:39,208
Tidak. Namun, aku tak paham bunga potong.
121
00:07:39,291 --> 00:07:41,541
Tiga hari, lalu layu.
122
00:07:42,708 --> 00:07:45,000
Dan semua air basi di vas itu.
123
00:07:45,750 --> 00:07:46,750
Bersulang.
124
00:07:49,083 --> 00:07:50,875
Kapan Otto akan kembali?
125
00:07:51,500 --> 00:07:54,125
Aku tak tahu persisnya. Dia berjalan kaki.
126
00:07:54,208 --> 00:07:57,000
Olahraga baik untuknya.
Akhirnya Kakek sadar.
127
00:07:57,583 --> 00:07:59,333
Kau amat cantik untuk usiamu.
128
00:08:00,208 --> 00:08:01,750
Kau berolahraga?
129
00:08:01,833 --> 00:08:02,708
Sedikit.
130
00:08:02,791 --> 00:08:03,791
Olahraga apa?
131
00:08:04,416 --> 00:08:06,375
Mendaki, senam, kadang aerobik.
132
00:08:06,458 --> 00:08:09,083
Oh, kau dari Barat.
133
00:08:10,041 --> 00:08:14,208
- Kenapa kau bilang begitu?
- "Aerobik." Kami menyebutnya "senam pop."
134
00:08:16,333 --> 00:08:18,708
Bagaimana kau kenal Kakek? Dari kantor?
135
00:08:18,791 --> 00:08:20,541
- Tidak.
- Berburu?
136
00:08:21,291 --> 00:08:22,708
Dalam arti seluas-luasnya.
137
00:08:36,500 --> 00:08:38,416
Taman pasar tutup beberapa waktu lalu.
138
00:08:38,500 --> 00:08:42,875
Menurutmu semua orang
masih mengikuti jam tutup?
139
00:08:42,958 --> 00:08:44,791
Atau yang lain?
140
00:08:50,083 --> 00:08:51,875
Terima kasih atas keramahanmu.
141
00:08:53,916 --> 00:08:58,833
Kurasa aku akan kembali lagi besok.
142
00:08:58,916 --> 00:09:01,041
Mau kusampaikan pesan kepada Kakek?
143
00:09:01,958 --> 00:09:03,541
Siapa namamu?
144
00:09:18,625 --> 00:09:19,666
Sialan!
145
00:09:21,791 --> 00:09:22,666
Thilo?
146
00:09:23,583 --> 00:09:26,291
Astaga, sudah kuduga. Lihat aku.
147
00:09:27,583 --> 00:09:29,458
Baiklah, kau akan hidup.
148
00:09:29,958 --> 00:09:33,375
Baiklah, berbaringlah di ranjang.
149
00:09:34,000 --> 00:09:34,875
Ya, ayo.
150
00:09:36,583 --> 00:09:39,583
Oke, satu, dua, tiga, bangkit!
151
00:09:44,708 --> 00:09:46,000
Wanita dengan cincin itu?
152
00:09:47,833 --> 00:09:50,333
Dia dari BND. Dia tak akan kembali.
153
00:09:50,416 --> 00:09:51,583
Maaf.
154
00:09:51,666 --> 00:09:53,166
Dia tak suka bunga.
155
00:09:54,375 --> 00:09:56,000
Ada lubang di dalam diriku.
156
00:09:58,625 --> 00:09:59,500
Baiklah.
157
00:09:59,583 --> 00:10:01,333
Bunga-bunga ini tak beraroma.
158
00:10:09,916 --> 00:10:11,250
Aku tak bisa bergerak.
159
00:10:11,958 --> 00:10:13,083
Tidur yang nyenyak.
160
00:10:16,750 --> 00:10:18,000
"Tidur yang nyenyak"?
161
00:10:32,708 --> 00:10:34,625
- Anne?
- Ini kantor pusat.
162
00:10:34,708 --> 00:10:36,375
Nn. Geike sedang cuti sakit.
163
00:10:36,875 --> 00:10:39,500
- Berikan laporanmu besok.
- Baiklah.
164
00:10:45,791 --> 00:10:50,208
Halo, ini Radio Free Berlin
dengan berita terbaru.
165
00:10:50,291 --> 00:10:54,208
Pihak berwenang Jerman Timur
mengumumkan bahwa Menteri Erich Mielke
166
00:10:54,291 --> 00:10:56,000
akan menerima pemakaman kenegaraan.
167
00:10:56,083 --> 00:11:01,708
Margot Honecker,
"Penyihir Ungu," akan memberikan pidato.
168
00:11:01,791 --> 00:11:05,375
Mari lanjut ke Volker
dan lagu-lagu terbaik sepanjang masa.
169
00:11:05,458 --> 00:11:06,333
Selamat malam.
170
00:11:07,333 --> 00:11:10,208
Aku harus kembali ke ruang arsip.
Bekerja, ya?
171
00:11:10,291 --> 00:11:11,125
Begitu, ya.
172
00:11:11,208 --> 00:11:12,250
Ya.
173
00:11:12,333 --> 00:11:15,458
Dan kau, Sven? Bekerja juga?
174
00:11:16,000 --> 00:11:18,250
- Bukankah kau sudah berhenti?
- Sial.
175
00:11:23,583 --> 00:11:24,416
Hermann,
176
00:11:25,625 --> 00:11:27,041
apa yang bisa kukatakan?
177
00:11:27,875 --> 00:11:30,583
Cepat atau lambat, pria harus memutuskan...
178
00:11:30,666 --> 00:11:34,875
Hermann melihat semuanya,
tapi Hermann tak peduli.
179
00:11:36,125 --> 00:11:38,541
Dua minggu lagi aku dapatkan pensiun.
180
00:11:42,500 --> 00:11:43,708
- Baiklah.
- Baiklah.
181
00:11:50,583 --> 00:11:52,708
PEMBUKAAN KEMBALI KASUS "BIG EDEN" - 1989
182
00:12:12,041 --> 00:12:13,791
Aku tak mengerti ini.
183
00:12:13,875 --> 00:12:16,208
Kenapa mereka membatalkan
kasus ini begitu cepat
184
00:12:16,291 --> 00:12:19,291
padahal mereka tak tahu siapa pembunuhnya?
185
00:12:19,375 --> 00:12:21,750
Mungkin mereka tahu sesuatu
yang tak kita ketahui.
186
00:12:22,250 --> 00:12:25,458
Itu bahkan lebih buruk.
Seluruh kasus ini mencurigakan.
187
00:12:33,083 --> 00:12:34,458
Kau tahu apa yang aneh?
188
00:12:36,083 --> 00:12:38,750
- Lihat setelan ini.
- Ya, sudah. Oke?
189
00:12:38,833 --> 00:12:40,750
Tidak, lihat. Lihat sesuatu?
190
00:12:41,541 --> 00:12:42,416
Tidak.
191
00:12:42,958 --> 00:12:44,625
- Ini baru.
- Ya, tentu...
192
00:12:44,708 --> 00:12:48,541
Ya, penuh air seni dan semacamnya.
Namun, lihat. Seperti tak dipakai.
193
00:12:48,625 --> 00:12:50,416
Kantongnya masih dijahit.
194
00:12:50,916 --> 00:12:52,833
Bung, bahkan labelnya masih ada.
195
00:12:52,916 --> 00:12:56,291
Entahlah, mungkin dia tak peduli
soal kantong dan lainnya.
196
00:12:56,375 --> 00:12:59,500
Jika tak peduli,
kau tak beli jas seharga 2,500 mark.
197
00:12:59,583 --> 00:13:03,333
Mungkin dia terburu-buru
dan baru saja membeli jas itu.
198
00:13:03,416 --> 00:13:07,041
Atau dia tipe pria
yang tak biasa memakai jas mahal.
199
00:13:08,083 --> 00:13:10,500
- Kau perhatikan angka-angka ini?
- Tidak.
200
00:13:11,000 --> 00:13:12,583
Itu nomor telepon.
201
00:13:12,666 --> 00:13:13,500
Bisa jadi.
202
00:13:13,583 --> 00:13:15,083
Freddy, ini nomor telepon.
203
00:13:15,166 --> 00:13:18,166
Tak disebutkan di arsip.
Mereka bahkan tak memeriksanya.
204
00:13:18,250 --> 00:13:20,500
Kita harus cari tahu ini milik siapa.
205
00:13:24,208 --> 00:13:26,916
Kawan, kau sadar
kau tak boleh ambil apa pun?
206
00:13:27,416 --> 00:13:29,708
Ya. Itu sebabnya aku memfotokopinya.
207
00:15:47,541 --> 00:15:49,666
Wow. Apa itu palu?
208
00:15:55,041 --> 00:15:55,958
Sialan.
209
00:15:59,541 --> 00:16:00,416
Lepaskan dia.
210
00:16:02,125 --> 00:16:03,875
Awas, dia pembunuh.
211
00:16:05,125 --> 00:16:06,333
Namun, kau juga, ya?
212
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Uwe?
213
00:16:16,958 --> 00:16:18,333
Lepaskan dia.
214
00:16:19,166 --> 00:16:21,875
Tetap tenang, Kleo,
atau kutembak si bodoh ini.
215
00:16:25,041 --> 00:16:26,708
Ya, ayolah.
216
00:16:35,125 --> 00:16:36,291
- Masuk.
- Apa?
217
00:16:36,375 --> 00:16:37,375
- Masuklah.
- Apa?
218
00:16:48,166 --> 00:16:50,125
Sialan!
219
00:16:57,625 --> 00:17:00,500
Kau pikir aku sebodoh itu?
Jangan membohongiku.
220
00:17:00,583 --> 00:17:03,416
- Tolong bicara bahasa Jerman.
- Kau mau ke mana?
221
00:17:04,333 --> 00:17:05,708
Ke kolam renang?
222
00:17:07,125 --> 00:17:09,375
Aku lebih suka jika kau bersantai.
223
00:17:10,291 --> 00:17:13,875
Berbaringlah, buat dirimu nyaman.
Aku akan memasak sesuatu.
224
00:17:13,958 --> 00:17:15,250
Andi, aku tak sakit.
225
00:17:17,166 --> 00:17:18,458
Tolong aku.
226
00:17:23,000 --> 00:17:24,500
Biarkan saja.
227
00:17:28,541 --> 00:17:30,000
Celana sialan.
228
00:17:32,291 --> 00:17:33,708
Kau membuatku stres.
229
00:17:35,416 --> 00:17:37,000
Aku muak menghadapimu.
230
00:17:38,416 --> 00:17:40,208
Apa? Apa katamu?
231
00:17:40,291 --> 00:17:42,208
Berenang itu membuatku tenang!
232
00:17:42,291 --> 00:17:44,708
Dan hanya kau yang membuatku stres.
233
00:17:45,458 --> 00:17:47,083
Kenapa kau bilang begitu?
234
00:17:47,166 --> 00:17:49,666
Andi, aku tidak bodoh.
235
00:17:49,750 --> 00:17:51,916
Tiba-tiba kau tak pulang.
236
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
Semua panggilan telepon.
Wanita aneh dari otoritas perumahan.
237
00:17:55,083 --> 00:17:57,458
Kau juga tak tidur semalam.
238
00:17:57,958 --> 00:18:00,458
Anja, kau tahu aku mencintaimu.
239
00:18:00,541 --> 00:18:03,208
Ya? Maka, jangan membahayakan semuanya.
240
00:18:15,333 --> 00:18:16,416
Sialan.
241
00:18:31,958 --> 00:18:32,833
Apa itu rusak?
242
00:18:34,083 --> 00:18:36,375
Kenapa tak kau angkat saat kutelepon?
243
00:18:36,458 --> 00:18:37,708
Uwe mengunjungiku.
244
00:18:38,875 --> 00:18:40,625
Apa? Apa dia menyakitimu?
245
00:18:40,708 --> 00:18:42,083
Dia mencoba membunuhku.
246
00:18:42,875 --> 00:18:44,583
Dia menyandera Thilo.
247
00:18:44,666 --> 00:18:47,166
Dia punya garasi aneh. Kau tahu lokasinya.
248
00:18:49,583 --> 00:18:51,333
Halo? Lidahmu kelu?
249
00:18:51,416 --> 00:18:53,000
Di mana garasinya?
250
00:19:00,166 --> 00:19:02,458
MARGOT BERKATA:
MIELKE DIBUNUH OLEH BND
251
00:19:20,833 --> 00:19:23,000
Maaf, tapi aku tak bisa membantumu.
252
00:19:23,083 --> 00:19:26,250
Maksudku, 1987 sudah lama sekali.
253
00:19:26,333 --> 00:19:29,500
Dan semua membeli
jas Giorgio Armani abu-abu arang.
254
00:19:31,458 --> 00:19:32,291
Baiklah.
255
00:19:33,791 --> 00:19:38,750
Kau menuliskan
nomor telepon pribadimu di kartu.
256
00:19:39,333 --> 00:19:41,333
Mungkin ingat sesuatu seperti itu?
257
00:19:42,541 --> 00:19:44,416
Ya, tapi tidak setiap waktu.
258
00:19:44,958 --> 00:19:45,833
Baiklah.
259
00:19:46,875 --> 00:19:51,083
Mari kita bahas sebagian perinciannya.
260
00:19:52,208 --> 00:19:56,791
seratus sembilan puluh tiga sentimeter,
usia antara 30 dan 35 tahun.
261
00:19:56,875 --> 00:19:59,250
Ramping, rambut hitam pendek,
262
00:20:00,208 --> 00:20:02,208
berjanggut tipis, tampan.
263
00:20:04,333 --> 00:20:08,083
Ya, itu menggambarkan
kebanyakan pria yang kuberi nomorku.
264
00:20:08,166 --> 00:20:09,208
Benarkah?
265
00:20:10,166 --> 00:20:11,000
Baiklah.
266
00:20:13,666 --> 00:20:17,041
Namun, sering kali
ada orang yang tak kau sukai, bukan?
267
00:20:17,125 --> 00:20:20,666
Maksudku, apa ada ciri-ciri mencolok
bahwa kau mungkin...
268
00:20:23,875 --> 00:20:25,583
Yesus, Maria, dan Yusuf.
269
00:20:26,583 --> 00:20:27,750
Kau pasti bercanda.
270
00:20:27,833 --> 00:20:28,666
Apa ini?
271
00:20:31,583 --> 00:20:32,541
Kamera.
272
00:20:32,625 --> 00:20:34,291
- Kamera. Aku bisa melihatnya.
- Ya.
273
00:20:34,375 --> 00:20:36,958
Permisi, tapi kami butik mewah.
274
00:20:37,750 --> 00:20:40,500
Kau tahu berapa banyak orang
yang mencuri dari sini?
275
00:20:40,583 --> 00:20:42,000
Itu tindakan pencegahan.
276
00:20:42,625 --> 00:20:44,958
Kamera? Tersembunyi di balik cermin?
277
00:20:47,916 --> 00:20:50,583
Kita bisa lakukan ini dengan cara mudah,
278
00:20:51,083 --> 00:20:53,250
atau Freddy dan aku
bisa balik ke kantor polisi,
279
00:20:53,333 --> 00:20:55,125
dapatkan surat penggeledahan,
280
00:20:55,958 --> 00:20:57,083
kembali,
281
00:20:57,166 --> 00:20:58,916
menghancurkan seluruh toko,
282
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
semua kuitansi, semua tagihan,
283
00:21:01,083 --> 00:21:03,750
dan kita akan mengecek kameranya.
284
00:21:03,833 --> 00:21:06,541
- Itu kesepakatannya.
- Jadi, bagaimana?
285
00:21:15,791 --> 00:21:18,000
- Sial, apa yang dia lakukan?
- Tak tahu.
286
00:21:20,333 --> 00:21:22,458
- Surat penggeledahan, benar?
- Ya.
287
00:21:22,541 --> 00:21:24,416
- Aku selalu ingin bilang itu.
- Ya.
288
00:21:35,375 --> 00:21:36,291
Ini dia.
289
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
Kau mengambil
290
00:21:51,958 --> 00:21:52,958
foto para pria
291
00:21:53,625 --> 00:21:54,500
telanjang?
292
00:21:54,583 --> 00:21:56,541
Tidak. Hanya pakai celana dalam.
293
00:21:57,083 --> 00:21:59,583
Maaf, tentu, hanya dengan celana dalam.
294
00:21:59,666 --> 00:22:03,083
Ya. Aku tak akan memotret
siapa pun tanpa pakaian dalamnya.
295
00:22:03,791 --> 00:22:06,041
Dan foto-foto itu juga
hanya untuk pribadi.
296
00:22:06,125 --> 00:22:06,958
Aku kolektor.
297
00:22:07,625 --> 00:22:09,916
- Aku tak berbuat apa pun dengan fotonya.
- Oke.
298
00:22:10,000 --> 00:22:11,666
- Ya, itu...
- Seperti perangko.
299
00:22:11,750 --> 00:22:15,583
Ya, mereka juga sangat...
300
00:22:22,333 --> 00:22:23,416
Itu...
301
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
Itu dia.
302
00:22:25,583 --> 00:22:26,416
Dia.
303
00:22:27,333 --> 00:22:28,416
- Bisa lihat?
- Ya.
304
00:22:31,833 --> 00:22:34,791
Oh, ya. Itu Juli '87.
305
00:22:34,875 --> 00:22:36,875
Masa yang amat menyenangkan di kota.
306
00:22:36,958 --> 00:22:39,708
Hari jadi ke-750 Berlin.
Kota ini penuh turis.
307
00:22:40,333 --> 00:22:42,958
Dia pria yang sangat tampan, tapi aneh.
308
00:22:43,916 --> 00:22:46,000
Kenapa aneh? Apa yang aneh darinya?
309
00:22:46,083 --> 00:22:48,791
Dia terburu-buru.
Dia langsung ambil setelan pertama,
310
00:22:48,875 --> 00:22:51,208
meski ukuran 38 akan lebih cocok untuknya.
311
00:22:51,291 --> 00:22:53,125
Dan dia meninggalkan pakaian lamanya,
312
00:22:53,208 --> 00:22:55,958
dibayar dengan uang kertas baru,
hampir tak berkata apa pun.
313
00:22:56,041 --> 00:22:58,041
Lalu, ada sesuatu dengan kopernya.
314
00:22:59,458 --> 00:23:00,291
Koper apa?
315
00:23:00,375 --> 00:23:03,916
Di bagian bawah gambar ini.
Dia terus mengawasinya bak elang.
316
00:23:04,416 --> 00:23:07,916
Aku mencoba mendorongnya
ke samping, tapi dia marah.
317
00:23:08,000 --> 00:23:09,666
Entah apa isinya.
318
00:23:10,166 --> 00:23:12,916
- Oke.
- Namun, itu waktu yang berbeda.
319
00:23:13,000 --> 00:23:15,125
Tidak setiap hari warga Jerman Timur
320
00:23:15,208 --> 00:23:17,125
berbelanja di Kurfürstendamm.
321
00:23:17,708 --> 00:23:20,000
Warga Jerman Timur? Kenapa bilang begitu?
322
00:23:20,083 --> 00:23:22,333
Koper itu produk khas Jerman Timur.
323
00:23:22,916 --> 00:23:25,916
Merah terang.
Bukan cuma kulit palsu, jenis Lederol.
324
00:23:26,000 --> 00:23:28,041
Hanya dibuat di Jerman Timur.
325
00:23:28,125 --> 00:23:32,416
Dilapisi karet di satu sisi,
benang serat viskosa yang agak murah. Ya.
326
00:23:32,958 --> 00:23:35,833
Kami punya koper eksklusif
yang dijual di sini,
327
00:23:35,916 --> 00:23:38,541
tapi tak mungkin
dia mau berpisah dengan koper itu.
328
00:23:39,041 --> 00:23:41,416
Aku mau menjauhkannya
dari cermin, tapi dia...
329
00:23:43,458 --> 00:23:45,958
Terima kasih! Kau luar biasa!
330
00:23:48,250 --> 00:23:49,291
Jerman Timur.
331
00:23:54,833 --> 00:23:56,166
Boleh kubawa ini?
332
00:23:57,250 --> 00:23:58,083
Ya.
333
00:23:58,166 --> 00:23:59,000
Terima kasih.
334
00:24:00,000 --> 00:24:02,916
Dengan senang hati
akan kuberi nomor pribadiku
335
00:24:03,000 --> 00:24:05,208
jika kau punya pertanyaan lagi.
336
00:24:12,625 --> 00:24:13,708
Aku Merkus.
337
00:24:14,750 --> 00:24:15,583
Sven.
338
00:24:16,208 --> 00:24:17,208
Freddy.
339
00:24:28,000 --> 00:24:29,666
Itu alasanku bergabung juga.
340
00:24:30,250 --> 00:24:31,708
Kau paham? Untuk perdamaian.
341
00:24:32,208 --> 00:24:34,083
Karena itu, kami bangun Tembok.
342
00:24:35,250 --> 00:24:37,916
Tentu saja, kami tahu
contoh penipuan politik.
343
00:24:38,000 --> 00:24:39,083
Maksudku, sebelumnya.
344
00:24:39,166 --> 00:24:40,333
- Ya.
- Ya.
345
00:24:43,333 --> 00:24:46,083
Ya, kalau begitu, baiklah.
346
00:24:46,958 --> 00:24:47,916
Entah bagaimana,
347
00:24:49,083 --> 00:24:51,083
kita harus menyelesaikannya, ya?
348
00:24:51,166 --> 00:24:52,000
Ya.
349
00:24:52,083 --> 00:24:54,208
Miringkan kepalamu sedikit, begini.
350
00:25:01,125 --> 00:25:02,000
Thilo!
351
00:25:03,708 --> 00:25:04,791
Tiarap!
352
00:26:16,333 --> 00:26:18,708
Kleo, hei, luar biasa.
353
00:26:18,791 --> 00:26:21,083
Ada apa hari ini?
354
00:26:24,708 --> 00:26:25,541
Baiklah.
355
00:26:27,583 --> 00:26:29,458
Ayo kita pulang, Thilo.
356
00:26:35,041 --> 00:26:37,000
Lihat, cokelat Halloren.
357
00:26:46,291 --> 00:26:47,333
Pertama!
358
00:27:03,166 --> 00:27:04,000
Hai.
359
00:27:07,750 --> 00:27:10,166
Apa itu lelucon, tentang...
360
00:27:10,250 --> 00:27:11,541
- Mata ke depan.
- Oke.
361
00:27:19,375 --> 00:27:22,125
Saat aku kecil,
kutemukan gigi hiu di pantai,
362
00:27:22,208 --> 00:27:24,250
kupikir itu lucu karena kupikir,
363
00:27:24,333 --> 00:27:28,083
di luar sana, ada hiu berenang tanpa gigi.
364
00:27:29,041 --> 00:27:30,625
Apa kau menemukan sesuatu?
365
00:27:32,208 --> 00:27:35,291
Ya. Bahkan cukup banyak.
366
00:27:36,250 --> 00:27:39,791
Kenapa tak segera meneleponku?
Kenapa aku harus meneleponmu?
367
00:27:39,875 --> 00:27:42,500
Karena aku tak tahu
apa aku resmi bekerja untukmu.
368
00:27:42,583 --> 00:27:44,958
Aku belum menerima kontrak atau apa pun.
369
00:27:52,875 --> 00:27:55,583
Pria dari Big Eden
kemungkinan orang Jerman Timur.
370
00:27:55,666 --> 00:27:57,750
Stasi atau dinas intelijen asing,
entahlah.
371
00:27:57,833 --> 00:27:59,875
Dia terlihat membawa koper merah...
372
00:28:01,750 --> 00:28:03,166
yang terus dia awasi.
373
00:28:05,833 --> 00:28:08,875
Di mana koper ini?
Yang jelas tak ada di Big Eden.
374
00:28:09,625 --> 00:28:10,458
Entahlah.
375
00:28:13,041 --> 00:28:15,166
- Aku cari tahu tentangmu.
- Oh, ya?
376
00:28:15,250 --> 00:28:17,875
Tampaknya kau belum
terlalu sukses secara profesional.
377
00:28:19,541 --> 00:28:20,375
Benar?
378
00:28:22,333 --> 00:28:23,708
Kau mau aku bilang apa?
379
00:28:24,208 --> 00:28:28,333
Aku jadi ayah di usia 19,
dan itu menjadi prioritas untuk sementara.
380
00:28:28,416 --> 00:28:30,500
Dan saat aku ingin kembali bekerja,
381
00:28:31,250 --> 00:28:34,083
itu hanya mengarah ke Departemen Penipuan...
382
00:28:34,166 --> 00:28:35,291
Kisah yang menarik.
383
00:28:37,208 --> 00:28:41,541
Kleo Straub punya
semua kontak yang diperlukan di Stasi.
384
00:28:41,625 --> 00:28:44,375
Dia tahu wajah, nama, dan strukturnya.
385
00:28:44,458 --> 00:28:47,416
Jika ada yang bisa mencari tahu
di mana koper ini, itu dia.
386
00:28:47,500 --> 00:28:48,916
Dapatkan kepercayaannya,
387
00:28:50,083 --> 00:28:52,833
maka kau akan dapat kontrakmu. Paham?
388
00:28:52,916 --> 00:28:53,750
Bagaimana?
389
00:28:54,708 --> 00:28:55,541
Baiklah.
390
00:28:56,541 --> 00:28:57,958
Kita akan segera bicara.
391
00:29:01,958 --> 00:29:03,375
Gigi hiu tumbuh kembali.
392
00:29:05,333 --> 00:29:07,458
Hiu bergigi ompongmu tak pernah ada.
393
00:29:12,250 --> 00:29:13,208
Yang benar saja.
394
00:29:15,583 --> 00:29:16,416
Astaga.
395
00:29:35,208 --> 00:29:38,916
Tadi itu nyaris saja.
Aku hampir terbunuh. Bajingan!
396
00:29:39,666 --> 00:29:42,541
Dengar, betapa bodohnya
kau menyandera pria itu?
397
00:29:42,625 --> 00:29:46,500
Dia melihatku. Aku akan membunuhnya.
Kau tahu betapa dekatnya dia, Andi?
398
00:29:46,583 --> 00:29:50,250
"Betapa dekatnya dia?"
Kau seharusnya berurusan dengan Kleo.
399
00:29:50,750 --> 00:29:52,875
Ya, aku tahu. Dia tangguh.
400
00:29:53,625 --> 00:29:55,500
Sudah kubilang, singkirkan dia.
401
00:29:55,583 --> 00:29:58,166
Bodoh. Kau akan mengacaukan seluruh misi.
402
00:29:58,250 --> 00:30:00,375
Kau tahu nasib kita bila kita gagal?
403
00:30:00,458 --> 00:30:02,708
Aku tahu itu, demi Tuhan!
404
00:30:03,541 --> 00:30:05,000
Ya. Sekarang apa?
405
00:30:11,875 --> 00:30:13,500
Kini, kau harus membantuku.
406
00:30:18,916 --> 00:30:19,750
Jenny?
407
00:30:21,416 --> 00:30:25,166
{\an8}PERGI, MUNGKIN UNTUK SEMENTARA!
408
00:30:29,208 --> 00:30:30,708
Tempat ini untukku.
409
00:30:32,208 --> 00:30:33,041
Aku beruang.
410
00:30:43,708 --> 00:30:44,833
Bum!
411
00:30:50,666 --> 00:30:52,166
Apa yang kau temukan?
412
00:30:55,916 --> 00:30:57,291
Boleh aku minta jus?
413
00:30:59,791 --> 00:31:00,791
Jus?
414
00:31:00,875 --> 00:31:02,291
JUS JERUK
415
00:31:02,375 --> 00:31:05,333
Kupikir aku sudah cukup jelas
sebelumnya, bukan?
416
00:31:08,875 --> 00:31:12,000
Sedang apa kau di sini?
Kenapa aku harus bekerja denganmu?
417
00:31:12,083 --> 00:31:15,166
Karena kau bisa tercatat dalam sejarah?
Bagaimana dengan itu?
418
00:31:17,500 --> 00:31:19,125
Ya, aku mendengarkan.
419
00:31:19,875 --> 00:31:24,083
Bagus. Kau benar
tentang Wieczorek, Blum, dan Mielke.
420
00:31:25,083 --> 00:31:28,916
Kau juga benar soal mereka
memenjarakanku dan aku tak tahu kenapa,
421
00:31:29,000 --> 00:31:30,541
dan alasannya mungkin ada di sini.
422
00:31:30,625 --> 00:31:33,416
Aku tahu itu pasti semacam konspirasi,
423
00:31:33,500 --> 00:31:38,416
sesuatu yang melibatkan Stasi,
BND, dan mungkin CIA juga.
424
00:31:38,500 --> 00:31:42,416
Amat besar, sehingga sampai hari ini,
mereka harus menghentikannya.
425
00:31:45,916 --> 00:31:47,041
Ya.
426
00:31:48,625 --> 00:31:53,333
Konspirasi yang melibatkan
CIA, Stasi, dan BND?
427
00:32:00,500 --> 00:32:05,875
Jika kita bekerja sama,
kau harus ikuti aturanku, paham?
428
00:32:07,166 --> 00:32:12,125
Aturanku adalah berhenti membunuh orang.
429
00:32:12,208 --> 00:32:13,875
Itu tidak baik.
430
00:32:39,291 --> 00:32:40,416
Aturanmu?
431
00:32:40,500 --> 00:32:41,375
Ya!
432
00:32:42,958 --> 00:32:43,791
Baiklah.
433
00:32:47,458 --> 00:32:48,291
Tim?
434
00:32:49,458 --> 00:32:51,041
Tak ada lagi pembunuhan?
435
00:32:51,541 --> 00:32:52,375
Ya.
436
00:32:55,666 --> 00:32:56,875
Maka, kita satu tim.
437
00:32:59,375 --> 00:33:01,791
- Orang Jerman Timur?
- Dengan koper.
438
00:33:02,875 --> 00:33:05,375
Kenapa aku harus bunuh
orang Jerman Timur?
439
00:33:05,916 --> 00:33:07,750
Entahlah, kau beri tahu aku.
440
00:33:08,791 --> 00:33:09,958
Apa ini?
441
00:33:11,041 --> 00:33:12,166
Cokelat Halloren.
442
00:33:18,083 --> 00:33:23,458
Baiklah, apa yang dilakukan
orang Jerman Timur dengan setelan baru
443
00:33:23,541 --> 00:33:26,791
di diskotek Berlin Barat,
tempat dia dibunuh oleh Stasi?
444
00:33:27,583 --> 00:33:29,458
Dia pasti pembelot.
445
00:33:30,833 --> 00:33:32,541
Kenapa lagi aku harus membunuhnya?
446
00:33:33,708 --> 00:33:37,875
Oke, jadi, ada tersangka pembelot
yang tak lama sebelum kematiannya,
447
00:33:37,958 --> 00:33:42,625
terlihat membawa koper,
yang tak dia lepaskan dari pandangannya.
448
00:33:44,208 --> 00:33:46,666
Mungkin penyerahannya dilakukan di sana.
449
00:33:46,750 --> 00:33:48,958
Tentu saja, serah terima!
450
00:33:49,458 --> 00:33:51,625
Baik, serah terima.
451
00:33:51,708 --> 00:33:55,458
Benar, kita dalam kisah mata-mata.
Dinas rahasia, pembelot.
452
00:33:55,541 --> 00:34:00,291
Kisah mata-mata apa yang tak melibatkan
koper cepat atau lambat? Benar? Benar.
453
00:34:00,375 --> 00:34:06,875
Langkah kita selanjutnya adalah
cari tahu lokasi koper ini dan apa isinya.
454
00:34:11,958 --> 00:34:13,166
Kau bajingan bodoh!
455
00:34:13,250 --> 00:34:16,125
Apa, Kleo? Tunggu. Sial!
456
00:34:16,666 --> 00:34:17,500
Halo?
457
00:34:20,958 --> 00:34:22,666
- Sayang, ada apa?
- Kau tak apa?
458
00:34:22,750 --> 00:34:24,083
- Ya.
- Selamat malam.
459
00:34:24,166 --> 00:34:26,750
Selamat malam.
Petzold dari Divisi Penipuan.
460
00:34:26,833 --> 00:34:28,583
- Di mana wanita itu?
- Di mana Mark?
461
00:34:28,666 --> 00:34:29,791
Wanita apa?
462
00:34:29,875 --> 00:34:32,125
Kami diberi tahu
kau diancam oleh seorang wanita.
463
00:34:33,208 --> 00:34:35,375
- Di mana dia?
- Tak ada wanita di sini.
464
00:34:35,458 --> 00:34:37,208
Di mana wanita berpistol itu?
465
00:34:37,291 --> 00:34:39,208
Semuanya baik. Tak ada wanita di sini.
466
00:34:39,291 --> 00:34:41,166
- Kau tak apa?
- Ya, aku baik.
467
00:34:41,250 --> 00:34:43,583
- Boleh kami mengecek?
- Aku melihatnya.
468
00:34:43,666 --> 00:34:45,000
Tidak. Permisi.
469
00:34:46,458 --> 00:34:47,375
Aku minta maaf.
470
00:34:47,458 --> 00:34:49,875
Aku khawatir istriku
bermasalah dengan kecemburuan,
471
00:34:49,958 --> 00:34:52,791
terutama setelah dia minum-minum.
472
00:34:52,875 --> 00:34:54,666
Andai itu lelucon. Ini...
473
00:34:54,750 --> 00:34:56,541
- Apa kau minum-minum?
- Apa?
474
00:34:56,625 --> 00:34:59,666
Ya. Maafkan aku.
Tugasmu yang lain lebih penting.
475
00:34:59,750 --> 00:35:01,166
Terima kasih sudah mengecek.
476
00:35:01,250 --> 00:35:03,625
Baiklah. Terima kasih.
Semoga malammu menyenangkan.
477
00:35:03,708 --> 00:35:06,333
- Terima kasih.
- Dah. Semoga harimu menyenangkan.
478
00:35:06,416 --> 00:35:07,500
Terima kasih.
479
00:35:11,833 --> 00:35:15,083
Jenny, tolong tunggu.
Jenny, tunggu. Tunggu sebentar!
480
00:35:16,708 --> 00:35:21,125
- Jenny. Biar kujelaskan.
- Aku muak dengan semua ini. Aku muak!
481
00:35:21,208 --> 00:35:23,125
- Kau tak mendengarkan.
- Selalu!
482
00:35:23,208 --> 00:35:24,875
Tidak, hentikan.
483
00:35:31,708 --> 00:35:32,541
Akan kuangkat.
484
00:35:43,875 --> 00:35:44,750
Wolf?
485
00:35:44,833 --> 00:35:48,291
Ini aku. Aku ada info baru.
Datanglah ke Tacheles sekarang.
486
00:35:52,458 --> 00:35:53,291
Andi?
487
00:35:53,875 --> 00:35:56,375
Besok sif larut malam? Baik. Terima kasih.
488
00:37:02,875 --> 00:37:03,791
- Hei.
- Hei.
489
00:37:05,833 --> 00:37:06,666
Boleh bicara?
490
00:37:08,666 --> 00:37:11,125
Semua urusan polisi itu
adalah kesalahpahaman besar.
491
00:37:11,208 --> 00:37:13,708
Jenny... Maksudku, pacarku,
492
00:37:13,791 --> 00:37:15,625
dia pikir aku dalam bahaya karena kau
493
00:37:16,333 --> 00:37:17,750
berbahaya.
494
00:37:19,250 --> 00:37:22,000
Namun, aku belum bilang
siapa pun. Sungguh.
495
00:37:22,083 --> 00:37:25,333
Jadi, jangan masukkan lagi aku
ke daftar targetmu.
496
00:37:25,416 --> 00:37:27,541
Aku ingin kita terus bekerja sama
497
00:37:27,625 --> 00:37:29,916
karena kurasa kita bisa menjadi
498
00:37:30,833 --> 00:37:34,875
tim yang keren.
499
00:37:37,958 --> 00:37:38,833
Benar.
500
00:37:42,791 --> 00:37:43,916
Baiklah.
501
00:37:45,666 --> 00:37:46,500
Oke.
502
00:37:49,541 --> 00:37:52,541
Ya, jadi, Jenny mengusirku,
503
00:37:53,875 --> 00:37:54,708
dan...
504
00:37:56,125 --> 00:37:57,500
Kau bisa tidur di sofa.
505
00:38:06,375 --> 00:38:07,875
Di sofa itu atau...
506
00:38:34,916 --> 00:38:37,666
TELEPON UMUM
507
00:38:39,666 --> 00:38:40,500
Angkatlah.
508
00:38:52,500 --> 00:38:53,833
- Ya?
- Ini aku, Uwe.
509
00:38:54,416 --> 00:38:56,416
Kau berutang garasi baru, Kamerad.
510
00:38:56,916 --> 00:38:57,833
Namun, baiklah,
511
00:38:58,666 --> 00:39:00,833
aku tahu beberapa hal
yang mungkin menarik.
512
00:39:00,916 --> 00:39:05,208
- Baik. Apa itu?
- Aku tahu kenapa Firma mengorbankanmu.
513
00:39:05,708 --> 00:39:08,916
Kau seharusnya membunuh pria di Big Eden.
Lalu, kesalahan dibuat.
514
00:39:09,416 --> 00:39:12,041
Aku juga tahu kenapa Andi
tak datang semalam.
515
00:39:12,125 --> 00:39:13,250
Bagaimana kau tahu?
516
00:39:13,750 --> 00:39:17,333
- Kau bekerja untuk siapa?
- Kau pilih tempat bertemu, Kleo.
517
00:39:17,833 --> 00:39:20,916
- Bersama kita bisa membalikkan keadaan.
- Baiklah.
518
00:39:22,125 --> 00:39:26,333
Di suatu tempat di mana ada banyak orang.
Kafe Internasional. Sekarang.
519
00:39:55,875 --> 00:39:58,833
Berhenti mengetuk, Berengsek,
dan tunggu giliranmu!
520
00:40:03,791 --> 00:40:06,333
- Wolf.
- Kafe Internasional. Club Cola.
521
00:40:09,958 --> 00:40:11,083
Apa maksudnya?
522
00:40:21,250 --> 00:40:22,458
Apa kalian bercinta?
523
00:40:22,958 --> 00:40:23,791
Apa?
524
00:40:23,875 --> 00:40:25,833
Aku tanya apa kalian bercinta,
kau dan Kleo.
525
00:40:26,625 --> 00:40:28,125
Apa hubungannya denganmu?
526
00:40:28,833 --> 00:40:29,666
Tidak.
527
00:40:30,791 --> 00:40:32,625
Aku juga tak boleh menidurinya.
528
00:40:33,291 --> 00:40:34,958
Sepertinya dia tak tertarik.
529
00:40:37,958 --> 00:40:40,541
Mau sarapan?
Ada roti gulung siap panggang.
530
00:40:41,250 --> 00:40:42,333
Di mana Kleo?
531
00:40:44,708 --> 00:40:45,791
Baru saja pergi.
532
00:40:47,208 --> 00:40:49,208
- Apa?
- Baru saja pergi.
533
00:40:49,291 --> 00:40:50,125
Ke mana?
534
00:40:51,625 --> 00:40:52,750
Kafe Internasional.
535
00:40:53,291 --> 00:40:56,333
- Kenapa dia ke sana?
- Entahlah. Dia tak bilang.
536
00:40:58,166 --> 00:41:00,416
Dia tak suka pertanyaan atau bercinta.
537
00:41:00,500 --> 00:41:02,166
Bisa berhenti bilang "bercinta"?
538
00:41:04,000 --> 00:41:05,125
Kau suka berpesta?
539
00:41:07,500 --> 00:41:08,708
Kau terlihat begitu.
540
00:41:10,125 --> 00:41:13,333
Aku mungkin akan segera
membuka kelab. Techno.
541
00:41:14,916 --> 00:41:16,333
Aku butuh mesin asap.
542
00:41:17,916 --> 00:41:19,875
Kau tahu berapa harga mesin asap?
543
00:41:20,583 --> 00:41:21,500
Aku tak tahu.
544
00:41:26,458 --> 00:41:28,375
Kata apa yang kau pakai untuk "bercinta"?
545
00:42:11,916 --> 00:42:12,916
Kau punya pistol?
546
00:42:13,000 --> 00:42:14,750
- Tentu saja. Kau?
- Ya.
547
00:42:32,458 --> 00:42:33,708
Kau memakai penyadap?
548
00:42:34,458 --> 00:42:35,333
Jangan bodoh.
549
00:42:36,500 --> 00:42:39,000
- Tunjukkan.
- Kau mau seorang striptis?
550
00:42:40,416 --> 00:42:41,458
Baiklah.
551
00:42:57,666 --> 00:42:58,833
Tunjukkan.
552
00:43:06,458 --> 00:43:07,375
Baiklah.
553
00:43:16,750 --> 00:43:18,291
Sosialisme belum berakhir.
554
00:43:19,000 --> 00:43:20,583
Kita tak akan dianeksasi.
555
00:43:21,333 --> 00:43:23,750
Kita tak berteman,
tapi kini kita saling membutuhkan.
556
00:43:23,833 --> 00:43:24,708
"Saling"?
557
00:43:24,791 --> 00:43:27,041
Uwe, apa maksudmu?
558
00:43:27,750 --> 00:43:28,916
Buka matamu.
559
00:43:29,583 --> 00:43:31,625
- Tak ada kata "kita" lagi.
- Mau pesan apa?
560
00:43:31,708 --> 00:43:32,916
Aku tidak, terima kasih.
561
00:43:33,541 --> 00:43:34,375
Club Cola.
562
00:43:47,708 --> 00:43:49,500
Katakan semua yang kau tahu.
563
00:43:49,583 --> 00:43:52,208
Kesalahan apa yang dibuat saat itu,
dan soal Andi?
564
00:43:53,833 --> 00:43:58,125
Jerman Timur memberi kita segalanya.
Sosialisme yang membentuk kita.
565
00:43:58,625 --> 00:44:00,166
Kita tak boleh sembunyi.
566
00:44:12,416 --> 00:44:15,125
Kita bisa lakukan banyak hal
lebih baik dari kapitalis.
567
00:44:15,666 --> 00:44:17,875
Ya, bahkan Club Cola kita lebih baik.
568
00:44:30,208 --> 00:44:32,125
Semua gula di otak orang Barat...
569
00:44:32,208 --> 00:44:33,208
Uwe!
570
00:44:34,000 --> 00:44:37,958
Kau tak bilang kau
tak tahu siapa yang kau perjuangkan.
571
00:44:38,041 --> 00:44:40,541
Kau selalu di baris pertama, paling depan.
572
00:44:40,625 --> 00:44:42,791
Benar, Kleo? "Selalu siap," ya?
573
00:45:05,833 --> 00:45:06,666
Sialan!
574
00:45:06,750 --> 00:45:09,000
Astaga!
575
00:45:10,958 --> 00:45:11,875
Minggir!
576
00:45:36,791 --> 00:45:37,625
Sialan!
577
00:50:18,125 --> 00:50:21,250
Terjemahan subtitle oleh Lysa Weiss
40782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.