All language subtitles for Kleo - Season 1 5 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:10,291 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,625 --> 00:00:15,458 Jenny? 3 00:00:17,666 --> 00:00:18,583 "Ya, Sven?" 4 00:00:19,583 --> 00:00:21,958 Akan kubawa mobil ke tempat cuci mobil. 5 00:00:22,041 --> 00:00:23,291 "Kau hebat." 6 00:00:23,375 --> 00:00:25,791 Ya, tidak, kaulakukan yang kau bisa, ya? 7 00:00:26,541 --> 00:00:28,500 "Ya, kau luar biasa, Sven Petzold." 8 00:00:28,583 --> 00:00:29,750 Ya. 9 00:00:30,250 --> 00:00:31,916 Terima kasih, Jenny. 10 00:00:32,000 --> 00:00:32,833 "Dah, Sven." 11 00:00:46,166 --> 00:00:47,083 Lupa sampahnya. 12 00:00:49,791 --> 00:00:52,791 "Ya, tak masalah. Biasa terjadi." 13 00:01:13,333 --> 00:01:14,166 Berhenti! 14 00:01:15,083 --> 00:01:16,708 - Menjauh dari sana. - Apa? 15 00:01:16,791 --> 00:01:18,666 - Menjauh dari garasi. - Ya. 16 00:01:18,750 --> 00:01:20,250 Pergi. Sangat jauh. 17 00:01:23,958 --> 00:01:24,791 Baiklah. 18 00:01:38,875 --> 00:01:40,458 - Bagus. - Apa kau gila? 19 00:01:40,541 --> 00:01:43,875 - Kau mencoba membunuhku? - Ya. Sudah kubilang. 20 00:01:45,291 --> 00:01:46,125 Apa... 21 00:01:47,375 --> 00:01:50,166 - Apa itu penyembur api? - Ya. 22 00:01:51,875 --> 00:01:54,458 Gila. Kau benar-benar gila, ya? 23 00:01:54,541 --> 00:01:57,750 Sven, aku perlu tahu siapa yang kubunuh di Big Eden. 24 00:01:57,833 --> 00:01:58,833 Maaf? 25 00:01:59,500 --> 00:02:01,500 Siapa yang kubunuh di Big Eden? 26 00:02:03,708 --> 00:02:06,916 Ini agak sulit karena, fakta bahwa kau seseorang 27 00:02:07,000 --> 00:02:09,875 yang bisa meledakkan orang seolah-olah itu bukan apa-apa 28 00:02:09,958 --> 00:02:14,208 jika mereka membuatmu kesal, tapi bagaimana jika sebaliknya? 29 00:02:14,291 --> 00:02:16,833 Kau berdandan, pergi, minum Campari dan jeruk, 30 00:02:16,916 --> 00:02:19,625 menari sedikit, lalu membunuh orang tanpa tahu siapa 31 00:02:19,708 --> 00:02:21,208 atau kenapa dia harus mati? 32 00:02:21,291 --> 00:02:22,666 Siapa yang melakukan itu? 33 00:02:22,750 --> 00:02:25,958 Seorang agen cuma tahu sebanyak yang mereka perlu tahu. 34 00:02:27,916 --> 00:02:30,916 Namun, kau sangat jeli, tahu apa yang kuminum. 35 00:02:33,208 --> 00:02:34,041 Ya. 36 00:02:35,166 --> 00:02:36,208 Baik. 37 00:02:36,291 --> 00:02:39,666 Kau akan ceritakan semua yang dimiliki Tim Kriminal pada kasus ini. 38 00:02:40,291 --> 00:02:42,666 Aku ingin tahu kenapa aku dipenjara. 39 00:02:42,750 --> 00:02:45,291 Jujur, kau pantas berada di RSJ. 40 00:02:45,375 --> 00:02:49,250 Kau ke rumahku, hampir membakarku, dan berharap aku membantumu? 41 00:02:50,291 --> 00:02:51,125 Ya. 42 00:02:52,083 --> 00:02:55,416 Aku tak bekerja dengan pembunuh, paham? 43 00:02:57,125 --> 00:02:59,500 Dan aku tak bekerja dengan musuh kelas. 44 00:03:00,958 --> 00:03:02,916 Setidaknya, itu yang kupikirkan. 45 00:03:03,000 --> 00:03:04,291 Waktu berubah. 46 00:03:05,250 --> 00:03:06,083 Baiklah. 47 00:03:10,333 --> 00:03:12,208 Aku baru saja menyelamatkan nyawamu. 48 00:03:13,958 --> 00:03:15,041 Beri aku info itu. 49 00:03:15,958 --> 00:03:16,791 Aku... 50 00:03:17,833 --> 00:03:18,958 Dah. 51 00:03:22,250 --> 00:03:24,416 Gila. Benar-benar gila. 52 00:03:40,708 --> 00:03:44,083 {\an8}Mereka semua penjahat. Penjahat mencoba menganeksasi kita. 53 00:03:44,625 --> 00:03:47,083 {\an8}Namun, kuberi tahu sesuatu, 54 00:03:47,958 --> 00:03:50,291 {\an8}ini tak akan jadi kacau tanpa perkelahian. 55 00:03:50,375 --> 00:03:52,833 {\an8}Aku tak mendedikasikan hidupku demi melayani kebebasan 56 00:03:53,708 --> 00:03:55,333 {\an8}hanya agar kita dianeksasi. 57 00:03:55,916 --> 00:03:59,625 {\an8}Siapa lagi yang akan memperbaikinya? Mielke sudah mati. Dibunuh penjahat. 58 00:04:00,125 --> 00:04:02,958 {\an8}Ini saatnya kita mempertahankan nilai-nilai kita. 59 00:04:03,833 --> 00:04:05,291 Sudah ditemukan pembunuhnya? 60 00:04:06,166 --> 00:04:08,708 Mereka yang perlu tahu, tahu. Kini, diamlah. 61 00:04:11,541 --> 00:04:12,833 {\an8}Ternyata bagus. 62 00:04:14,041 --> 00:04:15,166 {\an8}Kau mau salep lagi? 63 00:04:15,958 --> 00:04:17,875 {\an8}Salep? Salep apa? 64 00:04:19,625 --> 00:04:20,708 Di mana benda itu? 65 00:04:31,083 --> 00:04:34,166 {\an8}- Apa rencanamu? - Kau terlalu banyak bertanya, Maik. 66 00:04:39,666 --> 00:04:40,958 {\an8}TENTARA JERMAN TIMUR 67 00:04:41,041 --> 00:04:42,000 {\an8}Panggilan tugas. 68 00:04:43,541 --> 00:04:44,416 Aku mengerti. 69 00:04:50,375 --> 00:04:55,041 Jadi, ini bangunan industri, dan kami mau menjadikan tarian sebagai industri. 70 00:04:55,541 --> 00:04:56,750 Gerakan untuk massa. 71 00:04:58,458 --> 00:05:02,500 Dopi takut pengembunan akan merusak catatannya. 72 00:05:06,000 --> 00:05:07,791 Kau tahu ini jamur fly agaric? 73 00:05:09,041 --> 00:05:10,208 Ya, tentu saja. 74 00:05:11,375 --> 00:05:12,208 Baiklah. 75 00:05:13,583 --> 00:05:16,916 Kau tahu penyihir di Abad Pertengahan memakainya untuk terbang? 76 00:05:17,416 --> 00:05:21,125 Aku ingin terbang sejak aku lahir. 77 00:05:21,708 --> 00:05:23,791 Jika bisa inginkan apa pun sejak lahir. 78 00:05:23,875 --> 00:05:26,916 Namun, itu pertanyaannya, apa manusia punya kehendak bebas? 79 00:05:46,333 --> 00:05:47,375 Halo. 80 00:05:47,458 --> 00:05:48,291 Halo. 81 00:05:49,416 --> 00:05:51,375 - Aku mencari... - Kakekku, bukan? 82 00:05:52,250 --> 00:05:53,833 Ya. Apa dia di sini? 83 00:05:54,416 --> 00:05:57,083 Dia tak ada. Dia mengunjungi rekannya di Kuba. 84 00:05:57,166 --> 00:05:59,000 Aku cucunya. Aku menjaga rumah. 85 00:06:01,250 --> 00:06:02,833 Dia tak menyebut Kuba sama sekali. 86 00:06:03,875 --> 00:06:05,875 - Aku akan kembali. - Aku bercanda. 87 00:06:05,958 --> 00:06:08,750 Seolah-olah Kakek akan pergi berlibur. Masuklah. 88 00:06:09,875 --> 00:06:12,250 Aku sungguh tak mau merepotkanmu. 89 00:06:12,333 --> 00:06:16,250 Tidak. Sebaliknya. Kakek senang kedatangan tamu. 90 00:06:16,958 --> 00:06:20,083 Baiklah. Berikan mantelmu. Hangat sekali di sini. 91 00:06:20,708 --> 00:06:22,041 Halo. 92 00:06:22,125 --> 00:06:23,125 Abaikan saja dia. 93 00:06:23,625 --> 00:06:24,500 Duduklah. 94 00:06:25,291 --> 00:06:26,416 Minum sesuatu? 95 00:06:26,500 --> 00:06:27,833 Kakek punya brendi. 96 00:06:27,916 --> 00:06:30,541 Dia selalu tersinggung jika tak menawarkannya pada tamu. 97 00:06:30,625 --> 00:06:31,666 Ini tengah hari. 98 00:06:31,750 --> 00:06:33,708 Tak apa. Akan kugantung ini. 99 00:06:34,833 --> 00:06:37,875 Kakek dengan baik hati pergi ke taman pasar untukku. 100 00:06:37,958 --> 00:06:40,333 Tak jauh. Dia pasti akan segera kembali. 101 00:06:40,833 --> 00:06:44,875 Tentu, Kakek tak senang dengan apa yang terjadi di Jerman Timur. 102 00:06:47,333 --> 00:06:48,750 Aku juga tidak. 103 00:06:48,833 --> 00:06:51,458 INTELIJEN FEDERAL NAMA BELAKANG: GEIKE - NAMA DEPAN: ANNE 104 00:06:51,541 --> 00:06:52,583 Namun, aku akui, 105 00:06:52,666 --> 00:06:55,875 dengan semua bunga yang bisa kau beli di mana-mana, 106 00:06:55,958 --> 00:06:57,708 aku mulai mempertimbangkan kembali. 107 00:06:58,333 --> 00:07:01,750 Maksudku, memiliki bunga dari seluruh dunia itu hebat. 108 00:07:04,250 --> 00:07:06,958 Tidak selalu anyelir dan krisan juga, tidak. 109 00:07:07,041 --> 00:07:09,166 Bunga privet dari Tuscany, 110 00:07:09,250 --> 00:07:11,208 aster oxeye dari Genoa, 111 00:07:11,291 --> 00:07:12,708 strelitzia dari Palma, 112 00:07:13,541 --> 00:07:15,750 coppertips dari Madagaskar. 113 00:07:16,666 --> 00:07:17,500 Thilo! 114 00:07:18,583 --> 00:07:19,791 Pergi! Minggir! 115 00:07:22,208 --> 00:07:23,375 Jaga sikapmu. 116 00:07:24,541 --> 00:07:27,125 Mereka terbiasa dengan hal berbeda di Barat. 117 00:07:27,208 --> 00:07:31,000 Kemenlu menghabiskan 200,000 Deutsche Mark setahun untuk bunga. 118 00:07:31,083 --> 00:07:34,541 Pikirkan semua yang bisa kita lakukan dengan itu di Jerman Timur. 119 00:07:34,625 --> 00:07:35,791 Apa kau tahu itu? 120 00:07:35,875 --> 00:07:39,208 Tidak. Namun, aku tak paham bunga potong. 121 00:07:39,291 --> 00:07:41,541 Tiga hari, lalu layu. 122 00:07:42,708 --> 00:07:45,000 Dan semua air basi di vas itu. 123 00:07:45,750 --> 00:07:46,750 Bersulang. 124 00:07:49,083 --> 00:07:50,875 Kapan Otto akan kembali? 125 00:07:51,500 --> 00:07:54,125 Aku tak tahu persisnya. Dia berjalan kaki. 126 00:07:54,208 --> 00:07:57,000 Olahraga baik untuknya. Akhirnya Kakek sadar. 127 00:07:57,583 --> 00:07:59,333 Kau amat cantik untuk usiamu. 128 00:08:00,208 --> 00:08:01,750 Kau berolahraga? 129 00:08:01,833 --> 00:08:02,708 Sedikit. 130 00:08:02,791 --> 00:08:03,791 Olahraga apa? 131 00:08:04,416 --> 00:08:06,375 Mendaki, senam, kadang aerobik. 132 00:08:06,458 --> 00:08:09,083 Oh, kau dari Barat. 133 00:08:10,041 --> 00:08:14,208 - Kenapa kau bilang begitu? - "Aerobik." Kami menyebutnya "senam pop." 134 00:08:16,333 --> 00:08:18,708 Bagaimana kau kenal Kakek? Dari kantor? 135 00:08:18,791 --> 00:08:20,541 - Tidak. - Berburu? 136 00:08:21,291 --> 00:08:22,708 Dalam arti seluas-luasnya. 137 00:08:36,500 --> 00:08:38,416 Taman pasar tutup beberapa waktu lalu. 138 00:08:38,500 --> 00:08:42,875 Menurutmu semua orang masih mengikuti jam tutup? 139 00:08:42,958 --> 00:08:44,791 Atau yang lain? 140 00:08:50,083 --> 00:08:51,875 Terima kasih atas keramahanmu. 141 00:08:53,916 --> 00:08:58,833 Kurasa aku akan kembali lagi besok. 142 00:08:58,916 --> 00:09:01,041 Mau kusampaikan pesan kepada Kakek? 143 00:09:01,958 --> 00:09:03,541 Siapa namamu? 144 00:09:18,625 --> 00:09:19,666 Sialan! 145 00:09:21,791 --> 00:09:22,666 Thilo? 146 00:09:23,583 --> 00:09:26,291 Astaga, sudah kuduga. Lihat aku. 147 00:09:27,583 --> 00:09:29,458 Baiklah, kau akan hidup. 148 00:09:29,958 --> 00:09:33,375 Baiklah, berbaringlah di ranjang. 149 00:09:34,000 --> 00:09:34,875 Ya, ayo. 150 00:09:36,583 --> 00:09:39,583 Oke, satu, dua, tiga, bangkit! 151 00:09:44,708 --> 00:09:46,000 Wanita dengan cincin itu? 152 00:09:47,833 --> 00:09:50,333 Dia dari BND. Dia tak akan kembali. 153 00:09:50,416 --> 00:09:51,583 Maaf. 154 00:09:51,666 --> 00:09:53,166 Dia tak suka bunga. 155 00:09:54,375 --> 00:09:56,000 Ada lubang di dalam diriku. 156 00:09:58,625 --> 00:09:59,500 Baiklah. 157 00:09:59,583 --> 00:10:01,333 Bunga-bunga ini tak beraroma. 158 00:10:09,916 --> 00:10:11,250 Aku tak bisa bergerak. 159 00:10:11,958 --> 00:10:13,083 Tidur yang nyenyak. 160 00:10:16,750 --> 00:10:18,000 "Tidur yang nyenyak"? 161 00:10:32,708 --> 00:10:34,625 - Anne? - Ini kantor pusat. 162 00:10:34,708 --> 00:10:36,375 Nn. Geike sedang cuti sakit. 163 00:10:36,875 --> 00:10:39,500 - Berikan laporanmu besok. - Baiklah. 164 00:10:45,791 --> 00:10:50,208 Halo, ini Radio Free Berlin dengan berita terbaru. 165 00:10:50,291 --> 00:10:54,208 Pihak berwenang Jerman Timur mengumumkan bahwa Menteri Erich Mielke 166 00:10:54,291 --> 00:10:56,000 akan menerima pemakaman kenegaraan. 167 00:10:56,083 --> 00:11:01,708 Margot Honecker, "Penyihir Ungu," akan memberikan pidato. 168 00:11:01,791 --> 00:11:05,375 Mari lanjut ke Volker dan lagu-lagu terbaik sepanjang masa. 169 00:11:05,458 --> 00:11:06,333 Selamat malam. 170 00:11:07,333 --> 00:11:10,208 Aku harus kembali ke ruang arsip. Bekerja, ya? 171 00:11:10,291 --> 00:11:11,125 Begitu, ya. 172 00:11:11,208 --> 00:11:12,250 Ya. 173 00:11:12,333 --> 00:11:15,458 Dan kau, Sven? Bekerja juga? 174 00:11:16,000 --> 00:11:18,250 - Bukankah kau sudah berhenti? - Sial. 175 00:11:23,583 --> 00:11:24,416 Hermann, 176 00:11:25,625 --> 00:11:27,041 apa yang bisa kukatakan? 177 00:11:27,875 --> 00:11:30,583 Cepat atau lambat, pria harus memutuskan... 178 00:11:30,666 --> 00:11:34,875 Hermann melihat semuanya, tapi Hermann tak peduli. 179 00:11:36,125 --> 00:11:38,541 Dua minggu lagi aku dapatkan pensiun. 180 00:11:42,500 --> 00:11:43,708 - Baiklah. - Baiklah. 181 00:11:50,583 --> 00:11:52,708 PEMBUKAAN KEMBALI KASUS "BIG EDEN" - 1989 182 00:12:12,041 --> 00:12:13,791 Aku tak mengerti ini. 183 00:12:13,875 --> 00:12:16,208 Kenapa mereka membatalkan kasus ini begitu cepat 184 00:12:16,291 --> 00:12:19,291 padahal mereka tak tahu siapa pembunuhnya? 185 00:12:19,375 --> 00:12:21,750 Mungkin mereka tahu sesuatu yang tak kita ketahui. 186 00:12:22,250 --> 00:12:25,458 Itu bahkan lebih buruk. Seluruh kasus ini mencurigakan. 187 00:12:33,083 --> 00:12:34,458 Kau tahu apa yang aneh? 188 00:12:36,083 --> 00:12:38,750 - Lihat setelan ini. - Ya, sudah. Oke? 189 00:12:38,833 --> 00:12:40,750 Tidak, lihat. Lihat sesuatu? 190 00:12:41,541 --> 00:12:42,416 Tidak. 191 00:12:42,958 --> 00:12:44,625 - Ini baru. - Ya, tentu... 192 00:12:44,708 --> 00:12:48,541 Ya, penuh air seni dan semacamnya. Namun, lihat. Seperti tak dipakai. 193 00:12:48,625 --> 00:12:50,416 Kantongnya masih dijahit. 194 00:12:50,916 --> 00:12:52,833 Bung, bahkan labelnya masih ada. 195 00:12:52,916 --> 00:12:56,291 Entahlah, mungkin dia tak peduli soal kantong dan lainnya. 196 00:12:56,375 --> 00:12:59,500 Jika tak peduli, kau tak beli jas seharga 2,500 mark. 197 00:12:59,583 --> 00:13:03,333 Mungkin dia terburu-buru dan baru saja membeli jas itu. 198 00:13:03,416 --> 00:13:07,041 Atau dia tipe pria yang tak biasa memakai jas mahal. 199 00:13:08,083 --> 00:13:10,500 - Kau perhatikan angka-angka ini? - Tidak. 200 00:13:11,000 --> 00:13:12,583 Itu nomor telepon. 201 00:13:12,666 --> 00:13:13,500 Bisa jadi. 202 00:13:13,583 --> 00:13:15,083 Freddy, ini nomor telepon. 203 00:13:15,166 --> 00:13:18,166 Tak disebutkan di arsip. Mereka bahkan tak memeriksanya. 204 00:13:18,250 --> 00:13:20,500 Kita harus cari tahu ini milik siapa. 205 00:13:24,208 --> 00:13:26,916 Kawan, kau sadar kau tak boleh ambil apa pun? 206 00:13:27,416 --> 00:13:29,708 Ya. Itu sebabnya aku memfotokopinya. 207 00:15:47,541 --> 00:15:49,666 Wow. Apa itu palu? 208 00:15:55,041 --> 00:15:55,958 Sialan. 209 00:15:59,541 --> 00:16:00,416 Lepaskan dia. 210 00:16:02,125 --> 00:16:03,875 Awas, dia pembunuh. 211 00:16:05,125 --> 00:16:06,333 Namun, kau juga, ya? 212 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 Uwe? 213 00:16:16,958 --> 00:16:18,333 Lepaskan dia. 214 00:16:19,166 --> 00:16:21,875 Tetap tenang, Kleo, atau kutembak si bodoh ini. 215 00:16:25,041 --> 00:16:26,708 Ya, ayolah. 216 00:16:35,125 --> 00:16:36,291 - Masuk. - Apa? 217 00:16:36,375 --> 00:16:37,375 - Masuklah. - Apa? 218 00:16:48,166 --> 00:16:50,125 Sialan! 219 00:16:57,625 --> 00:17:00,500 Kau pikir aku sebodoh itu? Jangan membohongiku. 220 00:17:00,583 --> 00:17:03,416 - Tolong bicara bahasa Jerman. - Kau mau ke mana? 221 00:17:04,333 --> 00:17:05,708 Ke kolam renang? 222 00:17:07,125 --> 00:17:09,375 Aku lebih suka jika kau bersantai. 223 00:17:10,291 --> 00:17:13,875 Berbaringlah, buat dirimu nyaman. Aku akan memasak sesuatu. 224 00:17:13,958 --> 00:17:15,250 Andi, aku tak sakit. 225 00:17:17,166 --> 00:17:18,458 Tolong aku. 226 00:17:23,000 --> 00:17:24,500 Biarkan saja. 227 00:17:28,541 --> 00:17:30,000 Celana sialan. 228 00:17:32,291 --> 00:17:33,708 Kau membuatku stres. 229 00:17:35,416 --> 00:17:37,000 Aku muak menghadapimu. 230 00:17:38,416 --> 00:17:40,208 Apa? Apa katamu? 231 00:17:40,291 --> 00:17:42,208 Berenang itu membuatku tenang! 232 00:17:42,291 --> 00:17:44,708 Dan hanya kau yang membuatku stres. 233 00:17:45,458 --> 00:17:47,083 Kenapa kau bilang begitu? 234 00:17:47,166 --> 00:17:49,666 Andi, aku tidak bodoh. 235 00:17:49,750 --> 00:17:51,916 Tiba-tiba kau tak pulang. 236 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 Semua panggilan telepon. Wanita aneh dari otoritas perumahan. 237 00:17:55,083 --> 00:17:57,458 Kau juga tak tidur semalam. 238 00:17:57,958 --> 00:18:00,458 Anja, kau tahu aku mencintaimu. 239 00:18:00,541 --> 00:18:03,208 Ya? Maka, jangan membahayakan semuanya. 240 00:18:15,333 --> 00:18:16,416 Sialan. 241 00:18:31,958 --> 00:18:32,833 Apa itu rusak? 242 00:18:34,083 --> 00:18:36,375 Kenapa tak kau angkat saat kutelepon? 243 00:18:36,458 --> 00:18:37,708 Uwe mengunjungiku. 244 00:18:38,875 --> 00:18:40,625 Apa? Apa dia menyakitimu? 245 00:18:40,708 --> 00:18:42,083 Dia mencoba membunuhku. 246 00:18:42,875 --> 00:18:44,583 Dia menyandera Thilo. 247 00:18:44,666 --> 00:18:47,166 Dia punya garasi aneh. Kau tahu lokasinya. 248 00:18:49,583 --> 00:18:51,333 Halo? Lidahmu kelu? 249 00:18:51,416 --> 00:18:53,000 Di mana garasinya? 250 00:19:00,166 --> 00:19:02,458 MARGOT BERKATA: MIELKE DIBUNUH OLEH BND 251 00:19:20,833 --> 00:19:23,000 Maaf, tapi aku tak bisa membantumu. 252 00:19:23,083 --> 00:19:26,250 Maksudku, 1987 sudah lama sekali. 253 00:19:26,333 --> 00:19:29,500 Dan semua membeli jas Giorgio Armani abu-abu arang. 254 00:19:31,458 --> 00:19:32,291 Baiklah. 255 00:19:33,791 --> 00:19:38,750 Kau menuliskan nomor telepon pribadimu di kartu. 256 00:19:39,333 --> 00:19:41,333 Mungkin ingat sesuatu seperti itu? 257 00:19:42,541 --> 00:19:44,416 Ya, tapi tidak setiap waktu. 258 00:19:44,958 --> 00:19:45,833 Baiklah. 259 00:19:46,875 --> 00:19:51,083 Mari kita bahas sebagian perinciannya. 260 00:19:52,208 --> 00:19:56,791 seratus sembilan puluh tiga sentimeter, usia antara 30 dan 35 tahun. 261 00:19:56,875 --> 00:19:59,250 Ramping, rambut hitam pendek, 262 00:20:00,208 --> 00:20:02,208 berjanggut tipis, tampan. 263 00:20:04,333 --> 00:20:08,083 Ya, itu menggambarkan kebanyakan pria yang kuberi nomorku. 264 00:20:08,166 --> 00:20:09,208 Benarkah? 265 00:20:10,166 --> 00:20:11,000 Baiklah. 266 00:20:13,666 --> 00:20:17,041 Namun, sering kali ada orang yang tak kau sukai, bukan? 267 00:20:17,125 --> 00:20:20,666 Maksudku, apa ada ciri-ciri mencolok bahwa kau mungkin... 268 00:20:23,875 --> 00:20:25,583 Yesus, Maria, dan Yusuf. 269 00:20:26,583 --> 00:20:27,750 Kau pasti bercanda. 270 00:20:27,833 --> 00:20:28,666 Apa ini? 271 00:20:31,583 --> 00:20:32,541 Kamera. 272 00:20:32,625 --> 00:20:34,291 - Kamera. Aku bisa melihatnya. - Ya. 273 00:20:34,375 --> 00:20:36,958 Permisi, tapi kami butik mewah. 274 00:20:37,750 --> 00:20:40,500 Kau tahu berapa banyak orang yang mencuri dari sini? 275 00:20:40,583 --> 00:20:42,000 Itu tindakan pencegahan. 276 00:20:42,625 --> 00:20:44,958 Kamera? Tersembunyi di balik cermin? 277 00:20:47,916 --> 00:20:50,583 Kita bisa lakukan ini dengan cara mudah, 278 00:20:51,083 --> 00:20:53,250 atau Freddy dan aku bisa balik ke kantor polisi, 279 00:20:53,333 --> 00:20:55,125 dapatkan surat penggeledahan, 280 00:20:55,958 --> 00:20:57,083 kembali, 281 00:20:57,166 --> 00:20:58,916 menghancurkan seluruh toko, 282 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 semua kuitansi, semua tagihan, 283 00:21:01,083 --> 00:21:03,750 dan kita akan mengecek kameranya. 284 00:21:03,833 --> 00:21:06,541 - Itu kesepakatannya. - Jadi, bagaimana? 285 00:21:15,791 --> 00:21:18,000 - Sial, apa yang dia lakukan? - Tak tahu. 286 00:21:20,333 --> 00:21:22,458 - Surat penggeledahan, benar? - Ya. 287 00:21:22,541 --> 00:21:24,416 - Aku selalu ingin bilang itu. - Ya. 288 00:21:35,375 --> 00:21:36,291 Ini dia. 289 00:21:49,250 --> 00:21:50,083 Kau mengambil 290 00:21:51,958 --> 00:21:52,958 foto para pria 291 00:21:53,625 --> 00:21:54,500 telanjang? 292 00:21:54,583 --> 00:21:56,541 Tidak. Hanya pakai celana dalam. 293 00:21:57,083 --> 00:21:59,583 Maaf, tentu, hanya dengan celana dalam. 294 00:21:59,666 --> 00:22:03,083 Ya. Aku tak akan memotret siapa pun tanpa pakaian dalamnya. 295 00:22:03,791 --> 00:22:06,041 Dan foto-foto itu juga hanya untuk pribadi. 296 00:22:06,125 --> 00:22:06,958 Aku kolektor. 297 00:22:07,625 --> 00:22:09,916 - Aku tak berbuat apa pun dengan fotonya. - Oke. 298 00:22:10,000 --> 00:22:11,666 - Ya, itu... - Seperti perangko. 299 00:22:11,750 --> 00:22:15,583 Ya, mereka juga sangat... 300 00:22:22,333 --> 00:22:23,416 Itu... 301 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 Itu dia. 302 00:22:25,583 --> 00:22:26,416 Dia. 303 00:22:27,333 --> 00:22:28,416 - Bisa lihat? - Ya. 304 00:22:31,833 --> 00:22:34,791 Oh, ya. Itu Juli '87. 305 00:22:34,875 --> 00:22:36,875 Masa yang amat menyenangkan di kota. 306 00:22:36,958 --> 00:22:39,708 Hari jadi ke-750 Berlin. Kota ini penuh turis. 307 00:22:40,333 --> 00:22:42,958 Dia pria yang sangat tampan, tapi aneh. 308 00:22:43,916 --> 00:22:46,000 Kenapa aneh? Apa yang aneh darinya? 309 00:22:46,083 --> 00:22:48,791 Dia terburu-buru. Dia langsung ambil setelan pertama, 310 00:22:48,875 --> 00:22:51,208 meski ukuran 38 akan lebih cocok untuknya. 311 00:22:51,291 --> 00:22:53,125 Dan dia meninggalkan pakaian lamanya, 312 00:22:53,208 --> 00:22:55,958 dibayar dengan uang kertas baru, hampir tak berkata apa pun. 313 00:22:56,041 --> 00:22:58,041 Lalu, ada sesuatu dengan kopernya. 314 00:22:59,458 --> 00:23:00,291 Koper apa? 315 00:23:00,375 --> 00:23:03,916 Di bagian bawah gambar ini. Dia terus mengawasinya bak elang. 316 00:23:04,416 --> 00:23:07,916 Aku mencoba mendorongnya ke samping, tapi dia marah. 317 00:23:08,000 --> 00:23:09,666 Entah apa isinya. 318 00:23:10,166 --> 00:23:12,916 - Oke. - Namun, itu waktu yang berbeda. 319 00:23:13,000 --> 00:23:15,125 Tidak setiap hari warga Jerman Timur 320 00:23:15,208 --> 00:23:17,125 berbelanja di Kurfürstendamm. 321 00:23:17,708 --> 00:23:20,000 Warga Jerman Timur? Kenapa bilang begitu? 322 00:23:20,083 --> 00:23:22,333 Koper itu produk khas Jerman Timur. 323 00:23:22,916 --> 00:23:25,916 Merah terang. Bukan cuma kulit palsu, jenis Lederol. 324 00:23:26,000 --> 00:23:28,041 Hanya dibuat di Jerman Timur. 325 00:23:28,125 --> 00:23:32,416 Dilapisi karet di satu sisi, benang serat viskosa yang agak murah. Ya. 326 00:23:32,958 --> 00:23:35,833 Kami punya koper eksklusif yang dijual di sini, 327 00:23:35,916 --> 00:23:38,541 tapi tak mungkin dia mau berpisah dengan koper itu. 328 00:23:39,041 --> 00:23:41,416 Aku mau menjauhkannya dari cermin, tapi dia... 329 00:23:43,458 --> 00:23:45,958 Terima kasih! Kau luar biasa! 330 00:23:48,250 --> 00:23:49,291 Jerman Timur. 331 00:23:54,833 --> 00:23:56,166 Boleh kubawa ini? 332 00:23:57,250 --> 00:23:58,083 Ya. 333 00:23:58,166 --> 00:23:59,000 Terima kasih. 334 00:24:00,000 --> 00:24:02,916 Dengan senang hati akan kuberi nomor pribadiku 335 00:24:03,000 --> 00:24:05,208 jika kau punya pertanyaan lagi. 336 00:24:12,625 --> 00:24:13,708 Aku Merkus. 337 00:24:14,750 --> 00:24:15,583 Sven. 338 00:24:16,208 --> 00:24:17,208 Freddy. 339 00:24:28,000 --> 00:24:29,666 Itu alasanku bergabung juga. 340 00:24:30,250 --> 00:24:31,708 Kau paham? Untuk perdamaian. 341 00:24:32,208 --> 00:24:34,083 Karena itu, kami bangun Tembok. 342 00:24:35,250 --> 00:24:37,916 Tentu saja, kami tahu contoh penipuan politik. 343 00:24:38,000 --> 00:24:39,083 Maksudku, sebelumnya. 344 00:24:39,166 --> 00:24:40,333 - Ya. - Ya. 345 00:24:43,333 --> 00:24:46,083 Ya, kalau begitu, baiklah. 346 00:24:46,958 --> 00:24:47,916 Entah bagaimana, 347 00:24:49,083 --> 00:24:51,083 kita harus menyelesaikannya, ya? 348 00:24:51,166 --> 00:24:52,000 Ya. 349 00:24:52,083 --> 00:24:54,208 Miringkan kepalamu sedikit, begini. 350 00:25:01,125 --> 00:25:02,000 Thilo! 351 00:25:03,708 --> 00:25:04,791 Tiarap! 352 00:26:16,333 --> 00:26:18,708 Kleo, hei, luar biasa. 353 00:26:18,791 --> 00:26:21,083 Ada apa hari ini? 354 00:26:24,708 --> 00:26:25,541 Baiklah. 355 00:26:27,583 --> 00:26:29,458 Ayo kita pulang, Thilo. 356 00:26:35,041 --> 00:26:37,000 Lihat, cokelat Halloren. 357 00:26:46,291 --> 00:26:47,333 Pertama! 358 00:27:03,166 --> 00:27:04,000 Hai. 359 00:27:07,750 --> 00:27:10,166 Apa itu lelucon, tentang... 360 00:27:10,250 --> 00:27:11,541 - Mata ke depan. - Oke. 361 00:27:19,375 --> 00:27:22,125 Saat aku kecil, kutemukan gigi hiu di pantai, 362 00:27:22,208 --> 00:27:24,250 kupikir itu lucu karena kupikir, 363 00:27:24,333 --> 00:27:28,083 di luar sana, ada hiu berenang tanpa gigi. 364 00:27:29,041 --> 00:27:30,625 Apa kau menemukan sesuatu? 365 00:27:32,208 --> 00:27:35,291 Ya. Bahkan cukup banyak. 366 00:27:36,250 --> 00:27:39,791 Kenapa tak segera meneleponku? Kenapa aku harus meneleponmu? 367 00:27:39,875 --> 00:27:42,500 Karena aku tak tahu apa aku resmi bekerja untukmu. 368 00:27:42,583 --> 00:27:44,958 Aku belum menerima kontrak atau apa pun. 369 00:27:52,875 --> 00:27:55,583 Pria dari Big Eden kemungkinan orang Jerman Timur. 370 00:27:55,666 --> 00:27:57,750 Stasi atau dinas intelijen asing, entahlah. 371 00:27:57,833 --> 00:27:59,875 Dia terlihat membawa koper merah... 372 00:28:01,750 --> 00:28:03,166 yang terus dia awasi. 373 00:28:05,833 --> 00:28:08,875 Di mana koper ini? Yang jelas tak ada di Big Eden. 374 00:28:09,625 --> 00:28:10,458 Entahlah. 375 00:28:13,041 --> 00:28:15,166 - Aku cari tahu tentangmu. - Oh, ya? 376 00:28:15,250 --> 00:28:17,875 Tampaknya kau belum terlalu sukses secara profesional. 377 00:28:19,541 --> 00:28:20,375 Benar? 378 00:28:22,333 --> 00:28:23,708 Kau mau aku bilang apa? 379 00:28:24,208 --> 00:28:28,333 Aku jadi ayah di usia 19, dan itu menjadi prioritas untuk sementara. 380 00:28:28,416 --> 00:28:30,500 Dan saat aku ingin kembali bekerja, 381 00:28:31,250 --> 00:28:34,083 itu hanya mengarah ke Departemen Penipuan... 382 00:28:34,166 --> 00:28:35,291 Kisah yang menarik. 383 00:28:37,208 --> 00:28:41,541 Kleo Straub punya semua kontak yang diperlukan di Stasi. 384 00:28:41,625 --> 00:28:44,375 Dia tahu wajah, nama, dan strukturnya. 385 00:28:44,458 --> 00:28:47,416 Jika ada yang bisa mencari tahu di mana koper ini, itu dia. 386 00:28:47,500 --> 00:28:48,916 Dapatkan kepercayaannya, 387 00:28:50,083 --> 00:28:52,833 maka kau akan dapat kontrakmu. Paham? 388 00:28:52,916 --> 00:28:53,750 Bagaimana? 389 00:28:54,708 --> 00:28:55,541 Baiklah. 390 00:28:56,541 --> 00:28:57,958 Kita akan segera bicara. 391 00:29:01,958 --> 00:29:03,375 Gigi hiu tumbuh kembali. 392 00:29:05,333 --> 00:29:07,458 Hiu bergigi ompongmu tak pernah ada. 393 00:29:12,250 --> 00:29:13,208 Yang benar saja. 394 00:29:15,583 --> 00:29:16,416 Astaga. 395 00:29:35,208 --> 00:29:38,916 Tadi itu nyaris saja. Aku hampir terbunuh. Bajingan! 396 00:29:39,666 --> 00:29:42,541 Dengar, betapa bodohnya kau menyandera pria itu? 397 00:29:42,625 --> 00:29:46,500 Dia melihatku. Aku akan membunuhnya. Kau tahu betapa dekatnya dia, Andi? 398 00:29:46,583 --> 00:29:50,250 "Betapa dekatnya dia?" Kau seharusnya berurusan dengan Kleo. 399 00:29:50,750 --> 00:29:52,875 Ya, aku tahu. Dia tangguh. 400 00:29:53,625 --> 00:29:55,500 Sudah kubilang, singkirkan dia. 401 00:29:55,583 --> 00:29:58,166 Bodoh. Kau akan mengacaukan seluruh misi. 402 00:29:58,250 --> 00:30:00,375 Kau tahu nasib kita bila kita gagal? 403 00:30:00,458 --> 00:30:02,708 Aku tahu itu, demi Tuhan! 404 00:30:03,541 --> 00:30:05,000 Ya. Sekarang apa? 405 00:30:11,875 --> 00:30:13,500 Kini, kau harus membantuku. 406 00:30:18,916 --> 00:30:19,750 Jenny? 407 00:30:21,416 --> 00:30:25,166 {\an8}PERGI, MUNGKIN UNTUK SEMENTARA! 408 00:30:29,208 --> 00:30:30,708 Tempat ini untukku. 409 00:30:32,208 --> 00:30:33,041 Aku beruang. 410 00:30:43,708 --> 00:30:44,833 Bum! 411 00:30:50,666 --> 00:30:52,166 Apa yang kau temukan? 412 00:30:55,916 --> 00:30:57,291 Boleh aku minta jus? 413 00:30:59,791 --> 00:31:00,791 Jus? 414 00:31:00,875 --> 00:31:02,291 JUS JERUK 415 00:31:02,375 --> 00:31:05,333 Kupikir aku sudah cukup jelas sebelumnya, bukan? 416 00:31:08,875 --> 00:31:12,000 Sedang apa kau di sini? Kenapa aku harus bekerja denganmu? 417 00:31:12,083 --> 00:31:15,166 Karena kau bisa tercatat dalam sejarah? Bagaimana dengan itu? 418 00:31:17,500 --> 00:31:19,125 Ya, aku mendengarkan. 419 00:31:19,875 --> 00:31:24,083 Bagus. Kau benar tentang Wieczorek, Blum, dan Mielke. 420 00:31:25,083 --> 00:31:28,916 Kau juga benar soal mereka memenjarakanku dan aku tak tahu kenapa, 421 00:31:29,000 --> 00:31:30,541 dan alasannya mungkin ada di sini. 422 00:31:30,625 --> 00:31:33,416 Aku tahu itu pasti semacam konspirasi, 423 00:31:33,500 --> 00:31:38,416 sesuatu yang melibatkan Stasi, BND, dan mungkin CIA juga. 424 00:31:38,500 --> 00:31:42,416 Amat besar, sehingga sampai hari ini, mereka harus menghentikannya. 425 00:31:45,916 --> 00:31:47,041 Ya. 426 00:31:48,625 --> 00:31:53,333 Konspirasi yang melibatkan CIA, Stasi, dan BND? 427 00:32:00,500 --> 00:32:05,875 Jika kita bekerja sama, kau harus ikuti aturanku, paham? 428 00:32:07,166 --> 00:32:12,125 Aturanku adalah berhenti membunuh orang. 429 00:32:12,208 --> 00:32:13,875 Itu tidak baik. 430 00:32:39,291 --> 00:32:40,416 Aturanmu? 431 00:32:40,500 --> 00:32:41,375 Ya! 432 00:32:42,958 --> 00:32:43,791 Baiklah. 433 00:32:47,458 --> 00:32:48,291 Tim? 434 00:32:49,458 --> 00:32:51,041 Tak ada lagi pembunuhan? 435 00:32:51,541 --> 00:32:52,375 Ya. 436 00:32:55,666 --> 00:32:56,875 Maka, kita satu tim. 437 00:32:59,375 --> 00:33:01,791 - Orang Jerman Timur? - Dengan koper. 438 00:33:02,875 --> 00:33:05,375 Kenapa aku harus bunuh orang Jerman Timur? 439 00:33:05,916 --> 00:33:07,750 Entahlah, kau beri tahu aku. 440 00:33:08,791 --> 00:33:09,958 Apa ini? 441 00:33:11,041 --> 00:33:12,166 Cokelat Halloren. 442 00:33:18,083 --> 00:33:23,458 Baiklah, apa yang dilakukan orang Jerman Timur dengan setelan baru 443 00:33:23,541 --> 00:33:26,791 di diskotek Berlin Barat, tempat dia dibunuh oleh Stasi? 444 00:33:27,583 --> 00:33:29,458 Dia pasti pembelot. 445 00:33:30,833 --> 00:33:32,541 Kenapa lagi aku harus membunuhnya? 446 00:33:33,708 --> 00:33:37,875 Oke, jadi, ada tersangka pembelot yang tak lama sebelum kematiannya, 447 00:33:37,958 --> 00:33:42,625 terlihat membawa koper, yang tak dia lepaskan dari pandangannya. 448 00:33:44,208 --> 00:33:46,666 Mungkin penyerahannya dilakukan di sana. 449 00:33:46,750 --> 00:33:48,958 Tentu saja, serah terima! 450 00:33:49,458 --> 00:33:51,625 Baik, serah terima. 451 00:33:51,708 --> 00:33:55,458 Benar, kita dalam kisah mata-mata. Dinas rahasia, pembelot. 452 00:33:55,541 --> 00:34:00,291 Kisah mata-mata apa yang tak melibatkan koper cepat atau lambat? Benar? Benar. 453 00:34:00,375 --> 00:34:06,875 Langkah kita selanjutnya adalah cari tahu lokasi koper ini dan apa isinya. 454 00:34:11,958 --> 00:34:13,166 Kau bajingan bodoh! 455 00:34:13,250 --> 00:34:16,125 Apa, Kleo? Tunggu. Sial! 456 00:34:16,666 --> 00:34:17,500 Halo? 457 00:34:20,958 --> 00:34:22,666 - Sayang, ada apa? - Kau tak apa? 458 00:34:22,750 --> 00:34:24,083 - Ya. - Selamat malam. 459 00:34:24,166 --> 00:34:26,750 Selamat malam. Petzold dari Divisi Penipuan. 460 00:34:26,833 --> 00:34:28,583 - Di mana wanita itu? - Di mana Mark? 461 00:34:28,666 --> 00:34:29,791 Wanita apa? 462 00:34:29,875 --> 00:34:32,125 Kami diberi tahu kau diancam oleh seorang wanita. 463 00:34:33,208 --> 00:34:35,375 - Di mana dia? - Tak ada wanita di sini. 464 00:34:35,458 --> 00:34:37,208 Di mana wanita berpistol itu? 465 00:34:37,291 --> 00:34:39,208 Semuanya baik. Tak ada wanita di sini. 466 00:34:39,291 --> 00:34:41,166 - Kau tak apa? - Ya, aku baik. 467 00:34:41,250 --> 00:34:43,583 - Boleh kami mengecek? - Aku melihatnya. 468 00:34:43,666 --> 00:34:45,000 Tidak. Permisi. 469 00:34:46,458 --> 00:34:47,375 Aku minta maaf. 470 00:34:47,458 --> 00:34:49,875 Aku khawatir istriku bermasalah dengan kecemburuan, 471 00:34:49,958 --> 00:34:52,791 terutama setelah dia minum-minum. 472 00:34:52,875 --> 00:34:54,666 Andai itu lelucon. Ini... 473 00:34:54,750 --> 00:34:56,541 - Apa kau minum-minum? - Apa? 474 00:34:56,625 --> 00:34:59,666 Ya. Maafkan aku. Tugasmu yang lain lebih penting. 475 00:34:59,750 --> 00:35:01,166 Terima kasih sudah mengecek. 476 00:35:01,250 --> 00:35:03,625 Baiklah. Terima kasih. Semoga malammu menyenangkan. 477 00:35:03,708 --> 00:35:06,333 - Terima kasih. - Dah. Semoga harimu menyenangkan. 478 00:35:06,416 --> 00:35:07,500 Terima kasih. 479 00:35:11,833 --> 00:35:15,083 Jenny, tolong tunggu. Jenny, tunggu. Tunggu sebentar! 480 00:35:16,708 --> 00:35:21,125 - Jenny. Biar kujelaskan. - Aku muak dengan semua ini. Aku muak! 481 00:35:21,208 --> 00:35:23,125 - Kau tak mendengarkan. - Selalu! 482 00:35:23,208 --> 00:35:24,875 Tidak, hentikan. 483 00:35:31,708 --> 00:35:32,541 Akan kuangkat. 484 00:35:43,875 --> 00:35:44,750 Wolf? 485 00:35:44,833 --> 00:35:48,291 Ini aku. Aku ada info baru. Datanglah ke Tacheles sekarang. 486 00:35:52,458 --> 00:35:53,291 Andi? 487 00:35:53,875 --> 00:35:56,375 Besok sif larut malam? Baik. Terima kasih. 488 00:37:02,875 --> 00:37:03,791 - Hei. - Hei. 489 00:37:05,833 --> 00:37:06,666 Boleh bicara? 490 00:37:08,666 --> 00:37:11,125 Semua urusan polisi itu adalah kesalahpahaman besar. 491 00:37:11,208 --> 00:37:13,708 Jenny... Maksudku, pacarku, 492 00:37:13,791 --> 00:37:15,625 dia pikir aku dalam bahaya karena kau 493 00:37:16,333 --> 00:37:17,750 berbahaya. 494 00:37:19,250 --> 00:37:22,000 Namun, aku belum bilang siapa pun. Sungguh. 495 00:37:22,083 --> 00:37:25,333 Jadi, jangan masukkan lagi aku ke daftar targetmu. 496 00:37:25,416 --> 00:37:27,541 Aku ingin kita terus bekerja sama 497 00:37:27,625 --> 00:37:29,916 karena kurasa kita bisa menjadi 498 00:37:30,833 --> 00:37:34,875 tim yang keren. 499 00:37:37,958 --> 00:37:38,833 Benar. 500 00:37:42,791 --> 00:37:43,916 Baiklah. 501 00:37:45,666 --> 00:37:46,500 Oke. 502 00:37:49,541 --> 00:37:52,541 Ya, jadi, Jenny mengusirku, 503 00:37:53,875 --> 00:37:54,708 dan... 504 00:37:56,125 --> 00:37:57,500 Kau bisa tidur di sofa. 505 00:38:06,375 --> 00:38:07,875 Di sofa itu atau... 506 00:38:34,916 --> 00:38:37,666 TELEPON UMUM 507 00:38:39,666 --> 00:38:40,500 Angkatlah. 508 00:38:52,500 --> 00:38:53,833 - Ya? - Ini aku, Uwe. 509 00:38:54,416 --> 00:38:56,416 Kau berutang garasi baru, Kamerad. 510 00:38:56,916 --> 00:38:57,833 Namun, baiklah, 511 00:38:58,666 --> 00:39:00,833 aku tahu beberapa hal yang mungkin menarik. 512 00:39:00,916 --> 00:39:05,208 - Baik. Apa itu? - Aku tahu kenapa Firma mengorbankanmu. 513 00:39:05,708 --> 00:39:08,916 Kau seharusnya membunuh pria di Big Eden. Lalu, kesalahan dibuat. 514 00:39:09,416 --> 00:39:12,041 Aku juga tahu kenapa Andi tak datang semalam. 515 00:39:12,125 --> 00:39:13,250 Bagaimana kau tahu? 516 00:39:13,750 --> 00:39:17,333 - Kau bekerja untuk siapa? - Kau pilih tempat bertemu, Kleo. 517 00:39:17,833 --> 00:39:20,916 - Bersama kita bisa membalikkan keadaan. - Baiklah. 518 00:39:22,125 --> 00:39:26,333 Di suatu tempat di mana ada banyak orang. Kafe Internasional. Sekarang. 519 00:39:55,875 --> 00:39:58,833 Berhenti mengetuk, Berengsek, dan tunggu giliranmu! 520 00:40:03,791 --> 00:40:06,333 - Wolf. - Kafe Internasional. Club Cola. 521 00:40:09,958 --> 00:40:11,083 Apa maksudnya? 522 00:40:21,250 --> 00:40:22,458 Apa kalian bercinta? 523 00:40:22,958 --> 00:40:23,791 Apa? 524 00:40:23,875 --> 00:40:25,833 Aku tanya apa kalian bercinta, kau dan Kleo. 525 00:40:26,625 --> 00:40:28,125 Apa hubungannya denganmu? 526 00:40:28,833 --> 00:40:29,666 Tidak. 527 00:40:30,791 --> 00:40:32,625 Aku juga tak boleh menidurinya. 528 00:40:33,291 --> 00:40:34,958 Sepertinya dia tak tertarik. 529 00:40:37,958 --> 00:40:40,541 Mau sarapan? Ada roti gulung siap panggang. 530 00:40:41,250 --> 00:40:42,333 Di mana Kleo? 531 00:40:44,708 --> 00:40:45,791 Baru saja pergi. 532 00:40:47,208 --> 00:40:49,208 - Apa? - Baru saja pergi. 533 00:40:49,291 --> 00:40:50,125 Ke mana? 534 00:40:51,625 --> 00:40:52,750 Kafe Internasional. 535 00:40:53,291 --> 00:40:56,333 - Kenapa dia ke sana? - Entahlah. Dia tak bilang. 536 00:40:58,166 --> 00:41:00,416 Dia tak suka pertanyaan atau bercinta. 537 00:41:00,500 --> 00:41:02,166 Bisa berhenti bilang "bercinta"? 538 00:41:04,000 --> 00:41:05,125 Kau suka berpesta? 539 00:41:07,500 --> 00:41:08,708 Kau terlihat begitu. 540 00:41:10,125 --> 00:41:13,333 Aku mungkin akan segera membuka kelab. Techno. 541 00:41:14,916 --> 00:41:16,333 Aku butuh mesin asap. 542 00:41:17,916 --> 00:41:19,875 Kau tahu berapa harga mesin asap? 543 00:41:20,583 --> 00:41:21,500 Aku tak tahu. 544 00:41:26,458 --> 00:41:28,375 Kata apa yang kau pakai untuk "bercinta"? 545 00:42:11,916 --> 00:42:12,916 Kau punya pistol? 546 00:42:13,000 --> 00:42:14,750 - Tentu saja. Kau? - Ya. 547 00:42:32,458 --> 00:42:33,708 Kau memakai penyadap? 548 00:42:34,458 --> 00:42:35,333 Jangan bodoh. 549 00:42:36,500 --> 00:42:39,000 - Tunjukkan. - Kau mau seorang striptis? 550 00:42:40,416 --> 00:42:41,458 Baiklah. 551 00:42:57,666 --> 00:42:58,833 Tunjukkan. 552 00:43:06,458 --> 00:43:07,375 Baiklah. 553 00:43:16,750 --> 00:43:18,291 Sosialisme belum berakhir. 554 00:43:19,000 --> 00:43:20,583 Kita tak akan dianeksasi. 555 00:43:21,333 --> 00:43:23,750 Kita tak berteman, tapi kini kita saling membutuhkan. 556 00:43:23,833 --> 00:43:24,708 "Saling"? 557 00:43:24,791 --> 00:43:27,041 Uwe, apa maksudmu? 558 00:43:27,750 --> 00:43:28,916 Buka matamu. 559 00:43:29,583 --> 00:43:31,625 - Tak ada kata "kita" lagi. - Mau pesan apa? 560 00:43:31,708 --> 00:43:32,916 Aku tidak, terima kasih. 561 00:43:33,541 --> 00:43:34,375 Club Cola. 562 00:43:47,708 --> 00:43:49,500 Katakan semua yang kau tahu. 563 00:43:49,583 --> 00:43:52,208 Kesalahan apa yang dibuat saat itu, dan soal Andi? 564 00:43:53,833 --> 00:43:58,125 Jerman Timur memberi kita segalanya. Sosialisme yang membentuk kita. 565 00:43:58,625 --> 00:44:00,166 Kita tak boleh sembunyi. 566 00:44:12,416 --> 00:44:15,125 Kita bisa lakukan banyak hal lebih baik dari kapitalis. 567 00:44:15,666 --> 00:44:17,875 Ya, bahkan Club Cola kita lebih baik. 568 00:44:30,208 --> 00:44:32,125 Semua gula di otak orang Barat... 569 00:44:32,208 --> 00:44:33,208 Uwe! 570 00:44:34,000 --> 00:44:37,958 Kau tak bilang kau tak tahu siapa yang kau perjuangkan. 571 00:44:38,041 --> 00:44:40,541 Kau selalu di baris pertama, paling depan. 572 00:44:40,625 --> 00:44:42,791 Benar, Kleo? "Selalu siap," ya? 573 00:45:05,833 --> 00:45:06,666 Sialan! 574 00:45:06,750 --> 00:45:09,000 Astaga! 575 00:45:10,958 --> 00:45:11,875 Minggir! 576 00:45:36,791 --> 00:45:37,625 Sialan! 577 00:50:18,125 --> 00:50:21,250 Terjemahan subtitle oleh Lysa Weiss 40782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.