All language subtitles for Into.the.Deep.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,684 --> 00:00:51,719 Are you gonna drown? 2 00:00:52,987 --> 00:00:56,189 Alright, you two. It's time for lunch. 3 00:00:56,256 --> 00:00:58,158 But I'm not hungry. 4 00:00:58,225 --> 00:01:00,427 Yeah, well, you have to eat. 5 00:01:00,494 --> 00:01:02,362 All that swimming's gonna burn up your energy. 6 00:01:02,429 --> 00:01:04,766 And then your stomach's gonna hurt, 7 00:01:04,832 --> 00:01:07,067 and then you can't swim anymore. 8 00:01:08,302 --> 00:01:10,538 We shouldn't complain. 9 00:01:10,605 --> 00:01:12,640 We don't want her cooking now, do we? 10 00:01:12,707 --> 00:01:15,375 Hey! I heard that. 11 00:01:18,546 --> 00:01:19,914 Alright. How you doing there, kiddo? 12 00:01:19,981 --> 00:01:21,481 -Are you getting tired yet? -No! 13 00:01:21,549 --> 00:01:25,019 Okay. Well, let's practice treading water again, okay? 14 00:01:25,085 --> 00:01:26,186 I want you to stay close to me, 15 00:01:26,253 --> 00:01:27,622 and don't drift off too far, alright? 16 00:01:27,689 --> 00:01:29,557 -Yep. -Okay. 17 00:01:29,624 --> 00:01:30,925 Ready? 18 00:01:30,992 --> 00:01:32,827 Good, let's do it. 19 00:01:36,998 --> 00:01:38,900 I'm swimming good! 20 00:01:38,967 --> 00:01:41,401 That's it. Good job. 21 00:01:41,468 --> 00:01:45,305 Look at you, you're treading water. 22 00:01:46,074 --> 00:01:47,642 Stop kicking me. 23 00:01:49,744 --> 00:01:51,445 That's it. 24 00:01:51,512 --> 00:01:53,480 There's something under there. 25 00:01:54,247 --> 00:01:56,316 There you go. 26 00:01:56,383 --> 00:01:57,986 What are you laughing at? 27 00:01:58,052 --> 00:02:00,622 -Are you kicking me? -No, I'm not kicking you. 28 00:02:00,688 --> 00:02:02,790 Stop kicking me. 29 00:02:02,857 --> 00:02:04,491 Wait... 30 00:02:04,559 --> 00:02:06,159 Something below. 31 00:02:06,226 --> 00:02:08,128 -Get on the boat. Let's go. -But I'm swimming! 32 00:02:08,195 --> 00:02:10,698 Get to the boat right now! No, go! Get to the boat! 33 00:02:10,765 --> 00:02:11,866 -No. -Go! Go! 34 00:02:11,933 --> 00:02:13,501 I'm swimming. 35 00:02:13,568 --> 00:02:15,937 Daddy, what's happening? What is it? 36 00:02:16,004 --> 00:02:18,238 Go back to the boat! Swim! 37 00:02:18,906 --> 00:02:19,941 Go get on the boat! 38 00:02:20,008 --> 00:02:21,576 Daddy! What's happening? 39 00:02:21,643 --> 00:02:22,677 Cassidy? 40 00:02:22,744 --> 00:02:24,879 -Daddy, what's happening? -Go, get on the boat! 41 00:02:24,946 --> 00:02:26,313 -Help me! -Get up to the boat! 42 00:02:26,380 --> 00:02:29,316 Go, go! Get on the boat! Get on the boat! Get on... 43 00:02:29,383 --> 00:02:32,553 Ed! 44 00:02:32,620 --> 00:02:33,621 Ed! 45 00:02:36,323 --> 00:02:38,392 -Ed! -Daddy! 46 00:02:45,232 --> 00:02:48,636 - Daddy! - Ed... Ed! 47 00:02:48,703 --> 00:02:50,303 Ed! 48 00:02:54,075 --> 00:02:55,375 Ed! 49 00:02:56,176 --> 00:02:58,546 -Ed! -Daddy! 50 00:03:26,741 --> 00:03:29,510 Cassidy! 51 00:03:31,946 --> 00:03:33,581 Daddy! 52 00:04:16,190 --> 00:04:17,759 Mmm... 53 00:04:17,825 --> 00:04:19,861 -Morning. -Morning. 54 00:04:19,927 --> 00:04:21,763 Did you sleep okay? 55 00:04:21,829 --> 00:04:24,464 Yeah. Yeah, I slept great. 56 00:04:27,602 --> 00:04:30,270 You haven't needed those in a while. 57 00:04:30,337 --> 00:04:32,305 You alright? 58 00:04:32,372 --> 00:04:35,943 Yeah. Must be the jet lag. 59 00:04:37,945 --> 00:04:40,014 Today's gonna be cool. 60 00:04:40,081 --> 00:04:42,482 What time do we need to get there? 61 00:04:43,184 --> 00:04:45,553 You don't have to do this. 62 00:04:46,419 --> 00:04:48,723 What are you talking about? 63 00:04:48,790 --> 00:04:51,559 Oh, Cass. Your dad. 64 00:04:51,626 --> 00:04:55,897 The anniversary. Same stretch of water. 65 00:04:55,963 --> 00:04:57,064 No one would blame you 66 00:04:57,131 --> 00:04:59,033 if you wanna get trashed on jello shots. 67 00:04:59,100 --> 00:05:01,836 I-I wanna do this. 68 00:05:02,970 --> 00:05:04,639 I need to do this. 69 00:05:05,273 --> 00:05:07,708 No, a need is required. 70 00:05:07,775 --> 00:05:10,410 Plus you don't even know Benz. 71 00:05:10,477 --> 00:05:12,947 And you couldn't care less about this sunken treasure shit. 72 00:05:14,248 --> 00:05:15,883 Yeah, well, regardless, 73 00:05:15,950 --> 00:05:19,220 you need to find some sunken treasure shit. 74 00:05:19,287 --> 00:05:20,955 Because I can be high maintenance. 75 00:05:21,022 --> 00:05:22,590 Oh, can be? 76 00:05:22,657 --> 00:05:24,625 What is that supposed to mean? 77 00:05:24,692 --> 00:05:26,260 I was just saying what you said. 78 00:05:26,326 --> 00:05:28,361 - Mmm... - Besides... 79 00:05:29,630 --> 00:05:32,332 ...this museum in London would very much like for me 80 00:05:32,399 --> 00:05:35,503 to find some "sunken treasure shit." 81 00:05:35,570 --> 00:05:37,738 They're the benefactors, and they're just convinced 82 00:05:37,805 --> 00:05:39,640 there's still some gold down there. 83 00:05:39,707 --> 00:05:42,577 Yeah, well, I'm absolutely convinced 84 00:05:42,643 --> 00:05:44,344 that I didn't fly all the way out here 85 00:05:44,411 --> 00:05:46,881 just to stay in some hotel room 86 00:05:46,948 --> 00:05:51,853 or drink cheap umbrella drinks at some tourist trap beach bar. 87 00:05:52,653 --> 00:05:55,957 Okay. Let's get this party started, then. 88 00:05:56,023 --> 00:05:57,725 Let's. 89 00:09:08,249 --> 00:09:10,151 It's gonna be alright. 90 00:09:20,461 --> 00:09:22,263 Oh, that's him. 91 00:09:22,329 --> 00:09:23,564 Let's go. 92 00:09:29,504 --> 00:09:31,272 Is that it? 93 00:09:31,338 --> 00:09:32,573 I guess so. 94 00:09:32,640 --> 00:09:34,775 Wow. At least it's still sea level. 95 00:09:34,842 --> 00:09:37,144 Well, look what the cat finally drug. 96 00:09:37,211 --> 00:09:38,646 Ah, there he is, Captain Cock. 97 00:09:38,712 --> 00:09:39,947 Welcome to La Rรฉunion. 98 00:09:40,014 --> 00:09:42,249 What a good-looking couple I see here. 99 00:09:42,316 --> 00:09:43,518 How you been? 100 00:09:43,584 --> 00:09:45,119 Yeah, I've been better than I've ever been, mate. 101 00:09:45,186 --> 00:09:46,420 Living on island time. 102 00:09:46,487 --> 00:09:47,922 And look at you. 103 00:09:47,988 --> 00:09:49,824 And you must be the beautiful woman 104 00:09:49,890 --> 00:09:52,193 that made an honest man out of this swarthy pirate. 105 00:09:52,259 --> 00:09:53,994 Oh, pirate, huh? 106 00:09:54,061 --> 00:09:55,564 Benz, this is Cassidy, my new wife. 107 00:09:55,629 --> 00:09:58,232 And, Cassidy, this old bastard is Daemon Benz. 108 00:09:59,166 --> 00:10:00,234 Pleasure to meet you, Cassidy. 109 00:10:00,301 --> 00:10:01,802 Pleased to meet you. I've heard a lot about you. 110 00:10:01,869 --> 00:10:03,737 - And you still agreed to come? - Um... 111 00:10:03,804 --> 00:10:05,906 So, I see you still got this old Studebaker running. 112 00:10:05,973 --> 00:10:08,943 Studebaker? Oh, that's hilarious. 113 00:10:09,009 --> 00:10:11,712 How dare you talk about my sweet old lady like that. 114 00:10:11,779 --> 00:10:13,481 I mean, she is a little rough round the edges, 115 00:10:13,548 --> 00:10:15,584 but she still gets me where I need to go. 116 00:10:15,649 --> 00:10:16,951 All wives age with time. 117 00:10:17,017 --> 00:10:18,786 - Hmm! - Er... husbands, too. 118 00:10:18,853 --> 00:10:21,155 Good save. You though, not so much, husband. 119 00:10:21,222 --> 00:10:22,490 Oh, I'm just saying, are there no, like, 120 00:10:22,557 --> 00:10:23,791 boat inspectors around here at all? 121 00:10:23,858 --> 00:10:25,693 Mate, you are really trying 122 00:10:25,759 --> 00:10:27,294 to win me over today, aren't you, brother? 123 00:10:27,361 --> 00:10:28,597 It's really good, Benz. 124 00:10:28,662 --> 00:10:30,498 -Ah, see? I like her already. -Yeah. 125 00:10:30,565 --> 00:10:31,999 I hope you don't mind. 126 00:10:32,066 --> 00:10:34,503 I invited a couple of friends of mine to come along, too. 127 00:10:34,569 --> 00:10:36,270 No, we don't mind. 128 00:10:36,337 --> 00:10:38,305 Pierre. Itsara. 129 00:10:38,372 --> 00:10:40,941 I, uh... I want you to meet a really good friend of mine, 130 00:10:41,008 --> 00:10:41,909 Gregg Branham. 131 00:10:41,976 --> 00:10:43,210 -Hi, how are you? -Nice to meet you. 132 00:10:43,277 --> 00:10:44,211 Nice to meet you. 133 00:10:44,278 --> 00:10:46,981 This is the new love of my life, Cassidy. 134 00:10:47,047 --> 00:10:49,283 No, I'm only kidding you. No, she's Gregg's better half. 135 00:10:49,350 --> 00:10:51,452 -Nice to meet you. -It is lovely to meet you. 136 00:10:51,520 --> 00:10:53,053 Yeah, thanks for letting us tag along. 137 00:10:53,120 --> 00:10:54,088 Yeah, no worries. 138 00:10:54,155 --> 00:10:55,723 Well, looks like it's gonna be a party. 139 00:10:55,789 --> 00:10:57,559 Hey, wherever I go, it's always a party. 140 00:10:57,626 --> 00:10:59,528 So, shall we ship on, then? 141 00:10:59,594 --> 00:11:01,929 - Yes, let's go. - Yes! 142 00:11:03,764 --> 00:11:06,967 Everyone, this is my first mate, Kai. 143 00:11:07,636 --> 00:11:10,037 Doesn't say much, but keeps the barge running. 144 00:11:10,471 --> 00:11:11,506 Hi. 145 00:11:11,573 --> 00:11:13,841 -Hi. -Hi. 146 00:12:31,519 --> 00:12:32,886 Get on the boat. Let's go! 147 00:12:32,953 --> 00:12:34,855 Get to the boat right now! 148 00:12:34,922 --> 00:12:38,892 Okay. You all know about ecosystems, right? 149 00:12:38,959 --> 00:12:40,695 Uh... volcanic chains 150 00:12:40,761 --> 00:12:45,366 and tectonic plates, and such like that. 151 00:12:45,432 --> 00:12:48,135 There's one rule, though, 152 00:12:48,202 --> 00:12:52,339 that is usually overlooked in the first lectures. 153 00:12:52,406 --> 00:12:55,644 I call it Seamus's rule. 154 00:12:55,710 --> 00:12:57,344 Which is... 155 00:12:58,412 --> 00:13:00,381 ...you're a visitor here. 156 00:13:01,415 --> 00:13:03,417 You are a guest. 157 00:13:03,484 --> 00:13:06,920 You're a guest of theirs. 158 00:13:06,987 --> 00:13:09,557 And they are allowing you into their kingdom. 159 00:13:09,624 --> 00:13:13,394 You're not in your kingdom. 160 00:13:13,460 --> 00:13:16,564 Not for one second out there. 161 00:13:17,331 --> 00:13:20,868 And that means that you gotta figure out 162 00:13:20,934 --> 00:13:23,437 "What are the things that can kill me?" 163 00:13:23,505 --> 00:13:26,907 When I was first your age and then starting out, 164 00:13:26,974 --> 00:13:31,646 I was on an expedition in the Galรกpagos. 165 00:13:31,713 --> 00:13:35,583 And I was getting used to the scuba gear. 166 00:13:35,650 --> 00:13:38,485 And so the captain of this expedition 167 00:13:38,553 --> 00:13:40,321 was my partner. 168 00:13:41,288 --> 00:13:43,123 He was showing me. 169 00:13:43,190 --> 00:13:48,495 And he pointed out this incredibly beautiful plant... 170 00:13:49,698 --> 00:13:52,900 ...just growing right there. 171 00:13:52,966 --> 00:13:54,335 So I reached my hand out. 172 00:13:54,401 --> 00:13:57,304 You can't help it, you wanna touch it. 173 00:13:57,371 --> 00:14:02,242 And all of a sudden the captain hits me. 174 00:14:02,309 --> 00:14:05,979 And I turned to him, like, "What was that?" 175 00:14:06,046 --> 00:14:08,349 And this is how he answered. 176 00:14:08,415 --> 00:14:10,250 He went... 177 00:14:18,526 --> 00:14:23,765 And he meant, "That's it. Touch that and you die." 178 00:14:23,832 --> 00:14:27,134 "Touch it and you die. Pay attention." 179 00:14:27,201 --> 00:14:29,903 And I realized he wasn't kidding. 180 00:14:31,171 --> 00:14:33,340 And he'd saved my life. 181 00:14:34,843 --> 00:14:37,211 Be careful. 182 00:14:37,277 --> 00:14:41,549 Be more careful than just being careful. 183 00:14:41,616 --> 00:14:42,916 Okay? 184 00:14:44,318 --> 00:14:45,854 So... 185 00:14:48,222 --> 00:14:50,190 Okay. You all know your assignments, 186 00:14:50,257 --> 00:14:52,694 you know when we're meeting here. 187 00:14:52,761 --> 00:14:54,395 And I'll see you next week. 188 00:15:06,106 --> 00:15:08,375 -Hey, Grandpa. -Hey, peanut. 189 00:15:17,251 --> 00:15:18,385 Hey... 190 00:15:19,554 --> 00:15:22,089 Your mother tells me that... 191 00:15:22,156 --> 00:15:24,458 you've been having some bad dreams lately. 192 00:15:25,560 --> 00:15:26,427 Mm-hmm. 193 00:15:28,128 --> 00:15:30,998 I can't stop thinking about it, Grandpa. 194 00:15:32,834 --> 00:15:35,035 You wanna talk about it? 195 00:15:35,904 --> 00:15:41,810 Well, I just keep seeing Dad and all the blood in the ocean. 196 00:15:41,876 --> 00:15:43,310 And it's just really scary. 197 00:15:43,377 --> 00:15:46,714 And it's sometimes hard to think about. 198 00:15:46,781 --> 00:15:48,348 Yeah. 199 00:15:49,584 --> 00:15:54,288 Did you know... I'm having the same dreams. 200 00:15:55,088 --> 00:15:56,990 I'm seeing... 201 00:15:57,057 --> 00:16:02,530 I don't see the ocean, I just... I just see him. 202 00:16:06,568 --> 00:16:12,172 I don't have any wisdom about it, I just... 203 00:16:13,474 --> 00:16:17,478 I can't stand the fact that I'm not gonna see him again. 204 00:16:17,545 --> 00:16:22,149 Anyway... look, just... 205 00:16:22,216 --> 00:16:27,555 find some time today, you know, and we can talk. 206 00:16:30,023 --> 00:16:32,125 Okay, Grandpa. 207 00:16:37,130 --> 00:16:38,900 Weather rolling in from the southeast. 208 00:16:38,967 --> 00:16:41,034 And reported pirate activity in the north, 209 00:16:41,101 --> 00:16:43,337 near the channels. Proceed with caution 210 00:16:43,403 --> 00:16:45,405 and steer clear of the maritime borders. 211 00:16:45,472 --> 00:16:48,342 In related news, a reported 80 kilos of heroin 212 00:16:48,408 --> 00:16:51,646 was stolen from the Indonesian authorities late last night... 213 00:16:51,713 --> 00:16:53,681 Alright, guys. Say goodbye to the mainland, 214 00:16:53,748 --> 00:16:57,384 make yourselves at home, and prepare for the adventure. 215 00:17:02,824 --> 00:17:04,993 Boss, look. 216 00:17:05,058 --> 00:17:09,396 Half a click north. What do you want me to do? 217 00:17:10,965 --> 00:17:12,399 Let's go get 'em. 218 00:18:08,455 --> 00:18:11,593 Hey, you guys drop something down there? 219 00:18:13,828 --> 00:18:15,730 Whoa, whoa! I was just wondering 220 00:18:15,797 --> 00:18:18,933 if you all had some brown sugar I could borrow. 221 00:18:29,010 --> 00:18:30,344 Guns down, now! 222 00:18:30,410 --> 00:18:31,746 What are we doing, boss? 223 00:18:31,813 --> 00:18:32,981 What are we doing? 224 00:18:35,315 --> 00:18:36,851 Light 'em up. 225 00:18:46,828 --> 00:18:47,929 We got 'em! 226 00:18:47,996 --> 00:18:50,364 Booya, we got 'em. 227 00:18:52,634 --> 00:18:56,169 Hey, bring me up that tracker. Toss them over. 228 00:18:59,339 --> 00:19:01,375 Look around. Toss that fucker. 229 00:19:01,441 --> 00:19:04,277 Here it is. I got the tracker. 230 00:19:22,195 --> 00:19:23,965 Can you tie this for me? 231 00:19:31,973 --> 00:19:33,074 Checking up on me? 232 00:19:33,141 --> 00:19:35,409 Of course not. 233 00:19:35,475 --> 00:19:37,745 I was... 234 00:19:37,812 --> 00:19:42,315 I wanted to see my granddaughter's smiling face. 235 00:19:42,382 --> 00:19:43,651 Yeah, I am checking up on you. 236 00:19:44,217 --> 00:19:45,520 We just set out. 237 00:19:47,021 --> 00:19:49,389 So, how you feeling? 238 00:19:49,456 --> 00:19:50,658 I'm fine. 239 00:19:50,725 --> 00:19:53,761 "I'm fine." Hmm... 240 00:19:53,828 --> 00:19:57,765 Well, I... I wanted to wish you 241 00:19:57,832 --> 00:20:01,401 all the best before you lost cell service. 242 00:20:02,070 --> 00:20:03,771 If I lose cell service. 243 00:20:03,838 --> 00:20:07,742 You would be amazed at what you would gain 244 00:20:07,809 --> 00:20:10,645 if you lived a day without any technology. 245 00:20:10,712 --> 00:20:14,749 It's very good for your soul. You ought to try it. 246 00:20:14,816 --> 00:20:17,185 I'll keep that in mind. 247 00:20:17,250 --> 00:20:19,087 Look, can you tell Mom-- 248 00:20:25,059 --> 00:20:26,694 "Told ya." 249 00:20:26,761 --> 00:20:28,196 Oh, shit. 250 00:20:28,261 --> 00:20:31,065 -Who are you talking to, Dad? -Oh, Cassidy. 251 00:20:31,132 --> 00:20:33,668 I just... the battery went. 252 00:20:33,735 --> 00:20:36,971 And I just wanted to check up on her 253 00:20:37,038 --> 00:20:38,539 before we lost cell service. 254 00:20:38,606 --> 00:20:43,410 Mmm... well, she is out on the ocean, in a boat. 255 00:20:43,477 --> 00:20:47,414 And about to do some diving, seeing some sights. 256 00:20:48,281 --> 00:20:50,618 This is gonna be good for her. 257 00:20:50,685 --> 00:20:52,385 And for Gregg. 258 00:20:52,452 --> 00:20:55,156 I know that. I know. 259 00:20:55,223 --> 00:20:57,424 Especially about Gregg. 260 00:20:57,491 --> 00:20:59,560 I... you know, he's a good kid. 261 00:21:00,862 --> 00:21:03,231 He's not a kid. 262 00:21:03,296 --> 00:21:05,933 And neither is Cassidy. 263 00:21:07,168 --> 00:21:09,436 I know that. I know that. 264 00:21:09,504 --> 00:21:11,304 -I know. -I know that. 265 00:21:14,008 --> 00:21:17,645 Okay, so... 266 00:21:24,218 --> 00:21:26,687 -Hi. -Hi. 267 00:21:26,754 --> 00:21:29,757 -You okay? -Will you stop asking me that? 268 00:21:30,658 --> 00:21:32,026 Sorry. 269 00:21:32,093 --> 00:21:33,995 Who was that you were speaking to? 270 00:21:34,061 --> 00:21:36,097 Oh, let me guess. 271 00:21:36,164 --> 00:21:38,633 -Seamus? -Mm-hmm. 272 00:21:38,699 --> 00:21:40,968 You're lucky you got a signal. 273 00:21:48,576 --> 00:21:50,611 What the hell is that doing here? 274 00:21:50,678 --> 00:21:51,746 Shark cage. 275 00:21:51,813 --> 00:21:54,248 Yeah, I know what it is. I asked what is it doing here? 276 00:21:54,314 --> 00:21:55,750 -Is there a problem? -Yes, there's a problem. 277 00:21:55,817 --> 00:21:57,652 You said nothing about shark diving. 278 00:21:57,718 --> 00:21:58,986 Hey, it's gonna be alright. 279 00:21:59,053 --> 00:22:02,422 No, it's not alright. I didn't agree to any of this. 280 00:22:02,489 --> 00:22:04,324 Didn't agree to what? We're treasure hunters, Cass. 281 00:22:04,391 --> 00:22:05,392 We've gotta go dive for it. 282 00:22:05,458 --> 00:22:07,228 That is free diving. It's different. 283 00:22:07,295 --> 00:22:08,696 Yeah, so no cage, then. 284 00:22:08,763 --> 00:22:11,265 You said nothing about sharks or there being a shark cage here! 285 00:22:11,331 --> 00:22:12,633 What, are we trying to attract them? 286 00:22:12,700 --> 00:22:14,135 -No, of course not. -Look, whoa, whoa, whoa, whoa! 287 00:22:14,202 --> 00:22:16,737 Let's just put the guns back in the holsters there, alright? 288 00:22:16,804 --> 00:22:18,840 Look, the cage belongs to me, of course. 289 00:22:18,906 --> 00:22:20,675 I make extra money by sending divers down 290 00:22:20,741 --> 00:22:22,375 to look at sharks on occasion, 291 00:22:22,442 --> 00:22:25,613 but no one is going down there today. 292 00:22:25,680 --> 00:22:27,315 Besides, it's just precaution. 293 00:22:27,380 --> 00:22:29,550 Benz, it's cool. 294 00:22:29,617 --> 00:22:31,586 See? There's no problem. 295 00:22:31,652 --> 00:22:35,556 Yeah. Okay, fine. I'm sorry. 296 00:22:36,356 --> 00:22:38,358 I'm... I'm sorry, Benz. 297 00:22:38,425 --> 00:22:40,493 Don't worry about it. Look, I should have taken 298 00:22:40,561 --> 00:22:42,930 the damn thing off the barge anyway. 299 00:22:44,599 --> 00:22:46,366 Hey, Gregg. 300 00:22:46,433 --> 00:22:49,436 -Is she okay? -Yeah, she's fine. 301 00:22:59,080 --> 00:23:02,950 I'm sorry about that back there. I don't know what came over me. 302 00:23:03,017 --> 00:23:04,185 I do. 303 00:23:04,252 --> 00:23:06,287 You don't have to apologize. 304 00:23:06,354 --> 00:23:10,658 What happened to you, it's hard. Hard for anyone. 305 00:23:10,725 --> 00:23:14,962 Yeah. I need to be here, you know that. 306 00:23:17,598 --> 00:23:19,466 Why do we have to do this again? 307 00:23:20,134 --> 00:23:21,836 Well, you said... 308 00:23:21,903 --> 00:23:25,339 You said that there were monsters 309 00:23:25,405 --> 00:23:28,309 chasing you in your mind, right? 310 00:23:28,376 --> 00:23:29,777 Yeah. 311 00:23:29,844 --> 00:23:32,479 Well, you gotta put a stop to that. 312 00:23:32,546 --> 00:23:34,782 But I don't want to. 313 00:23:36,517 --> 00:23:38,653 I don't like the water. I don't wanna go back in. 314 00:23:38,719 --> 00:23:42,790 Sometimes you just gotta do. 315 00:23:42,857 --> 00:23:48,729 You gotta learn how to do the things you don't wanna do. 316 00:23:48,796 --> 00:23:52,333 But I'm afraid. I'm still scared. 317 00:23:52,400 --> 00:23:54,568 I don't wanna go back in the ocean. 318 00:23:56,370 --> 00:23:58,339 I don't want to. 319 00:23:58,406 --> 00:24:02,710 So... are you ready to... 320 00:24:03,744 --> 00:24:06,113 walk around for the rest of your life 321 00:24:06,180 --> 00:24:11,152 with those monsters telling you, "Don't move. Don't do that. 322 00:24:11,218 --> 00:24:12,520 Don't do that, you might get hurt. 323 00:24:12,586 --> 00:24:14,422 Don't do that, you might get hurt." 324 00:24:14,487 --> 00:24:16,691 Do you wanna live like that? 325 00:24:16,757 --> 00:24:18,993 You gotta get rid of 'em. 326 00:24:21,228 --> 00:24:23,230 That's what I love about you. 327 00:24:23,297 --> 00:24:24,932 You're brave. 328 00:24:28,569 --> 00:24:30,905 I wanna go diving with you. 329 00:24:30,972 --> 00:24:32,440 Come again? 330 00:24:32,506 --> 00:24:34,008 It's now or never, right? 331 00:24:34,075 --> 00:24:37,178 Plus you said we're supposed to have fun. 332 00:24:37,244 --> 00:24:39,347 It's about time I have some. 333 00:24:39,413 --> 00:24:40,548 Alright. 334 00:24:40,614 --> 00:24:44,518 Well, that and some gold. Hopefully. 335 00:24:45,619 --> 00:24:48,789 I love you, gold digger. 336 00:24:48,856 --> 00:24:50,825 Gold diver. 337 00:24:50,891 --> 00:24:52,793 I love you, too. 338 00:25:07,441 --> 00:25:09,076 Hey, boss, we got the tracker up. 339 00:25:09,143 --> 00:25:10,511 Check it out. 340 00:25:10,578 --> 00:25:12,279 Looks like we got 80 kilos down there, 341 00:25:12,346 --> 00:25:13,814 just waiting for us. 342 00:25:17,752 --> 00:25:20,654 Hmm. Sounds like we got a new mission, boys. 343 00:25:22,890 --> 00:25:23,924 Let's go. 344 00:25:30,564 --> 00:25:32,400 Are we ready to do some diving or what? 345 00:25:32,466 --> 00:25:34,068 - Yeah, let's do it. - Alright. 346 00:25:34,135 --> 00:25:35,269 Kai, set the anchor. 347 00:25:35,336 --> 00:25:37,338 Everyone, check your gear. 348 00:25:37,405 --> 00:25:39,840 I am not coming down there to rescue you. 349 00:25:39,907 --> 00:25:41,675 And say hello to paradise for me, alright? 350 00:25:41,742 --> 00:25:43,044 Are you not coming down with us? 351 00:25:43,110 --> 00:25:45,846 Oh, I've seen it before. Besides, take a look around. 352 00:25:45,913 --> 00:25:47,748 It's just as beautiful up here, innit? 353 00:25:48,716 --> 00:25:49,850 Are you ready for this? 354 00:25:49,917 --> 00:25:51,318 - Let's do it. - Let's go. 355 00:25:51,385 --> 00:25:53,087 Let's go. 356 00:28:55,936 --> 00:28:57,572 Hmm! 357 00:33:11,759 --> 00:33:15,362 Shark! Shark! 358 00:33:15,429 --> 00:33:17,064 Shark! 359 00:33:18,031 --> 00:33:20,167 Take off your gear! Take off your gear! 360 00:33:20,234 --> 00:33:22,135 Cassidy! 361 00:33:31,345 --> 00:33:33,247 There's a fucking shark down there! 362 00:33:33,313 --> 00:33:35,315 - Come on! - Benz, pull them up! 363 00:33:36,116 --> 00:33:40,053 Go! Go, go, go! Pull! 364 00:33:40,120 --> 00:33:41,923 - There's a shark! - Go, go, go! 365 00:33:41,990 --> 00:33:44,358 Come on, get up there! Come on! 366 00:33:44,424 --> 00:33:48,630 Come on. Come on. Come on, come on. 367 00:33:48,696 --> 00:33:50,430 Come on, mate. Come on, mate. 368 00:33:51,733 --> 00:33:53,367 Come on. It's okay! 369 00:33:53,433 --> 00:33:55,435 Gregg! Gregg, it's behind you! 370 00:33:56,604 --> 00:33:58,640 Calm down, calm down. 371 00:34:03,143 --> 00:34:04,579 Oh, my God! 372 00:34:11,586 --> 00:34:13,220 Oh, my god! 373 00:34:15,523 --> 00:34:17,157 Would you look at the size of that thing. 374 00:34:17,224 --> 00:34:18,960 That's not even supposed to be here. 375 00:34:19,027 --> 00:34:21,194 - No shit! - How's he doing? 376 00:34:21,261 --> 00:34:23,163 Oh, my God, Pierre! 377 00:34:24,364 --> 00:34:27,035 - How's he doing, Kai? - It's no good, no good. 378 00:34:27,100 --> 00:34:29,037 But there must be something we can do! 379 00:34:29,102 --> 00:34:31,271 I'll draw the anchor, radio the French coastguard. 380 00:34:33,007 --> 00:34:35,543 Mon amour! No! 381 00:34:36,778 --> 00:34:38,046 No! 382 00:34:38,111 --> 00:34:40,048 Hey, boss. Look, look. 383 00:34:40,113 --> 00:34:41,381 Benz, take a look. 384 00:34:41,448 --> 00:34:43,685 They could be tourists. They might be able to help. 385 00:34:46,486 --> 00:34:48,523 - What do you see, Benz? - I don't know, 386 00:34:48,590 --> 00:34:51,191 but that boat can get us back to shore faster than this one. 387 00:34:51,258 --> 00:34:52,359 Kai, pull up the anchor. 388 00:34:52,426 --> 00:34:54,461 Start it up, I'll turn it around. 389 00:35:03,905 --> 00:35:05,272 Come on, turn it around! 390 00:35:05,339 --> 00:35:06,841 -I'm trying. -Hurry! 391 00:35:06,908 --> 00:35:08,208 Gun the fucking thing! 392 00:35:08,275 --> 00:35:11,411 I'm telling you, this is as fast as this baby can go. 393 00:35:11,478 --> 00:35:13,246 Hurry, hurry. 394 00:35:19,219 --> 00:35:21,522 - Keep pressure on it. - Ahoy there. 395 00:35:21,589 --> 00:35:22,957 Ahoy back. 396 00:35:23,024 --> 00:35:24,525 How y'all doing today? 397 00:35:24,592 --> 00:35:26,094 Well, we had a bit of an emergency, actually. 398 00:35:26,159 --> 00:35:27,260 We're glad you're here. 399 00:35:27,327 --> 00:35:29,396 Oh, yeah? What kind of emergency? 400 00:35:29,463 --> 00:35:30,865 A friend of ours was attacked by a shark. 401 00:35:30,932 --> 00:35:33,101 He's injured pretty bad and we need to get him back to shore. 402 00:35:33,166 --> 00:35:35,435 Shark attack, huh? 403 00:35:35,503 --> 00:35:36,871 Well, we better come take a look. 404 00:35:36,938 --> 00:35:38,338 Permission to come aboard, Captain? 405 00:35:39,339 --> 00:35:41,274 Permission granted. 406 00:35:46,914 --> 00:35:48,482 Hey. 407 00:35:49,651 --> 00:35:51,218 -Jordan. -Benz. 408 00:35:52,285 --> 00:35:54,055 Let me introduce you to my crew. 409 00:35:54,122 --> 00:35:54,789 Hey! 410 00:35:55,322 --> 00:35:58,392 That sinister-looking fella, that's Apache. 411 00:35:58,458 --> 00:36:01,428 The other two inbred sons of bitches are Chason and Chucky. 412 00:36:02,162 --> 00:36:04,464 So, why don't we check out your friend? 413 00:36:04,532 --> 00:36:07,902 Yeah, he's... he's back here. Follow me. 414 00:36:12,140 --> 00:36:13,574 He's still breathing. 415 00:36:13,641 --> 00:36:15,977 Damn, only one kind of shark could have done that. 416 00:36:16,044 --> 00:36:17,612 Yeah, it was a great white. 417 00:36:17,679 --> 00:36:19,379 Not supposed to be any great whites out here. 418 00:36:19,446 --> 00:36:21,082 There is now. 419 00:36:21,149 --> 00:36:22,684 Don't I fucking know it. 420 00:36:22,750 --> 00:36:24,786 Goddamn climate change, or whatever you wanna call it, 421 00:36:24,852 --> 00:36:27,421 has been fucking with the order of things for years now. 422 00:36:27,487 --> 00:36:28,856 Pushing all kinds of species 423 00:36:28,923 --> 00:36:31,291 into these waters that have never been here before. 424 00:36:31,358 --> 00:36:33,127 But we've never really known 425 00:36:33,193 --> 00:36:36,130 the white's breeding or migratory pattern anyway. 426 00:36:36,196 --> 00:36:37,799 When and where they mate. 427 00:36:37,865 --> 00:36:40,467 Why they travel across thousands and thousands of miles 428 00:36:40,535 --> 00:36:43,437 over different oceans and seas, and they always have. 429 00:36:43,504 --> 00:36:46,941 They're impossible for anyone to track all the time. 430 00:36:47,008 --> 00:36:48,509 I mean, saying they can't end up here 431 00:36:48,576 --> 00:36:50,611 is like saying a Floridian can't go visit New York in the winter 432 00:36:50,678 --> 00:36:54,015 because he prefers warm Christmases. 433 00:36:54,082 --> 00:36:56,784 It was only a matter of time, really. 434 00:36:56,851 --> 00:36:57,919 Exactly. 435 00:36:59,286 --> 00:37:02,289 I kept this as proof. And as a little reminder. 436 00:37:02,355 --> 00:37:03,725 Reminder of what? 437 00:37:04,525 --> 00:37:06,828 That I'm capable of anything. 438 00:37:07,729 --> 00:37:09,797 And that I'm a survivor. 439 00:37:12,200 --> 00:37:14,434 Oh, my God, Pierre! 440 00:37:15,036 --> 00:37:18,806 Chรฉri! Mon amour! 441 00:37:26,714 --> 00:37:28,616 Go, go, go. 442 00:37:28,683 --> 00:37:30,618 Stamina. Stamina. 443 00:37:30,685 --> 00:37:33,487 You can do it. You can do it. That's good. 444 00:37:33,554 --> 00:37:35,890 Don't stop there, stop here! 445 00:37:37,424 --> 00:37:38,860 Hey, you okay? 446 00:37:38,926 --> 00:37:40,895 - I can't. - You can't what? 447 00:37:40,962 --> 00:37:41,829 I can't do it anymore. 448 00:37:41,896 --> 00:37:42,730 Yes, you can. 449 00:37:42,797 --> 00:37:44,932 -No! -Yes, you can. 450 00:37:44,999 --> 00:37:47,034 You can. You are doing it. 451 00:37:47,101 --> 00:37:51,539 Just because you're not doing it perfectly on the first one? 452 00:37:51,606 --> 00:37:53,775 Let me tell you something. You're doing it. 453 00:37:53,841 --> 00:37:55,843 Remember Seamus's rule? 454 00:37:56,409 --> 00:37:57,845 -Yes. -Yeah? 455 00:37:57,912 --> 00:38:00,148 Yes, I'm a visitor, it's their kingdom. 456 00:38:00,214 --> 00:38:02,717 Right. Their kingdom. 457 00:38:02,784 --> 00:38:04,786 You're a guest. 458 00:38:04,852 --> 00:38:09,657 You can't lose. You're a goddamn predator. 459 00:38:11,092 --> 00:38:15,362 And they're gonna know it today. 460 00:38:19,600 --> 00:38:20,902 Your friend's not gonna make it. 461 00:38:20,968 --> 00:38:22,469 You have my condolences. 462 00:38:22,537 --> 00:38:24,071 What say we tow you good people in? 463 00:38:24,138 --> 00:38:26,574 Word is a squall might be headed out here later tonight. 464 00:38:26,641 --> 00:38:28,209 You don't wanna be stuck out here for that. 465 00:38:28,276 --> 00:38:31,846 Oh, it's alright, thanks. We can make it back. 466 00:38:31,913 --> 00:38:33,815 Alright, then. Just trying to be neighborly. 467 00:38:33,881 --> 00:38:36,250 Hey, listen. You know, we appreciate it. 468 00:38:36,316 --> 00:38:37,952 We're all just a little bit upset. 469 00:38:39,053 --> 00:38:41,022 Well, I can understand that. 470 00:38:41,889 --> 00:38:43,090 I mean, damn. 471 00:38:43,157 --> 00:38:44,759 A great white shark eats half your friend here, 472 00:38:44,826 --> 00:38:47,161 leaving him bleeding all over your boat. 473 00:38:47,228 --> 00:38:48,996 That's one hell of a bad day if you ask me. 474 00:38:49,063 --> 00:38:51,498 Yeah, well, we'll just be on our way then, yeah? 475 00:38:51,566 --> 00:38:54,735 You know, I couldn't help but notice, 476 00:38:54,802 --> 00:38:57,672 you all were trying to get away from us in an awful big hurry. 477 00:38:57,738 --> 00:39:00,041 Look, I told you, we're just trying to save our friend. 478 00:39:00,107 --> 00:39:03,443 I... I figured our best chance was bring him back to shore. 479 00:39:03,511 --> 00:39:07,081 No, I don't think that's it at all. 480 00:39:08,149 --> 00:39:09,650 See, I'm thinking 481 00:39:09,717 --> 00:39:14,589 you saw something your eyes shouldn't have. 482 00:39:14,655 --> 00:39:16,624 We didn't see anything, alright? 483 00:39:16,691 --> 00:39:19,126 Hey, look, whatever you do out here it's your business. 484 00:39:19,193 --> 00:39:20,995 We won't say anything. 485 00:39:22,429 --> 00:39:24,131 I wish I could believe that, chief. I really do. 486 00:39:24,198 --> 00:39:25,700 But, unfortunately, I don't. 487 00:39:25,766 --> 00:39:27,668 Fellas! Ho! 488 00:39:27,735 --> 00:39:29,837 - Toss 'em over, boys. - Wait, look... I'm sure 489 00:39:29,904 --> 00:39:32,607 there's gotta be some kind of agreement we can come to. 490 00:39:32,673 --> 00:39:35,877 I don't think so. See, now that I lost my divers, 491 00:39:35,943 --> 00:39:38,411 I'm just gonna use the gear on this craft. 492 00:39:38,478 --> 00:39:39,981 Give it to my boys so they can go down below 493 00:39:40,047 --> 00:39:43,150 and collect some property that now belongs to me. 494 00:39:43,217 --> 00:39:45,485 Then I figure I'll just let this boat drift for a few days. 495 00:39:45,553 --> 00:39:46,754 Local coastguard will find it. 496 00:39:46,821 --> 00:39:48,823 "Missing passengers." Happens all the time. 497 00:39:48,890 --> 00:39:50,858 Whatever you're looking for, let us go down there and get it. 498 00:39:50,925 --> 00:39:52,560 We... We're all accomplished divers. 499 00:39:52,627 --> 00:39:54,695 Oh, really? Your friend over there. 500 00:39:54,762 --> 00:39:56,564 - Really? - Look, look. 501 00:39:56,631 --> 00:39:57,865 We'll go down, haul it up 502 00:39:57,932 --> 00:40:00,467 and in return you let us go on our way. How about it? 503 00:40:00,534 --> 00:40:01,769 Sorry, sailor. 504 00:40:01,836 --> 00:40:03,504 I think it's easier I just toss you over, 505 00:40:03,571 --> 00:40:04,972 let the sharks finish what they started. 506 00:40:05,039 --> 00:40:08,042 Whoa, hey, hey, hey, hey. 507 00:40:08,109 --> 00:40:10,211 Are you planning on sending your friends here 508 00:40:10,278 --> 00:40:12,213 down in that cage? 509 00:40:12,280 --> 00:40:13,514 Maybe. 510 00:40:13,581 --> 00:40:18,052 That cage will only hold up to 500 pounds. Tops. 511 00:40:18,119 --> 00:40:20,087 I don't know what kind of divers you have here, 512 00:40:20,154 --> 00:40:23,490 but at some point, they're gonna have to swim outside of it 513 00:40:23,557 --> 00:40:26,560 and collect whatever it is you have down there. 514 00:40:27,427 --> 00:40:29,196 Drugs, I'm assuming? 515 00:40:30,264 --> 00:40:31,699 Clever girl. 516 00:40:31,766 --> 00:40:36,003 Your friends here are what, 200, 250 pounds? 517 00:40:36,070 --> 00:40:37,738 On top of how many kilos? 518 00:40:38,873 --> 00:40:41,142 - Twenty-five kilos per crate. - Yeah. 519 00:40:41,208 --> 00:40:43,844 No, no, that cage won't sustain that amount of weight. 520 00:40:43,911 --> 00:40:46,714 Which means only one thing is coming up to the surface. 521 00:40:46,781 --> 00:40:48,481 Your loot... 522 00:40:48,549 --> 00:40:49,850 or your friends here. 523 00:40:49,917 --> 00:40:52,687 Because there is a shark out there and it is hunting. 524 00:40:53,788 --> 00:40:55,523 Hmm... 525 00:40:55,589 --> 00:40:56,791 So who do you propose go down there 526 00:40:56,857 --> 00:40:58,960 instead of my guys then, huh? You? 527 00:40:59,026 --> 00:41:02,830 Yeah. That cage will hold my weight. 528 00:41:02,897 --> 00:41:05,099 And whatever else I'm bringing up. 529 00:41:05,166 --> 00:41:08,069 I know sharks. I've studied them my whole life. 530 00:41:08,135 --> 00:41:10,304 I'm an oceanographer. 531 00:41:10,371 --> 00:41:13,040 I am the best chance that you've got. 532 00:41:13,107 --> 00:41:14,474 Maybe she's right. 533 00:41:14,542 --> 00:41:16,677 Just let her go down there and get the shit done. 534 00:41:16,744 --> 00:41:18,379 Yeah, man. I didn't sign up for a swim 535 00:41:18,446 --> 00:41:19,814 with no great white fucker. 536 00:41:19,880 --> 00:41:22,216 Shut the fuck up, both of you. 537 00:41:23,384 --> 00:41:27,421 Well, goddamn, I'm impressed. 538 00:41:27,487 --> 00:41:30,091 You make one hell of an argument. 539 00:41:30,157 --> 00:41:32,793 In nautical terms, I'd say you got yourself an accord. 540 00:41:32,860 --> 00:41:35,262 -Cassidy, what are you thinking? -I'm going. 541 00:41:35,329 --> 00:41:36,697 Then I'm going with you. 542 00:41:36,764 --> 00:41:40,701 No, no, no, no, no, no. We need you up here. Collateral. 543 00:41:41,268 --> 00:41:43,037 I've got this. 544 00:41:45,506 --> 00:41:47,008 What am I diving for? 545 00:41:50,945 --> 00:41:52,646 Alright. 546 00:41:52,713 --> 00:41:57,051 There's four crates down there where these green dots are. 547 00:41:57,118 --> 00:42:00,087 They're flagged with an underwater tracking device. 548 00:42:00,154 --> 00:42:01,489 But how did they get down there? 549 00:42:01,555 --> 00:42:04,959 Sometimes smugglers have planes drop their loads into the water 550 00:42:05,026 --> 00:42:06,460 to be picked up by boat. 551 00:42:06,527 --> 00:42:09,563 Other times, ships toss them overboard, 552 00:42:09,630 --> 00:42:11,732 marked with a flag, to be picked up later. 553 00:42:13,234 --> 00:42:14,368 You sound like an expert. 554 00:42:14,435 --> 00:42:16,804 I told you, the ocean's my field. 555 00:42:18,472 --> 00:42:22,343 Are you just pretending to sleep? 556 00:42:22,410 --> 00:42:23,677 Well, I can't sleep. 557 00:42:23,744 --> 00:42:27,048 I knew it! I knew you were pretending. 558 00:42:29,116 --> 00:42:33,988 So, you can't sleep? You want me to tell you a story? 559 00:42:34,055 --> 00:42:36,724 Grandpa, I'm too old for stories. 560 00:42:36,791 --> 00:42:39,160 Oh, yeah, I forgot. Yeah. 561 00:42:40,795 --> 00:42:42,596 You're a young lady now. 562 00:42:42,663 --> 00:42:46,233 You're just too old for... stories. 563 00:42:49,336 --> 00:42:50,704 You do know, of course, 564 00:42:50,771 --> 00:42:53,974 that you're never too old for stories. 565 00:42:55,843 --> 00:43:00,314 You are gonna read and study and educate yourself 566 00:43:00,381 --> 00:43:05,686 so that you know your fear in order to beat your fear. 567 00:43:05,753 --> 00:43:08,823 The ocean is a dangerous wonder. 568 00:43:08,889 --> 00:43:11,492 You gotta study everything about it and love it. 569 00:43:11,560 --> 00:43:12,726 Even the monsters. 570 00:43:12,793 --> 00:43:17,098 Because that kingdom is your kingdom, too. 571 00:43:17,164 --> 00:43:20,367 I wanna be a marine biologist like you, Grandpa. 572 00:43:35,216 --> 00:43:36,851 I'm doing this for us. 573 00:43:36,917 --> 00:43:38,686 Just look after yourself. 574 00:43:38,752 --> 00:43:42,890 -You look after yourself. -Hey, promise me. 575 00:43:42,957 --> 00:43:43,657 Promise. 576 00:43:43,724 --> 00:43:46,360 Oh, ain't that so sweet? 577 00:43:46,427 --> 00:43:48,062 Get in the fuckin' water. 578 00:43:48,129 --> 00:43:49,330 We have no radios. 579 00:43:49,396 --> 00:43:51,198 Forty-five minutes and I'm bringing you up, ready or not. 580 00:43:51,265 --> 00:43:52,433 Understood? 581 00:43:52,500 --> 00:43:53,535 Yeah. 582 00:43:53,602 --> 00:43:55,236 Let's go. 583 00:43:57,771 --> 00:43:59,473 Alright, come on. Lower it. 584 00:43:59,541 --> 00:44:01,108 Let's go. 585 00:44:40,748 --> 00:44:42,950 That's one brave girl you got there. 586 00:44:43,585 --> 00:44:45,152 I know. 587 00:45:21,455 --> 00:45:23,290 Come on. Breathe. 588 00:45:23,357 --> 00:45:25,125 I'm breathing. 589 00:45:25,192 --> 00:45:27,728 You can do it. You can do it. You can do it. 590 00:45:27,795 --> 00:45:29,631 Okay. 591 00:45:29,698 --> 00:45:31,899 Go low. Keep going. Keep going. 592 00:45:31,966 --> 00:45:36,470 When you breathe, you give yourself power. 593 00:45:36,538 --> 00:45:37,672 Breathe. Come on. 594 00:45:37,738 --> 00:45:39,173 That's it. 595 00:45:39,240 --> 00:45:40,341 That's it. 596 00:45:40,407 --> 00:45:43,978 Think of this water as something you have to conquer. 597 00:45:44,044 --> 00:45:46,046 You have to make it yours. 598 00:45:46,113 --> 00:45:48,349 - Do it again! - Okay. 599 00:45:48,415 --> 00:45:50,552 It shouldn't have been there, Dad. 600 00:45:50,619 --> 00:45:53,988 There wasn't supposed to be any whites. 601 00:45:54,054 --> 00:45:57,458 A great white goes wherever it wants to go. 602 00:45:57,525 --> 00:45:59,326 It's their ocean. 603 00:45:59,393 --> 00:46:05,132 They were here a long time before we were here. 604 00:46:05,199 --> 00:46:09,336 And they're gonna be here a long time after we're gone. 605 00:46:11,105 --> 00:46:14,808 It's just I felt so helpless that day. 606 00:46:14,875 --> 00:46:19,880 Everything was just... it just happened so fast. 607 00:46:19,947 --> 00:46:24,985 Yeah, well, there was nothing you could have done. 608 00:46:25,052 --> 00:46:26,721 Nothing. 609 00:46:26,787 --> 00:46:29,089 Not then and not now. 610 00:46:30,324 --> 00:46:31,760 It's just that the coastguard said there was-- 611 00:46:31,825 --> 00:46:36,330 You were just in the wrong place at the wrong time. 612 00:46:36,397 --> 00:46:39,300 The coastguard said that there was no shark attacks ever. 613 00:46:39,366 --> 00:46:43,203 Coastguard's here for a blink of an eye. 614 00:46:43,270 --> 00:46:47,074 These animals have been here for millions of years. 615 00:46:47,141 --> 00:46:53,213 What I know is... I didn't raise a weak daughter. 616 00:46:54,014 --> 00:46:57,084 And you didn't raise a weak daughter either. 617 00:46:58,085 --> 00:46:59,920 Does that make sense? 618 00:47:00,354 --> 00:47:02,256 Yes. Yes. 619 00:47:03,558 --> 00:47:06,160 But we have to help her, Dad. 620 00:47:07,529 --> 00:47:09,897 We have to help her. 621 00:48:28,108 --> 00:48:30,411 Kai, hide this. 622 00:48:35,717 --> 00:48:37,284 Goddamn, look! 623 00:48:41,121 --> 00:48:42,857 Fuck me, Jordan! Look at those whites! 624 00:48:42,956 --> 00:48:44,592 If she's in trouble, you pull her up. 625 00:48:44,659 --> 00:48:46,093 -Afraid I can't do that. -What? 626 00:48:46,160 --> 00:48:49,129 She comes up with my drugs or she don't come up at all. 627 00:48:49,196 --> 00:48:50,497 You're a piece of shit. 628 00:48:50,565 --> 00:48:51,599 Yeah, I am. 629 00:50:51,184 --> 00:50:52,219 Oh, shit! 630 00:50:52,286 --> 00:50:54,054 Benz, Benz, what was that? 631 00:50:54,121 --> 00:50:55,422 Uh... something's happening. 632 00:50:55,489 --> 00:50:57,257 -Hey, bring her up! -That's not your call to make. 633 00:50:57,324 --> 00:50:59,594 Hey, come on, man, let her out, and I'll bring up the cage! 634 00:50:59,661 --> 00:51:00,628 Come on! 635 00:51:00,695 --> 00:51:03,665 She's been down there too long, bring her up. 636 00:51:18,278 --> 00:51:20,180 Fuck, Jordan, there's sharks, man. 637 00:51:20,247 --> 00:51:21,950 Bring her up. Bring her up! 638 00:51:22,016 --> 00:51:26,253 Come on. Come on, bring her up! Move, move! 639 00:51:49,877 --> 00:51:51,445 Hey, hey, I see her. 640 00:51:58,786 --> 00:52:00,253 Yeah, I see her! 641 00:52:02,657 --> 00:52:04,191 Hey, I see her. 642 00:52:29,249 --> 00:52:31,819 Cassidy, are you alright? 643 00:52:33,153 --> 00:52:34,656 There's sharks everywhere down there! 644 00:52:34,722 --> 00:52:37,224 I wanna make sure she kept her end of the deal first! 645 00:52:37,290 --> 00:52:39,127 Get her out of that fucking cage! 646 00:52:39,192 --> 00:52:40,528 Do you have my crates? 647 00:52:40,595 --> 00:52:43,698 Yes, I got your fucking crates! Get me out of here now! 648 00:52:46,433 --> 00:52:48,002 Whoa, whoa, whoa. My crates? 649 00:52:48,069 --> 00:52:51,506 I brought 'em up this far, you grab 'em your fucking self! 650 00:52:52,573 --> 00:52:54,642 Hey, Chucky, Chason. You heard the lady. 651 00:52:54,709 --> 00:52:57,545 - Yes, sir. - No problem, boss. 652 00:52:58,546 --> 00:52:59,580 Go on, go in. 653 00:52:59,647 --> 00:53:01,348 -Why don't you go in there? -I'll bring it up. 654 00:53:01,415 --> 00:53:03,483 How about I shoot one of you, the other one can go in? 655 00:53:03,551 --> 00:53:04,719 Stop being a pussy. 656 00:53:04,786 --> 00:53:06,219 Just get the fuck in there, Chason. Come on! 657 00:53:06,286 --> 00:53:08,523 - Fuck in there! - Fine, I'll go in. 658 00:53:16,130 --> 00:53:19,366 We got a problem, boss. I'm only seeing three crates down here. 659 00:53:21,435 --> 00:53:22,970 There was a shark that came after me. 660 00:53:23,037 --> 00:53:25,907 Okay, I dropped the crate. It erupted, it's worthless. 661 00:53:25,973 --> 00:53:27,141 No, it isn't. 662 00:53:27,207 --> 00:53:29,242 Not to you it isn't. We had a deal, princess. 663 00:53:29,309 --> 00:53:30,511 The deal was for four crates! 664 00:53:30,578 --> 00:53:33,280 Hey, that's bullshit, okay? It wasn't her fault. 665 00:53:33,346 --> 00:53:34,749 Oh, really? Is that right? 666 00:53:34,816 --> 00:53:36,416 Well, it won't be mine when I have to kill you. 667 00:53:36,483 --> 00:53:37,350 No! 668 00:53:37,417 --> 00:53:39,087 I really didn't want to have to do this. 669 00:53:39,153 --> 00:53:40,855 Chason! 670 00:53:42,489 --> 00:53:44,491 Chason, get out! Get out! 671 00:53:45,325 --> 00:53:46,426 Get in there. 672 00:53:50,363 --> 00:53:51,966 Piece of shit! 673 00:53:56,771 --> 00:53:58,271 That's what happens! 674 00:53:59,207 --> 00:54:00,508 Gregg! 675 00:54:00,575 --> 00:54:02,143 What the fuck are you doing? Get him out! 676 00:54:07,414 --> 00:54:08,683 - Give me your hand! - What the fuck? 677 00:54:08,750 --> 00:54:10,618 Give me your fucking hand! 678 00:54:17,125 --> 00:54:18,760 Gregg! 679 00:54:24,165 --> 00:54:25,933 Gregg! 680 00:54:30,403 --> 00:54:33,641 I can't. I can't do it anymore. 681 00:54:33,708 --> 00:54:37,011 You can. You are doing it. 682 00:54:38,579 --> 00:54:42,817 The ocean is a dangerous wonder. 683 00:54:45,620 --> 00:54:47,855 I wanna be like you, Grandpa. 684 00:55:01,501 --> 00:55:03,905 - What's that? - Here, for you. 685 00:55:05,405 --> 00:55:07,440 Sorry, sorry. 686 00:55:07,508 --> 00:55:09,277 Guess you thought I was playing games. 687 00:55:09,342 --> 00:55:11,512 I gave you all a fucking chance and you failed. 688 00:55:11,579 --> 00:55:13,948 Lost all of my fucking crates, now reap the consequences! 689 00:55:14,015 --> 00:55:16,684 No! Don't! 690 00:55:16,751 --> 00:55:18,686 Get up there. We're leaving. 691 00:55:22,056 --> 00:55:23,925 Look, look, look, look. 692 00:55:23,991 --> 00:55:25,458 What the hell is that? 693 00:55:25,526 --> 00:55:28,696 Gregg... He came looking for it. 694 00:55:28,763 --> 00:55:31,132 He works for the National Museum in London. 695 00:55:31,199 --> 00:55:32,667 That's why we're here. 696 00:55:34,467 --> 00:55:35,903 Let me guess. 697 00:55:35,970 --> 00:55:38,139 You'll take me to the rest of it in exchange for your lives. 698 00:55:38,206 --> 00:55:40,407 I can take you, I can. Yeah. 699 00:55:40,473 --> 00:55:41,943 If there's more of it, 700 00:55:42,009 --> 00:55:44,477 why didn't you all bring it up yourselves? 701 00:55:44,545 --> 00:55:48,783 My fiancรฉ was nearly ripped in half by a shark, you asshole. 702 00:55:48,850 --> 00:55:51,418 We didn't have time to go treasure diving. 703 00:55:51,484 --> 00:55:54,956 Oh, you speak. You feeling better there, love? 704 00:55:55,022 --> 00:55:56,290 Fuck you! 705 00:55:56,356 --> 00:55:58,425 Where's the rest of it? 706 00:55:58,491 --> 00:56:01,696 Like I said, we can take you to it. 707 00:56:01,762 --> 00:56:06,000 Everything down there is worth more than your fucking drugs. 708 00:56:09,904 --> 00:56:11,739 Don't fucking lie to me. 709 00:56:38,132 --> 00:56:39,767 Come on, come on. 710 00:56:39,834 --> 00:56:41,769 Shit. He's heavy. 711 00:56:41,836 --> 00:56:44,505 - No, no... - On three, okay? 712 00:56:45,006 --> 00:56:46,707 No! 713 00:56:48,209 --> 00:56:50,978 You should thank me. In this heat, 714 00:56:51,045 --> 00:56:54,515 it wouldn't be long before that fucker started stinking. 715 00:56:54,582 --> 00:56:56,117 You're a monster! 716 00:56:56,918 --> 00:56:58,485 A monster? 717 00:56:58,552 --> 00:57:02,422 Nah, I'm just a guy trying to get by like anybody else. 718 00:57:02,489 --> 00:57:03,858 Like anybody else? 719 00:57:03,925 --> 00:57:06,193 You rob and kill people for a living. 720 00:57:06,260 --> 00:57:07,194 -Kill? -Yes! 721 00:57:07,261 --> 00:57:08,229 Yeah, who did I kill? 722 00:57:08,296 --> 00:57:09,964 -Cassidy... -Huh? 723 00:57:12,166 --> 00:57:13,601 That's what I thought. 724 00:57:14,335 --> 00:57:15,870 Oh, you're going down with her this time. 725 00:57:15,937 --> 00:57:18,272 -No. No, no, no. -Okay. It's alright. It's okay. 726 00:57:18,339 --> 00:57:19,907 Yeah, well, it better be. 727 00:57:19,974 --> 00:57:22,243 This is your last chance, darling. 728 00:57:22,310 --> 00:57:24,477 You're not getting another one. 729 00:57:27,415 --> 00:57:28,816 You good? 730 00:57:31,285 --> 00:57:32,353 Come on. 731 00:57:42,596 --> 00:57:44,365 Doesn't that burn? 732 00:57:44,432 --> 00:57:46,934 Mmm, like hell. 733 00:57:47,001 --> 00:57:49,236 I don't think I can go back down there, Cassidy. 734 00:57:49,303 --> 00:57:50,738 I can't. I can't. 735 00:57:50,805 --> 00:57:52,440 Listen, I'll be right there with you. 736 00:57:52,506 --> 00:57:54,742 Just follow my lead, okay? 737 00:57:55,710 --> 00:57:58,045 I just can't stop thinking about Pierre. 738 00:57:58,112 --> 00:58:01,549 He was just talking about us coming here to dive for weeks. 739 00:58:01,649 --> 00:58:02,984 And now he's dead. 740 00:58:11,158 --> 00:58:12,793 Stay right here. 741 00:58:57,438 --> 00:58:59,407 Mayday, mayday. Can anyone hear me? 742 00:59:00,741 --> 00:59:02,843 Mayday. Mayday, I've got divers in trouble. 743 00:59:02,910 --> 00:59:05,212 Fifty miles due west. Can anyone hear me, over? 744 00:59:09,083 --> 00:59:11,786 She said she need to come aboard and talk with you. 745 00:59:11,852 --> 00:59:14,655 It's alright. Keep sharp. Go. 746 00:59:20,227 --> 00:59:21,695 So, what brings you to my little 747 00:59:21,762 --> 00:59:23,798 floating trading company here, darling? 748 00:59:23,864 --> 00:59:26,434 Got an eyeful out there, didn't you? 749 00:59:26,500 --> 00:59:27,601 What are you talking about? 750 00:59:27,668 --> 00:59:29,603 I saw you staring at me. 751 00:59:31,472 --> 00:59:33,574 Don't flatter yourself, princess. 752 00:59:33,641 --> 00:59:35,309 I'm just protecting my investment. 753 00:59:35,376 --> 00:59:36,744 Bullshit! 754 00:59:36,811 --> 00:59:40,247 You're not doing all this for a sack of golden trinkets. 755 00:59:41,682 --> 00:59:45,052 Who are you... really? 756 00:59:45,119 --> 00:59:47,822 I told you, I'm just a guy trying to make a living. 757 00:59:47,888 --> 00:59:51,492 By robbing and murdering tourists? 758 00:59:51,560 --> 00:59:53,294 You're American. 759 00:59:53,360 --> 00:59:56,797 How did you even get here? Why are you doing this? 760 00:59:56,864 --> 00:59:58,833 That's a whole lot of questions. 761 00:59:58,899 --> 01:00:00,968 You know, people like me, we don't exactly like questions. 762 01:00:01,035 --> 01:00:03,137 Yeah, well, seeing as you as you murdered my fucking husband, 763 01:00:03,204 --> 01:00:04,772 I think I deserve a few fucking answers! 764 01:00:04,839 --> 01:00:07,108 Again with all the killing and murdering stuff? 765 01:00:07,174 --> 01:00:08,809 Try me! 766 01:00:11,278 --> 01:00:13,080 Alright. 767 01:00:13,147 --> 01:00:14,715 You wanna know who Jordan Devane is? 768 01:00:14,782 --> 01:00:16,283 Yeah. 769 01:00:17,351 --> 01:00:19,353 I'll play along. 770 01:00:19,420 --> 01:00:22,056 But you might not like what you hear. 771 01:00:23,791 --> 01:00:27,294 I used to be in the Navy. Seal team. 772 01:00:28,395 --> 01:00:31,765 One day an opportunity came along. 773 01:00:31,832 --> 01:00:35,570 A little smuggling operation. It looked clean enough. 774 01:00:35,636 --> 01:00:38,672 But I got caught, though, lost my trident. 775 01:00:38,739 --> 01:00:40,407 Been roaming around ever since. 776 01:00:41,809 --> 01:00:43,744 You were a Navy Seal? 777 01:00:43,811 --> 01:00:45,614 Told you you weren't gonna like it. 778 01:00:45,679 --> 01:00:47,114 But do you? 779 01:00:48,816 --> 01:00:53,821 What... now you're a bottom feeder? 780 01:00:53,888 --> 01:00:56,724 Living off the scraps of what others earn? 781 01:00:58,593 --> 01:01:01,028 You might wanna watch that tongue of yours. 782 01:01:01,095 --> 01:01:04,365 You have no idea what all I've done for God and country. 783 01:01:04,431 --> 01:01:06,635 Yeah, well, say we find this gold... 784 01:01:06,700 --> 01:01:08,402 What are you gonna do, huh? 785 01:01:08,469 --> 01:01:10,804 Are you gonna toss us overboard like you did Gregg? 786 01:01:10,871 --> 01:01:13,974 Look, I gave you my word... 787 01:01:14,041 --> 01:01:16,143 - I'd let you go. - Mmm... 788 01:01:16,210 --> 01:01:19,346 Guess you're just gonna have to trust me. 789 01:01:19,413 --> 01:01:23,618 And keep in mind, none of this would have happened 790 01:01:23,684 --> 01:01:25,052 if you'd have gotten my goods 791 01:01:25,119 --> 01:01:27,354 like we agreed on in the first place. 792 01:01:28,389 --> 01:01:29,456 We got company! 793 01:01:30,691 --> 01:01:32,193 Come on. 794 01:01:39,066 --> 01:01:41,702 Fuck. This ain't good. 795 01:01:45,674 --> 01:01:47,408 Who is it? 796 01:01:47,474 --> 01:01:48,776 Maritime Gendarmerie. 797 01:01:48,842 --> 01:01:50,878 It's the fucking coastguard up here. 798 01:01:50,945 --> 01:01:52,647 Get her back on her own boat. 799 01:01:52,713 --> 01:01:55,550 -Go! -Hey, hey, wait a moment. 800 01:01:55,617 --> 01:01:57,151 You tip 'em off in any way, 801 01:01:57,218 --> 01:01:59,720 you and your friends are definitely dead. You got me? 802 01:01:59,787 --> 01:02:02,356 No fucking around. Go. Take her. 803 01:02:02,423 --> 01:02:03,724 Go. 804 01:02:03,791 --> 01:02:06,026 Goddamn it. Here we go. 805 01:02:11,365 --> 01:02:13,267 Remember what I said. 806 01:02:14,636 --> 01:02:16,737 Wait for my signal. 807 01:02:17,338 --> 01:02:18,906 Come on. 808 01:02:31,986 --> 01:02:34,656 - Good afternoon. - Afternoon. 809 01:02:34,723 --> 01:02:36,190 You American? 810 01:02:36,257 --> 01:02:38,192 Yes, sir. Born and bred. 811 01:02:38,259 --> 01:02:40,261 Are you planning on diving here? 812 01:02:40,327 --> 01:02:42,796 Oh, not me, mate. Hey, babe, come here. 813 01:02:42,863 --> 01:02:44,031 Get the fuck over here, don't be shy. 814 01:02:44,098 --> 01:02:45,266 - No, no. - Come on. 815 01:02:45,332 --> 01:02:46,900 Hold, hold, hold on. 816 01:02:47,669 --> 01:02:49,436 Gonna go diving? Huh? 817 01:02:49,503 --> 01:02:51,005 Yeah, you are. 818 01:02:51,071 --> 01:02:53,508 And a reason this boat tied to yours? 819 01:02:53,575 --> 01:02:57,144 This old thing? Man, it's lucky to still be able to float. 820 01:02:57,211 --> 01:03:00,615 No, our friends, they took, uh... water on earlier, so... 821 01:03:00,682 --> 01:03:01,949 Nothing to worry about. 822 01:03:02,016 --> 01:03:03,784 We'll just plug it up when we get back to shore. 823 01:03:14,495 --> 01:03:16,196 May I see your papers, please? 824 01:03:17,431 --> 01:03:19,066 Is there a problem? 825 01:03:19,133 --> 01:03:21,468 I would like to see your papers, please, sir. 826 01:03:21,536 --> 01:03:22,903 Okay, alright, alright. 827 01:03:22,970 --> 01:03:25,607 We have papers, right, babe? Right? 828 01:03:25,674 --> 01:03:28,042 They're in the cabin. I'll go get 'em. 829 01:03:28,108 --> 01:03:28,976 Okay. 830 01:03:29,043 --> 01:03:30,844 Be right back. 831 01:03:30,911 --> 01:03:31,812 Light 'em up. 832 01:03:45,025 --> 01:03:46,360 Kai! 833 01:03:50,864 --> 01:03:52,866 Oh, shit. 834 01:03:55,002 --> 01:03:58,872 Oh, my God. Put pressure on it. 835 01:03:58,939 --> 01:04:00,575 -Where's the med kit? -It's in the cabin. 836 01:04:00,642 --> 01:04:02,544 Go get it! Go, go, go! 837 01:04:06,313 --> 01:04:09,483 - It's alright, Kai. - He's been shot. 838 01:04:09,551 --> 01:04:12,252 You know he's not gonna make it unless we get to shore. 839 01:04:12,319 --> 01:04:13,987 Well, this just isn't your day, is it? 840 01:04:14,054 --> 01:04:16,791 You're just gonna let him die? What the fuck is wrong with you? 841 01:04:16,857 --> 01:04:19,059 I'm not leaving without that gold, princess. 842 01:04:19,126 --> 01:04:20,562 Now get ready to dive. 843 01:04:20,628 --> 01:04:23,997 We're gonna get what we need and get the hell out of here. 844 01:04:24,064 --> 01:04:25,199 Hang in there, mate. Hang in there. 845 01:04:25,265 --> 01:04:27,067 Stay with us. Stay with us. Hurry! 846 01:04:27,134 --> 01:04:29,370 - He needs some water. - It's coming. 847 01:04:30,739 --> 01:04:32,439 Need some water. 848 01:04:33,941 --> 01:04:36,310 Hang in there, hang in there. Come on. 849 01:04:38,879 --> 01:04:40,180 Check their boat for anything useful 850 01:04:40,247 --> 01:04:42,717 and set it off to the south, towards Mauritius. 851 01:04:42,784 --> 01:04:44,485 -Go! -Copy that. 852 01:04:50,124 --> 01:04:52,292 I repeat. Can anyone hear me? 853 01:05:27,995 --> 01:05:30,364 Just hang on, okay? You got this. 854 01:05:30,431 --> 01:05:32,199 -I don't wanna go. -You're gonna be okay. 855 01:05:32,266 --> 01:05:34,001 Don't worry, sharks are probably long gone by now. 856 01:05:34,067 --> 01:05:35,436 Don't listen to him. 857 01:05:35,502 --> 01:05:37,371 You know, it's a good thing I'm sending you two together. 858 01:05:37,438 --> 01:05:40,340 A friend in need is a friend indeed. 859 01:05:40,407 --> 01:05:41,609 Focus. 860 01:05:41,676 --> 01:05:43,177 Slow breaths. Slow breaths. 861 01:05:43,243 --> 01:05:46,013 Tie it up with the lip service. Let's do this. 862 01:05:46,648 --> 01:05:48,583 Goggles. 863 01:05:48,650 --> 01:05:50,317 Let's go! Let's go! 864 01:05:50,951 --> 01:05:53,521 You got it. You got it. You got it. 865 01:05:55,590 --> 01:05:57,090 Mm-hmm. Mm-hmm. 866 01:05:57,157 --> 01:05:59,259 Get in the fucking water! 867 01:06:02,229 --> 01:06:04,398 Don't go dying on me! 868 01:06:11,171 --> 01:06:13,407 Come on, Kai. Just... just drink a little bit. 869 01:06:14,642 --> 01:06:16,711 Fuck. 870 01:06:16,778 --> 01:06:18,746 Come on. You know he ain't gonna make it. 871 01:06:18,813 --> 01:06:20,247 Oh, fuck you! 872 01:06:20,314 --> 01:06:22,884 This man has kids. Grandkids even. 873 01:06:22,951 --> 01:06:24,351 He's fucking loved. 874 01:06:24,418 --> 01:06:27,421 Yeah? What about you? Are you loved? 875 01:06:27,488 --> 01:06:29,056 You should be more concerned about yourself. 876 01:06:29,122 --> 01:06:30,491 Oh, yeah? Why is that? 877 01:06:30,558 --> 01:06:32,159 Well, those girls are gonna be coming up to the plank here 878 01:06:32,226 --> 01:06:34,094 pretty soon or should be. 879 01:06:34,161 --> 01:06:36,564 About that time, we're all gonna be parting ways, 880 01:06:36,631 --> 01:06:37,998 if you catch my drift. 881 01:06:38,065 --> 01:06:40,668 Yeah. Not even your word is worth shit. 882 01:06:41,536 --> 01:06:42,436 Sorry, brother. 883 01:06:42,503 --> 01:06:44,506 It's just a code. It's not personal. 884 01:06:45,005 --> 01:06:46,106 Jesus! 885 01:06:52,212 --> 01:06:54,114 Get him! Fucker! 886 01:06:55,449 --> 01:06:58,553 Cassidy, I can't do this. I can't do this. 887 01:06:58,620 --> 01:07:01,388 Hey, hey! Hey, hey, look at me, look at me. Look at me. 888 01:07:01,455 --> 01:07:03,323 Stay calm. Okay? 889 01:07:48,570 --> 01:07:49,571 Stay calm. 890 01:07:49,637 --> 01:07:51,606 Let's swim to shore. We need to get out of here. 891 01:07:51,673 --> 01:07:54,241 No, no, no, we can't. You need to stop moving. 892 01:07:54,308 --> 01:07:55,877 -Okay? -Pierre is dead! 893 01:07:55,944 --> 01:07:57,579 Gregg is dead! Everyone is gone! 894 01:07:57,645 --> 01:07:59,781 We're gonna die, okay? 895 01:08:00,582 --> 01:08:02,282 Itsara! 896 01:08:02,349 --> 01:08:03,718 No! 897 01:08:22,003 --> 01:08:24,104 It was a valiant effort. 898 01:08:25,372 --> 01:08:28,009 Hey. Hey, hey, look at me. Look at me, look at me. 899 01:08:28,076 --> 01:08:31,445 You see that? Your boat's fucked. 900 01:08:31,512 --> 01:08:33,781 You ain't gonna make it back to shore anyway. 901 01:08:40,487 --> 01:08:43,156 -You should thank me. -No. 902 01:08:43,223 --> 01:08:45,893 I'm giving you a good death. 903 01:08:45,960 --> 01:08:48,462 Captain always goes down with his ship. 904 01:09:02,844 --> 01:09:04,411 Stop! 905 01:09:11,052 --> 01:09:13,487 Itsara! Don't move. 906 01:09:29,804 --> 01:09:32,707 Don't... Don't splash, don't! 907 01:09:33,941 --> 01:09:35,777 Cassidy! 908 01:09:40,848 --> 01:09:42,482 -Cassidy! -Don't splash! 909 01:09:42,550 --> 01:09:43,918 Stop! 910 01:09:44,652 --> 01:09:45,920 Cassidy! 911 01:09:45,987 --> 01:09:47,922 Itsara, stop splashing! Stop! 912 01:10:22,623 --> 01:10:23,991 Fuck, fuck. 913 01:10:59,493 --> 01:11:01,562 Now, are you afraid right now? 914 01:11:02,997 --> 01:11:04,297 Are you afraid? 915 01:11:04,364 --> 01:11:05,398 - Yes. - Good. 916 01:11:05,465 --> 01:11:10,004 Now face that fear and do it again. 917 01:11:10,071 --> 01:11:12,707 And you go towards the fear. 918 01:12:02,322 --> 01:12:04,926 Are you ready to do this? 919 01:12:05,760 --> 01:12:12,533 I mean, are you ready to start figuring out how to 920 01:12:12,600 --> 01:12:16,003 put a stop to that monster? 921 01:12:28,249 --> 01:12:30,084 Ever since you were a little girl, 922 01:12:30,151 --> 01:12:31,786 you've been running from it. 923 01:12:33,254 --> 01:12:35,723 But we've changed that. 924 01:12:35,790 --> 01:12:38,993 And because that moment, when that moment comes, 925 01:12:39,060 --> 01:12:43,764 when you come face to face with that nightmare... 926 01:12:45,233 --> 01:12:47,467 you're gonna be ready. 927 01:12:50,137 --> 01:12:52,707 And it'll be beautiful. 928 01:12:56,711 --> 01:13:00,314 And you better remember every single thing I ever taught you. 929 01:13:00,380 --> 01:13:03,383 I will. I promise. 930 01:13:05,353 --> 01:13:09,056 The ocean is a dangerous wonder. 931 01:13:10,258 --> 01:13:14,095 That kingdom is your kingdom, too. 932 01:14:38,679 --> 01:14:41,182 What the fuck happened? Where's your friend? 933 01:14:41,248 --> 01:14:42,683 She didn't make it. 934 01:14:42,750 --> 01:14:45,086 Yet somehow you always seem to manage. 935 01:14:45,152 --> 01:14:46,520 Alright, where's my fuckin' gold? 936 01:14:46,587 --> 01:14:48,155 Here's your fucking gold! 937 01:14:49,190 --> 01:14:50,490 What the fuck is this? 938 01:14:50,558 --> 01:14:54,161 Hey, you fuckin' bitch. Hey, where's my gold, huh? 939 01:14:54,228 --> 01:14:55,262 Huh? 940 01:14:55,329 --> 01:14:56,897 Kai. 941 01:14:58,432 --> 01:14:59,433 What did you do? 942 01:14:59,499 --> 01:15:01,335 He was a dying man. I set him free. 943 01:15:01,402 --> 01:15:02,636 And where's Benz? 944 01:15:03,304 --> 01:15:04,438 He got brave. 945 01:15:04,504 --> 01:15:06,007 You son of a bitch! 946 01:15:06,073 --> 01:15:08,275 In case you haven't noticed, darling, this vessel's about 947 01:15:08,342 --> 01:15:11,379 to sink to the bottom of the ocean here real quick. 948 01:15:11,445 --> 01:15:12,947 That engine's on fire! 949 01:15:13,014 --> 01:15:14,515 So how about we get down to business, 950 01:15:14,582 --> 01:15:16,550 you go back down there and get my fuckin' gold? 951 01:15:16,617 --> 01:15:18,986 You go back and get your fucking gold! 952 01:15:19,053 --> 01:15:20,855 I'm done! 953 01:17:21,108 --> 01:17:22,743 I'm done! 954 01:17:24,078 --> 01:17:25,713 It's a real shame. 955 01:17:28,649 --> 01:17:30,751 I really thought you were something special. 956 01:17:31,620 --> 01:17:32,920 I mean, hell, 957 01:17:32,987 --> 01:17:35,723 I even thought I might keep you around for a while. 958 01:17:36,690 --> 01:17:40,261 You have skills. Balls. 959 01:17:41,596 --> 01:17:44,165 But you committed the one cardinal sin. 960 01:17:44,231 --> 01:17:46,767 Oh, yeah? What's that? 961 01:17:47,569 --> 01:17:49,069 You lied. 962 01:17:49,904 --> 01:17:51,672 I'm done playing games with you. 963 01:17:52,439 --> 01:17:53,674 Drop it! 964 01:17:59,747 --> 01:18:02,316 I'm not gonna ask you again. Drop the gun. 965 01:18:02,383 --> 01:18:05,152 Look... at him. 966 01:18:06,588 --> 01:18:07,855 Look at you. 967 01:18:12,326 --> 01:18:13,394 Cassidy? 968 01:18:14,629 --> 01:18:16,163 Yeah. 969 01:18:16,230 --> 01:18:19,534 Alright, chief, you got the upper hand. 970 01:18:19,601 --> 01:18:22,903 All back from the fucking dead and shit. 971 01:18:23,672 --> 01:18:25,005 I'll give you that. 972 01:18:25,072 --> 01:18:28,075 Question is, what are you gonna do about it, Gregg? 973 01:18:28,510 --> 01:18:30,477 Huh? 974 01:18:30,545 --> 01:18:33,714 Shoot me? Is that what you're gonna do? 975 01:18:34,616 --> 01:18:36,417 No. 976 01:18:36,483 --> 01:18:39,386 I don't think you got it in you. 977 01:18:39,453 --> 01:18:43,424 You gonna tie me up? Take me to the authorities? 978 01:18:44,158 --> 01:18:45,527 Huh? 979 01:18:45,594 --> 01:18:47,261 Come on, man, think! 980 01:18:48,095 --> 01:18:49,730 What are you gonna do, Gregg? 981 01:18:51,198 --> 01:18:55,302 Yeah, that's right. This tub is in a shitload of trouble. 982 01:18:55,369 --> 01:18:58,872 Best thing we can do is all board my vessel 983 01:18:58,939 --> 01:19:00,642 and then go our separate ways. 984 01:19:00,709 --> 01:19:02,376 No. No. No, he won't. 985 01:19:02,443 --> 01:19:03,844 Shut the fuck up! 986 01:19:04,778 --> 01:19:06,413 No. No, he won't. He won't. 987 01:19:06,480 --> 01:19:08,782 I'm getting fuckin' tired. 988 01:19:08,849 --> 01:19:10,417 Come on, Gregg! 989 01:19:19,527 --> 01:19:20,361 Hey! 990 01:19:34,709 --> 01:19:36,511 You just don't quit. 991 01:19:38,078 --> 01:19:39,446 Oh... 992 01:19:50,124 --> 01:19:51,859 Okay. 993 01:19:57,331 --> 01:19:58,832 Up! 994 01:20:25,125 --> 01:20:29,296 Whatever you're gonna do, you better get on with it, 995 01:20:29,363 --> 01:20:32,466 before we're all fucking shark bait. 996 01:20:34,736 --> 01:20:37,871 No, just you. 997 01:20:45,312 --> 01:20:46,880 Oh, fuck! 998 01:20:50,851 --> 01:20:53,187 Fucking sharks! Oh, fuck! 999 01:20:53,253 --> 01:20:56,957 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 1000 01:21:16,511 --> 01:21:18,078 -Oh, my God. -Hey. 1001 01:21:22,584 --> 01:21:24,485 Hey... hey. 1002 01:21:25,319 --> 01:21:28,523 -I thought I lost you. -I thought you did too. 1003 01:21:35,929 --> 01:21:37,965 Look, I don't mean to break this up, 1004 01:21:38,031 --> 01:21:40,869 but could you guys get me to a doctor or something? 1005 01:21:40,934 --> 01:21:42,436 Benz! 1006 01:21:59,587 --> 01:22:01,989 Hey, one question. 1007 01:22:02,055 --> 01:22:05,794 Did I hear you mention something about gold down there? 1008 01:22:07,227 --> 01:22:10,364 How about we focus on you not dying, Benz? 1009 01:22:10,431 --> 01:22:12,266 I'm just asking. 1010 01:22:14,034 --> 01:22:16,937 -Promise me something. -Mm-hmm. 1011 01:22:17,004 --> 01:22:19,440 We stay away from boats for a while. 1012 01:22:21,241 --> 01:22:22,677 I promise. 1013 01:23:06,788 --> 01:23:08,422 Hey, Grandpa. 1014 01:23:19,901 --> 01:23:21,736 Are you okay? 1015 01:23:22,770 --> 01:23:24,338 I'm alive. 1016 01:23:27,074 --> 01:23:29,076 Come here. 1017 01:23:29,611 --> 01:23:31,178 I'm okay. 1018 01:23:34,181 --> 01:23:36,618 You're sure about that? 1019 01:23:36,684 --> 01:23:38,318 Mm-hmm. 1020 01:23:40,420 --> 01:23:41,789 I'm okay. 1021 01:23:45,092 --> 01:23:47,795 Okay, peanut, okay. 1022 01:24:21,930 --> 01:24:25,365 Hi. I'm Richard Dreyfuss. 1023 01:24:25,432 --> 01:24:29,469 And I'd like to ask for your help 1024 01:24:29,537 --> 01:24:34,107 in shark conservation, ironically enough. 1025 01:24:34,174 --> 01:24:36,511 For 400 million years, 1026 01:24:36,578 --> 01:24:40,213 sharks have roamed every ocean on Earth. 1027 01:24:40,280 --> 01:24:44,886 Few species have thrived on our planet for as long 1028 01:24:44,953 --> 01:24:49,222 and fewer have been so misunderstood. 1029 01:24:49,289 --> 01:24:53,393 The truth is that these mysterious 1030 01:24:53,460 --> 01:24:56,898 and magnificent hunters are essential 1031 01:24:56,965 --> 01:25:01,435 to the balance of marine ecosystems. 1032 01:25:01,501 --> 01:25:04,005 They help boost local economies 1033 01:25:04,072 --> 01:25:07,842 and are actually worth more alive than dead. 1034 01:25:09,309 --> 01:25:14,314 Sharks have survived five mass extinctions, 1035 01:25:14,381 --> 01:25:18,586 including the one that killed the dinosaurs. 1036 01:25:18,653 --> 01:25:24,592 So today there are more than 465 known species of sharks 1037 01:25:24,659 --> 01:25:27,095 living in our oceans. 1038 01:25:27,194 --> 01:25:31,331 Sadly though, nearly one in four of these species 1039 01:25:31,398 --> 01:25:34,702 are currently threatened with extinction 1040 01:25:34,769 --> 01:25:37,404 due to human activities, 1041 01:25:37,471 --> 01:25:42,309 like overfishing and shark finning. 1042 01:25:42,376 --> 01:25:49,550 And humans kill up to 100 million sharks per year. 1043 01:25:49,617 --> 01:25:54,354 If anything, sharks should be afraid of humans. 1044 01:25:54,421 --> 01:25:58,325 Many species of sharks are threatened by human activities. 1045 01:25:58,392 --> 01:26:03,965 Sharks worldwide are targets of vast overfishing 1046 01:26:04,032 --> 01:26:07,234 to supply the enormous demand for, 1047 01:26:07,300 --> 01:26:10,303 among other things, shark fin soup, 1048 01:26:10,370 --> 01:26:15,910 a delicacy served at high level, social and diplomatic functions 1049 01:26:15,977 --> 01:26:17,879 throughout Asia. 1050 01:26:19,413 --> 01:26:23,718 But there's a flip side to this dire situation. 1051 01:26:24,619 --> 01:26:28,790 Sharks are also valuable to humans 1052 01:26:28,856 --> 01:26:30,357 for non-consumptive reasons, 1053 01:26:30,424 --> 01:26:32,794 like ecotourism and smart design 1054 01:26:32,860 --> 01:26:37,932 and management of the ocean's carbon cycle. 1055 01:26:37,999 --> 01:26:40,400 And this gives hope 1056 01:26:40,467 --> 01:26:44,572 for shark conservation efforts around the world. 1057 01:26:45,773 --> 01:26:51,411 So, as one of the top ocean predators, 1058 01:26:51,478 --> 01:26:57,484 sharks play a truly crucial role in the food web 1059 01:26:57,552 --> 01:27:03,323 and helps ensure balance in the ocean's ecosystem. 1060 01:27:04,491 --> 01:27:08,495 With increased demand and exploitation rates 1061 01:27:08,563 --> 01:27:12,232 for some shark species and shark products, 1062 01:27:12,299 --> 01:27:14,501 concern has steadily grown 1063 01:27:14,569 --> 01:27:19,140 regarding the status of many shark stocks 1064 01:27:19,207 --> 01:27:23,978 and their exploitation in global fisheries. 1065 01:27:24,045 --> 01:27:26,279 Relative to other marine fish, 1066 01:27:26,346 --> 01:27:31,853 sharks are characterized by relatively slow growth, 1067 01:27:31,919 --> 01:27:35,089 late sexual maturity, 1068 01:27:35,156 --> 01:27:39,527 and a small number of young per brood. 1069 01:27:40,762 --> 01:27:41,963 These biological factors 1070 01:27:42,029 --> 01:27:46,433 make many shark species vulnerable to overfishing. 1071 01:27:46,500 --> 01:27:50,370 Sharks are captured in directed fisheries 1072 01:27:50,437 --> 01:27:57,344 and also as bycatch in other non-directed fisheries. 1073 01:27:57,410 --> 01:28:00,915 Many shark species have been over-exploited 1074 01:28:00,982 --> 01:28:08,723 because their fins are highly valued for shark fin soup. 1075 01:28:08,790 --> 01:28:13,995 Shoot and kill the shark only for its fin 1076 01:28:14,061 --> 01:28:16,631 and let the corpse rot. 1077 01:28:17,497 --> 01:28:21,468 A pretty low piece of behavior. 1078 01:28:21,536 --> 01:28:24,172 There's a general lack of data 1079 01:28:24,238 --> 01:28:27,108 reporting on the catch of sharks, 1080 01:28:27,175 --> 01:28:30,945 particularly species-specific data. 1081 01:28:32,412 --> 01:28:36,383 For many reasons, sharks present many challenges 1082 01:28:36,449 --> 01:28:40,688 for fisheries conservation and management. 1083 01:28:40,755 --> 01:28:47,595 So, please, donate and support the conservation efforts 1084 01:28:47,662 --> 01:28:52,767 and help save these beautiful 1085 01:28:52,834 --> 01:28:56,771 and necessary creatures, 1086 01:28:56,838 --> 01:29:00,942 vital to not only the marine ecosystem, 1087 01:29:01,008 --> 01:29:03,644 but to our own. 1088 01:29:05,780 --> 01:29:07,081 Thanks. 77983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.