All language subtitles for Hanson and the Beast (2017)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,930 --> 00:01:19,930 Hello? 2 00:01:52,690 --> 00:01:53,890 My dad told me, 3 00:01:53,910 --> 00:01:55,350 when he was young, 4 00:01:55,370 --> 00:01:58,950 most people thought that Yaojing only existed in legends. 5 00:01:59,070 --> 00:02:01,260 Never mind the forbidden marriage between Human and Yaojing, 6 00:02:01,270 --> 00:02:04,030 even friendship was out of the question. 7 00:02:04,070 --> 00:02:04,890 At that time, 8 00:02:04,920 --> 00:02:07,660 there was an organization called "Bureau of Transfiguration" in the Yaojing World. 9 00:02:07,680 --> 00:02:08,620 Its main duty was to prevent Yaojing, 10 00:02:08,640 --> 00:02:10,020 from transforming into their natural form in the Human World, 11 00:02:10,040 --> 00:02:11,870 and interacting with Humans. 12 00:02:11,890 --> 00:02:12,770 They claimed, 13 00:02:12,800 --> 00:02:15,830 they were maintaining the noble bloodline of Yaojing. 14 00:02:15,860 --> 00:02:17,290 Until one day, 15 00:02:17,330 --> 00:02:19,100 my dad went on a blind date. 16 00:02:19,120 --> 00:02:20,120 Since then, 17 00:02:20,540 --> 00:02:22,810 the world has never been the same. 18 00:02:31,570 --> 00:02:32,580 36 hours ago 19 00:02:33,370 --> 00:02:34,370 Yuan Hanson. 20 00:02:35,170 --> 00:02:36,790 Born in 1986. 21 00:02:36,820 --> 00:02:39,310 Now working at the Solidarity Zoo, 22 00:02:39,360 --> 00:02:41,430 as an elephant Keeper. 23 00:02:41,480 --> 00:02:43,300 Graduated from Lanyang Occupational Drama School. 24 00:02:43,330 --> 00:02:45,060 Major works include Nirvana on Fire, 25 00:02:45,090 --> 00:02:46,330 The Return of the Anti-Japanese Condor Heroes. 26 00:02:46,350 --> 00:02:47,390 Never heard of them. 27 00:02:47,410 --> 00:02:48,450 A while ago, 28 00:02:48,490 --> 00:02:49,870 I, 29 00:02:49,910 --> 00:02:51,520 invested money to make a film, 30 00:02:51,550 --> 00:02:53,340 but I came across some finance issues. 31 00:02:53,360 --> 00:02:55,280 My father has some health problems as well. 32 00:02:55,310 --> 00:02:56,970 That's why I really need your help. 33 00:02:56,990 --> 00:02:58,060 And, 34 00:02:58,810 --> 00:03:00,490 one tiny little request. 35 00:03:00,540 --> 00:03:01,900 After the wedding, 36 00:03:01,920 --> 00:03:03,510 I kinda hope, 37 00:03:04,480 --> 00:03:05,680 that we don't, 38 00:03:05,730 --> 00:03:06,870 don't do it. 39 00:03:07,620 --> 00:03:08,780 Do what? 40 00:03:09,160 --> 00:03:11,020 You know, 41 00:03:12,390 --> 00:03:13,990 have sexual conduct. 42 00:03:16,690 --> 00:03:17,690 I don't think, 43 00:03:17,720 --> 00:03:19,400 it's completely a no no. 44 00:03:19,830 --> 00:03:20,790 Once the two of us 45 00:03:20,820 --> 00:03:23,390 have developed feelings towards each other. 46 00:03:23,410 --> 00:03:24,850 You piece of shit. 47 00:03:26,470 --> 00:03:28,660 You think your ass is gold or silver? 48 00:03:28,680 --> 00:03:29,690 Sell your talents but not your body? 49 00:03:29,700 --> 00:03:31,000 You are already over thirty. 50 00:03:31,030 --> 00:03:32,940 How could you even come up with such a stupid idea? 51 00:03:32,960 --> 00:03:33,940 Graduated from a shitty ghetto school. 52 00:03:33,960 --> 00:03:34,990 Pretending that you're a star. 53 00:03:35,020 --> 00:03:36,890 You are nothing but a shit cleaner, 54 00:03:36,910 --> 00:03:38,390 in a zoo. 55 00:03:42,790 --> 00:03:44,470 Did I say you can go now? 56 00:03:44,970 --> 00:03:46,430 The amount you asked, 57 00:03:46,450 --> 00:03:47,810 is just enough for my card games. 58 00:03:47,840 --> 00:03:49,240 It's easy. 59 00:03:49,280 --> 00:03:50,500 But a marriage? 60 00:03:50,540 --> 00:03:52,220 You don't deserve it! 61 00:03:52,580 --> 00:03:55,020 Well, in fact you're not bad looking. 62 00:03:55,040 --> 00:03:56,550 But you've got to have, 63 00:03:56,580 --> 00:03:58,770 a good sense of service too. 64 00:03:58,810 --> 00:04:01,230 Call this number tonight. 65 00:04:01,260 --> 00:04:03,620 Your sister here, has some special hobbies. 66 00:04:03,650 --> 00:04:04,460 If the service is good, 67 00:04:04,480 --> 00:04:06,620 money isn't out of the question. 68 00:04:08,500 --> 00:04:10,770 You've got no sense of shame, huh? 69 00:04:10,900 --> 00:04:12,770 You think of me as a gigolo? 70 00:04:15,050 --> 00:04:16,370 Go to hell. 71 00:04:23,700 --> 00:04:24,750 You, 72 00:04:24,790 --> 00:04:26,520 what are you trying to do? 73 00:04:26,920 --> 00:04:27,920 I warn you. 74 00:04:29,350 --> 00:04:31,770 I dare you. 75 00:04:35,880 --> 00:04:37,130 Dear tourists, 76 00:04:37,170 --> 00:04:39,000 The Solidarity Zoo will close soon. 77 00:04:39,030 --> 00:04:40,350 Please make the best of your time before that. 78 00:04:40,370 --> 00:04:42,730 The Solidarity Zoo will close soon. 79 00:05:38,060 --> 00:05:38,900 Mr. Yuan, 80 00:05:38,920 --> 00:05:40,340 Our client complained today, 81 00:05:40,360 --> 00:05:41,860 saying that you were going to attack her with a cake. 82 00:05:41,890 --> 00:05:43,950 You are putting me in a difficult position, you know? 83 00:05:43,970 --> 00:05:46,840 How many blind dates have I already got you? 84 00:05:47,500 --> 00:05:49,300 I've found you another one. 85 00:05:49,340 --> 00:05:50,620 A real building demolition compensation beneficiary. 86 00:05:50,640 --> 00:05:52,200 There's over a hundred million under her name. 87 00:05:52,220 --> 00:05:53,670 If it was not for her husband's death, 88 00:05:53,690 --> 00:05:56,290 you wouldn't get this chance so easily. 89 00:06:10,550 --> 00:06:11,540 Dad, 90 00:06:11,570 --> 00:06:12,080 How are you? 91 00:06:12,100 --> 00:06:13,740 Have they uncovered you? 92 00:06:13,760 --> 00:06:14,760 Be at ease. 93 00:06:14,890 --> 00:06:15,640 I stay at a very hidden place. 94 00:06:15,670 --> 00:06:16,960 They will never find me. 95 00:06:16,980 --> 00:06:18,660 Special Agent Number 3, 96 00:06:18,810 --> 00:06:21,090 the other comrades have died for their duty. 97 00:06:21,110 --> 00:06:23,170 You are the only hope we've got to deliver the information. 98 00:06:23,190 --> 00:06:24,870 No matter what, don't let them find you. 99 00:06:24,890 --> 00:06:25,900 Yuan Ainong, 100 00:06:25,940 --> 00:06:27,440 You're messing with your cellphone again. 101 00:06:27,470 --> 00:06:28,320 Hey, I'm talking to you. 102 00:06:28,340 --> 00:06:30,160 The fate of the Earth is in your hands now. 103 00:06:30,180 --> 00:06:32,410 They are coming. 104 00:06:32,460 --> 00:06:33,190 Dad. 105 00:06:33,210 --> 00:06:34,140 Gimme the phone. 106 00:06:34,170 --> 00:06:35,770 My brothers in arms, 107 00:06:36,610 --> 00:06:37,720 Man the cannons. Fire! 108 00:06:37,740 --> 00:06:38,460 Dad, what are you doing? 109 00:06:38,490 --> 00:06:39,550 Stop it. 110 00:06:39,590 --> 00:06:41,170 Anyone? Nurses! 111 00:06:41,210 --> 00:06:42,460 Anyone? Come and get hold of him. 112 00:06:42,490 --> 00:06:43,060 What are you doing? 113 00:06:43,080 --> 00:06:43,690 Give him a shot of tranquilizer. 114 00:06:43,720 --> 00:06:44,740 Stop it. 115 00:06:45,240 --> 00:06:46,140 What do you mean? 116 00:06:46,170 --> 00:06:47,090 Who kicked my dad just now? 117 00:06:47,110 --> 00:06:48,070 I'm gonna report you, you know? 118 00:06:48,090 --> 00:06:48,980 Ask him to show himself. 119 00:06:49,010 --> 00:06:49,790 Who is he? Show yourself. 120 00:06:49,810 --> 00:06:51,020 If you don't come and pay the bill soon, 121 00:06:51,050 --> 00:06:52,530 I will kick your daddy out of this mental hospital, 122 00:06:52,540 --> 00:06:53,620 and leave him out on the street. 123 00:06:53,650 --> 00:06:55,590 You can't be so unreasonable. 124 00:07:32,420 --> 00:07:33,420 Hi. 125 00:07:43,920 --> 00:07:44,610 Emm, 126 00:07:44,630 --> 00:07:45,630 Hello. 127 00:07:46,630 --> 00:07:47,260 You are? 128 00:07:47,280 --> 00:07:48,470 Hanson, 129 00:07:49,740 --> 00:07:51,590 Long time no see. 130 00:07:56,810 --> 00:07:58,150 I'm Bai. 131 00:08:01,100 --> 00:08:02,100 Miss Bai. 132 00:08:04,490 --> 00:08:06,390 It says on this 133 00:08:06,420 --> 00:08:08,070 that you are in your forties. 134 00:08:08,100 --> 00:08:10,270 I started to look for you the second I got my visa. 135 00:08:10,290 --> 00:08:11,890 I'm dying of thirst. 136 00:08:12,370 --> 00:08:13,750 I used that cup. 137 00:08:23,350 --> 00:08:24,610 Are you Miss Bai Ruyu? 138 00:08:24,620 --> 00:08:27,150 I've been looking for you for so long. 139 00:08:29,910 --> 00:08:31,590 Who on Earth are you? 140 00:08:31,730 --> 00:08:32,730 I, 141 00:08:33,070 --> 00:08:34,490 Why can't I use the groupon? 142 00:08:34,510 --> 00:08:35,390 This one has expired. 143 00:08:35,410 --> 00:08:36,520 Excuse me? 144 00:08:37,000 --> 00:08:38,070 Then I want a refund. 145 00:08:38,100 --> 00:08:39,180 Sorry, I can't do that. 146 00:08:39,200 --> 00:08:40,500 Hanson. 147 00:08:41,100 --> 00:08:42,190 Hanson. 148 00:08:43,580 --> 00:08:46,370 Promise you won't be scared by what I'm going to say. 149 00:08:46,390 --> 00:08:48,090 I'm not human. 150 00:08:48,140 --> 00:08:49,330 I'm a fox. 151 00:08:52,590 --> 00:08:54,190 I'm a fox. 152 00:08:56,270 --> 00:08:56,960 I'm a fox. 153 00:08:56,970 --> 00:08:59,200 You are a fox. 154 00:08:59,850 --> 00:09:02,720 I've got some other things to do. Excuse me. 155 00:09:18,170 --> 00:09:19,440 Zhigang Bro. 156 00:09:20,380 --> 00:09:22,090 Sorry wrong entry. 157 00:09:22,110 --> 00:09:23,370 You go on. 158 00:09:23,410 --> 00:09:24,410 Continue. 159 00:09:28,220 --> 00:09:29,710 All you guys are here. 160 00:09:29,740 --> 00:09:31,310 Tissue. 161 00:09:38,890 --> 00:09:40,370 You've got a CV. 162 00:09:40,410 --> 00:09:42,000 Ready to go job hunting? 163 00:09:42,020 --> 00:09:44,320 Why not tell your old friends? 164 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 Huh, well. 165 00:09:46,600 --> 00:09:48,280 Tonight, why don't we-- 166 00:09:53,370 --> 00:09:53,960 What's up? 167 00:09:53,980 --> 00:09:55,870 Bingbing, I'm so nervous. 168 00:09:55,920 --> 00:09:57,210 I've said everything I should, 169 00:09:57,230 --> 00:09:58,050 but it seems he doesn't really get it. 170 00:09:58,070 --> 00:09:58,860 Stop this nonsense. 171 00:09:58,890 --> 00:09:59,640 Come home ASAP. 172 00:09:59,660 --> 00:10:02,400 The Bureau is keeping its eye on you now. 173 00:10:08,070 --> 00:10:09,890 What are you doing? 174 00:10:11,210 --> 00:10:12,140 Hanson. 175 00:10:12,170 --> 00:10:14,090 I'm Miss Bai. 176 00:10:22,010 --> 00:10:23,860 You raised the money to make a film. 177 00:10:23,890 --> 00:10:27,010 How many guys in Hengdian have been entrapped because of this? 178 00:10:27,020 --> 00:10:28,700 Instead of paying back the money you owed, 179 00:10:28,730 --> 00:10:30,090 you ran away. 180 00:10:31,170 --> 00:10:32,420 Recently, 181 00:10:32,460 --> 00:10:34,320 I've got a big bro. 182 00:10:34,360 --> 00:10:36,130 Born in 1992. 183 00:10:36,170 --> 00:10:38,710 You know why I call him big bro? 184 00:10:39,350 --> 00:10:41,030 Because he is ruthless. 185 00:10:42,350 --> 00:10:44,190 This big bro of mine, 186 00:10:44,240 --> 00:10:46,510 enjoys the taste of human blood very much. 187 00:10:46,530 --> 00:10:48,510 Has to drink it every day. 188 00:10:48,550 --> 00:10:49,750 If not his own, 189 00:10:49,790 --> 00:10:51,470 then others'. 190 00:10:56,470 --> 00:10:58,060 No. 191 00:11:09,100 --> 00:11:10,070 Zhigang Bro, 192 00:11:10,080 --> 00:11:11,100 I have to protect my face. 193 00:11:11,130 --> 00:11:14,050 I'm blind dating with the rich now. 194 00:11:17,760 --> 00:11:19,060 You still owe us. 195 00:11:19,080 --> 00:11:23,330 Two million twenty-nine thousand eight hundred and sixty-one Yuan. 196 00:11:52,590 --> 00:11:53,590 What's up? 197 00:11:53,610 --> 00:11:54,970 Why are you here? 198 00:11:56,320 --> 00:11:58,370 Why did you leave without saying a word? 199 00:11:58,390 --> 00:11:59,940 Stay away. 200 00:12:00,750 --> 00:12:02,300 Did Li Zhigang send you? 201 00:12:02,330 --> 00:12:04,130 Are you part of their gang? 202 00:12:04,360 --> 00:12:06,650 I told them I would pay soon. 203 00:12:06,690 --> 00:12:07,630 Don't push me again please. 204 00:12:07,660 --> 00:12:09,760 I really am a fox. 205 00:12:09,810 --> 00:12:11,840 When I was little I was in the form of a little fox. 206 00:12:11,860 --> 00:12:13,870 White little fox. 207 00:12:18,370 --> 00:12:19,910 You are nuts. 208 00:12:22,600 --> 00:12:24,280 Ugh, smells like shit. 209 00:12:25,460 --> 00:12:27,480 How can this guy live with elephants? 210 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 Cut the crap. 211 00:12:28,520 --> 00:12:29,870 Zhigang Bro asked us to watch him, 212 00:12:29,900 --> 00:12:31,180 don't let him disappear again. 213 00:12:31,210 --> 00:12:32,430 When you were little, 214 00:12:32,450 --> 00:12:34,120 you cut girls' hair in school, 215 00:12:34,150 --> 00:12:35,970 and put glue onto chairs. 216 00:12:35,970 --> 00:12:38,350 One girl's skirt was torn apart by that. 217 00:12:38,380 --> 00:12:40,320 You really deserve a beating. 218 00:12:43,130 --> 00:12:45,590 How on earth could you possibly know? 219 00:12:49,370 --> 00:12:51,460 Have you got surveillance cameras? 220 00:12:51,490 --> 00:12:52,830 How can you do such a thing? 221 00:12:52,860 --> 00:12:54,490 Li Zhigang has really gone too far. 222 00:12:54,520 --> 00:12:56,820 Are you also planning to lure me into something? 223 00:12:56,840 --> 00:12:58,530 Have you got a scar on your chest? 224 00:12:58,560 --> 00:13:00,820 When I was little, a bunch of kids tried to hurt me with sulfuric acid. 225 00:13:00,840 --> 00:13:02,290 It was you who blocked them with your body. 226 00:13:02,310 --> 00:13:04,250 That's how you got that scar. 227 00:13:07,590 --> 00:13:09,110 You don't remember? 228 00:13:12,510 --> 00:13:13,290 Get out. 229 00:13:13,320 --> 00:13:14,510 Use this. 230 00:13:15,750 --> 00:13:16,790 No, stop it. 231 00:13:20,820 --> 00:13:22,010 Ask your dad. 232 00:13:22,540 --> 00:13:23,830 He should remember. 233 00:13:23,860 --> 00:13:25,070 I remember. 234 00:13:25,120 --> 00:13:26,320 Let me tell you, 235 00:13:26,350 --> 00:13:27,820 We could have lived a decent life together, you and me. 236 00:13:27,840 --> 00:13:28,840 Cut! 237 00:13:29,330 --> 00:13:31,260 You see, you still overacted. 238 00:13:31,670 --> 00:13:35,540 You made the same mistake today when you did the finger cutting. 239 00:13:35,560 --> 00:13:36,910 About the offer from Painted Skin VIII, 240 00:13:36,930 --> 00:13:39,200 we've decided to turn it down. 241 00:13:39,250 --> 00:13:41,110 Our top priority now is to urge this Mr. Yuan 242 00:13:41,140 --> 00:13:42,820 to settle his debts soon. 243 00:13:43,370 --> 00:13:44,370 Enough. 244 00:13:44,890 --> 00:13:45,610 Come here. 245 00:13:45,640 --> 00:13:47,220 I'll see you out. 246 00:13:47,250 --> 00:13:47,990 It's not safe to be in the Zoo at night. 247 00:13:48,020 --> 00:13:50,190 I really am a fox. 248 00:13:50,230 --> 00:13:52,100 I can transform to prove it. 249 00:14:04,710 --> 00:14:06,390 Do you have any alcohol? 250 00:14:06,780 --> 00:14:09,120 I need to get myself excited first. 251 00:14:28,680 --> 00:14:30,080 This drink, 252 00:14:30,110 --> 00:14:31,790 is not strong enough. 253 00:14:38,010 --> 00:14:39,530 You really mean it? 254 00:14:50,460 --> 00:14:51,640 Wait. 255 00:14:51,670 --> 00:14:52,980 I have to loosen this up. 256 00:14:53,010 --> 00:14:54,050 Otherwise, 257 00:14:54,090 --> 00:14:56,820 the skirt will be torn apart again later. 258 00:14:57,840 --> 00:14:59,220 What, what are you doing? 259 00:14:59,250 --> 00:15:00,440 Taking off your clothes? 260 00:15:00,460 --> 00:15:02,360 It's not appropriate to do that after drinking. 261 00:15:02,370 --> 00:15:04,020 What if I am a bad guy? 262 00:15:04,050 --> 00:15:05,230 Right? 263 00:16:13,840 --> 00:16:14,460 Auntie, 264 00:16:14,480 --> 00:16:16,150 you've been wasting my time all day. 265 00:16:16,180 --> 00:16:17,830 But your house is an old, state owned property. 266 00:16:17,860 --> 00:16:19,100 As far as I see, the price you are asking 267 00:16:19,120 --> 00:16:19,750 is completely unreasonable. 268 00:16:19,770 --> 00:16:22,830 You didn't listen to your auntie seriously at all. 269 00:16:22,850 --> 00:16:24,310 Your makeup is even thicker than mine. 270 00:16:24,340 --> 00:16:27,340 How could you possibly concentrate on your work? 271 00:16:27,680 --> 00:16:29,320 Auntie is talking to you. 272 00:16:29,350 --> 00:16:31,420 Can you at least pay attention? 273 00:16:31,620 --> 00:16:32,710 What's wrong with you? 274 00:16:32,730 --> 00:16:34,050 Are you unhappy? 275 00:16:34,100 --> 00:16:35,100 Let me tell you, 276 00:16:35,120 --> 00:16:36,230 in Hong Kong, Central. 277 00:16:36,260 --> 00:16:38,570 Fifty square meters sells for ten million. 278 00:16:38,590 --> 00:16:40,390 My place is in central Shanghai. 279 00:16:40,410 --> 00:16:41,760 Seventy square meters only sells for nine million. 280 00:16:41,780 --> 00:16:43,140 That's already too modest. 281 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 Otherwise... 282 00:16:44,190 --> 00:16:45,190 You. 283 00:17:04,110 --> 00:17:06,330 She's been all over the place. 284 00:17:07,600 --> 00:17:08,620 All hands on deck. 285 00:17:08,650 --> 00:17:10,820 Catch the illegal transformer. 286 00:17:17,580 --> 00:17:18,310 Auntie. 287 00:17:18,340 --> 00:17:18,890 Help. 288 00:17:18,920 --> 00:17:19,530 Help, auntie. 289 00:17:19,560 --> 00:17:20,110 Help. 290 00:17:20,130 --> 00:17:21,650 What are you doing? 291 00:17:24,100 --> 00:17:24,780 Go away. 292 00:17:24,810 --> 00:17:27,250 Go eat him. 293 00:17:29,770 --> 00:17:32,000 Watermelon. 294 00:17:32,040 --> 00:17:32,520 Hey, bro, 295 00:17:32,550 --> 00:17:33,340 wearing so little. 296 00:17:33,370 --> 00:17:34,030 Buy some watermelon. 297 00:17:34,050 --> 00:17:35,050 Water-- 298 00:17:49,010 --> 00:17:49,620 Hello? 299 00:17:49,630 --> 00:17:50,630 Nobody. 300 00:18:20,150 --> 00:18:21,970 Spotted the target. 301 00:18:22,010 --> 00:18:23,690 The white fox is transformed Bai Qianchu. 302 00:18:23,710 --> 00:18:24,830 Direction 171. 303 00:18:24,860 --> 00:18:26,170 Speed 387. 304 00:18:26,210 --> 00:18:27,940 Status: fully transformed. 305 00:20:12,520 --> 00:20:14,670 Captain, is he dead? 306 00:20:14,700 --> 00:20:16,140 He's only fainted. 307 00:20:17,660 --> 00:20:19,110 A chicken. 308 00:20:29,350 --> 00:20:31,470 Monster! 309 00:20:33,010 --> 00:20:34,940 Wipe the witnesses' memories. 310 00:20:44,470 --> 00:20:45,500 This big. 311 00:20:46,250 --> 00:20:47,250 You. 312 00:20:48,170 --> 00:20:48,820 Bro, 313 00:20:48,840 --> 00:20:49,520 did you see just now? 314 00:20:49,540 --> 00:20:50,880 -Is that the fabled-- -Stop it. Say no more. 315 00:20:50,910 --> 00:20:51,950 It's nothing. 316 00:20:52,190 --> 00:20:53,960 Let's find Yellow-Head and Four-Eyes now. 317 00:20:53,970 --> 00:20:54,500 Big bro. 318 00:20:54,530 --> 00:20:55,140 Uncle. 319 00:20:55,160 --> 00:20:55,940 Have you seen it? 320 00:20:55,970 --> 00:20:56,330 So scary. 321 00:20:56,350 --> 00:20:57,340 What the hell is going on? 322 00:20:57,360 --> 00:20:59,240 If it was up to me, I'd say let's give up the money and leave. 323 00:20:59,270 --> 00:21:00,100 I have told you. 324 00:21:00,130 --> 00:21:00,960 Are you on glue or what? 325 00:21:00,980 --> 00:21:02,420 Then with a "swish" it passed by. 326 00:21:02,450 --> 00:21:04,310 Hey listen, what's going on? 327 00:21:08,580 --> 00:21:09,660 What are you doing? 328 00:21:09,690 --> 00:21:11,050 What do you want? 329 00:21:11,090 --> 00:21:12,190 I want to marry him. 330 00:21:12,220 --> 00:21:13,110 Bai. 331 00:21:13,130 --> 00:21:13,960 Don't you know that is a capital felony? 332 00:21:13,980 --> 00:21:14,990 You'll die for that. 333 00:21:15,010 --> 00:21:16,140 Don't you dare wipe his memory. 334 00:21:16,160 --> 00:21:16,610 What are you doing? 335 00:21:16,630 --> 00:21:17,220 Do you dare to try? 336 00:21:17,240 --> 00:21:17,640 Don't give me that attitude. 337 00:21:17,660 --> 00:21:18,450 Do you dare to try? 338 00:21:18,480 --> 00:21:19,220 I didn't wipe his. 339 00:21:19,240 --> 00:21:19,770 What are you doing then? 340 00:21:19,790 --> 00:21:21,770 I just prepared to wipe. 341 00:21:21,810 --> 00:21:23,170 What do you want? 342 00:21:26,750 --> 00:21:28,250 Bai, you slapped me. 343 00:21:28,280 --> 00:21:29,280 Are you... 344 00:21:30,500 --> 00:21:31,940 Are you crazy? 345 00:21:31,970 --> 00:21:32,700 You... 346 00:21:32,730 --> 00:21:34,460 You can't even hide your tail. 347 00:21:34,490 --> 00:21:35,760 How much have you drunk? 348 00:21:35,780 --> 00:21:37,180 Do you have any idea 349 00:21:37,210 --> 00:21:38,570 what I had to do for you to get a visa? 350 00:21:38,590 --> 00:21:39,440 If the Old Bird knows, 351 00:21:39,460 --> 00:21:40,840 you're gonna get it good. 352 00:21:40,870 --> 00:21:41,500 Sis, 353 00:21:41,520 --> 00:21:43,390 What's so good about humans? 354 00:21:43,630 --> 00:21:44,810 Have a look at our Captain. 355 00:21:44,830 --> 00:21:46,300 So impressive and dignified. 356 00:21:46,320 --> 00:21:47,770 Wouldn't it be wonderful to be our sister-in-law? 357 00:21:47,800 --> 00:21:49,010 Step aside. 358 00:21:49,860 --> 00:21:50,590 Get lost. 359 00:21:50,620 --> 00:21:52,060 Are you done, huh? 360 00:21:55,130 --> 00:21:56,870 What are you doing? When did you become so capable? 361 00:21:56,890 --> 00:21:57,690 Why pull a gun? 362 00:21:57,710 --> 00:21:58,820 Drop it. Let them shoot. 363 00:21:58,850 --> 00:21:59,340 Who are you intimidating? 364 00:21:59,370 --> 00:22:00,010 Did I intimidate you? 365 00:22:00,040 --> 00:22:01,150 I didn't shoot. 366 00:22:01,180 --> 00:22:02,730 You are intimidating me. 367 00:22:02,750 --> 00:22:04,310 Can you stop this? 368 00:22:04,350 --> 00:22:05,520 They are all my underlings. 369 00:22:05,550 --> 00:22:06,530 This doesn't look good. 370 00:22:06,550 --> 00:22:07,210 Really. 371 00:22:07,230 --> 00:22:08,620 You've messed up my smoky eyes makeup. 372 00:22:08,640 --> 00:22:09,990 Gimme the leaves. 373 00:22:10,020 --> 00:22:11,050 What leaves? 374 00:22:12,150 --> 00:22:12,570 Give those leaves to him. 375 00:22:12,590 --> 00:22:13,640 To him. 376 00:22:15,450 --> 00:22:16,440 You see. 377 00:22:16,470 --> 00:22:18,430 Let's go home, alright? 378 00:22:21,900 --> 00:22:23,200 Alright. 379 00:22:26,660 --> 00:22:28,250 Go. 380 00:22:38,530 --> 00:22:39,990 Leave the human. 381 00:22:40,030 --> 00:22:41,440 Let's withdraw. 382 00:22:54,140 --> 00:22:54,820 Looks kinda handsome. 383 00:22:54,840 --> 00:22:55,770 Just a bit lean. 384 00:22:55,790 --> 00:22:56,880 Lean isn't so bad. 385 00:22:56,910 --> 00:22:57,880 He at least has the six-pack. 386 00:22:57,900 --> 00:22:58,680 He's awake. 387 00:22:58,710 --> 00:23:00,280 Hey laddie, why are you sleeping on the street? 388 00:23:00,310 --> 00:23:01,520 How about sleeping in my room instead? 389 00:23:01,530 --> 00:23:02,350 After you take him home, 390 00:23:02,370 --> 00:23:03,480 will you even be able to use him? 391 00:23:03,500 --> 00:23:05,900 If I can't. I still have a daughter. 392 00:23:08,090 --> 00:23:09,710 Laddie, what's the rush? 393 00:23:09,740 --> 00:23:12,140 Laddie, I have money to keep you. 394 00:23:29,640 --> 00:23:31,170 Six hours later 395 00:23:31,210 --> 00:23:32,640 Zhigang Bro, 396 00:23:33,340 --> 00:23:35,430 How did you find this place? 397 00:23:37,070 --> 00:23:38,880 Instead of paying back the money you owe, 398 00:23:38,910 --> 00:23:40,700 you run away. 399 00:23:40,740 --> 00:23:42,000 You raised the money to make a film. 400 00:23:42,020 --> 00:23:44,480 How many guys in Hengdian have been entrapped because of this? 401 00:23:44,510 --> 00:23:46,340 This is the big bro I got recently. 402 00:23:46,370 --> 00:23:48,070 Born in 1992. 403 00:23:53,310 --> 00:23:55,780 How come your finger grew back again? 404 00:24:00,350 --> 00:24:01,630 Do you know, 405 00:24:01,670 --> 00:24:02,950 why I call him-- 406 00:24:04,400 --> 00:24:05,520 Hallucination. 407 00:24:06,620 --> 00:24:08,300 Must be a hallucination. 408 00:24:10,740 --> 00:24:13,090 You know why I call him big bro? 409 00:24:13,130 --> 00:24:14,880 Because he is ruthless. 410 00:24:15,470 --> 00:24:16,530 I truly worship him. 411 00:24:16,540 --> 00:24:19,100 He enjoys the taste of human blood very much. 412 00:24:19,120 --> 00:24:19,890 Has to taste it every day. 413 00:24:19,920 --> 00:24:22,130 If not his own, then others'. 414 00:24:25,940 --> 00:24:26,810 Oh, no. 415 00:24:26,840 --> 00:24:28,330 I became a psycho. 416 00:24:28,370 --> 00:24:30,540 I had no idea it was genetic. 417 00:24:50,920 --> 00:24:53,820 Why is this so sweet? 418 00:24:57,880 --> 00:25:00,450 Cuz I've got diabetes. 419 00:25:00,480 --> 00:25:02,400 And I've got psychosis. 420 00:25:02,450 --> 00:25:03,370 Zhigang Bro, 421 00:25:03,400 --> 00:25:05,430 Haven't we met recently? 422 00:25:05,470 --> 00:25:06,550 Please tell me. 423 00:25:06,580 --> 00:25:08,130 Am I crazy? 424 00:25:08,170 --> 00:25:09,940 Am I a psycho? 425 00:25:09,980 --> 00:25:12,450 Give him the money. 426 00:25:12,490 --> 00:25:14,800 What are you doing? 427 00:25:20,110 --> 00:25:20,970 Your friends? 428 00:25:21,000 --> 00:25:23,200 Are you going to tell me, 429 00:25:23,230 --> 00:25:24,960 this is the first time we met today? 430 00:25:24,990 --> 00:25:27,520 Hong Sicong let the mosquito bite you? 431 00:25:29,150 --> 00:25:30,270 Tell me. 432 00:25:30,320 --> 00:25:31,460 Who am I? 433 00:25:31,940 --> 00:25:33,480 Are you a fox? 434 00:25:34,470 --> 00:25:35,490 I drank too much last night. 435 00:25:35,510 --> 00:25:37,300 Woke up late. 436 00:25:37,330 --> 00:25:38,730 Sorry. 437 00:25:39,270 --> 00:25:40,370 A fox? 438 00:25:40,410 --> 00:25:42,240 Even if you have the Goddess Queen Mother to help, 439 00:25:42,250 --> 00:25:43,860 you still have to pay of the debt. 440 00:25:43,890 --> 00:25:44,890 San'er, 441 00:25:50,670 --> 00:25:52,020 How dare you start first. 442 00:25:52,040 --> 00:25:53,320 I did it. 443 00:25:53,370 --> 00:25:54,570 You little broad. 444 00:25:54,600 --> 00:25:55,330 As fresh as a peach. 445 00:25:55,350 --> 00:25:57,980 Is it appropriate for you to be so cruel? 446 00:25:58,000 --> 00:25:58,590 Big bro, 447 00:25:58,610 --> 00:25:59,270 I'm sorry. 448 00:25:59,290 --> 00:26:00,830 Why lower yourself to fight a little girl? 449 00:26:00,860 --> 00:26:01,900 Playing the hero? 450 00:26:01,930 --> 00:26:03,640 Let me beat you half to death first. 451 00:26:03,660 --> 00:26:05,230 Don't mess with this jerk again. 452 00:26:05,260 --> 00:26:06,620 Save it. 453 00:26:06,670 --> 00:26:08,290 I warn you, pay our money back soon. 454 00:26:08,310 --> 00:26:09,920 Otherwise, I'll sell your whole family. Trust me. 455 00:26:09,940 --> 00:26:11,450 Enough. 456 00:26:11,990 --> 00:26:13,420 This is all about money, isn't it? 457 00:26:13,450 --> 00:26:14,730 I'm only half sane now. 458 00:26:14,760 --> 00:26:15,680 If you guys really drive me nuts, 459 00:26:15,700 --> 00:26:17,630 don't expect a penny from me. 460 00:26:49,030 --> 00:26:50,200 Find those witnesses. 461 00:26:50,220 --> 00:26:52,140 Wipe their memories again. 462 00:26:55,720 --> 00:26:56,720 Captain, 463 00:26:57,320 --> 00:26:58,780 What shall we do? 464 00:26:58,830 --> 00:27:00,000 She keeps violating the rules and transforming. 465 00:27:00,010 --> 00:27:02,950 It might have already reached Commissioner Yun. 466 00:27:08,030 --> 00:27:09,430 Don't be afraid. 467 00:27:11,110 --> 00:27:12,550 I'll deal with it. 468 00:27:13,870 --> 00:27:14,610 Go to the infirmary. 469 00:27:14,640 --> 00:27:16,910 Get me some bandages and a splint. 470 00:27:29,140 --> 00:27:32,720 You better not attract the attention of the B.O.T. again. 471 00:27:38,160 --> 00:27:39,150 B.O.T.? 472 00:27:39,180 --> 00:27:40,490 What is that? 473 00:27:40,540 --> 00:27:42,020 Bureau of Transfiguration. 474 00:27:42,040 --> 00:27:43,060 It's the organizations that is 475 00:27:43,090 --> 00:27:46,030 sent to supervise our lives in the Human World. 476 00:27:48,020 --> 00:27:50,220 An organization like that exists? 477 00:27:52,110 --> 00:27:56,920 B.O.T. help! 478 00:27:56,950 --> 00:27:57,850 Are you going to eat me alive? 479 00:27:57,880 --> 00:27:59,250 Why should I do that? 480 00:27:59,280 --> 00:28:00,510 I'm gonna marry you. 481 00:28:00,530 --> 00:28:01,300 Have babies with you. 482 00:28:01,320 --> 00:28:04,390 I'm gonna live with you until the end of my life. 483 00:28:07,820 --> 00:28:08,880 Sister Yaojing, 484 00:28:08,900 --> 00:28:10,170 Let me tell you the truth. 485 00:28:10,200 --> 00:28:13,000 I saved you only by accident at that time. 486 00:28:14,670 --> 00:28:15,750 My dad was the Keeper of the Zoo, 487 00:28:15,780 --> 00:28:16,630 and you are an endangered species. 488 00:28:16,660 --> 00:28:17,440 If you were hurt, 489 00:28:17,460 --> 00:28:18,550 my dad would be sacked right away. 490 00:28:18,580 --> 00:28:19,580 No. 491 00:28:20,220 --> 00:28:23,120 You have something rare in most human beings. 492 00:28:25,040 --> 00:28:26,360 Good looks? 493 00:28:26,410 --> 00:28:27,500 Kindness. 494 00:28:28,390 --> 00:28:30,270 You think we are Xu Xian and Madame White Snake? 495 00:28:30,300 --> 00:28:32,320 Madame White Snake belongs to the White Snake Class. 496 00:28:32,350 --> 00:28:34,380 Not my species. 497 00:28:35,610 --> 00:28:37,090 My gene is Arctic Silver Fox. 498 00:28:37,120 --> 00:28:38,510 Way superior to White Snake. 499 00:28:38,530 --> 00:28:40,210 We bear beautiful babies. 500 00:28:44,260 --> 00:28:45,800 I wonder is it possible that you, 501 00:28:45,830 --> 00:28:47,020 don't repay the life-saving kindness. 502 00:28:47,040 --> 00:28:48,510 You are putting me in a difficult position, you know? 503 00:28:48,540 --> 00:28:50,250 We Yaojing never break our promises. 504 00:28:50,270 --> 00:28:51,440 We must repay other people's kindness. 505 00:28:51,460 --> 00:28:53,260 I can do anything you want. 506 00:28:56,050 --> 00:28:58,020 Anything? 507 00:29:07,310 --> 00:29:10,520 Can you get this back for me? 508 00:29:30,200 --> 00:29:31,510 Awesome. 509 00:29:38,660 --> 00:29:39,990 If, 510 00:29:40,030 --> 00:29:41,700 you can get that back for me as well, 511 00:29:41,730 --> 00:29:43,410 it would be even better. 512 00:30:03,430 --> 00:30:04,890 Commissioner Yun honours us with a visit. 513 00:30:04,920 --> 00:30:06,700 I wasn't able to greet you in advance. 514 00:30:06,730 --> 00:30:08,080 Work injury. 515 00:30:08,130 --> 00:30:09,350 I'll excuse myself. 516 00:30:09,370 --> 00:30:10,410 Commissioner Yun, please pardon me. 517 00:30:10,430 --> 00:30:11,820 Commissioner Yun, have some tea please. 518 00:30:11,850 --> 00:30:13,110 Sorry to trouble you. 519 00:30:13,130 --> 00:30:14,640 Allow me to remind you. 520 00:30:14,660 --> 00:30:15,700 Please. 521 00:30:15,740 --> 00:30:18,680 There's a world of difference between Yaojin and Human. 522 00:30:18,700 --> 00:30:19,900 If they interact illegally, 523 00:30:19,920 --> 00:30:21,560 appropriate actions should be taken. 524 00:30:21,590 --> 00:30:23,500 You and I hold crucial positions. 525 00:30:23,530 --> 00:30:25,360 We ought to lead by example. 526 00:30:25,380 --> 00:30:26,170 What do you think, sir? 527 00:30:26,190 --> 00:30:27,480 Commissioner Yun speaks the truth. 528 00:30:27,510 --> 00:30:28,860 Then why last night, 529 00:30:28,880 --> 00:30:31,750 wasn't Bai Qianchu brought to justice? 530 00:30:33,440 --> 00:30:35,240 What happened last night... 531 00:30:35,280 --> 00:30:36,620 The thing is, Commissioner, 532 00:30:36,640 --> 00:30:38,330 last night, in the pursuit of Bai Qianchu, Captain Hong 533 00:30:38,350 --> 00:30:39,630 fell from the rooftop. 534 00:30:39,650 --> 00:30:40,480 He accidentally injured himself. 535 00:30:40,490 --> 00:30:43,160 Commissioner is talking to Captain Hong. 536 00:31:04,800 --> 00:31:06,900 Arctic Silver Fox. 537 00:31:06,940 --> 00:31:08,710 Rare breed. 538 00:31:08,750 --> 00:31:12,400 It's always been top priority for protection in the Yaojing World. 539 00:31:12,420 --> 00:31:14,660 Must never be polluted by humans. 540 00:31:14,700 --> 00:31:16,780 This, 541 00:31:16,820 --> 00:31:18,500 you should already know. 542 00:31:18,540 --> 00:31:21,070 Commissioner Yun, please rest assured. 543 00:31:21,530 --> 00:31:23,040 Your servant, 544 00:31:23,090 --> 00:31:24,700 will go all out, 545 00:31:24,730 --> 00:31:27,060 to arrest and bring Bai to justice. 546 00:31:29,260 --> 00:31:34,150 "The blast of war still blows in our ears". 547 00:31:35,010 --> 00:31:39,740 "The fresh blood glows on the golden blades". 548 00:31:40,390 --> 00:31:41,610 Captain Hong, 549 00:31:41,640 --> 00:31:43,510 The Shanghai Branch under your command, 550 00:31:43,540 --> 00:31:47,000 has always been the backbone of B.O.T. 551 00:31:47,040 --> 00:31:47,780 In the U.S. 552 00:31:47,810 --> 00:31:50,000 stories about Batman dating human beings have been made into films already. 553 00:31:50,020 --> 00:31:51,220 He still insists on his pure genealogy. 554 00:31:51,250 --> 00:31:52,040 You, stop it. 555 00:31:52,070 --> 00:31:53,220 No. 556 00:32:01,490 --> 00:32:03,150 Young people, 557 00:32:03,190 --> 00:32:04,760 speaking their mind, 558 00:32:04,780 --> 00:32:06,480 it's good. 559 00:32:08,910 --> 00:32:09,910 Wait. 560 00:32:30,550 --> 00:32:32,400 I'll fight it out with you. 561 00:32:46,310 --> 00:32:48,650 This is the consequence, 562 00:32:48,700 --> 00:32:51,250 of being morally polluted. 563 00:32:52,280 --> 00:32:54,670 Ideological education, 564 00:32:54,710 --> 00:32:56,650 brooks no delay. 565 00:32:56,690 --> 00:32:59,480 By all means we ought to 566 00:33:00,540 --> 00:33:03,760 stop the human scheme to assimilate us. 567 00:33:10,770 --> 00:33:13,010 Thanks for the hard work. 568 00:33:27,790 --> 00:33:28,790 Who is this? 569 00:33:29,280 --> 00:33:30,280 Mr. Yuan, 570 00:33:30,640 --> 00:33:32,190 I've got a good impression of you. 571 00:33:32,210 --> 00:33:33,970 I'll just come straight to the point. 572 00:33:33,990 --> 00:33:35,980 My friend and I are going to study abroad together, 573 00:33:36,000 --> 00:33:37,680 but my family won't allow it. 574 00:33:37,710 --> 00:33:39,740 My parents are forcing me to get married. 575 00:33:39,750 --> 00:33:40,750 So now, 576 00:33:41,200 --> 00:33:42,880 I'm in need of a husband. 577 00:33:44,620 --> 00:33:46,410 We did some background checks on your financial status. 578 00:33:46,440 --> 00:33:47,720 We can help you. 579 00:33:48,310 --> 00:33:49,180 I feel very embarrassed to talk about this. 580 00:33:49,210 --> 00:33:50,730 But the thing is... 581 00:33:50,760 --> 00:33:52,120 When necessary... 582 00:33:55,730 --> 00:33:56,870 When necessary, 583 00:33:56,900 --> 00:33:58,650 you need to have a baby with me. 584 00:33:58,670 --> 00:34:00,350 You are dating again? 585 00:34:01,380 --> 00:34:02,820 How did you find me? 586 00:34:02,840 --> 00:34:03,510 I'm so sorry. 587 00:34:03,540 --> 00:34:03,930 This is my sister. 588 00:34:03,960 --> 00:34:04,490 Who are they? 589 00:34:04,520 --> 00:34:06,330 Why did you trick me to get back the stone? 590 00:34:06,350 --> 00:34:07,850 My sister has brain damage. 591 00:34:07,870 --> 00:34:08,980 Damn you. 592 00:34:09,020 --> 00:34:10,790 You are not my brother. 593 00:34:10,830 --> 00:34:12,190 He is my husband. 594 00:34:12,680 --> 00:34:13,690 Mr. Yuan, 595 00:34:13,740 --> 00:34:14,650 Deal with your family issues first. 596 00:34:14,680 --> 00:34:15,340 No. 597 00:34:15,360 --> 00:34:16,180 It's not what it looks like. 598 00:34:16,200 --> 00:34:17,130 It's not what you think. 599 00:34:17,150 --> 00:34:17,980 Listen. 600 00:34:18,010 --> 00:34:19,300 Please don't walk away. 601 00:34:19,320 --> 00:34:20,790 We can still sign the agreement. 602 00:34:20,810 --> 00:34:21,810 What's up? 603 00:34:23,200 --> 00:34:25,070 Are you going to marry them? 604 00:34:26,030 --> 00:34:29,020 Will they ever have stronger feelings for you than I do? 605 00:34:29,050 --> 00:34:31,190 What do you think you are doing? 606 00:34:34,530 --> 00:34:36,900 You are a monster. 607 00:34:36,950 --> 00:34:39,020 What do you know about feelings? 608 00:34:39,050 --> 00:34:40,820 How can you have feelings for me? 609 00:34:40,830 --> 00:34:42,490 My dad's in the hospital. 610 00:34:42,520 --> 00:34:43,490 I've got a mountain of debt. 611 00:34:43,510 --> 00:34:46,310 A pauper like me ain't got any right to talk about feelings. 612 00:34:46,330 --> 00:34:47,990 I'll have children, 613 00:34:48,040 --> 00:34:50,370 with whoever can give me money now. 614 00:35:15,690 --> 00:35:17,660 Please wait, sir. 615 00:35:22,790 --> 00:35:23,510 Who are you? 616 00:35:23,530 --> 00:35:24,380 Your humble servant, 617 00:35:24,410 --> 00:35:25,480 is a professor, 618 00:35:25,500 --> 00:35:27,440 in the Molecular Biology Department of Standfort University. 619 00:35:27,470 --> 00:35:29,400 My humble family name is Yun. 620 00:35:32,550 --> 00:35:33,730 What's up? 621 00:35:33,760 --> 00:35:35,330 I've got no money. 622 00:35:35,380 --> 00:35:35,870 Who sent you here? 623 00:35:35,900 --> 00:35:36,200 I really am penniless now. 624 00:35:36,220 --> 00:35:37,970 Sir, recently, 625 00:35:38,020 --> 00:35:40,010 is there a white fox 626 00:35:40,050 --> 00:35:41,430 bothering you? 627 00:35:42,410 --> 00:35:44,090 Who on Earth are you? 628 00:35:46,030 --> 00:35:50,380 We are an undercover organization specialized in researching Yaojing. 629 00:35:53,830 --> 00:35:56,080 Sixty-five million years ago, 630 00:35:56,120 --> 00:35:59,060 a meteorite, 10 kilometers in radius, 631 00:35:59,100 --> 00:36:00,800 landed in Mexico. 632 00:36:00,830 --> 00:36:03,000 In the Yucatan Peninsula area. 633 00:36:03,050 --> 00:36:04,660 It caused a mega tsunami, 634 00:36:04,680 --> 00:36:06,540 which led to the extinction of the dinosaurs. 635 00:36:06,550 --> 00:36:08,470 But according to our research, 636 00:36:08,500 --> 00:36:09,480 it was, 637 00:36:09,500 --> 00:36:10,860 not a meteorite at all. 638 00:36:10,890 --> 00:36:13,170 Instead, it was a huge ship 639 00:36:13,210 --> 00:36:15,720 from outer space. 640 00:36:18,240 --> 00:36:20,520 This spaceship carried alien genetics 641 00:36:20,550 --> 00:36:21,820 it integrated with 642 00:36:21,840 --> 00:36:22,870 the terrestrial biology. 643 00:36:22,900 --> 00:36:24,190 After a long process of 644 00:36:24,220 --> 00:36:25,080 mutation 645 00:36:25,110 --> 00:36:26,100 and evolution 646 00:36:26,120 --> 00:36:27,490 it had formed 647 00:36:27,530 --> 00:36:28,590 a superior 648 00:36:28,640 --> 00:36:30,520 and most intelligent being on Earth. 649 00:36:30,540 --> 00:36:32,320 That was the legendary 650 00:36:32,360 --> 00:36:33,920 Yaojing. 651 00:36:33,970 --> 00:36:36,760 They also lived in our legends. 652 00:36:36,800 --> 00:36:37,730 For example, 653 00:36:37,750 --> 00:36:38,730 Nv Wa, 654 00:36:38,750 --> 00:36:39,610 Daji, 655 00:36:39,640 --> 00:36:40,800 Snail Girl, 656 00:36:40,840 --> 00:36:42,280 Calabash Brothers. 657 00:36:43,260 --> 00:36:44,450 Thousands of years went by. 658 00:36:44,470 --> 00:36:47,170 The second generation of genetic transformers 659 00:36:47,190 --> 00:36:49,440 have already established all kinds of connections with Human Society. 660 00:36:49,460 --> 00:36:50,000 And now, 661 00:36:50,030 --> 00:36:52,480 they rarely inhabit remote mountain woods, 662 00:36:52,500 --> 00:36:54,690 or those untraveled regions. 663 00:36:54,740 --> 00:36:57,460 Instead, they might be your neighbors, 664 00:36:57,500 --> 00:36:59,260 your colleagues, 665 00:36:59,300 --> 00:37:02,470 stars on TV, 666 00:37:02,510 --> 00:37:04,060 or a pretty girl 667 00:37:04,110 --> 00:37:06,910 you only met yesterday. 668 00:37:07,340 --> 00:37:08,410 Bai. 669 00:37:09,210 --> 00:37:10,420 Arctic Silver Fox. 670 00:37:10,440 --> 00:37:12,560 The rarest species of Yaojing. 671 00:37:12,610 --> 00:37:14,320 I hope you can assist us 672 00:37:14,360 --> 00:37:16,130 to capture her. 673 00:37:17,430 --> 00:37:19,430 It's way above my skill level. 674 00:37:20,460 --> 00:37:21,830 With the help of this, 675 00:37:21,860 --> 00:37:23,540 you can easily do it. 676 00:37:24,460 --> 00:37:26,050 Put it on her neck. 677 00:37:28,700 --> 00:37:31,000 With a gentle press. 678 00:37:34,300 --> 00:37:36,930 But why should I listen to you? 679 00:37:41,640 --> 00:37:42,830 You know, 680 00:37:42,880 --> 00:37:43,940 our organization, 681 00:37:43,960 --> 00:37:45,410 is provided with abundant funds. 682 00:37:45,440 --> 00:37:47,400 This is only part of the deposit. 683 00:37:47,410 --> 00:37:48,500 When the thing is done, 684 00:37:48,530 --> 00:37:50,260 a grand reward is waiting. 685 00:37:53,640 --> 00:37:54,310 What grand reward is that? 686 00:37:54,340 --> 00:37:55,400 More than enough 687 00:37:55,420 --> 00:37:58,320 to pay off your debts and live a decent life. 688 00:38:01,160 --> 00:38:02,800 Dear tourists, 689 00:38:02,840 --> 00:38:05,400 only the Play Area will open to the public at night. 690 00:38:05,430 --> 00:38:07,380 The Zoo Area has already closed. 691 00:38:07,410 --> 00:38:08,460 Yeah. 692 00:38:08,510 --> 00:38:10,530 I'm the one who knocked over the table. 693 00:38:10,550 --> 00:38:12,620 That girl in the black dress, 694 00:38:12,660 --> 00:38:14,900 has she come back later? 695 00:38:24,970 --> 00:38:26,640 Where have you been? 696 00:38:28,820 --> 00:38:30,020 You said you need money. 697 00:38:30,050 --> 00:38:31,550 Here you are. 698 00:38:34,620 --> 00:38:35,580 I'll call it a day. 699 00:38:35,600 --> 00:38:37,280 I'll keep going tomorrow. 700 00:38:38,760 --> 00:38:40,300 You tossed yourself about all day, 701 00:38:40,330 --> 00:38:42,030 just for such little money? 702 00:38:42,060 --> 00:38:43,690 Do you have any idea how much I owe them? 703 00:38:43,700 --> 00:38:44,840 Two million and thirty thousand. 704 00:38:44,870 --> 00:38:46,200 Slowly but surely you'll pay them off. 705 00:38:46,220 --> 00:38:48,410 Anything would be better than you marrying somebody else. 706 00:38:48,440 --> 00:38:51,290 Do you think I want to date them? 707 00:39:00,060 --> 00:39:03,940 Your payment, 20,000 Yuan, has been processed successfully. 708 00:39:03,970 --> 00:39:07,620 80,000 Yuan is still outstanding on your account. 709 00:39:37,860 --> 00:39:40,010 Look there. 710 00:39:44,180 --> 00:39:46,750 If I were a woman in my next life, 711 00:39:46,800 --> 00:39:49,180 I would definitely work there. 712 00:39:49,220 --> 00:39:50,740 Money comes easily. 713 00:39:51,180 --> 00:39:53,150 What is that? 714 00:39:57,560 --> 00:39:59,670 It's better you don't know. 715 00:40:01,590 --> 00:40:03,300 If you were me, 716 00:40:03,350 --> 00:40:05,720 would you refuse to listen to your family, 717 00:40:05,750 --> 00:40:07,170 and insist on becoming an actor? 718 00:40:07,190 --> 00:40:08,540 Fighting your way in Hengdian for five years. 719 00:40:08,560 --> 00:40:10,050 Didn't get yourself any meaty role. 720 00:40:10,080 --> 00:40:11,220 Still you refused to just suck it up. 721 00:40:11,250 --> 00:40:14,120 You raised money to make a film impulsively, 722 00:40:14,940 --> 00:40:17,140 and ended up in a hole. 723 00:40:18,780 --> 00:40:21,900 Broke the bank and lost every penny you had. 724 00:40:21,950 --> 00:40:24,030 Dad fainted at the police station from crying. 725 00:40:24,060 --> 00:40:26,660 When he woke up, 726 00:40:27,950 --> 00:40:29,880 he'd lost his sanity. 727 00:40:31,280 --> 00:40:33,970 This is my life. 728 00:40:37,110 --> 00:40:40,370 Why did you invest so much money in the first place? 729 00:40:41,450 --> 00:40:43,690 There was a producer. 730 00:40:44,890 --> 00:40:47,340 He said that he's my fan. 731 00:40:48,200 --> 00:40:49,920 He said I would definitely become a superstar. 732 00:40:49,940 --> 00:40:51,120 He had faith in me. 733 00:40:51,140 --> 00:40:52,350 What is a fan? 734 00:40:52,380 --> 00:40:53,360 A fan is, 735 00:40:53,390 --> 00:40:55,770 someone who adores you. 736 00:40:57,600 --> 00:40:58,600 Hanson, 737 00:41:02,910 --> 00:41:05,810 I am your fan. 738 00:41:20,640 --> 00:41:23,130 Who would have thought, 739 00:41:24,520 --> 00:41:28,150 the only fan of mine is a beast. 740 00:41:43,720 --> 00:41:45,520 Hurry up and get ready, girls. 741 00:41:45,540 --> 00:41:47,760 Guests have arrived. 742 00:41:47,790 --> 00:41:48,770 Stop dragging your feet. 743 00:41:48,800 --> 00:41:50,320 Stop chatting idly. 744 00:41:50,920 --> 00:41:52,210 What are you doing here? 745 00:41:52,230 --> 00:41:53,490 Why stand there like a fool? 746 00:41:53,510 --> 00:41:54,260 Look at your face. 747 00:41:54,290 --> 00:41:55,190 Go wash it. 748 00:41:55,210 --> 00:41:55,750 Get changed quickly. 749 00:41:55,780 --> 00:41:57,240 Those silly fat cats have arrived. 750 00:41:57,260 --> 00:41:58,260 Hurry up. 751 00:41:59,400 --> 00:42:00,370 Welcome, Boss Chang. 752 00:42:00,380 --> 00:42:01,490 Boss Chang, come in. 753 00:42:01,520 --> 00:42:04,510 Boss Chang, how are you doing? 754 00:42:06,290 --> 00:42:08,090 Boss Chang. 755 00:42:08,130 --> 00:42:09,730 Boss Chang, welcome. 756 00:42:13,670 --> 00:42:16,000 Who is going to sing a song for me? 757 00:42:16,260 --> 00:42:17,650 If she sings well, 758 00:42:17,670 --> 00:42:19,600 Boss Chang will have rewards. 759 00:42:21,660 --> 00:42:22,750 I'll do it. 760 00:42:23,620 --> 00:42:24,620 Great. 761 00:42:35,700 --> 00:42:37,090 "Oldmountain's Green Sword in hands" 762 00:42:37,120 --> 00:42:37,730 "Ha" 763 00:42:37,740 --> 00:42:39,110 "Double-blade skills show in footwork" 764 00:42:39,140 --> 00:42:39,800 "Ha" 765 00:42:39,820 --> 00:42:41,400 "You'll know a real kongfu master" 766 00:42:41,430 --> 00:42:43,310 "by a single movement of his" 767 00:42:43,330 --> 00:42:44,250 "Ha" 768 00:42:44,270 --> 00:42:45,800 "Hands open and close like two doors" 769 00:42:45,830 --> 00:42:46,430 "Ha" 770 00:42:46,460 --> 00:42:47,910 "Feet ground on the floor as if they have roots" 771 00:42:47,940 --> 00:42:48,940 "Ha" 772 00:42:58,130 --> 00:42:59,350 Bai. 773 00:43:03,960 --> 00:43:04,440 Bai. 774 00:43:04,470 --> 00:43:05,640 I'm here. 775 00:43:06,430 --> 00:43:07,430 Catch me. 776 00:43:07,520 --> 00:43:08,520 Bai. 777 00:43:08,790 --> 00:43:10,240 Come catch me. 778 00:43:10,280 --> 00:43:11,210 I'm here. 779 00:43:11,240 --> 00:43:12,240 Come on. 780 00:43:12,260 --> 00:43:15,110 Whose tits are so small? 781 00:43:15,160 --> 00:43:16,280 Who are you? 782 00:43:18,070 --> 00:43:20,640 Approaching the target. 783 00:43:26,730 --> 00:43:27,820 Hey, lady-killer. 784 00:43:27,840 --> 00:43:29,580 Have you made a reservation tonight? 785 00:43:29,610 --> 00:43:30,240 Hey boys. 786 00:43:30,260 --> 00:43:31,550 Let me make you some arrangements. 787 00:43:31,580 --> 00:43:32,870 Tell me about your big bro's appetite. 788 00:43:32,890 --> 00:43:34,410 What are you doing? 789 00:43:39,430 --> 00:43:41,080 Let me see who has the prettiest legs. 790 00:43:41,100 --> 00:43:44,010 Ten thousand Yuan for a single touch. 791 00:43:47,100 --> 00:43:49,070 I do. 792 00:43:50,070 --> 00:43:50,640 I do. 793 00:43:50,660 --> 00:43:51,230 What are you doing? 794 00:43:51,250 --> 00:43:51,700 Touch mine. 795 00:43:51,730 --> 00:43:52,700 What's wrong with you? 796 00:43:52,720 --> 00:43:54,340 Are you nuts, huh? 797 00:43:54,390 --> 00:43:56,120 How crazy this newcomer is! 798 00:43:56,130 --> 00:43:58,190 Stop it! 799 00:44:00,170 --> 00:44:02,040 Who dares to touch! 800 00:44:14,010 --> 00:44:15,720 All freeze. 801 00:44:16,400 --> 00:44:18,000 Where's Bai Qianchu? 802 00:44:21,880 --> 00:44:23,760 What's up? 803 00:44:27,690 --> 00:44:28,720 You've got no shame? 804 00:44:28,740 --> 00:44:30,430 I forget to take the tips. 805 00:44:30,460 --> 00:44:31,550 Come back. 806 00:44:32,820 --> 00:44:34,500 Forget about the tips. 807 00:44:34,690 --> 00:44:36,100 What is this? 808 00:44:36,140 --> 00:44:37,290 Degrading yourself. 809 00:44:37,320 --> 00:44:38,010 Selling yourself. 810 00:44:38,030 --> 00:44:40,160 Why can you do that but I can't? 811 00:44:50,270 --> 00:44:52,170 You know what this is? 812 00:44:53,550 --> 00:44:56,100 This was given by a professor who does research on Yaojing. 813 00:44:56,120 --> 00:44:58,420 He wanted to take you to do experiments. 814 00:44:58,450 --> 00:44:59,950 It only takes a single injection. 815 00:44:59,970 --> 00:45:02,690 All my debts will be settled. 816 00:45:03,300 --> 00:45:05,630 If you dare to go there ever again, 817 00:45:05,820 --> 00:45:07,540 you'll be sorry. 818 00:45:14,930 --> 00:45:16,910 He is not a professor at all. 819 00:45:17,590 --> 00:45:19,260 He is a Yaojing too. 820 00:45:19,310 --> 00:45:20,960 The Commissioner of B.O.T. 821 00:45:20,980 --> 00:45:22,580 Yun Zhonghe. 822 00:45:23,090 --> 00:45:25,420 Now that he promised you, 823 00:45:27,440 --> 00:45:30,010 if you inject this into me, 824 00:45:30,700 --> 00:45:33,430 he will definitely reward you with money. 825 00:45:35,110 --> 00:45:38,210 Why haven't you done it yet? 826 00:45:42,940 --> 00:45:46,310 I haven't found the right chance. 827 00:46:02,670 --> 00:46:05,300 I came to repay you for saving my life. 828 00:46:07,190 --> 00:46:09,060 There's no other way I could 829 00:46:11,580 --> 00:46:15,440 make money quicker than this. 830 00:46:20,210 --> 00:46:22,400 Hanson, 831 00:46:24,750 --> 00:46:27,000 I'm your fan. 832 00:46:28,050 --> 00:46:31,160 Whatever I do for you. 833 00:46:31,210 --> 00:46:34,200 I'm willing to do it. 834 00:46:37,050 --> 00:46:39,280 Do it. 835 00:47:09,130 --> 00:47:10,970 Bai. 836 00:47:11,950 --> 00:47:12,980 Bai. 837 00:47:13,010 --> 00:47:15,140 What are you doing? 838 00:47:21,690 --> 00:47:23,200 What are you doing, huh? 839 00:47:23,220 --> 00:47:24,720 "After the ceremony the drums are booming" 840 00:47:24,740 --> 00:47:26,760 "Flowers are passed and people dancing in harmony" 841 00:47:26,780 --> 00:47:28,350 "Fair ladies are singing and the music is soothing" 842 00:47:28,370 --> 00:47:29,850 "The orchid in spring and the chrysanthemums in autumn" 843 00:47:29,870 --> 00:47:30,690 "Never ending" 844 00:47:30,720 --> 00:47:31,780 "Everlasting" 845 00:47:35,830 --> 00:47:36,880 Hanson, 846 00:47:37,680 --> 00:47:39,140 We are married. 847 00:47:39,620 --> 00:47:42,050 What I said just now are the wedding vows. 848 00:47:42,070 --> 00:47:43,550 Smearing the blood is a sign of the oath. 849 00:47:43,570 --> 00:47:45,580 We are family already. 850 00:47:49,500 --> 00:47:50,660 What. 851 00:47:50,700 --> 00:47:51,880 Let go of me. 852 00:47:52,300 --> 00:47:54,030 You, 853 00:47:54,070 --> 00:47:56,310 are not allowed to have other fans. 854 00:47:56,330 --> 00:47:58,030 Ugh. I won't. 855 00:47:58,070 --> 00:47:59,530 I won't. 856 00:48:01,040 --> 00:48:02,670 The way you do this, 857 00:48:02,710 --> 00:48:04,450 is really like a newlywed. 858 00:48:07,550 --> 00:48:09,870 This is my first time. 859 00:48:09,910 --> 00:48:11,770 You'd better be careful. 860 00:48:13,580 --> 00:48:15,580 Don't worry I'll be gentle. 861 00:48:18,920 --> 00:48:23,110 "A fox goes to the bridal chamber with me" 862 00:48:23,150 --> 00:48:27,340 "On conditions different from Human girls" 863 00:48:27,390 --> 00:48:30,210 "No need for registered permanent residence" 864 00:48:30,230 --> 00:48:33,740 "No requirement for cars or real estate" 865 00:48:33,770 --> 00:48:36,290 "No need to pretend only the sky is the limit" 866 00:48:36,320 --> 00:48:40,560 "But I need to let her see the light" 867 00:48:40,610 --> 00:48:44,800 "Promise your love for her's never in doubt" 868 00:48:44,850 --> 00:48:47,630 "When the long night comes" 869 00:48:47,660 --> 00:48:50,850 "You'll stand by her side always" 870 00:48:50,890 --> 00:48:56,740 "You'll make her believe you know what the future holds" 871 00:48:56,790 --> 00:48:59,570 "Those kinds of girls" 872 00:48:59,610 --> 00:49:05,450 "Also have good looks" 873 00:49:05,480 --> 00:49:08,280 "Those kinds of girls" 874 00:49:08,330 --> 00:49:15,520 "Don't need me to provide for their lives" 875 00:49:15,570 --> 00:49:19,480 "Those kinds of girls" 876 00:49:19,520 --> 00:49:25,280 "Please give me dozens" 877 00:49:34,020 --> 00:49:35,430 A fox escaped. 878 00:49:35,460 --> 00:49:37,760 A butterfly is captured. 879 00:49:39,960 --> 00:49:41,320 Butterfly Orchid. 880 00:49:41,670 --> 00:49:44,810 Illegally interacting with humans for a long time. 881 00:49:45,400 --> 00:49:47,910 Constantly spreading seditious words about Human-Yaojin integration. 882 00:49:47,930 --> 00:49:49,510 There's reason to arrest you. 883 00:49:49,530 --> 00:49:51,450 Nothing can justify such a crime. 884 00:49:51,480 --> 00:49:52,080 But of course-- 885 00:49:52,100 --> 00:49:53,540 What do you want? 886 00:49:54,990 --> 00:49:56,280 Spit it out. 887 00:50:00,700 --> 00:50:02,670 A plea bargain. 888 00:50:02,710 --> 00:50:04,660 I want you to announce it to the public, 889 00:50:04,690 --> 00:50:07,310 that you were coerced by a human, 890 00:50:07,360 --> 00:50:10,440 to sell yourself in the Human World for a living. 891 00:50:10,830 --> 00:50:12,990 Tell all the Yaojing in person, 892 00:50:13,030 --> 00:50:14,900 how brazen human beings are. 893 00:50:18,020 --> 00:50:20,040 With that fake news, 894 00:50:20,950 --> 00:50:24,200 the conflicts between Yaojing and Humans will be enlarged. 895 00:50:24,220 --> 00:50:25,350 Am I right? 896 00:50:25,380 --> 00:50:27,750 Commissioner Yun? 897 00:50:44,400 --> 00:50:47,570 Special Agent Number 3. 898 00:50:48,470 --> 00:50:50,540 I'm not Special Agent Number 3. 899 00:50:50,730 --> 00:50:52,010 I'm Bai. 900 00:50:52,060 --> 00:50:54,200 Where is Special Agent Number 3? 901 00:50:54,350 --> 00:50:55,350 Emm, 902 00:50:56,350 --> 00:50:58,140 Where is Special Agent 3? 903 00:50:59,300 --> 00:51:00,920 Did he die for his duty? 904 00:51:00,940 --> 00:51:02,970 Special Agent Number 3 just fell asleep. 905 00:51:03,000 --> 00:51:04,810 He is safe and sound. 906 00:51:05,170 --> 00:51:06,170 Good. 907 00:51:09,300 --> 00:51:11,230 If Commissioner Yun needs me, 908 00:51:11,480 --> 00:51:12,760 I can cooperate. 909 00:51:14,630 --> 00:51:16,820 I've been in hiding for all these years. 910 00:51:16,850 --> 00:51:18,590 I'm really fed up as well. 911 00:51:32,960 --> 00:51:34,960 Unrivaled beauty that you are, 912 00:51:37,480 --> 00:51:39,820 how can you wallow in degeneration? 913 00:51:51,560 --> 00:51:55,390 Fox Bai Qianchu, entered the Human World as a stowaway on July 7th 2017. 914 00:51:55,420 --> 00:51:56,900 Exposed her identity as a Yaojing. 915 00:51:56,920 --> 00:51:58,610 Interacted with human beings beyond bounds. 916 00:51:58,630 --> 00:52:01,760 And committed multiple A-class felonies. 917 00:52:01,800 --> 00:52:03,800 You're arrested under the law. 918 00:52:05,500 --> 00:52:06,520 You. 919 00:52:06,560 --> 00:52:08,500 What kind of Yaojing are you? 920 00:52:08,740 --> 00:52:09,800 I am a 921 00:52:09,840 --> 00:52:11,420 Brown-nose. 922 00:52:11,810 --> 00:52:13,810 A nose can become Yaojing too? 923 00:52:14,250 --> 00:52:15,180 Let me tell you, 924 00:52:15,210 --> 00:52:16,540 she doesn't look down on me, 925 00:52:16,560 --> 00:52:18,200 and I don't disfavour her for being a Yaojing. 926 00:52:18,220 --> 00:52:19,440 She is my wife now. 927 00:52:19,460 --> 00:52:21,000 It is the business of the Civil Affairs Bureau, 928 00:52:21,020 --> 00:52:22,700 but it's none of yours. 929 00:52:28,830 --> 00:52:31,460 You have the noblest blood in your veins, 930 00:52:31,490 --> 00:52:34,820 but you'd rather be tangled with this despicable human. 931 00:52:34,830 --> 00:52:36,190 Wallowing in degeneration. 932 00:52:36,220 --> 00:52:38,490 You refuse to come to your senses. 933 00:53:02,250 --> 00:53:03,990 It's my fault. 934 00:53:04,940 --> 00:53:06,610 Bai Qianchu, 935 00:53:06,650 --> 00:53:09,080 I've spoiled you. 936 00:53:09,120 --> 00:53:10,480 Commissioner Yun, 937 00:53:11,070 --> 00:53:12,380 I ask for your permission to let me 938 00:53:12,400 --> 00:53:15,270 bring Bai Qianchu to justice in person. 939 00:53:17,340 --> 00:53:18,910 We've met before, right? 940 00:53:18,930 --> 00:53:20,030 When we were in school, 941 00:53:20,060 --> 00:53:22,300 you bit and killed the headmaster's chicken. 942 00:53:22,320 --> 00:53:24,110 I took the blame for you. 943 00:53:24,160 --> 00:53:25,100 When we did an internship together, 944 00:53:25,120 --> 00:53:26,730 because of your odd temper, 945 00:53:26,750 --> 00:53:28,570 you offended the boss of the organization. 946 00:53:28,600 --> 00:53:29,740 Do you know 947 00:53:29,770 --> 00:53:31,500 how I helped you to straighten it out? 948 00:53:31,530 --> 00:53:32,890 Do you know how a male cat feels, 949 00:53:32,920 --> 00:53:35,860 being hugged by a female crocodile? 950 00:53:35,910 --> 00:53:38,510 She played with me for an entire night. 951 00:53:38,720 --> 00:53:40,470 What is the relationship between you and him? 952 00:53:40,500 --> 00:53:42,790 When you decided to marry this filthy human, 953 00:53:42,810 --> 00:53:43,330 My childhood friend. 954 00:53:43,350 --> 00:53:44,920 Please consider for one second how I would feel. 955 00:53:44,940 --> 00:53:47,570 How come you have a childhood friend like that? 956 00:53:47,600 --> 00:53:48,180 My crazy one. 957 00:53:48,210 --> 00:53:49,570 I'm a mammal. 958 00:53:49,620 --> 00:53:51,340 I have feelings. 959 00:53:51,960 --> 00:53:55,270 I must bring you to justice in person. 960 00:53:55,760 --> 00:53:57,090 Bai Qianchu, 961 00:53:57,130 --> 00:53:58,660 I hate you. 962 00:54:00,470 --> 00:54:02,660 I said I hate you. 963 00:54:03,750 --> 00:54:04,610 Are your hands cramping? 964 00:54:04,640 --> 00:54:05,470 No. 965 00:54:05,500 --> 00:54:06,800 I... you... 966 00:54:08,290 --> 00:54:09,450 Go. 967 00:54:10,060 --> 00:54:11,350 Push me. 968 00:54:12,180 --> 00:54:13,680 Push me. 969 00:54:15,360 --> 00:54:16,010 Captain. 970 00:54:16,040 --> 00:54:16,490 Commissioner Yun. 971 00:54:16,510 --> 00:54:17,710 Leave it to me. 972 00:54:44,270 --> 00:54:45,860 Bai Qianchu. 973 00:54:53,070 --> 00:54:54,380 Kneel down. 974 00:54:55,120 --> 00:54:56,270 Bai. 975 00:54:59,120 --> 00:55:00,280 Bai. 976 00:55:10,850 --> 00:55:13,150 What's going on? 977 00:55:18,690 --> 00:55:21,280 So many people gathered for cosplay? 978 00:55:22,460 --> 00:55:24,550 Did you forget I'm a veteran in Hengdian? 979 00:55:24,570 --> 00:55:26,670 Trying to fool me? 980 00:55:30,690 --> 00:55:32,030 You've even got glowing props? 981 00:55:32,060 --> 00:55:33,220 Go. 982 00:55:33,260 --> 00:55:34,720 Leave here. 983 00:55:34,770 --> 00:55:35,980 Go. 984 00:55:40,150 --> 00:55:41,920 I've got a big bro recently. 985 00:55:41,950 --> 00:55:43,780 Born in 1992. 986 00:55:43,830 --> 00:55:46,150 You know why I call him big bro? 987 00:55:46,190 --> 00:55:47,870 Because he is ruthless. 988 00:55:53,780 --> 00:55:54,960 Bai. 989 00:56:02,740 --> 00:56:04,350 Stop them. 990 00:58:02,380 --> 00:58:04,360 Did you get hurt just now? 991 00:58:27,870 --> 00:58:29,220 Bai. 992 00:58:30,590 --> 00:58:33,580 The Phone. 993 00:58:35,310 --> 00:58:37,060 Call Bingbing. 994 00:58:40,190 --> 00:58:42,690 Bai. 995 00:58:43,700 --> 00:58:45,300 What's up this time? 996 00:58:45,610 --> 00:58:46,780 Bai. 997 00:58:47,380 --> 00:58:48,580 Don't fall asleep. 998 00:58:48,610 --> 00:58:49,990 I'll sing to you. 999 00:58:51,560 --> 00:58:54,540 "There are eighteen turns in this mountain trail" 1000 00:58:54,560 --> 00:58:55,980 "There are nine interlocking rings" 1001 00:58:56,000 --> 00:58:57,410 "in this river". 1002 00:58:58,810 --> 00:59:00,500 Don't fall asleep. 1003 00:59:10,100 --> 00:59:11,190 Jia Bingbing. 1004 00:59:11,230 --> 00:59:12,620 This damn vulture, 1005 00:59:12,640 --> 00:59:14,310 merciless as hell. 1006 00:59:14,350 --> 00:59:15,200 Miss Jia, 1007 00:59:15,220 --> 00:59:15,950 What an honor to meet you. 1008 00:59:15,960 --> 00:59:16,960 Hop in. 1009 00:59:20,780 --> 00:59:22,790 Pull the clothes down a bit. 1010 00:59:26,330 --> 00:59:27,570 Bear with it. 1011 00:59:29,390 --> 00:59:31,660 Press it. 1012 00:59:33,270 --> 00:59:34,640 Put up with it. 1013 01:00:18,350 --> 01:00:21,070 No wonder Yun Zhonghe makes such a scene. 1014 01:00:21,100 --> 01:00:23,720 You got married to a human? 1015 01:00:24,250 --> 01:00:25,240 Babe, 1016 01:00:25,260 --> 01:00:27,480 It's a capital felony to get married to a human. 1017 01:00:27,500 --> 01:00:29,660 You will be sent to Yun Zhonghe's Rehabilitation Centre. 1018 01:00:29,680 --> 01:00:31,480 I just want to know, 1019 01:00:31,530 --> 01:00:33,330 will you help me this time? 1020 01:00:34,240 --> 01:00:35,320 No, I won't. 1021 01:00:36,940 --> 01:00:37,700 Oh no. 1022 01:00:37,720 --> 01:00:39,000 They are coming. 1023 01:00:41,550 --> 01:00:42,910 Reveal your ears. 1024 01:00:43,570 --> 01:00:44,930 Change into this. 1025 01:00:46,000 --> 01:00:47,160 Wear it. 1026 01:00:52,960 --> 01:00:54,120 Today, 1027 01:00:54,170 --> 01:00:56,160 the sequence we are going to shoot in Painted Skin VIII 1028 01:00:56,180 --> 01:00:58,710 is about fighting in the Yaojin World. 1029 01:00:58,750 --> 01:00:59,680 It's the Yaojing World. 1030 01:00:59,700 --> 01:01:02,150 It means you need to show, 1031 01:01:02,180 --> 01:01:04,520 ten times the vehemence as when you fight as humans. 1032 01:01:04,550 --> 01:01:06,310 Yun Zhonghe can't come in for now. 1033 01:01:06,330 --> 01:01:08,250 When shooting the fight sequence, you can just-- 1034 01:01:08,280 --> 01:01:09,320 Director. 1035 01:01:10,010 --> 01:01:11,210 Coming. 1036 01:01:11,860 --> 01:01:13,460 This way, follow me. 1037 01:01:23,460 --> 01:01:24,870 Wait. 1038 01:01:24,920 --> 01:01:26,780 Which crew do you belong to? 1039 01:01:26,860 --> 01:01:27,860 What's up? 1040 01:01:27,900 --> 01:01:30,010 What's wrong with you? 1041 01:01:30,850 --> 01:01:32,830 In a moment you can just hide yourselves among those fake Yaojing. 1042 01:01:32,860 --> 01:01:33,980 There are hundreds of them. 1043 01:01:33,990 --> 01:01:35,890 I'd be surprised in the B.O.T. can find you. 1044 01:01:35,920 --> 01:01:37,030 Coming. 1045 01:01:37,070 --> 01:01:38,070 There. 1046 01:01:39,890 --> 01:01:40,810 Come here. 1047 01:01:40,840 --> 01:01:41,740 The exit is over there. 1048 01:01:41,770 --> 01:01:43,910 I've arranged a car to pick you up there. 1049 01:01:43,930 --> 01:01:45,790 Once our Miss Bingbing, 1050 01:01:45,820 --> 01:01:47,240 who's sitting over there, 1051 01:01:47,270 --> 01:01:48,970 says her line, 1052 01:01:49,010 --> 01:01:50,730 "Go fuck them all!" 1053 01:01:50,770 --> 01:01:52,590 You all run forward. 1054 01:01:52,630 --> 01:01:54,120 The fiercer the better. 1055 01:01:54,140 --> 01:01:54,830 Understood? 1056 01:01:54,860 --> 01:01:56,040 Understood. 1057 01:01:56,750 --> 01:01:57,750 Get ready! 1058 01:01:58,380 --> 01:01:59,820 Is everyone ready? 1059 01:02:01,290 --> 01:02:02,590 Action! 1060 01:02:03,340 --> 01:02:06,240 How dare you insult our White Rabbit Princess. 1061 01:02:06,270 --> 01:02:08,810 By that you are insulting the entire Herbivore Kingdom. 1062 01:02:08,830 --> 01:02:11,690 There's no chance to negotiate anymore, huh? 1063 01:02:12,550 --> 01:02:13,550 Cut! 1064 01:02:30,700 --> 01:02:32,580 Who did his makeup? 1065 01:02:34,560 --> 01:02:36,410 Who did it? 1066 01:02:37,470 --> 01:02:40,730 Drawing a fake scar on his face makes him a Yaojing? 1067 01:02:41,220 --> 01:02:43,190 The ears aren't done yet. 1068 01:02:43,240 --> 01:02:44,740 Have you done your work? 1069 01:02:44,770 --> 01:02:45,370 Those wings? 1070 01:02:45,400 --> 01:02:47,040 Are they in the right size? 1071 01:02:47,050 --> 01:02:48,270 The feathers... 1072 01:02:48,310 --> 01:02:50,190 So plastic. 1073 01:02:50,240 --> 01:02:51,470 Have you read the script? 1074 01:02:51,490 --> 01:02:52,510 Go. 1075 01:02:52,560 --> 01:02:53,360 This way, 1076 01:02:53,380 --> 01:02:55,360 after a long and arduous journey, 1077 01:02:55,380 --> 01:02:57,850 there should be some mud on the face. 1078 01:03:00,250 --> 01:03:01,250 Hey those two. 1079 01:03:01,280 --> 01:03:02,790 What are you doing? 1080 01:03:02,810 --> 01:03:04,290 Which side are you? 1081 01:03:04,310 --> 01:03:04,930 Go back. 1082 01:03:04,950 --> 01:03:07,090 Hurry up, back to your position. 1083 01:03:08,610 --> 01:03:10,050 Everyone ready. 1084 01:03:12,930 --> 01:03:14,080 What are you doing? 1085 01:03:14,100 --> 01:03:15,110 Go back. 1086 01:03:15,140 --> 01:03:16,500 Ready. 1087 01:03:17,520 --> 01:03:18,520 Action! 1088 01:03:18,560 --> 01:03:20,660 How dare you insult our White Rabbit Princess. 1089 01:03:20,680 --> 01:03:21,880 Commissioner, 1090 01:03:21,920 --> 01:03:23,600 Shall we go and get them? 1091 01:03:23,790 --> 01:03:26,310 We can't risk exposing ourselves here. 1092 01:03:26,340 --> 01:03:29,200 There's no chance to negotiate anymore, huh? 1093 01:03:30,820 --> 01:03:31,940 Miss Bingbing, 1094 01:03:31,980 --> 01:03:33,670 Say the line. 1095 01:03:36,630 --> 01:03:38,160 Go fight them all! 1096 01:03:40,990 --> 01:03:43,400 Stop! 1097 01:03:44,060 --> 01:03:45,540 Go back. 1098 01:03:47,620 --> 01:03:48,400 Bingbing, 1099 01:03:48,430 --> 01:03:49,930 It's "fuck" 1100 01:03:49,960 --> 01:03:51,330 Not "fight", huh? 1101 01:03:52,310 --> 01:03:53,150 Right. 1102 01:03:53,180 --> 01:03:55,160 It's fine. Let's try again. 1103 01:03:58,680 --> 01:03:59,400 Hey. 1104 01:03:59,430 --> 01:04:02,930 You two again. 1105 01:04:02,980 --> 01:04:05,540 It's always the two of you. 1106 01:04:06,330 --> 01:04:07,790 Go back. 1107 01:04:08,440 --> 01:04:09,920 OK. 1108 01:04:09,960 --> 01:04:10,920 Ready. 1109 01:04:10,940 --> 01:04:12,070 Action! 1110 01:04:13,090 --> 01:04:14,730 Go beat them all! 1111 01:04:15,440 --> 01:04:17,950 Cut! 1112 01:04:17,990 --> 01:04:19,010 Bingbing, 1113 01:04:19,980 --> 01:04:20,590 Four words. 1114 01:04:20,610 --> 01:04:21,080 "Go" 1115 01:04:21,110 --> 01:04:21,510 "Fuck" 1116 01:04:21,520 --> 01:04:21,950 "Them" 1117 01:04:21,980 --> 01:04:22,570 "All" 1118 01:04:22,600 --> 01:04:23,460 Oh, right. 1119 01:04:23,490 --> 01:04:24,350 "Go fuck them all" 1120 01:04:24,370 --> 01:04:26,590 Right, I'm sorry. 1121 01:04:29,530 --> 01:04:30,270 Action! 1122 01:04:30,300 --> 01:04:32,000 Go hit them all! 1123 01:04:32,050 --> 01:04:33,040 Cut! 1124 01:04:33,060 --> 01:04:33,910 Go kill them all. 1125 01:04:33,940 --> 01:04:34,720 Cut! 1126 01:04:34,740 --> 01:04:35,610 Stop! 1127 01:04:35,630 --> 01:04:36,930 Go get them all! 1128 01:04:36,980 --> 01:04:37,750 Go hit them up! 1129 01:04:37,760 --> 01:04:39,050 Go beat them all! 1130 01:04:39,080 --> 01:04:40,690 Cut! 1131 01:04:40,730 --> 01:04:42,760 Again. 1132 01:04:42,800 --> 01:04:45,570 Cut! 1133 01:04:48,080 --> 01:04:48,980 What kind of star is that? 1134 01:04:49,010 --> 01:04:50,680 Can't even remember a single line? 1135 01:04:50,700 --> 01:04:52,380 Director, let me do it. 1136 01:04:53,310 --> 01:04:55,100 Shoot the action sequence first. 1137 01:04:55,120 --> 01:04:57,280 Bingbing, you go take a break. 1138 01:04:57,320 --> 01:04:59,020 Director, give me one more chance. 1139 01:04:59,050 --> 01:05:00,300 It definitely won't go wrong this time. 1140 01:05:00,330 --> 01:05:02,410 Bingbing, we'll shoot the action sequence first. 1141 01:05:02,430 --> 01:05:04,150 We can record the dialogue later. 1142 01:05:04,180 --> 01:05:05,770 Director, I'm a skillful actress. 1143 01:05:05,790 --> 01:05:06,400 Let me try again. 1144 01:05:06,410 --> 01:05:08,540 Shoot the action sequence first. 1145 01:05:17,450 --> 01:05:18,160 Hey. 1146 01:05:18,180 --> 01:05:19,710 I'll tell you a secret. 1147 01:05:19,730 --> 01:05:21,570 The one who just got his feathers plucked, 1148 01:05:21,600 --> 01:05:22,270 is the head of extras. 1149 01:05:22,300 --> 01:05:23,900 He is the person who always deducts your wages. 1150 01:05:23,920 --> 01:05:24,540 The one with two wings. 1151 01:05:24,570 --> 01:05:26,280 Yeah, the large wings. 1152 01:05:26,330 --> 01:05:27,330 Over there. 1153 01:05:27,620 --> 01:05:28,510 The one with those large wings. 1154 01:05:28,530 --> 01:05:29,350 Very dark. 1155 01:05:29,370 --> 01:05:30,220 The head of extras is him. 1156 01:05:30,250 --> 01:05:31,150 Over there. 1157 01:05:31,170 --> 01:05:31,830 Large wings. 1158 01:05:31,850 --> 01:05:33,050 Head of extras. 1159 01:05:41,080 --> 01:05:42,520 Alright. Let's do it again. 1160 01:05:42,550 --> 01:05:44,020 Fighting mode on. 1161 01:05:47,040 --> 01:05:47,980 Action! 1162 01:05:48,000 --> 01:05:49,070 Charge! 1163 01:05:55,860 --> 01:05:56,860 Get him. 1164 01:06:31,390 --> 01:06:33,260 That is the wrong direction. 1165 01:06:34,360 --> 01:06:36,420 Just follow what the others do. 1166 01:06:37,620 --> 01:06:38,390 Dude, 1167 01:06:38,420 --> 01:06:40,160 You look familiar. 1168 01:06:40,210 --> 01:06:42,210 Were we scene partners before? 1169 01:06:47,600 --> 01:06:48,550 You go there first. 1170 01:06:48,580 --> 01:06:50,260 I'll be with you soon. 1171 01:06:54,710 --> 01:06:56,940 Special Agent Number 3. 1172 01:06:58,200 --> 01:07:00,410 Special Agent Number 3. 1173 01:07:02,490 --> 01:07:04,720 Special Agent Number 3. 1174 01:07:06,480 --> 01:07:07,560 Dad! 1175 01:07:07,600 --> 01:07:09,360 Special Agent Number 3. 1176 01:07:09,400 --> 01:07:10,400 Dad! 1177 01:07:11,340 --> 01:07:12,340 Dad! 1178 01:07:20,720 --> 01:07:22,090 No! 1179 01:07:22,850 --> 01:07:24,250 Don't. 1180 01:07:25,170 --> 01:07:26,430 Don't. 1181 01:07:26,480 --> 01:07:27,980 Please. 1182 01:07:28,020 --> 01:07:30,010 My offer, 1183 01:07:30,050 --> 01:07:31,470 still stands. 1184 01:08:06,070 --> 01:08:07,590 What are you doing? 1185 01:08:10,670 --> 01:08:12,190 What are you doing? 1186 01:08:13,990 --> 01:08:15,280 No. 1187 01:09:14,120 --> 01:09:16,190 Three months later 1188 01:09:26,020 --> 01:09:26,810 A week ago, 1189 01:09:26,830 --> 01:09:29,720 the incident in Painted Skin VIII has drawn wide attention. 1190 01:09:29,750 --> 01:09:32,790 So far the production company still hasn't responded about the cause. 1191 01:09:32,810 --> 01:09:35,310 Meanwhile, the leading actress in this film, 1192 01:09:35,330 --> 01:09:37,140 the newly crowned major star, Jia Bingbing, 1193 01:09:37,170 --> 01:09:38,770 announced that she would suspend filming. 1194 01:09:38,800 --> 01:09:42,190 What does Jia Bingbing's unilateral announcement mean? 1195 01:09:44,450 --> 01:09:45,170 Mr. Yuan, 1196 01:09:45,200 --> 01:09:46,540 I'm the administrator from the hospital. 1197 01:09:46,560 --> 01:09:48,710 Your father has been transferred to a single room. 1198 01:09:48,740 --> 01:09:50,830 And last time the nurse who bit your father 1199 01:09:50,850 --> 01:09:51,580 was a temporary worker. 1200 01:09:51,600 --> 01:09:52,960 We have already-- 1201 01:09:55,790 --> 01:09:57,920 I've been searching for three months. 1202 01:09:57,940 --> 01:09:59,030 The Zoo. 1203 01:09:59,910 --> 01:10:01,430 The Filming Town. 1204 01:10:01,460 --> 01:10:02,000 Everywhere. 1205 01:10:02,030 --> 01:10:03,030 Nonsense. 1206 01:10:03,580 --> 01:10:06,050 Our comrade is captured by the enemy. 1207 01:10:06,620 --> 01:10:08,820 Whatever you say now is nonsense. 1208 01:10:09,310 --> 01:10:11,450 Adversity spurs vitality. 1209 01:10:11,490 --> 01:10:13,940 Comfort breeds sloth. 1210 01:10:13,980 --> 01:10:16,250 Special Agent Number 3, 1211 01:10:16,750 --> 01:10:19,220 You have to find where your informant 1212 01:10:19,690 --> 01:10:21,340 is captured. 1213 01:10:22,400 --> 01:10:22,990 The Party, 1214 01:10:23,010 --> 01:10:24,570 is willing to risk everything 1215 01:10:24,600 --> 01:10:26,150 to rescue her. 1216 01:10:26,200 --> 01:10:29,010 Where could I find her? 1217 01:10:31,510 --> 01:10:34,210 Can you tell me? 1218 01:10:34,250 --> 01:10:35,980 As long as I can find her, 1219 01:10:37,770 --> 01:10:39,430 I'm willing to 1220 01:10:39,460 --> 01:10:42,480 risk everything too. 1221 01:11:04,870 --> 01:11:07,900 Perseverance prevails. 1222 01:11:07,950 --> 01:11:10,040 Special Agent Number 3. 1223 01:11:10,080 --> 01:11:11,910 I'm not Special Agent Number 3. 1224 01:11:11,940 --> 01:11:13,100 Papa Yuan, 1225 01:11:13,150 --> 01:11:13,980 I'm Bai. 1226 01:11:14,010 --> 01:11:16,150 Where is Special Agent Number 3? 1227 01:11:18,840 --> 01:11:20,670 Did he die for his duty? 1228 01:11:20,710 --> 01:11:23,150 Special Agent Number 3 just fell asleep. 1229 01:11:23,180 --> 01:11:24,860 He's safe and sound now. 1230 01:11:25,420 --> 01:11:26,960 Good. 1231 01:11:27,000 --> 01:11:29,330 Are you Comrade's informant? 1232 01:11:29,380 --> 01:11:31,240 It's a pleasure to meet you. 1233 01:11:33,080 --> 01:11:34,580 Comrade informant. 1234 01:11:34,630 --> 01:11:36,200 The hope of victory 1235 01:11:36,240 --> 01:11:38,720 lies in your hands now. 1236 01:11:39,310 --> 01:11:41,070 Don't worry Commander. 1237 01:11:41,110 --> 01:11:44,580 I will try my best to protect Special Agent Number 3. 1238 01:11:44,610 --> 01:11:48,380 We are going to have a bright future. 1239 01:12:49,410 --> 01:12:51,130 You show up finally. 1240 01:12:51,550 --> 01:12:52,550 Scumbag. 1241 01:12:53,920 --> 01:12:54,540 You are 1242 01:12:54,570 --> 01:12:55,450 the childhood friend of Bai. 1243 01:12:55,460 --> 01:12:56,340 Where is she now? 1244 01:12:56,370 --> 01:12:58,170 How dare you ask about her? 1245 01:12:58,210 --> 01:12:59,150 Where on Earth is she? 1246 01:12:59,180 --> 01:13:01,030 There's no Bai anymore. 1247 01:13:01,080 --> 01:13:02,520 All thanks to you. 1248 01:13:03,070 --> 01:13:04,160 Where on Earth is she? 1249 01:13:04,190 --> 01:13:05,150 Is she still alive? 1250 01:13:05,180 --> 01:13:06,550 You don't deserve to know. 1251 01:13:06,570 --> 01:13:07,570 Scumbag. 1252 01:13:08,210 --> 01:13:11,260 I wouldn't even touch a hair of hers, 1253 01:13:11,310 --> 01:13:13,160 but you dare to inject poison into her. 1254 01:13:13,180 --> 01:13:14,420 She has been turned into a monster. 1255 01:13:14,440 --> 01:13:15,330 Where is she? 1256 01:13:15,340 --> 01:13:16,290 You damn scumbag. 1257 01:13:16,320 --> 01:13:17,500 I'll kill you. 1258 01:13:18,300 --> 01:13:19,820 Tell me. 1259 01:13:22,440 --> 01:13:24,170 I have to see her even if I die. 1260 01:13:24,190 --> 01:13:26,040 You don't deserve. 1261 01:13:29,050 --> 01:13:30,770 Tell me. 1262 01:13:42,260 --> 01:13:43,410 You want to rescue her? 1263 01:13:43,440 --> 01:13:45,160 It's simply impossible. 1264 01:13:46,470 --> 01:13:48,830 She is under severe surveillance. 1265 01:13:48,880 --> 01:13:51,080 I have no chance to break in. 1266 01:13:51,700 --> 01:13:53,900 No chance but I still have to go. 1267 01:13:55,300 --> 01:13:56,540 You probably still have no idea, 1268 01:13:56,560 --> 01:13:59,460 how infamous you are now in the Yaojing World. 1269 01:14:02,950 --> 01:14:04,340 Within only one month, 1270 01:14:04,360 --> 01:14:07,920 there were two successive incidents in Shanghai. 1271 01:14:07,960 --> 01:14:10,150 One case is the long missing Butterfly 1272 01:14:10,170 --> 01:14:12,560 murdered by her human lover at a night club. 1273 01:14:12,580 --> 01:14:14,910 While the other more eye-catching case, 1274 01:14:14,940 --> 01:14:17,740 is the case of Bai Qianchu marrying a human. 1275 01:14:17,770 --> 01:14:20,300 Now Bai Qianchu has been injected with an unknown poison by the human, 1276 01:14:20,330 --> 01:14:21,400 and lost all her sanity. 1277 01:14:21,420 --> 01:14:22,360 She is now held and treated at the 1278 01:14:22,380 --> 01:14:26,050 Abnormal Yaojing Rehabilitation Centre. 1279 01:14:26,100 --> 01:14:27,660 According to incomplete statistics, 1280 01:14:27,680 --> 01:14:29,290 from 2012 until now, 1281 01:14:29,330 --> 01:14:31,070 there are already over one hundred incidents 1282 01:14:31,090 --> 01:14:32,800 involving Yaojing in the Human World. 1283 01:14:32,830 --> 01:14:35,680 This news unsettles those Yaojing who live there. 1284 01:14:35,700 --> 01:14:37,210 More and more are moving back to the Yaojing World. 1285 01:14:37,230 --> 01:14:40,210 The B.O.T. will probably pass stricter legislation 1286 01:14:40,240 --> 01:14:41,990 in order to prevent the interaction between Human and Yaojing, 1287 01:14:42,010 --> 01:14:45,150 and protect the lives of Yaojing more effectively. 1288 01:14:45,390 --> 01:14:46,770 Do you know, 1289 01:14:47,440 --> 01:14:49,120 do Yaojing take bribes? 1290 01:14:49,860 --> 01:14:51,730 Can I use that to buy our way in? 1291 01:14:51,750 --> 01:14:52,870 Buy your way in hell. 1292 01:14:52,900 --> 01:14:55,120 Or for the Yaojing centre you mentioned, 1293 01:14:55,140 --> 01:14:56,030 can I forge a fake identity document? 1294 01:14:56,060 --> 01:14:58,190 Those low-down tricks only work with human beings. 1295 01:14:58,210 --> 01:14:59,080 In the Yaojing World, 1296 01:14:59,110 --> 01:15:00,710 they're not popular. 1297 01:15:06,210 --> 01:15:08,510 I wish I were a leader of some kind in the Yaojing World. 1298 01:15:08,530 --> 01:15:09,420 I could release whoever I want to. 1299 01:15:09,440 --> 01:15:11,910 If even you could be a leader... 1300 01:15:19,840 --> 01:15:22,160 I heard you were an actor. 1301 01:15:24,880 --> 01:15:26,970 Previously, there was a Panda Yaojing, who disguised as me, 1302 01:15:26,990 --> 01:15:28,260 and sneaked into the headquarters of the B.O.T. 1303 01:15:28,280 --> 01:15:29,350 No one recognized him. 1304 01:15:29,380 --> 01:15:31,200 Why did he disguise himself as you? 1305 01:15:31,220 --> 01:15:32,520 His wife was captured there. 1306 01:15:32,550 --> 01:15:33,680 Every year during the mating period, 1307 01:15:33,710 --> 01:15:35,460 he would disguise as me to visit her. 1308 01:15:35,490 --> 01:15:36,760 Later I caught him, 1309 01:15:36,780 --> 01:15:37,920 but went easy on him. 1310 01:15:37,950 --> 01:15:38,660 So, 1311 01:15:38,680 --> 01:15:40,050 he owes me a favor. 1312 01:15:40,070 --> 01:15:41,540 What do you want to order? 1313 01:15:41,550 --> 01:15:43,280 Nothing else but makeover. 1314 01:15:46,040 --> 01:15:47,040 Boss. 1315 01:16:00,140 --> 01:16:01,140 Is there, 1316 01:16:01,220 --> 01:16:02,500 hyaluronic acid? 1317 01:16:03,520 --> 01:16:04,800 Hyaluronic acid? 1318 01:16:05,480 --> 01:16:06,760 What about silicone? 1319 01:16:06,790 --> 01:16:07,950 Why ask? 1320 01:16:07,990 --> 01:16:09,640 The potion I'll be using, 1321 01:16:09,660 --> 01:16:11,020 if it meets that stuff, 1322 01:16:11,050 --> 01:16:13,780 you'll regret you didn't tell me earlier. 1323 01:16:14,150 --> 01:16:14,980 Really no? 1324 01:16:15,010 --> 01:16:16,010 No. 1325 01:16:16,960 --> 01:16:17,960 Fine. 1326 01:16:46,720 --> 01:16:48,160 What is this for? 1327 01:16:48,210 --> 01:16:49,810 It'll be cold later. 1328 01:16:54,490 --> 01:16:56,070 This... 1329 01:16:56,110 --> 01:16:57,790 How to operate it? 1330 01:16:59,370 --> 01:17:00,850 Have you ever taken an elevator? 1331 01:17:00,880 --> 01:17:03,220 It's either going up or going down. 1332 01:17:11,650 --> 01:17:13,330 Prepare for acceleration. 1333 01:17:18,980 --> 01:17:20,850 There is a sharp turn ahead. 1334 01:17:24,870 --> 01:17:26,210 Mama. 1335 01:17:34,840 --> 01:17:35,950 You have arrived at your destination. 1336 01:17:35,970 --> 01:17:37,970 The navigation is over. 1337 01:17:40,770 --> 01:17:42,640 Don't throw up on my shoes. 1338 01:17:48,210 --> 01:17:49,210 Action! 1339 01:17:58,490 --> 01:18:00,390 Why are you running? 1340 01:18:00,440 --> 01:18:02,560 You tell me why you are running. 1341 01:18:02,580 --> 01:18:03,390 I, 1342 01:18:03,410 --> 01:18:04,890 I'm afraid that I can't make it. 1343 01:18:04,920 --> 01:18:06,740 You made me jump. 1344 01:18:09,410 --> 01:18:10,620 Just like this, 1345 01:18:10,670 --> 01:18:11,390 enjoy slapping the cheeks. 1346 01:18:11,410 --> 01:18:12,190 That's how Yun Zhonghe acts. 1347 01:18:12,220 --> 01:18:14,570 Remember this feeling of being fickle. 1348 01:18:14,600 --> 01:18:15,200 Fickle. 1349 01:18:15,230 --> 01:18:16,240 Completely. 1350 01:18:18,390 --> 01:18:19,230 Fickle. 1351 01:18:19,260 --> 01:18:20,860 Go to the top floor. 1352 01:18:31,340 --> 01:18:32,460 What shall we do next? 1353 01:18:32,490 --> 01:18:33,920 Can't you see where the reception desk is? 1354 01:18:33,940 --> 01:18:37,070 What are the crowd of security guards doing there? 1355 01:18:37,750 --> 01:18:39,850 Wait for your cue from my wink. 1356 01:18:41,460 --> 01:18:42,390 Remember to be very fickle. 1357 01:18:42,410 --> 01:18:43,070 Remember! 1358 01:18:43,100 --> 01:18:43,960 Three of a kind with Aces. 1359 01:18:43,980 --> 01:18:44,550 Three Kings. 1360 01:18:44,580 --> 01:18:45,360 Four of a kind. 1361 01:18:45,380 --> 01:18:45,960 Done. 1362 01:18:45,980 --> 01:18:48,510 Who gave you permission to play cards? 1363 01:18:54,140 --> 01:18:55,110 Good day, Commissioner. 1364 01:18:55,140 --> 01:18:56,390 Who gave you permission to "good day" me? 1365 01:18:56,420 --> 01:18:58,220 Who's in charge? 1366 01:18:58,270 --> 01:18:59,880 I'm asking who's in-- 1367 01:18:59,890 --> 01:19:00,610 Commissioner, 1368 01:19:00,640 --> 01:19:01,920 Aren't you in the middle of live broadcasting? 1369 01:19:01,940 --> 01:19:03,740 How come you can be here right now? 1370 01:19:03,770 --> 01:19:05,500 He's live broadcasting? 1371 01:19:05,530 --> 01:19:06,540 Commissioner Yun needs to 1372 01:19:06,570 --> 01:19:08,700 report his schedule to you, huh? 1373 01:19:10,130 --> 01:19:10,990 Who are you? 1374 01:19:11,020 --> 01:19:12,800 I'm Commissioner Yun's new secretary. 1375 01:19:12,820 --> 01:19:13,640 Hello. 1376 01:19:13,660 --> 01:19:15,610 How are you leading your group? 1377 01:19:15,640 --> 01:19:17,460 I'm asking you how are you leading your group. 1378 01:19:17,480 --> 01:19:19,360 Playing cards during working hours. 1379 01:19:19,390 --> 01:19:20,540 Indeed you are relaxed. 1380 01:19:20,560 --> 01:19:21,200 Commissioner Yun. 1381 01:19:21,220 --> 01:19:23,120 This is just an occasional diversion for the underlings. 1382 01:19:23,150 --> 01:19:23,640 You don't have to worry. 1383 01:19:23,670 --> 01:19:25,110 The management here is pretty good. 1384 01:19:25,130 --> 01:19:26,630 This place is very secure. 1385 01:19:26,660 --> 01:19:27,360 Look. 1386 01:19:27,390 --> 01:19:28,490 The switch over there. 1387 01:19:28,510 --> 01:19:29,430 One hundred percent secure. 1388 01:19:29,460 --> 01:19:31,520 Not a single inmate can escape. 1389 01:19:33,880 --> 01:19:34,880 Open it. 1390 01:19:34,920 --> 01:19:36,050 I need to arraign Bai Qianchu. 1391 01:19:36,070 --> 01:19:37,760 But this is the master switch, 1392 01:19:37,780 --> 01:19:40,650 if I open it all the inmates will run away. 1393 01:19:49,590 --> 01:19:50,790 Brother-in-law, 1394 01:19:51,620 --> 01:19:53,060 What's this for? 1395 01:19:56,110 --> 01:19:58,280 For what? 1396 01:20:04,830 --> 01:20:06,420 Did your brother-in-law slap you like this before? 1397 01:20:06,440 --> 01:20:07,370 Never. 1398 01:20:07,400 --> 01:20:08,540 Fine. 1399 01:20:08,590 --> 01:20:11,190 So he slapped you this time because he loves you. 1400 01:20:11,200 --> 01:20:12,640 You see, just now your brother-in-law said, 1401 01:20:12,670 --> 01:20:14,000 open the switch, 1402 01:20:14,040 --> 01:20:15,720 and arraign Bai Qianchu. 1403 01:20:16,030 --> 01:20:17,460 In this sentence, there are two pieces of information. 1404 01:20:17,490 --> 01:20:18,240 Two. 1405 01:20:18,270 --> 01:20:19,490 So let me ask you. 1406 01:20:19,510 --> 01:20:21,080 Which one is more important? 1407 01:20:21,100 --> 01:20:21,990 Arraign Bai Qianchu. 1408 01:20:22,010 --> 01:20:22,600 You see. 1409 01:20:22,620 --> 01:20:24,140 Commissioner Yun slapped you, 1410 01:20:24,160 --> 01:20:25,530 to let you know, 1411 01:20:25,570 --> 01:20:27,820 next time you need to react instantly, 1412 01:20:27,840 --> 01:20:30,090 to get the right intention of your superior. 1413 01:20:30,110 --> 01:20:31,970 Then you can possibly get the chance to be promoted. 1414 01:20:32,000 --> 01:20:34,310 You tell me if the slap is worth it or not? 1415 01:20:34,340 --> 01:20:35,340 Let's go. 1416 01:20:36,010 --> 01:20:36,740 Qing, 1417 01:20:36,760 --> 01:20:37,610 Give me the card. 1418 01:20:37,630 --> 01:20:38,590 Hurry up. Come on. 1419 01:20:38,600 --> 01:20:40,120 Stop messing about. 1420 01:20:52,740 --> 01:20:55,330 Let me go. 1421 01:20:59,180 --> 01:21:02,620 Yun Zhonghe, how dare you come here? 1422 01:21:02,660 --> 01:21:06,120 I'll strip off all your feathers if I get out. 1423 01:21:07,960 --> 01:21:10,630 Let me go. 1424 01:21:10,670 --> 01:21:14,030 I promise never to watch Animal World again. 1425 01:21:16,330 --> 01:21:16,990 Commissioner, 1426 01:21:17,010 --> 01:21:18,950 After our vigorous treatment, 1427 01:21:18,980 --> 01:21:21,220 that fox is better behaved now. 1428 01:21:28,240 --> 01:21:28,980 Warden, 1429 01:21:29,010 --> 01:21:30,610 Where are you going? 1430 01:21:30,870 --> 01:21:33,060 To keep protecting Commissioner Yun. 1431 01:21:33,090 --> 01:21:34,330 He is not safe there by himself. 1432 01:21:34,360 --> 01:21:35,500 You are going to protect Commissioner Yun? 1433 01:21:35,520 --> 01:21:36,850 You think Commissioner Yun needs protection from you? 1434 01:21:36,880 --> 01:21:40,460 You think your Kongfu is better than your brother-in-law? 1435 01:21:42,350 --> 01:21:43,640 Bai. 1436 01:21:50,490 --> 01:21:51,570 Bai. 1437 01:22:00,220 --> 01:22:01,420 Bai. 1438 01:22:36,490 --> 01:22:38,340 I've heard that you bats have extraordinary reaction skills. 1439 01:22:38,370 --> 01:22:40,000 Ultra-fast response. 1440 01:22:41,370 --> 01:22:43,050 That is so impressive. 1441 01:22:48,830 --> 01:22:50,350 What are you doing? 1442 01:22:51,280 --> 01:22:52,560 You get it back. 1443 01:22:53,810 --> 01:22:54,160 No. 1444 01:22:54,190 --> 01:22:55,580 I just wanted to test your reactions. 1445 01:22:55,600 --> 01:22:57,600 I can go get it by myself too. 1446 01:23:01,240 --> 01:23:03,910 Are you familiar with traditional opera? 1447 01:23:12,590 --> 01:23:13,800 Bai. 1448 01:23:13,840 --> 01:23:15,300 It's fine. 1449 01:23:16,460 --> 01:23:17,800 It's me. 1450 01:23:26,120 --> 01:23:26,760 Bai. 1451 01:23:26,780 --> 01:23:28,340 I'm Hanson. 1452 01:23:32,280 --> 01:23:33,350 Bai. 1453 01:23:33,930 --> 01:23:35,210 It's me, Hanson. 1454 01:23:35,610 --> 01:23:36,610 Bai. 1455 01:23:45,050 --> 01:23:46,590 It's alright, Bai. 1456 01:23:46,620 --> 01:23:47,660 You can bite. 1457 01:23:48,440 --> 01:23:49,690 It's fine. 1458 01:24:02,960 --> 01:24:03,620 Qing, 1459 01:24:03,650 --> 01:24:05,010 Answer the phone. 1460 01:24:05,530 --> 01:24:07,470 Abnormal Yaojing Study Centre, how can I help you? 1461 01:24:07,490 --> 01:24:08,520 A while later Commissioner Yun will 1462 01:24:08,550 --> 01:24:10,640 bring guests and journalists there for an interview. 1463 01:24:10,670 --> 01:24:11,370 Please get ready soon 1464 01:24:11,380 --> 01:24:12,380 for the reception. 1465 01:24:12,410 --> 01:24:13,670 For your dumb ass. 1466 01:24:13,690 --> 01:24:14,990 These journalists are full of bullshit. 1467 01:24:15,020 --> 01:24:16,700 Trying to pass as Commissioner Yun? 1468 01:24:16,720 --> 01:24:17,700 Excuse me? 1469 01:24:17,730 --> 01:24:19,390 You must be kidding me? 1470 01:24:19,410 --> 01:24:21,550 An air head. It can't be helped. 1471 01:24:24,970 --> 01:24:26,670 Do you still remember? 1472 01:24:26,710 --> 01:24:28,920 The very first time we met, 1473 01:24:28,960 --> 01:24:31,970 you told me you were a fox. 1474 01:24:32,020 --> 01:24:34,510 I said you were nuts. 1475 01:24:37,400 --> 01:24:39,100 And later, 1476 01:24:39,930 --> 01:24:42,290 you said you were my fan. 1477 01:24:43,030 --> 01:24:45,670 I was so touched. 1478 01:24:46,520 --> 01:24:47,150 Really. 1479 01:24:47,180 --> 01:24:49,640 I felt I didn't live my life in vain. 1480 01:24:50,320 --> 01:24:51,740 For my sake, 1481 01:24:52,570 --> 01:24:54,770 you went to work at a night club. 1482 01:24:55,330 --> 01:24:56,450 When I saw, 1483 01:24:56,480 --> 01:24:58,510 someone was trying to touch your legs, 1484 01:24:58,540 --> 01:25:00,030 I said "stop it". 1485 01:25:00,080 --> 01:25:03,790 But you only worried about forgetting to collect your tips. 1486 01:25:13,600 --> 01:25:16,130 Do you still remember this? 1487 01:25:18,770 --> 01:25:22,020 It's the mark you left me on our wedding day. 1488 01:25:23,290 --> 01:25:24,050 You said, 1489 01:25:24,070 --> 01:25:25,460 from then on, 1490 01:25:25,500 --> 01:25:26,970 the two of us are family. 1491 01:25:26,990 --> 01:25:28,600 Bai, 1492 01:25:29,160 --> 01:25:31,250 I'm a complete asshole. 1493 01:25:33,380 --> 01:25:35,500 You've given me everything, 1494 01:25:36,410 --> 01:25:39,420 but in return I gave you an injection of poison. 1495 01:25:45,580 --> 01:25:46,930 Bai. 1496 01:26:00,110 --> 01:26:02,620 Commissioner Yun's going to take Bai Qianchu to the studio for a live broadcast, 1497 01:26:02,640 --> 01:26:04,530 to reveal the truth of her mistreatment by a human to the public. 1498 01:26:04,550 --> 01:26:05,860 You go first and get the car ready. 1499 01:26:05,890 --> 01:26:07,010 Roger that. 1500 01:26:08,650 --> 01:26:10,070 I ran out of lines. 1501 01:26:10,090 --> 01:26:10,950 Put on the mask. 1502 01:26:10,970 --> 01:26:12,100 Let's go. 1503 01:26:56,200 --> 01:26:59,610 Hong Sicong, 1504 01:27:00,200 --> 01:27:03,300 "Hast thou a next life, don't be a fool to love" 1505 01:27:03,350 --> 01:27:06,890 "The world never responds, to thine love sickness" 1506 01:27:06,930 --> 01:27:07,940 Captain Hong, 1507 01:27:07,970 --> 01:27:09,540 in order to get Bai Qianchu out, 1508 01:27:09,560 --> 01:27:12,420 you went to the underground market to buy my face mask. 1509 01:27:12,440 --> 01:27:15,630 What a hopeless fool to love you are. 1510 01:27:15,660 --> 01:27:17,470 If we had not arrived in time, 1511 01:27:17,500 --> 01:27:20,600 you might have gotten away with it. 1512 01:27:20,640 --> 01:27:21,640 Get him. 1513 01:27:24,910 --> 01:27:25,870 Indeed you are a bat. 1514 01:27:25,890 --> 01:27:27,090 Are you blind? 1515 01:27:27,130 --> 01:27:29,800 Can't you see this is the former captain of Shanghai Branch, Hong Sicong? 1516 01:27:29,830 --> 01:27:31,100 Well said Commissioner Yun. 1517 01:27:31,120 --> 01:27:32,680 Who we should point our gun at, 1518 01:27:32,700 --> 01:27:34,510 you should all know by now. 1519 01:27:38,890 --> 01:27:39,900 Commissioner. 1520 01:27:39,920 --> 01:27:43,240 Well, is it alright if I check your face? 1521 01:27:50,740 --> 01:27:52,660 To our surprise, two commissioners have shown up. 1522 01:27:52,680 --> 01:27:54,350 In history there was a counterfeit Monkey King. 1523 01:27:54,370 --> 01:27:56,250 Now there is a copycat Yun Zhonghe. 1524 01:27:56,270 --> 01:27:57,550 History repeats itself. 1525 01:27:57,580 --> 01:28:00,380 This is shocking the entire Yaojing World. 1526 01:28:01,750 --> 01:28:02,750 Commissioner, 1527 01:28:02,770 --> 01:28:05,590 You see, he has the wings. 1528 01:28:05,630 --> 01:28:08,830 Could you please show us yours? 1529 01:28:13,390 --> 01:28:14,630 Commissioner. 1530 01:28:20,510 --> 01:28:22,910 Show you? 1531 01:28:22,950 --> 01:28:25,960 Are you all fooled by a pair of chicken wings? 1532 01:28:27,140 --> 01:28:28,730 I, 1533 01:28:28,770 --> 01:28:30,970 Yun Zhonghe, 1534 01:28:31,000 --> 01:28:32,980 only one thousand meters in the sky, 1535 01:28:33,010 --> 01:28:36,020 will face the wind and spread my wings. 1536 01:28:36,980 --> 01:28:39,640 You want to see them? 1537 01:28:41,800 --> 01:28:43,750 Who do you think you are? 1538 01:28:51,770 --> 01:28:53,100 I'm done with my lines. 1539 01:28:53,130 --> 01:28:54,840 Remove the poisonous needle. 1540 01:28:54,860 --> 01:28:56,220 Poisonous needle. 1541 01:29:05,730 --> 01:29:07,520 Who is he? 1542 01:29:07,570 --> 01:29:08,770 He is not Yaojing. 1543 01:29:08,790 --> 01:29:10,240 He is a human. 1544 01:29:14,990 --> 01:29:16,250 Ha ha ha ha. 1545 01:29:16,290 --> 01:29:17,450 Stop it. 1546 01:29:17,500 --> 01:29:19,360 You've done a good job, 1547 01:29:19,400 --> 01:29:20,920 but we are exposed. 1548 01:29:21,890 --> 01:29:23,110 Actually all of you are mistaken. 1549 01:29:23,140 --> 01:29:24,330 Enough. 1550 01:29:24,820 --> 01:29:26,180 It's my turn now. 1551 01:29:36,500 --> 01:29:37,810 Hedonistic son of rich parents. 1552 01:29:37,840 --> 01:29:39,160 Never destined for greatness. 1553 01:29:39,190 --> 01:29:40,850 Too careless. 1554 01:29:42,120 --> 01:29:44,130 Those watching the live stream of The News Eyes in the Yaojing World, 1555 01:29:44,150 --> 01:29:45,510 hello to you all. 1556 01:29:46,050 --> 01:29:48,450 We are facing an incident right now. 1557 01:29:49,090 --> 01:29:50,180 This, 1558 01:29:50,220 --> 01:29:53,230 is the human who's been mistreating Bai Qianchu. 1559 01:29:53,880 --> 01:29:56,440 He colluded with the traitor Hong Sicong, 1560 01:29:56,470 --> 01:29:58,860 in an attempt to capture the white fox for experimentation. 1561 01:29:58,890 --> 01:30:01,820 She was brutally tortured and became beyond recognition. 1562 01:30:01,850 --> 01:30:03,260 It's painful to see. 1563 01:30:03,280 --> 01:30:04,170 Now, 1564 01:30:04,200 --> 01:30:06,930 I'm going to show you this human garbage, 1565 01:30:06,960 --> 01:30:08,200 to reveal the ugly, 1566 01:30:08,210 --> 01:30:08,910 selfish, 1567 01:30:08,940 --> 01:30:10,160 and shameless face of his. 1568 01:30:10,190 --> 01:30:11,870 These trash are a minority, 1569 01:30:11,890 --> 01:30:13,570 but they are extremely damaging. 1570 01:30:13,600 --> 01:30:15,700 I'm going to sacrifice his blood, 1571 01:30:15,730 --> 01:30:17,810 in memory of all the compatriots, 1572 01:30:17,830 --> 01:30:19,480 who were mistreated 1573 01:30:19,520 --> 01:30:21,060 by human beings. 1574 01:30:44,280 --> 01:30:47,350 Freedom! 1575 01:30:56,750 --> 01:30:57,290 It is understood, 1576 01:30:57,320 --> 01:30:58,870 these four human intruders, 1577 01:30:58,890 --> 01:31:00,910 due to a mistake by the B.O.T., 1578 01:31:00,930 --> 01:31:03,750 were taken from the set of Painted Skin VIII by mistake. 1579 01:31:03,770 --> 01:31:05,090 The staff who were in charge of examination, 1580 01:31:05,120 --> 01:31:06,080 were unfamiliar with this business, 1581 01:31:06,110 --> 01:31:07,570 mistook them for Yaojing, 1582 01:31:07,600 --> 01:31:10,720 and imprisoned them in the Abnormal Yaojing Study Centre. 1583 01:31:10,740 --> 01:31:13,820 They tried to pull the wool in front of our eyes. 1584 01:31:17,250 --> 01:31:19,800 What is "The Shawshank Redemption"? 1585 01:31:19,840 --> 01:31:21,700 A famous classic American film. 1586 01:31:21,730 --> 01:31:23,530 A story of a bunch of people, 1587 01:31:23,550 --> 01:31:25,290 who want to "shaw" a guy named Shank. 1588 01:31:25,320 --> 01:31:26,120 Then his family relatives. 1589 01:31:26,150 --> 01:31:27,700 But who could imagine those human beings, 1590 01:31:27,710 --> 01:31:28,670 dug a tunnel out of, 1591 01:31:28,700 --> 01:31:30,180 the so called most impregnable, 1592 01:31:30,210 --> 01:31:32,210 Abnormal Yaojing Study Centre. 1593 01:31:35,820 --> 01:31:36,860 This heavily guarded place, 1594 01:31:36,890 --> 01:31:38,510 was broken into by human beings. 1595 01:31:38,540 --> 01:31:39,790 How did they get in? 1596 01:31:39,820 --> 01:31:41,640 Stop it, catch him. 1597 01:31:41,680 --> 01:31:43,670 Commissioner, what shall we do next? 1598 01:31:43,690 --> 01:31:44,960 Don't you see the press in here? 1599 01:31:44,980 --> 01:31:46,280 Capture him alive. 1600 01:31:46,300 --> 01:31:48,000 It seems there're some serious issues with our security. 1601 01:31:48,010 --> 01:31:48,760 That's right. 1602 01:31:48,790 --> 01:31:50,480 It's heavily guarded here, 1603 01:31:50,500 --> 01:31:51,890 but even so, 1604 01:31:51,940 --> 01:31:53,570 there are still four human beings 1605 01:31:53,590 --> 01:31:54,620 that managed to sneak in. 1606 01:31:54,640 --> 01:31:55,590 It goes without saying, 1607 01:31:55,620 --> 01:31:56,750 how easy it would be, 1608 01:31:56,780 --> 01:31:58,390 for them to break into your home. 1609 01:31:58,420 --> 01:31:59,900 Think about it, compatriots. 1610 01:31:59,920 --> 01:32:02,420 What would they do to your family? 1611 01:32:02,470 --> 01:32:03,880 They would skin your wife. 1612 01:32:03,900 --> 01:32:05,060 Make her fur into a coat. 1613 01:32:05,090 --> 01:32:07,180 Or soak your children in jars of alcohol. 1614 01:32:07,200 --> 01:32:09,330 Arm yourself compatriots! 1615 01:32:09,380 --> 01:32:10,590 Only by taking aim at them, 1616 01:32:10,620 --> 01:32:12,540 can we defend ourselves. 1617 01:32:19,480 --> 01:32:20,420 Come down please. 1618 01:32:20,450 --> 01:32:21,820 Take it easy. 1619 01:32:21,860 --> 01:32:23,280 We won't shoot. 1620 01:32:23,320 --> 01:32:24,000 And please, 1621 01:32:24,020 --> 01:32:25,480 don't move that. 1622 01:32:26,950 --> 01:32:28,520 Thank you. 1623 01:32:28,560 --> 01:32:29,890 Come down please. 1624 01:32:29,910 --> 01:32:31,780 Dude, come down slowly. 1625 01:32:31,810 --> 01:32:32,960 Yeah. 1626 01:32:36,010 --> 01:32:37,850 Dude, please just don't do it. 1627 01:32:37,880 --> 01:32:39,190 You come down. 1628 01:32:39,230 --> 01:32:40,480 Please don't. 1629 01:32:42,010 --> 01:32:43,870 I'll kill you. 1630 01:33:11,490 --> 01:33:12,720 Guys, 1631 01:33:12,750 --> 01:33:14,650 protect Commissioner Yun. 1632 01:33:46,090 --> 01:33:47,480 Bai, 1633 01:33:47,520 --> 01:33:49,290 Are you alright? 1634 01:33:58,090 --> 01:33:59,580 Hanson? 1635 01:34:01,010 --> 01:34:02,350 Bai. 1636 01:34:13,970 --> 01:34:15,680 All those who conspire with human beings, 1637 01:34:15,700 --> 01:34:16,430 are traitors. 1638 01:34:16,460 --> 01:34:18,130 I can't believe my eyes. 1639 01:34:18,150 --> 01:34:20,090 Our noble and glorious Commissioner Yun, 1640 01:34:20,110 --> 01:34:21,400 to our surprise, 1641 01:34:21,440 --> 01:34:23,800 has gone on a killing spree without a trial. 1642 01:34:23,820 --> 01:34:25,160 Die. 1643 01:34:28,710 --> 01:34:30,900 All should die. 1644 01:34:33,650 --> 01:34:35,990 You guys go first. Leave him to me. 1645 01:34:36,930 --> 01:34:37,680 What? 1646 01:34:37,710 --> 01:34:39,310 I see. I'll get him. 1647 01:34:39,730 --> 01:34:41,030 All should die. 1648 01:34:41,670 --> 01:34:42,830 Old bird, 1649 01:34:42,880 --> 01:34:44,200 I'm here. 1650 01:34:45,150 --> 01:34:47,080 What's the fuss about flying? 1651 01:34:49,320 --> 01:34:51,420 Come on, come and catch me. 1652 01:34:53,930 --> 01:34:54,960 Didn't I tell you to leave? 1653 01:34:54,980 --> 01:34:56,710 Got ya. I'll fight harder. 1654 01:34:56,970 --> 01:34:57,730 Old bird. 1655 01:34:57,760 --> 01:34:58,890 Come. 1656 01:34:58,920 --> 01:35:00,330 Can you lay eggs? 1657 01:35:00,380 --> 01:35:01,960 Why not show me? 1658 01:35:38,190 --> 01:35:40,760 Just like you are witnessing with your own eyes now, 1659 01:35:40,790 --> 01:35:42,160 the miserable situation here, 1660 01:35:42,180 --> 01:35:44,750 is simply far beyond words. 1661 01:35:44,790 --> 01:35:46,440 The abnormal Yaojing who were just set free, 1662 01:35:46,460 --> 01:35:49,020 are fighting Yun Zhonghe to the end. 1663 01:35:49,070 --> 01:35:51,800 Most of them were killed in the chaos. 1664 01:35:51,840 --> 01:35:54,050 Even Commissioner Yun is under brutal attack. 1665 01:35:54,080 --> 01:35:55,700 Bruised and torn about. 1666 01:35:55,720 --> 01:35:57,260 The wings he's always so proud of, 1667 01:35:57,280 --> 01:35:59,000 have gone during the fight. 1668 01:35:59,020 --> 01:36:00,600 Commissioner Yun is not who he used to be. 1669 01:36:00,620 --> 01:36:02,530 It seems his glory has come to an end. 1670 01:36:02,560 --> 01:36:04,090 All should die. 1671 01:36:07,520 --> 01:36:08,600 Die. 1672 01:36:12,610 --> 01:36:13,680 Die. 1673 01:36:21,630 --> 01:36:22,440 Dad. 1674 01:36:22,450 --> 01:36:23,000 How are you? 1675 01:36:23,030 --> 01:36:23,450 Have you eaten? 1676 01:36:23,470 --> 01:36:24,610 The hope of victory, 1677 01:36:24,640 --> 01:36:25,690 Chase him out onto the street. 1678 01:36:25,720 --> 01:36:26,550 is in your hands. 1679 01:36:26,570 --> 01:36:28,360 Tit-for-tat, nothing more natural than that. 1680 01:36:28,390 --> 01:36:29,120 Where on Earth is Bai? 1681 01:36:29,150 --> 01:36:30,660 There's no Bai anymore. 1682 01:36:30,680 --> 01:36:32,510 All thanks to you. 1683 01:36:33,430 --> 01:36:33,990 I'm Bai. 1684 01:36:34,020 --> 01:36:35,950 I'm your fan. 1685 01:36:35,990 --> 01:36:37,200 When I was little I was in the form of a little fox. 1686 01:36:37,220 --> 01:36:39,480 You have something rare in human beings. 1687 01:36:39,510 --> 01:36:40,760 Kindness. 1688 01:36:40,800 --> 01:36:41,810 Hanson? 1689 01:36:44,040 --> 01:36:45,300 I'm a fox. 1690 01:36:50,060 --> 01:36:51,590 Long time no see. 1691 01:36:52,600 --> 01:36:54,950 When I was little, a bunch of kids tried to hurt me with sulfuric acid. 1692 01:36:54,980 --> 01:36:57,840 It was you who blocked them with your body. 1693 01:37:01,600 --> 01:37:03,300 No, stop it. 1694 01:37:04,050 --> 01:37:05,170 No, stop it. 1695 01:37:14,690 --> 01:37:17,930 Bai. 1696 01:37:21,710 --> 01:37:23,610 Hanson? 1697 01:37:54,280 --> 01:37:55,600 Hanson? 1698 01:37:58,310 --> 01:37:59,650 Hanson? 1699 01:37:59,700 --> 01:38:01,640 You recognise me now? 1700 01:38:05,300 --> 01:38:06,740 There's something, 1701 01:38:07,680 --> 01:38:08,650 I have to tell you. 1702 01:38:08,670 --> 01:38:10,410 Don't say it. 1703 01:38:12,050 --> 01:38:14,120 When a human says such a thing, 1704 01:38:14,160 --> 01:38:16,910 they are usually about to die. 1705 01:38:19,160 --> 01:38:20,720 Don't die, please. 1706 01:38:20,750 --> 01:38:22,160 No. 1707 01:38:22,710 --> 01:38:24,040 I have to say it. 1708 01:38:24,060 --> 01:38:26,130 Please don't die. 1709 01:38:27,060 --> 01:38:29,430 Call an ambulance now. 1710 01:38:30,470 --> 01:38:31,310 Dear audience, hello to you all. 1711 01:38:31,330 --> 01:38:33,910 We are now at the Yaojing Mental Disorder Examination Centre. 1712 01:38:33,920 --> 01:38:35,330 Former Commissioner of the B.O.T. Yun Zhonghe, 1713 01:38:35,360 --> 01:38:37,860 is now under mental status examination. 1714 01:38:37,880 --> 01:38:38,940 The result shows, 1715 01:38:38,960 --> 01:38:42,240 he has a long term Bipolar Disorder and Schizophrenia. 1716 01:38:42,260 --> 01:38:45,280 "In Dragon City if the Winged General remains alive" 1717 01:38:45,300 --> 01:38:48,630 "At Yin Mountain he won't allow the Tartar to arrive" 1718 01:38:49,320 --> 01:38:50,670 I'm the Winged General. 1719 01:38:50,690 --> 01:38:52,170 You are the Tartar. 1720 01:38:52,200 --> 01:38:53,580 Tart. 1721 01:38:53,620 --> 01:38:54,630 Tartan. 1722 01:38:54,680 --> 01:38:55,900 Tartine. 1723 01:38:56,720 --> 01:38:57,970 According to the rumors, you're pregnant? 1724 01:38:57,990 --> 01:38:58,550 Miss Jia Bingbing, 1725 01:38:58,560 --> 01:39:00,340 May I ask where you have been during this whole time? 1726 01:39:00,370 --> 01:39:02,340 Is it because you terminated your contract with your agency? 1727 01:39:02,370 --> 01:39:03,180 It is also said that, 1728 01:39:03,200 --> 01:39:04,620 it's because Painted Skin VIII will be released in cinemas soon. 1729 01:39:04,650 --> 01:39:05,960 Your sudden resignation is just to attract attention. 1730 01:39:05,990 --> 01:39:07,590 Is that really true? 1731 01:39:08,680 --> 01:39:09,690 Thank you all, 1732 01:39:09,710 --> 01:39:11,060 for your support for our film. 1733 01:39:11,080 --> 01:39:13,010 Concerning Human-Yaojing romantic relationships. 1734 01:39:13,030 --> 01:39:15,800 Provisional Rules on Implementing the Regulations 1735 01:39:15,820 --> 01:39:17,560 have passed. 1736 01:39:20,530 --> 01:39:21,570 Here is the first group of people, 1737 01:39:21,600 --> 01:39:23,090 who have obtained the certificates to get married. 1738 01:39:23,110 --> 01:39:24,910 Below is the list of names: 1739 01:39:25,990 --> 01:39:27,490 North Arctic Silver Fox, 1740 01:39:27,520 --> 01:39:29,000 Bai Qianchu. 1741 01:39:30,800 --> 01:39:32,640 Bai Qianchu. 1742 01:39:34,910 --> 01:39:37,060 "Call out your name to the sky" 1743 01:39:37,110 --> 01:39:39,120 "Tell it I love you" 1744 01:39:39,150 --> 01:39:41,010 "Whisper to the drifting cloud" 1745 01:39:41,040 --> 01:39:42,720 "Confess that I miss you" 1746 01:39:42,740 --> 01:39:44,740 "Let the sky near me" 1747 01:39:44,790 --> 01:39:47,080 "Let the cloud see me" 1748 01:39:47,120 --> 01:39:51,110 "No one can erase the promises we made" 1749 01:39:51,140 --> 01:39:53,290 "Wanna take you to see the oceans" 1750 01:39:53,320 --> 01:39:55,350 "Tell you I love you" 1751 01:40:19,450 --> 01:40:21,960 You asked me to prepare so many supplements. 1752 01:40:21,980 --> 01:40:23,810 Can I ask, 1753 01:40:23,860 --> 01:40:26,520 what kind of Yaojing are your relatives? 1754 01:40:27,750 --> 01:40:29,510 Relax. 1755 01:40:29,560 --> 01:40:31,400 They are very nice. 1756 01:40:31,840 --> 01:40:33,080 Just, 1757 01:40:33,120 --> 01:40:35,300 pretty hardcore. 1758 01:40:41,440 --> 01:40:43,520 They got out. 1759 01:41:01,130 --> 01:41:02,510 Then tell me, 1760 01:41:02,550 --> 01:41:04,730 if we have a baby, 1761 01:41:04,770 --> 01:41:06,320 what kind of species would he be? 1762 01:41:06,340 --> 01:41:07,820 How would I know? 1763 01:41:08,550 --> 01:41:11,370 Nothing like this has happened in the past hundreds of years. 1764 01:41:11,390 --> 01:41:13,850 But according to the brochure from the B.O.T. 1765 01:41:13,870 --> 01:41:15,230 The offspring of Yaojing and Human, 1766 01:41:15,250 --> 01:41:16,200 might have, 1767 01:41:16,220 --> 01:41:18,620 six hands, three heads or something. 1768 01:41:18,780 --> 01:41:20,460 Should we have one then? 1769 01:41:21,100 --> 01:41:22,190 How about adopting one? 1770 01:41:22,220 --> 01:41:23,960 No way. 1771 01:41:24,010 --> 01:41:25,240 We must have, 1772 01:41:25,280 --> 01:41:26,690 at least five children. 1773 01:41:26,720 --> 01:41:28,360 What do you mean, huh? 1774 01:41:28,380 --> 01:41:30,070 What do you mean? 1775 01:41:30,100 --> 01:41:32,970 What's wrong with three heads and six arms? 1776 01:41:33,630 --> 01:41:34,650 Explain it to me. 1777 01:41:34,670 --> 01:41:35,710 OK. 1778 01:41:35,760 --> 01:41:37,830 We'll have as many as you want. 1779 01:41:41,230 --> 01:41:43,270 A year later, I was born. 1780 01:41:43,310 --> 01:41:46,400 Mum gave me a name that sounds terrible. 1781 01:41:46,440 --> 01:41:47,710 It's Destiny. 1782 01:41:47,750 --> 01:41:48,540 She said, 1783 01:41:48,570 --> 01:41:50,100 the chance to become a family, 1784 01:41:50,120 --> 01:41:51,140 in this world, 1785 01:41:51,150 --> 01:41:53,170 is the best destiny. 1786 01:42:12,990 --> 01:42:14,340 If, 1787 01:42:14,380 --> 01:42:16,060 you can get this back for me, 1788 01:42:16,080 --> 01:42:17,790 it would be even better. 1789 01:42:29,340 --> 01:42:30,750 Stone. 1790 01:42:31,740 --> 01:42:32,810 What are you doing Bai? 1791 01:42:32,840 --> 01:42:33,830 Pay me back. 1792 01:42:33,850 --> 01:42:34,460 I'm sorry. 1793 01:42:34,480 --> 01:42:35,480 Are you guys together? 1794 01:42:35,500 --> 01:42:36,480 Sorry! 1795 01:42:36,500 --> 01:42:37,300 Stone 1796 01:42:37,320 --> 01:42:38,180 Trying to escape? 1797 01:42:38,200 --> 01:42:39,100 Leave quickly. 1798 01:42:39,130 --> 01:42:39,830 Hurry up. 1799 01:42:39,850 --> 01:42:40,850 Who are you? 1800 01:42:41,230 --> 01:42:42,140 Trying to leave? 1801 01:42:42,160 --> 01:42:42,730 Wanna run off? 1802 01:42:42,750 --> 01:42:43,720 What's the matter with you? 1803 01:42:43,740 --> 01:42:45,230 Look what you've done. 1804 01:42:45,260 --> 01:42:46,560 Look at this. 1805 01:42:46,900 --> 01:42:47,900 Pay me back. 1806 01:43:10,100 --> 01:43:12,610 Can you stop transforming so frequently in the future? 1807 01:43:12,640 --> 01:43:14,180 You think I like to do that? 1808 01:43:14,210 --> 01:43:16,120 I simply can't bear to see other people bully you. 1809 01:43:16,150 --> 01:43:17,080 I'd get mad. 1810 01:43:17,100 --> 01:43:18,920 I can't help it when I'm mad. 1811 01:43:18,940 --> 01:43:20,870 You have to control yourself. 1812 01:43:21,600 --> 01:43:24,130 Thinking about this, if you transform, 1813 01:43:25,000 --> 01:43:26,680 you become naked. 1814 01:43:28,020 --> 01:43:29,350 Right? 1815 01:43:30,740 --> 01:43:32,250 When you, 1816 01:43:32,300 --> 01:43:34,310 Yaojing chat with each other daily, 1817 01:43:34,340 --> 01:43:35,080 do you wear any clothes? 1818 01:43:35,100 --> 01:43:35,830 Nope. 1819 01:43:35,850 --> 01:43:37,410 Nude chatting? 1820 01:43:37,460 --> 01:43:38,580 We have fur. 1821 01:43:46,880 --> 01:43:48,300 "No car, no house, you don't care" 1822 01:43:48,320 --> 01:43:49,290 "Girl" 1823 01:43:49,320 --> 01:43:50,550 "You are really special and daring" 1824 01:43:50,580 --> 01:43:51,770 "Have a hearty appetite but won't balloon up" 1825 01:43:51,790 --> 01:43:52,520 "Your Kong Fu skill is next to none" 1826 01:43:52,550 --> 01:43:53,530 "You are so handsome" 1827 01:43:53,560 --> 01:43:54,050 "Girl" 1828 01:43:54,070 --> 01:43:54,940 "You got it going on" 1829 01:43:54,970 --> 01:43:55,710 "You fight for me" 1830 01:43:55,720 --> 01:43:56,300 "Go through hardship for me" 1831 01:43:56,330 --> 01:43:57,550 "For me you are so fearless and OMG" 1832 01:43:57,570 --> 01:43:58,040 "You know" 1833 01:43:58,070 --> 01:43:59,310 "How perfect you are" 1834 01:43:59,330 --> 01:44:02,030 "I know you are a monster from the start" 1835 01:44:02,050 --> 01:44:04,260 "Can we still fall in love?" 1836 01:44:04,300 --> 01:44:05,980 "I love you baby girl" 1837 01:44:33,150 --> 01:44:34,460 Hey 1838 01:44:34,510 --> 01:44:37,670 The show is approaching the end 1839 01:44:37,710 --> 01:44:41,040 Yet your life 1840 01:44:41,080 --> 01:44:44,870 Still goes on 1841 01:44:44,900 --> 01:44:47,600 Your smile gradually fading 1842 01:44:47,650 --> 01:44:52,150 Both fists tightly clenching 1843 01:44:52,190 --> 01:44:57,880 Ready to plunge back to the real world 1844 01:44:58,920 --> 01:45:00,510 Come on 1845 01:45:00,590 --> 01:45:03,650 Let me sing a song for you 1846 01:45:03,680 --> 01:45:06,840 Let go of the bitterness 1847 01:45:06,890 --> 01:45:10,720 Even just for the moment 1848 01:45:10,760 --> 01:45:13,620 You are just a child 1849 01:45:13,670 --> 01:45:17,240 Pretending to be older than your age 1850 01:45:17,270 --> 01:45:19,710 On this hustle bustle stage 1851 01:45:19,760 --> 01:45:24,230 Play as some Mr. Big shot 1852 01:45:24,270 --> 01:45:27,390 Maybe someone will fall for you 1853 01:45:27,440 --> 01:45:30,630 For the way you crave success 1854 01:45:30,670 --> 01:45:32,740 There may also be someone 1855 01:45:32,780 --> 01:45:37,130 Admire your relentlessness 1856 01:45:37,180 --> 01:45:40,730 But what I love the most 1857 01:45:40,760 --> 01:45:45,630 Is when the show's over 1858 01:45:45,680 --> 01:45:51,710 The bewildered and lonely looks on your face 1859 01:46:01,790 --> 01:46:03,890 One day 1860 01:46:03,930 --> 01:46:06,730 Angels will appear 1861 01:46:06,760 --> 01:46:09,910 There will be a sparkling soul 1862 01:46:09,960 --> 01:46:13,980 Warm you up all your life 1863 01:46:14,020 --> 01:46:16,760 Your passion for movies 1864 01:46:16,800 --> 01:46:20,390 In the darkness quietly shed your tears 1865 01:46:20,430 --> 01:46:27,400 For the simple story in the murky reality of ours 1866 01:46:27,440 --> 01:46:30,620 Maybe someone will fall for you 1867 01:46:30,670 --> 01:46:33,860 For the way you chase after vanity 1868 01:46:33,900 --> 01:46:35,890 There may also be someone 1869 01:46:35,920 --> 01:46:40,250 Admire your relentlessness 1870 01:46:40,300 --> 01:46:43,980 But what I love the most 1871 01:46:44,030 --> 01:46:47,840 Is when the show's over 1872 01:46:50,440 --> 01:46:57,910 The bewildered and lonely looks on your face 1873 01:46:58,970 --> 01:47:01,480 The lonely looks 1874 01:47:05,200 --> 01:47:11,190 Your lonely looks 1875 01:47:20,230 --> 01:47:21,480 Hey 1876 01:47:21,530 --> 01:47:24,640 The story has come to the end 1877 01:47:24,680 --> 01:47:28,020 Yet my life 1878 01:47:28,060 --> 01:47:31,850 Still goes on 1879 01:47:31,900 --> 01:47:34,620 My smile gradually fading 1880 01:47:34,660 --> 01:47:38,640 Both fists tightly clenching 1881 01:47:39,580 --> 01:47:48,450 Ready to be back to the real world 121836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.