All language subtitles for Gunaah S01 E01 WebRip 480p x265 HEVC 10bit Hindi ESub - mkvCinemas.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,311 --> 00:00:29,639 'My Dad used to say that the entire universe is inside us.' 2 00:00:30,530 --> 00:00:31,897 'We are the Universe.' 3 00:00:32,921 --> 00:00:33,959 'This is a wheel.' 4 00:00:34,389 --> 00:00:36,842 'We die and take birth everyday.' 5 00:00:38,225 --> 00:00:40,374 'Today was the day of death.' 6 00:00:41,061 --> 00:00:42,545 'The day of death.' 7 00:00:48,389 --> 00:00:50,413 'After dying, I realised' 8 00:00:52,866 --> 00:00:55,819 'that love is not like clothes that you change every day.' 9 00:00:57,194 --> 00:00:58,405 'It's a burial cloth.' 10 00:00:59,522 --> 00:01:01,163 'Once it is draped over you,' 11 00:01:01,920 --> 00:01:03,440 'then it won't come off until the end.' 12 00:02:32,754 --> 00:02:35,067 'I don't know where this story will end.' 13 00:02:36,325 --> 00:02:38,395 'But it began with Shiva.' 14 00:02:40,543 --> 00:02:43,465 'And the most special among Shiva's friends was Michael.' 15 00:02:45,340 --> 00:02:47,418 'Michael was not only Shiva's friend' 16 00:02:48,207 --> 00:02:50,114 'but he was like his big brother, too.' 17 00:02:50,778 --> 00:02:52,989 'Ready to do anything for him.' 18 00:02:57,481 --> 00:03:00,481 Do you know the title 19 00:03:02,114 --> 00:03:03,872 that comes before my name? 20 00:03:05,856 --> 00:03:07,668 What is it called? Yes... 21 00:03:08,137 --> 00:03:08,950 Nickname. 22 00:03:10,520 --> 00:03:11,747 What is my nickname? 23 00:03:12,465 --> 00:03:13,411 Michael. 24 00:03:14,347 --> 00:03:17,121 I have a lot of respect for you. Please let me go. 25 00:03:17,481 --> 00:03:18,551 Please let me go. 26 00:03:21,582 --> 00:03:23,614 I will let you go, for sure. 27 00:03:23,695 --> 00:03:27,075 Tell me my nickname, and I will... 28 00:03:29,590 --> 00:03:30,465 Michael. 29 00:03:30,817 --> 00:03:32,332 I have a high BP. 30 00:03:32,590 --> 00:03:33,700 I promise you 31 00:03:34,317 --> 00:03:35,637 that I will never come back here. 32 00:03:36,473 --> 00:03:37,364 Please forgive me. 33 00:03:49,512 --> 00:03:50,312 Michael. 34 00:03:51,270 --> 00:03:53,223 What did you think? 35 00:03:53,715 --> 00:03:56,254 Did you think that you'll come as a bald guy with glasses, 36 00:03:56,335 --> 00:03:59,957 looking like a hippie in my casino, and I won't recognise you? 37 00:04:00,038 --> 00:04:03,114 No. - These are the times of AI. Even if you get plastic surgery done 38 00:04:03,195 --> 00:04:04,746 I will still find you. 39 00:04:04,827 --> 00:04:06,598 - Quickly tell me my nickname. - No, Michael... 40 00:04:13,895 --> 00:04:15,997 'Shiva had another friend during his childhood.' 41 00:04:17,317 --> 00:04:18,117 'JK' 42 00:04:24,817 --> 00:04:28,903 'One friend in a group is the most slavish of all.' 43 00:04:28,984 --> 00:04:30,247 'JK was like that.' 44 00:04:53,458 --> 00:04:54,411 Sir. 45 00:04:54,684 --> 00:04:57,028 Ma'am is here. She's asking for you. 46 00:04:58,137 --> 00:05:00,356 Today is my lucky day, Julie. 47 00:05:05,958 --> 00:05:07,622 Sure, sir. Thank you. 48 00:05:08,653 --> 00:05:10,114 What's the matter, JK? 49 00:05:10,825 --> 00:05:12,106 You've won the game again today. 50 00:05:13,083 --> 00:05:15,309 What did you eat before you were born? 51 00:05:15,528 --> 00:05:19,090 Malhotra, when you have an ace in your card game, and money on you 52 00:05:19,504 --> 00:05:21,333 everyone bows down to you. 53 00:05:27,895 --> 00:05:30,708 'Shiva had a love for everyone in his heart.' 54 00:05:32,590 --> 00:05:34,801 'But it used to beat only for Tara.' 55 00:06:01,895 --> 00:06:05,605 Good morning, ma'am. - Julie. - I've informed Mr JK that you're here. 56 00:06:06,215 --> 00:06:07,655 Is he waiting at table number seven? 57 00:06:07,770 --> 00:06:08,583 Yes. 58 00:06:08,664 --> 00:06:10,629 And he must have said that today is his lucky day. 59 00:06:11,473 --> 00:06:12,895 How do you do it, ma'am? 60 00:06:12,981 --> 00:06:17,879 For God's sake, how can you read everyone's mind? - Not everyone. 61 00:06:18,418 --> 00:06:20,083 Only the ones who love me. 62 00:06:21,395 --> 00:06:22,675 - Good morning, ma'am. - Good morning. 63 00:06:22,755 --> 00:06:26,543 Our special guest, what's his name, Abhimanyu Nayak? Has he arrived? 64 00:06:26,624 --> 00:06:28,418 No, ma'am. He will arrive soon. 65 00:06:28,622 --> 00:06:31,450 Cool. We really want him to have a nice experience, okay? 66 00:06:31,531 --> 00:06:34,270 Both at the casino and the hotel. Please take care of that. - Yes. 67 00:06:34,426 --> 00:06:35,551 Any special requests? 68 00:06:35,661 --> 00:06:39,372 Mr Abhimanyu has booked the entire floor of our Golden Suites. 69 00:06:39,653 --> 00:06:44,863 Is it? - Yes, ma'am. No one can go there without his instructions. 70 00:06:47,286 --> 00:06:48,086 Okay. 71 00:06:48,645 --> 00:06:50,083 - Take care of that. - Yes, ma'am. 72 00:06:51,637 --> 00:06:52,676 Interesting. 73 00:06:53,887 --> 00:06:55,004 Mysterious guy. 74 00:07:16,973 --> 00:07:17,773 Boss. 75 00:07:22,309 --> 00:07:25,090 The way forward is going to be tough at each step. 76 00:07:30,239 --> 00:07:32,450 This is my revenge. 77 00:07:35,153 --> 00:07:36,754 Think about it one more time. 78 00:08:51,371 --> 00:08:52,171 Boss. 79 00:08:52,613 --> 00:08:55,566 They have hot stone Swedish massages here. 80 00:08:55,832 --> 00:08:57,121 We must definitely... 81 00:08:58,910 --> 00:09:00,762 Try it. 82 00:09:59,363 --> 00:10:00,660 Toufiq, give me the report. 83 00:10:01,269 --> 00:10:05,706 Abhimanyu Nayak was seen gambling for 100 million in Macau five years ago. 84 00:10:05,824 --> 00:10:08,340 No one had heard about him before that. 85 00:10:11,246 --> 00:10:13,941 Vegas, Marina Bay, Singapore, Manila... 86 00:10:14,027 --> 00:10:15,621 He joined almost 20 big games. 87 00:10:16,676 --> 00:10:18,019 Gambling is his hobby. 88 00:10:18,100 --> 00:10:20,324 In the last 20 games, he won 11. 89 00:10:20,598 --> 00:10:21,691 And lost nine. 90 00:10:22,457 --> 00:10:25,574 Wherever he plays, he wins there. 91 00:10:25,715 --> 00:10:28,254 And then, he becomes off-grade. 92 00:10:31,176 --> 00:10:33,019 He was last seen playing 93 00:10:34,058 --> 00:10:35,418 at Costa Rica. 94 00:10:36,769 --> 00:10:39,629 'Even in Costa Rica, he played a big gamble.' 95 00:10:39,710 --> 00:10:42,150 'He won a lot of money from there and disappeared after that.' 96 00:10:43,394 --> 00:10:44,551 'Abhimanyu Nayak.' 97 00:10:45,051 --> 00:10:46,926 'Aged 32 years.' 98 00:10:47,402 --> 00:10:48,202 'Single.' 99 00:10:48,840 --> 00:10:51,027 'Birthplace - no records available.' 100 00:10:51,465 --> 00:10:52,905 'There is no sign of any relatives.' 101 00:10:53,137 --> 00:10:56,426 'Mother, father, sister, brother... No one.' 102 00:10:59,098 --> 00:11:01,832 Any fraud, cases of cheating, history of treason? 103 00:11:02,988 --> 00:11:06,965 No criminal case, no cheating at casinos. He's got a clean chit. 104 00:11:10,433 --> 00:11:11,393 Something is amiss here. 105 00:11:13,121 --> 00:11:15,957 Someone who is so clean is always black from within. 106 00:11:17,137 --> 00:11:18,090 'Find out.' 107 00:11:18,754 --> 00:11:20,194 'He is sure to have some other past.' 108 00:11:21,621 --> 00:11:24,113 'I want profiles of big players like him.' 109 00:11:25,598 --> 00:11:26,957 'Millions of money is at stake.' 110 00:11:28,418 --> 00:11:30,668 'Such people can change the fate of a casino' 111 00:11:31,394 --> 00:11:33,004 'or ruin it entirely.' 112 00:11:35,738 --> 00:11:38,918 'Is he really a big player, or just fooling us?' 113 00:11:39,848 --> 00:11:40,980 'We must know.' 114 00:11:42,582 --> 00:11:45,004 Always keep a watch on Abhimanyu Nayak. 115 00:11:45,090 --> 00:11:47,449 You'll update me every fucking move he makes. Understood? 116 00:11:47,530 --> 00:11:49,660 His record is clean. It's going to be tough. 117 00:11:50,683 --> 00:11:53,871 How long have you been working with me? One month? - Hmm. 118 00:11:54,144 --> 00:11:55,972 - Has it been one month already? - Yes. 119 00:11:57,207 --> 00:11:58,394 So, then... 120 00:11:59,051 --> 00:12:01,113 You must not use fucked up words like these. 121 00:12:01,394 --> 00:12:03,973 'It's tough' or 'it's impossible.' 122 00:12:04,605 --> 00:12:07,558 Don't use these words. Everything is possible here. 123 00:12:07,668 --> 00:12:11,144 And your job is to doubt everyone. 124 00:12:11,621 --> 00:12:14,191 I've seen filthy men like him earlier, too. 125 00:12:14,676 --> 00:12:17,465 They look fit from the outside, but are hollow from within. 126 00:12:17,644 --> 00:12:18,832 You're right. 127 00:12:18,913 --> 00:12:19,792 Remember one thing. 128 00:12:19,872 --> 00:12:23,433 Before Abhimanyu Nayak comes to our casino and plays a game, 129 00:12:23,513 --> 00:12:25,754 I want this entire life history. Will I get it? - Yes. 130 00:12:30,223 --> 00:12:33,168 'His brand of alcohol. The kind of women he likes.' 131 00:12:33,262 --> 00:12:34,753 'Which hand does he use?' 132 00:12:34,834 --> 00:12:36,386 'What brand of clothes does he wear?' 133 00:12:36,473 --> 00:12:38,840 'Does he like cricket or football?' 134 00:12:38,921 --> 00:12:43,027 'Why is he in Goa? How does he have so much money? Find out everything.' 135 00:12:46,199 --> 00:12:48,762 'In short, who is this Abhimanyu Nayak?' 136 00:13:16,254 --> 00:13:17,199 'Dada.' 137 00:13:23,137 --> 00:13:23,937 'Dada.' 138 00:13:27,027 --> 00:13:28,730 How are you, kiddo? Where's Mom? 139 00:13:29,035 --> 00:13:29,835 Mom is there. 140 00:13:31,707 --> 00:13:32,691 Come. 141 00:13:46,574 --> 00:13:47,816 Has my Shiva come? 142 00:13:55,121 --> 00:13:56,973 - How are you? - I'm fine. 143 00:13:57,488 --> 00:13:58,288 How are you? 144 00:14:00,723 --> 00:14:01,637 Dad. 145 00:14:01,718 --> 00:14:02,519 Stay happy, son. 146 00:14:02,600 --> 00:14:06,113 Mom can see everything, I'm know, she can see everything. 147 00:14:06,426 --> 00:14:10,160 Your Mom can also see what we cannot see. 148 00:14:12,051 --> 00:14:14,480 Even if you're standing in a crowd of 1000 people, 149 00:14:14,598 --> 00:14:16,379 the breeze will tell me 150 00:14:16,628 --> 00:14:18,941 - that my son has come. - Hmm. 151 00:14:26,676 --> 00:14:27,887 What is it? 152 00:14:28,488 --> 00:14:30,496 They're here. They're all here. 153 00:14:34,543 --> 00:14:36,230 Dad, I... Mom. 154 00:14:36,801 --> 00:14:37,601 I'll be back. 155 00:14:46,058 --> 00:14:47,496 I missed you. 156 00:14:48,066 --> 00:14:49,371 I missed you too. 157 00:14:58,441 --> 00:14:59,241 Hey... 158 00:15:02,926 --> 00:15:03,824 What happened? 159 00:15:05,199 --> 00:15:06,129 Nothing. 160 00:15:12,082 --> 00:15:14,355 Look at us, too, brother. 161 00:15:14,436 --> 00:15:16,652 Michael Anna... - I've left my garage open and come. 162 00:15:19,129 --> 00:15:20,316 How are you, Michael? 163 00:15:20,598 --> 00:15:22,504 - I'm fine. How are you? - Great. 164 00:15:22,644 --> 00:15:24,668 Stop calling me 'Anna' now. 165 00:15:24,918 --> 00:15:27,878 You've become a big man now. You're a soldier. 166 00:15:28,004 --> 00:15:29,488 I'm fine being just Michael. 167 00:15:29,569 --> 00:15:31,207 You will always be my Michael Anna. 168 00:15:31,332 --> 00:15:33,629 You were, you are and will always be my big brother. 169 00:15:33,715 --> 00:15:35,293 - Okay... - No discussions. 170 00:15:37,551 --> 00:15:38,848 I missed you, brother. 171 00:15:39,285 --> 00:15:40,262 I missed you a lot. 172 00:15:45,285 --> 00:15:46,223 What is this JK? 173 00:15:46,863 --> 00:15:48,223 Did you drink Feni during the day? 174 00:15:49,035 --> 00:15:50,691 Has he started drinking again, Tara? 175 00:15:51,254 --> 00:15:54,137 I drank to celebrate your return. 176 00:15:55,762 --> 00:15:58,246 - Nothing can be done about him. - Go talk to him. 177 00:16:00,355 --> 00:16:01,972 Hey... be careful. 178 00:16:04,355 --> 00:16:06,558 Will you never change, JK? 179 00:16:06,777 --> 00:16:09,402 How long will you keep wandering like this? 180 00:16:09,590 --> 00:16:11,035 You were not here, right? 181 00:16:11,230 --> 00:16:14,168 I was getting lost in someone else's eyes. 182 00:16:16,409 --> 00:16:18,261 I was in heaven. 183 00:16:19,676 --> 00:16:21,316 I mean... 184 00:16:24,363 --> 00:16:27,610 Never mind that. Now you're here. 185 00:16:27,691 --> 00:16:32,089 The guy who'll drop this alcoholic home is here. All will be well now. 186 00:16:35,504 --> 00:16:39,012 - Let's click a group photo. - Yes, a photo. 187 00:16:46,426 --> 00:16:47,301 Smile. 188 00:17:09,949 --> 00:17:11,504 I've missed you so much. 189 00:17:12,573 --> 00:17:14,081 You still look sad. 190 00:17:18,574 --> 00:17:19,374 I just 191 00:17:20,308 --> 00:17:21,504 remembered something. 192 00:17:21,824 --> 00:17:22,624 What? 193 00:17:25,004 --> 00:17:26,457 I was on duty one night. 194 00:17:27,441 --> 00:17:28,340 At the border. 195 00:17:30,699 --> 00:17:32,879 The enemy had infiltrated our area. 196 00:17:34,660 --> 00:17:36,035 I had a gun in my hand. 197 00:17:37,566 --> 00:17:40,144 And the Major was shouting, 'Fire. Fire.' 198 00:17:42,066 --> 00:17:42,957 At that moment, 199 00:17:43,910 --> 00:17:44,848 my arms and legs 200 00:17:45,941 --> 00:17:47,543 had gone cold. 201 00:17:49,316 --> 00:17:50,324 I thought 202 00:17:51,707 --> 00:17:52,507 that 203 00:17:53,012 --> 00:17:54,574 everything was finished. 204 00:18:04,074 --> 00:18:05,316 I felt as if 205 00:18:06,332 --> 00:18:07,699 I was holding your hands 206 00:18:08,543 --> 00:18:09,941 in my hands like this. 207 00:18:11,629 --> 00:18:13,129 If I lose this hand 208 00:18:15,566 --> 00:18:17,074 then I will lose 209 00:18:19,535 --> 00:18:21,277 my Tara forever. 210 00:18:25,527 --> 00:18:26,855 Did you open your fist? 211 00:18:27,598 --> 00:18:28,769 What do you think? 212 00:18:31,090 --> 00:18:32,652 The enemy was in front of me. 213 00:18:32,957 --> 00:18:33,917 We fought them. 214 00:18:34,730 --> 00:18:36,144 And sent them back. 215 00:18:38,574 --> 00:18:39,652 I'm so proud of you. 216 00:18:47,082 --> 00:18:47,941 Shall we go now? 217 00:18:48,660 --> 00:18:52,441 Otherwise, your Mom will say, 'God knows which girl my son is with?' 218 00:18:58,777 --> 00:18:59,613 JK. 219 00:19:00,574 --> 00:19:02,637 Have you joined a band or something? 220 00:19:03,433 --> 00:19:04,233 Huh? 221 00:19:05,973 --> 00:19:08,308 Mom, JK is wearing a bow tie. 222 00:19:11,043 --> 00:19:13,488 What can I do, Uncle? My work demands it. 223 00:19:13,754 --> 00:19:14,941 I have to wear these clothes. 224 00:19:15,058 --> 00:19:17,715 Dad, he works at the new casino 225 00:19:18,652 --> 00:19:19,994 that's opened near the Panjim Highway. 226 00:19:20,074 --> 00:19:20,874 Hmm. 227 00:19:21,660 --> 00:19:24,879 JK, do they have singing and dancing at your casino? 228 00:19:25,808 --> 00:19:29,105 Mom, a gambling house is called a casino. 229 00:19:29,387 --> 00:19:31,480 - Hmm. - Look, JK. 230 00:19:32,762 --> 00:19:33,965 You have to make a decision. 231 00:19:34,394 --> 00:19:36,613 You can easily find other jobs. 232 00:19:37,723 --> 00:19:40,332 Gambling, alcohol... These are not good things, son. 233 00:19:40,441 --> 00:19:42,590 Uncle, I don't play there. 234 00:19:42,910 --> 00:19:44,355 I work, that's all. 235 00:19:45,387 --> 00:19:49,777 Look, son. Gambling makes a man greedy. 236 00:19:50,613 --> 00:19:53,129 And greed turns a man into a devil. 237 00:19:53,957 --> 00:19:55,433 What can I do, Uncle? 238 00:19:56,152 --> 00:19:58,066 Money is power. 239 00:19:58,926 --> 00:20:02,012 And these days, the devils are the ones who are ruling. 240 00:20:02,793 --> 00:20:06,527 Stinking rich people come into my casino. 241 00:20:06,629 --> 00:20:10,793 They spend so much money I fail to understand where they get it from. 242 00:20:11,801 --> 00:20:14,394 And look at us, working as waiters. 243 00:20:15,285 --> 00:20:19,082 And good fate reigns in their palaces. 244 00:20:19,941 --> 00:20:20,832 JK. 245 00:20:21,457 --> 00:20:24,637 The real riches are found in the heart. 246 00:20:25,762 --> 00:20:27,746 When there is happiness 247 00:20:28,410 --> 00:20:29,738 and peace in the heart, 248 00:20:30,995 --> 00:20:33,589 one doesn't feel the need for palaces. 249 00:20:50,301 --> 00:20:51,386 - Shiva. - Hmm. 250 00:20:52,277 --> 00:20:53,496 Did Tara tell you? 251 00:20:54,473 --> 00:20:55,273 What? 252 00:20:55,848 --> 00:20:59,199 Tara also has started working at the casino. Didn't you tell him, Tara? 253 00:21:16,269 --> 00:21:17,246 Oh shit. 254 00:21:19,027 --> 00:21:21,035 I spoke at the wrong time. I'm sorry. 255 00:21:23,973 --> 00:21:24,773 Tara. 256 00:21:25,988 --> 00:21:26,988 You... 257 00:21:27,168 --> 00:21:28,988 How long have you been working at the casino? 258 00:21:29,098 --> 00:21:31,488 Aunty, I don't work at the casino. 259 00:21:32,121 --> 00:21:35,551 That... I work at the hotel reception. 260 00:21:35,824 --> 00:21:36,832 Not at the casino. 261 00:21:38,332 --> 00:21:39,605 What happened was, 262 00:21:40,769 --> 00:21:42,996 Tara told me that she wants to work. 263 00:21:43,387 --> 00:21:46,863 And any kind of work was fine. What else could I do? 264 00:21:47,246 --> 00:21:50,253 I have a good image there. 265 00:21:55,348 --> 00:21:56,660 What happened 266 00:21:57,871 --> 00:22:00,604 - to your school job? - I lost it. 267 00:22:01,238 --> 00:22:02,215 That's why I just... 268 00:22:13,246 --> 00:22:14,629 I'll bring the cake. 269 00:22:22,285 --> 00:22:23,769 I'll be right back. 270 00:22:46,918 --> 00:22:47,808 Shiva, listen. 271 00:22:49,262 --> 00:22:50,777 I'm really sorry. 272 00:22:51,465 --> 00:22:54,418 I was going to tell you. 273 00:22:57,957 --> 00:22:58,988 Cut it. 274 00:22:59,230 --> 00:23:01,121 I was honestly going to tell you, Shiva. 275 00:23:02,637 --> 00:23:05,551 You're upset that you found out from JK, right? 276 00:23:05,683 --> 00:23:07,027 Why didn't you tell me sooner? 277 00:23:07,108 --> 00:23:10,590 I'm telling you now. 278 00:23:11,535 --> 00:23:13,668 I was afraid that you would get upset. 279 00:23:16,269 --> 00:23:17,566 Were you scared? 280 00:23:17,933 --> 00:23:19,340 Yes, I was. 281 00:23:19,621 --> 00:23:21,269 Even then, you took up the job. 282 00:23:21,574 --> 00:23:23,512 What else could I do? 283 00:23:24,543 --> 00:23:25,496 One second. 284 00:23:26,223 --> 00:23:27,199 What do you want? 285 00:23:28,441 --> 00:23:30,207 Don't you want me to work in future? 286 00:23:32,058 --> 00:23:33,027 Yes. 287 00:23:33,191 --> 00:23:34,322 - What do you mean? - What do you mean? 288 00:23:34,402 --> 00:23:36,394 What will I do with my life in future? 289 00:23:38,051 --> 00:23:39,699 What will I do after getting married? 290 00:23:39,887 --> 00:23:40,910 Should I stay at home 291 00:23:41,738 --> 00:23:42,832 as a housewife? 292 00:23:44,371 --> 00:23:45,707 And look after your kids? 293 00:24:13,996 --> 00:24:15,043 That can also happen. 294 00:24:16,512 --> 00:24:18,832 I will do whatever you want me to do. 295 00:24:25,379 --> 00:24:26,459 I'll take the cake outside. 296 00:24:27,176 --> 00:24:28,004 I'll join you. 297 00:24:40,230 --> 00:24:41,332 Sorry. 298 00:24:46,238 --> 00:24:48,019 Sorry, Shiva. 299 00:24:48,113 --> 00:24:51,488 I did not... - Did you have to tell in front of everyone? - I'm sorry. 300 00:24:51,785 --> 00:24:54,230 I... Shall I tell you something? 301 00:24:54,996 --> 00:24:57,730 Tara is a sight to see, at the reception. 302 00:24:57,887 --> 00:25:01,465 What radiance. She looks like a model. Absolutely stunning. 303 00:25:01,691 --> 00:25:04,762 The floor manager also tries to flirt... - Stop this nonsense. 304 00:25:05,113 --> 00:25:07,512 I'm telling you the truth. I swear. 305 00:25:08,723 --> 00:25:12,308 Now that you've loved a beautiful girl like Tara, 306 00:25:13,582 --> 00:25:14,982 you must tolerate all these things. 307 00:25:15,519 --> 00:25:16,324 Listen. 308 00:25:17,051 --> 00:25:18,652 You mind your own business. 309 00:25:18,898 --> 00:25:20,648 I know Tara very well. 310 00:25:21,352 --> 00:25:23,392 The kind of person she is and what she's capable of. 311 00:25:23,594 --> 00:25:24,490 You look out for yourself. 312 00:25:24,570 --> 00:25:26,883 Hey... Why are you feeling bad? 313 00:25:27,117 --> 00:25:28,054 Huh? 314 00:25:28,135 --> 00:25:31,094 I am her protector. I won't let anything happen to her. 315 00:25:32,820 --> 00:25:34,203 But, listen. 316 00:25:34,781 --> 00:25:39,445 I've realised one thing about gambling. 317 00:25:40,852 --> 00:25:41,828 Is it? 318 00:25:42,437 --> 00:25:43,687 What have you realised? 319 00:25:44,289 --> 00:25:47,438 We have to safeguard our Queen. 320 00:25:48,031 --> 00:25:50,515 Because everyone's eyes 321 00:25:51,102 --> 00:25:53,031 are on the Queen. 322 00:25:53,422 --> 00:25:56,945 You're very naive. You can't think of anything beyond love. 323 00:25:58,023 --> 00:26:00,516 Our Tara is spreading her wings. 324 00:26:02,063 --> 00:26:05,211 Who knows, she might just fly off with someone else. I mean... 325 00:26:05,292 --> 00:26:09,180 I'm warning you because you're my friend. - That's enough nonsense. 326 00:26:09,648 --> 00:26:12,328 - Come with me, quietly. - Okay. Listen to what I'm saying. 327 00:26:12,773 --> 00:26:15,945 Two things are very dangerous in life. 328 00:26:16,382 --> 00:26:18,695 One is money. 329 00:26:18,776 --> 00:26:23,132 And the second is deceit. Girls love these two. - Girls love these two. 330 00:26:23,617 --> 00:26:25,039 But not, Tara. 331 00:26:25,539 --> 00:26:28,133 I know Tara. She is not after money. 332 00:26:28,214 --> 00:26:31,305 Who runs after money? 333 00:26:31,414 --> 00:26:35,609 Everyone runs after the things that money can buy, 334 00:26:35,690 --> 00:26:38,516 comfort, luxury, property and cars. 335 00:26:40,836 --> 00:26:41,766 I understood. 336 00:26:42,500 --> 00:26:44,257 You are never going to come up in life. 337 00:26:44,609 --> 00:26:46,609 Shiva... Are you still upset with me? 338 00:26:47,750 --> 00:26:50,156 JK, there's no point in being upset with you, either. 339 00:26:50,383 --> 00:26:51,523 You're very slavish. 340 00:26:51,969 --> 00:26:56,070 Hey... Come on. I said I am sorry. 341 00:28:01,555 --> 00:28:04,281 'Those who are killed with bullets, their bodies become cold.' 342 00:28:06,383 --> 00:28:08,523 'But those who die because they were cheated in love,' 343 00:28:09,477 --> 00:28:10,637 'are the heartbroken people.' 344 00:28:13,242 --> 00:28:14,852 'They don't live, nor do they die.' 345 00:28:16,828 --> 00:28:18,633 'The fire of deceit keeps burning them.' 22911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.