Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:18,560
Katakan yang terjadi dari awal.
2
00:00:19,720 --> 00:00:21,240
Kami ke bar.
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,160
Tempat yang bagus...
4
00:00:24,480 --> 00:00:26,960
dan aku mengobrol dengan pelayan,
5
00:00:27,040 --> 00:00:29,120
Karen tak suka itu, jadi...
6
00:00:30,040 --> 00:00:33,600
saat kami kembali ke hotel,
kami bertengkar.
7
00:00:35,560 --> 00:00:40,080
Dia selalu marah padaku...
katanya aku tidak pria sejati.
8
00:00:40,160 --> 00:00:41,400
Bukan pria sejati.
9
00:00:42,200 --> 00:00:45,000
- Apa?
- Bukan "tidak". Tapi "bukan".
10
00:00:49,400 --> 00:00:50,520
Teruskan.
11
00:00:52,240 --> 00:00:55,400
Lalu aku tak tahu bagaimana terjadinya,
12
00:00:55,480 --> 00:00:58,280
tiba-tiba ada pisau di tanganku.
13
00:01:00,080 --> 00:01:03,680
Ayahku tukang daging,
jadi aku mahir dengan pisau.
14
00:01:03,760 --> 00:01:06,360
- Dia ajar cara potong hewan.
- Ajari.
15
00:01:06,440 --> 00:01:08,560
- Apa?
- Ajari kau cara potong hewan.
16
00:01:09,520 --> 00:01:11,400
- Ya, aku lakuin itu.
- Lakukan.
17
00:01:11,480 --> 00:01:15,280
Lakukan.
Menikamnya terus,
18
00:01:15,360 --> 00:01:17,200
dan lihat ke bawah, dia tak...
19
00:01:19,480 --> 00:01:22,400
Tidak bergerak lagi.
20
00:01:24,240 --> 00:01:25,160
Lagi.
21
00:01:28,760 --> 00:01:32,720
Aku tak tahu bagaimana itu terjadi,
tapi itu kecelakaan.
22
00:01:33,640 --> 00:01:36,040
Hei. Kau harus bantu aku, Tn. Holmes.
23
00:01:37,040 --> 00:01:38,600
Semua bilang kau terbaik.
24
00:01:38,680 --> 00:01:39,760
Tanpamu...
25
00:01:41,000 --> 00:01:42,160
Aku akan digantung.
26
00:01:43,000 --> 00:01:45,040
Tidak, Tn. Bewick.
27
00:01:46,400 --> 00:01:48,480
Digantung, ya.
28
00:02:51,400 --> 00:02:53,600
Apa yang kaulakukan?
29
00:02:53,680 --> 00:02:55,160
- Bosan.
- Apa?
30
00:02:55,240 --> 00:02:57,040
- Bosan!
- Tidak...
31
00:02:58,120 --> 00:02:59,640
Bosan!
32
00:03:01,800 --> 00:03:04,280
Entah apa yang merasuki kelas kriminal.
33
00:03:04,960 --> 00:03:08,320
- Bagus aku bukan salah satu.
- Jadi kau balas ke dinding?
34
00:03:08,400 --> 00:03:09,760
Oh, dinding sudah tahu.
35
00:03:15,000 --> 00:03:17,400
- Bagaimana kasus Rusia itu?
- Belarus.
36
00:03:17,480 --> 00:03:20,480
Pembunuhan domestik.
Tak layak untuk waktuku.
37
00:03:20,560 --> 00:03:21,520
Memalukan.
38
00:03:25,960 --> 00:03:27,320
Ada makanan? Aku lapar.
39
00:03:38,760 --> 00:03:39,600
Itu kepala.
40
00:03:41,320 --> 00:03:43,240
- Kepala putus.
- Teh untukku.
41
00:03:43,320 --> 00:03:45,280
- Ada kepala di kulkas.
- Ya?
42
00:03:45,360 --> 00:03:46,360
Kepala berdarah.
43
00:03:46,440 --> 00:03:49,120
Harus simpan di mana?
Tak keberatan, bukan?
44
00:03:49,200 --> 00:03:51,400
- Eh...
- Dapat dari kamar mayat Bart.
45
00:03:52,720 --> 00:03:55,400
Aku ukur coagulasi saliva
setelah kematian.
46
00:03:55,800 --> 00:03:58,000
Kulihat kau tulis kasus sopir taksi.
47
00:03:58,960 --> 00:03:59,800
Ya.
48
00:04:00,600 --> 00:04:03,120
A Study in Pink. Bagus.
49
00:04:03,680 --> 00:04:06,640
Wanita merah muda,
koper dan ponsel merah muda.
50
00:04:06,720 --> 00:04:09,400
Banyak merah muda. Kau suka?
51
00:04:11,120 --> 00:04:13,320
- Tidak.
- Kenapa? Kupikir kau suka.
52
00:04:13,400 --> 00:04:16,560
Suka? Sherlock lihat segalanya
dalam hitungan detik.
53
00:04:16,640 --> 00:04:19,519
Tapi, yang luar biasa, betapa bodohnya dia
54
00:04:19,600 --> 00:04:21,519
- dalam beberapa hal."
- Aku...
55
00:04:21,600 --> 00:04:24,080
Maksudmu "sangat bodoh"
dalam arti baik.
56
00:04:24,160 --> 00:04:26,560
Tak masalah bagiku siapa perdana menteri
57
00:04:26,640 --> 00:04:29,000
- atau siapa tidur dengan siapa.
- Tidak.
58
00:04:29,080 --> 00:04:32,120
- Entah Bumi kelilingi matahari.
- Itu tak penting.
59
00:04:32,200 --> 00:04:35,520
Tidak? Itu pelajaran SD.
60
00:04:35,600 --> 00:04:37,240
Bagaimana bisa tak tahu?
61
00:04:37,320 --> 00:04:39,440
- Aku menghapusnya.
- Menghapus?
62
00:04:40,640 --> 00:04:43,440
Dengar. Ini perangkat kerasku.
63
00:04:43,520 --> 00:04:47,480
dan hanya masukkan hal-hal yang berguna
ke sana.
64
00:04:48,680 --> 00:04:51,440
Orang biasa penuhi kepala mereka
dengan sampah.
65
00:04:51,520 --> 00:04:54,360
Hingga sulit masukkan yang penting. Paham?
66
00:04:55,440 --> 00:04:56,760
Ini sistem tata surya!
67
00:04:57,000 --> 00:05:00,520
Apa pentingnya?
Jadi kita mengitari matahari.
68
00:05:00,600 --> 00:05:03,600
Jika mengitari bulan
atau taman seperti beruang,
69
00:05:03,680 --> 00:05:05,240
tak ada bedanya.
70
00:05:05,320 --> 00:05:07,800
Yang penting pekerjaan.
71
00:05:08,760 --> 00:05:10,640
Tanpa itu, otakku berkarat.
72
00:05:10,720 --> 00:05:12,160
Masukkan di blogmu.
73
00:05:12,240 --> 00:05:15,040
Lebih baik, berhenti beri opini
ke dunia.
74
00:05:23,320 --> 00:05:25,680
- Mau ke mana?
- Butuh udara segar.
75
00:05:26,720 --> 00:05:28,400
- Permisi.
- Oh, maaf.
76
00:05:33,720 --> 00:05:35,720
Apa kalian bertengkar?
77
00:05:44,200 --> 00:05:45,640
Agak dingin di luar.
78
00:05:45,720 --> 00:05:48,160
Harusnya dia pakai lebih tebal.
79
00:05:52,360 --> 00:05:53,800
Lihat itu, Ny. Hudson.
80
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
Hening.
81
00:05:57,560 --> 00:05:59,600
Tenang. Damai.
82
00:06:01,240 --> 00:06:02,600
Bukankah menyebalkan?
83
00:06:03,200 --> 00:06:05,160
Aku yakin sesuatu akan muncul.
84
00:06:06,040 --> 00:06:08,560
Pembunuhan bagus. Itu akan menghiburmu.
85
00:06:09,640 --> 00:06:11,040
Tak bisa terlalu cepat.
86
00:06:11,120 --> 00:06:13,800
Kau apakan dindingku?
87
00:06:15,400 --> 00:06:17,320
Kumasukkan ke tagihanmu, ya.
88
00:06:29,160 --> 00:06:31,400
- Pagi.
- Oh, pagi.
89
00:06:31,480 --> 00:06:33,440
Harusnya kau pergi dengan Li-lo.
90
00:06:33,520 --> 00:06:37,000
Tidak, tak apa. Aku tidur nyenyak.
Kau baik.
91
00:06:40,560 --> 00:06:43,520
Lain kali kuizinkan kau tidur
di ujung kasurku.
92
00:06:43,600 --> 00:06:46,760
-...ditemukan rusak...
- Setelah itu?
93
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
...18 bulan lalu.
94
00:06:48,600 --> 00:06:52,560
Pakar menyebutnya temuan artistikabad ini, dan...
95
00:06:52,640 --> 00:06:54,360
- Mau sarapan?
- Mau.
96
00:06:54,440 --> 00:06:56,680
Buat sendiri, karena aku mau mandi.
97
00:06:56,760 --> 00:06:59,560
Mencapai lebih dari £20 juta.
98
00:06:59,640 --> 00:07:02,240
Yang ini diharap akan lebih baik.
99
00:07:02,800 --> 00:07:05,200
Kembali ke berita utama.
100
00:07:05,280 --> 00:07:07,720
Ada ledakan hebat di Pusat Lodon.
101
00:07:08,640 --> 00:07:10,800
Tapi, tak dilapokan adanya korban,
102
00:07:11,000 --> 00:07:12,480
polisi tak bisa katakan
103
00:07:12,560 --> 00:07:15,040
apa ada kecurigaan campur tangan teroris.
104
00:07:16,480 --> 00:07:18,600
- Sarah!
- Polisi rilis nomor darurat
105
00:07:18,680 --> 00:07:20,400
- bagi keluarga...
- Sarah!
106
00:07:20,480 --> 00:07:23,120
- Maaf, aku harus pergi.
- Di berita lain...
107
00:07:26,600 --> 00:07:29,560
Permisi, bisa lewat?
108
00:07:29,640 --> 00:07:32,120
Permisi. Kantorku di sana.
109
00:07:38,720 --> 00:07:39,920
Aku tinggal di sana.
110
00:07:44,640 --> 00:07:47,240
Sherlock! Sherlock!
111
00:07:53,520 --> 00:07:56,200
- John.
- Kulihat di TV. Tak apa?
112
00:07:57,200 --> 00:07:58,600
Aku? Oh, baik.
113
00:07:58,680 --> 00:08:00,200
Kebocoran gas, tampaknya.
114
00:08:01,760 --> 00:08:03,320
- Aku tak bisa.
- Tak bisa?
115
00:08:03,400 --> 00:08:06,360
Kasus ini terlalu besar.
Aku tak sempat.
116
00:08:06,440 --> 00:08:10,240
Abaikan kasus kecilmu.
Ini untuk negara.
117
00:08:11,520 --> 00:08:14,240
- Bagaimana dietnya?
- Baik.
118
00:08:14,720 --> 00:08:17,280
- Mungkin kau bisa bujuk dia?
- Apa?
119
00:08:17,360 --> 00:08:20,160
Adikku bisa sangat keras kepala.
120
00:08:20,240 --> 00:08:21,800
Kenapa tak kauselidiki?
121
00:08:22,000 --> 00:08:25,320
Aku tak mungkin pergi dari kantor
untuk waktu lama.
122
00:08:25,400 --> 00:08:27,240
Tidak dengan pemilihan Korea...
123
00:08:28,400 --> 00:08:31,000
Kau tak perlu tahu itu, bukan?
124
00:08:31,520 --> 00:08:33,440
Kasus seperti ini, perlu...
125
00:08:34,960 --> 00:08:35,840
banyak jalan.
126
00:08:37,520 --> 00:08:39,320
Bagaimana Sarah? Li-lo?
127
00:08:39,400 --> 00:08:42,120
Sofa, Sherlock. Sofa.
128
00:08:42,559 --> 00:08:43,679
Oh, ya, tentu.
129
00:08:44,320 --> 00:08:45,680
Bagaimana...? Sudahlah.
130
00:08:46,720 --> 00:08:51,640
Bisnis Sherlock tampaknya maju
sejak kalian jadi... teman.
131
00:08:51,720 --> 00:08:54,240
Bagaimana hidup dengannya?
Seperti neraka?
132
00:08:54,320 --> 00:08:55,240
Tak bosan.
133
00:08:55,320 --> 00:08:57,200
Bagus, bukan?
134
00:09:06,280 --> 00:09:09,720
Andrew West, dikenal sebagai Westie,
pegawai negeri.
135
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
Ditemukan tewas di reldi Stasiun Battersea pagi ini
136
00:09:13,080 --> 00:09:14,320
dengan kepala hancur.
137
00:09:15,240 --> 00:09:16,480
Melompat ke kereta?
138
00:09:16,560 --> 00:09:18,320
Tampaknya asumsi logis.
139
00:09:20,320 --> 00:09:21,760
- Tapi?
- Tapi?
140
00:09:22,320 --> 00:09:25,000
Kau takkan di sini jika itu kecelakaan.
141
00:09:26,120 --> 00:09:28,800
MOD kerjakan sistem pertahanan misil baru.
142
00:09:29,000 --> 00:09:31,360
Program Bruce-Partington.
143
00:09:31,440 --> 00:09:35,000
- Rencananya ada di stik memori.
- Itu tak pintar.
144
00:09:36,320 --> 00:09:37,480
Bukan satu salinan.
145
00:09:38,200 --> 00:09:40,680
Tapi itu rahasia. Dan hilang.
146
00:09:40,760 --> 00:09:42,680
- Rahasia Penting?
- Sangat.
147
00:09:43,480 --> 00:09:45,600
Kami pikir West ambil stik itu.
148
00:09:45,680 --> 00:09:47,960
Bahaya jika jatuh
ke tangan yang salah.
149
00:09:48,040 --> 00:09:50,400
Kau harus temukan rencana itu, Sherlock.
150
00:09:51,360 --> 00:09:53,160
Jangan buat aku perintahkanmu.
151
00:09:54,360 --> 00:09:55,800
Ingin lihat kau mencoba.
152
00:09:56,720 --> 00:09:57,640
Pikirkan.
153
00:09:59,680 --> 00:10:00,640
Selamat tinggal.
154
00:10:02,520 --> 00:10:03,800
Sampai jumpa.
155
00:10:19,600 --> 00:10:20,680
Kenapa kau bohong?
156
00:10:22,080 --> 00:10:26,160
Kau tak sibuk. Tak ada kasus.
Makanya dinding menderita.
157
00:10:26,240 --> 00:10:28,480
Kenapa bilang kau sibuk?
158
00:10:28,560 --> 00:10:29,400
Kenapa tidak?
159
00:10:32,680 --> 00:10:34,000
Bagus.
160
00:10:34,760 --> 00:10:37,280
Persaingan saudara.
Dapat sesuatu.
161
00:10:43,680 --> 00:10:44,640
Sherlock Holmes.
162
00:10:48,400 --> 00:10:50,440
Tentu. Mana mungkin bisa menolak?
163
00:10:51,200 --> 00:10:53,200
Lestrade. Aku dipanggil. Ikut?
164
00:10:53,680 --> 00:10:55,280
- Kalau kau mau.
- Tentu.
165
00:10:57,840 --> 00:10:59,640
Akan tersesat tanpa bloggerku.
166
00:11:17,600 --> 00:11:21,200
Kau suka kasus lucu, ya?
Yang mengejutkan.
167
00:11:21,280 --> 00:11:22,960
- Tentu.
- Kau akan suka ini.
168
00:11:24,000 --> 00:11:25,040
Ledakan itu.
169
00:11:25,120 --> 00:11:26,480
- Gas bocor?
- Bukan.
170
00:11:26,800 --> 00:11:28,520
- Bukan?
- Dibuat seperti itu.
171
00:11:28,600 --> 00:11:30,600
- Apa?
- Nyaris tak bersisa,
172
00:11:30,680 --> 00:11:32,200
kecuali kotak besi.
173
00:11:32,280 --> 00:11:34,680
Sangat kuat, di dalamnya ada ini.
174
00:11:34,760 --> 00:11:37,480
- Belum dibuka?
- Untukmu, bukan?
175
00:11:37,560 --> 00:11:40,440
- Sudah disinar X. Aman.
- Menenangkan.
176
00:11:50,760 --> 00:11:52,000
Kertas bagus.
177
00:11:53,560 --> 00:11:55,280
- Bohemia.
- Apa?
178
00:11:56,320 --> 00:11:57,520
Dari Republik Ceko.
179
00:11:57,600 --> 00:11:59,040
- Sidik jari?
- Tak ada.
180
00:12:00,800 --> 00:12:04,080
Dia pakai pena.
Parker Duofold, ujung iridium
181
00:12:04,160 --> 00:12:05,280
- Wanita?
- Jelas.
182
00:12:06,680 --> 00:12:07,680
Jelas.
183
00:12:23,200 --> 00:12:25,720
Tapi itu... Ponsel itu.
Ponsel merah muda.
184
00:12:25,800 --> 00:12:27,520
Dari "A Study in Pink"?
185
00:12:27,600 --> 00:12:30,760
Jelas, bukan ponsel yang sama,
tapi mirip...
186
00:12:31,000 --> 00:12:34,600
- "A Study in Pink"? Kau baca?
- Tentu. Kami semua baca.
187
00:12:34,680 --> 00:12:37,600
Kau sungguh tak tahu Bumi
kelilingi matahari?
188
00:12:41,160 --> 00:12:42,400
Ini tidak sama.
189
00:12:43,760 --> 00:12:45,080
Yang ini baru.
190
00:12:45,160 --> 00:12:48,120
Ada yang repot-repot
membuatnya mirip.
191
00:12:48,200 --> 00:12:51,560
Artinya pembaca blogmu lebih luas.
192
00:12:53,200 --> 00:12:55,000
Ada satu pesan baru.
193
00:13:01,640 --> 00:13:03,600
- Hanya itu?
- Tidak.
194
00:13:08,680 --> 00:13:10,520
Harus kita apakan foto itu?
195
00:13:10,600 --> 00:13:14,200
Foto agen properti
dan sinyal waktu.
196
00:13:14,760 --> 00:13:16,600
- Ini peringatan.
- Peringatan?
197
00:13:17,960 --> 00:13:21,400
Beberapa kelompok rahasia
biasa kirimkan biji melon kering,
198
00:13:21,480 --> 00:13:23,000
biji jeruk, semacam itu.
199
00:13:23,080 --> 00:13:24,720
Lima biji.
200
00:13:26,240 --> 00:13:28,240
Peringatkan ini akan terjadi lagi.
201
00:13:29,280 --> 00:13:30,720
Pernah lihat tempat ini.
202
00:13:30,800 --> 00:13:32,440
Apa yang akan terjadi lagi?
203
00:13:55,000 --> 00:13:56,040
Ny. Hudson!
204
00:14:00,000 --> 00:14:03,200
Kaulihat, bukan, saat pertama datang
lihat flat?
205
00:14:03,280 --> 00:14:04,760
Pintunya baru dibuka.
206
00:14:05,000 --> 00:14:06,720
Tak mungkin. Kunci hanya itu.
207
00:14:08,240 --> 00:14:10,400
Tak ada yang tertarik kamar ini.
208
00:14:10,480 --> 00:14:13,120
Lembab. Kutukan bawah tanah.
209
00:14:13,200 --> 00:14:15,480
Waktu baru menikah aku sewa tempat.
210
00:14:15,560 --> 00:14:17,680
Jamur hitam di seluruh dinding.
211
00:14:19,480 --> 00:14:21,120
Oh, astaga.
212
00:14:37,600 --> 00:14:39,000
Sepatu.
213
00:14:41,480 --> 00:14:42,680
Dia pengebom, ingat.
214
00:15:00,400 --> 00:15:02,120
NOMOR DIBLOKIR
215
00:15:08,040 --> 00:15:08,880
Halo.
216
00:15:12,760 --> 00:15:16,680
Halo... seksi.
217
00:15:18,240 --> 00:15:19,120
Siapa ini?
218
00:15:20,360 --> 00:15:25,320
Aku kirim sedikit teka-teki...
219
00:15:26,400 --> 00:15:28,160
sekedar menyapa.
220
00:15:31,240 --> 00:15:33,040
Siapa bicara? Kenapa menangis?
221
00:15:35,720 --> 00:15:37,600
Aku tak menangis.
222
00:15:38,400 --> 00:15:40,000
Aku mengetik.
223
00:15:41,400 --> 00:15:43,200
"Dan...
224
00:15:43,800 --> 00:15:46,440
wanita bodoh ini...
225
00:15:47,320 --> 00:15:49,040
membacakannya."
226
00:15:51,640 --> 00:15:53,280
Tirai dibuka.
227
00:15:54,440 --> 00:15:56,200
- Apa?
- Tidak.
228
00:15:56,600 --> 00:15:59,600
- Apa maksudmu?
- Aku sudah harapkan ini.
229
00:16:00,640 --> 00:16:04,000
"Dua belas jam untuk pecahkan...
230
00:16:05,160 --> 00:16:07,440
teka-tekiku, Sherlock...
231
00:16:08,640 --> 00:16:12,760
atau aku akan...
232
00:16:14,200 --> 00:16:16,680
sangat... nakal."
233
00:16:25,600 --> 00:16:31,240
RS ST BARTHOLOMEW
234
00:16:51,520 --> 00:16:53,000
Jadi, siapa yang tadi?
235
00:16:54,200 --> 00:16:56,200
Wanita di telepon, yang menangis.
236
00:16:56,280 --> 00:16:59,120
Oh, dia tak penting.
Dia sandera. Bukan petunjuk.
237
00:16:59,520 --> 00:17:01,560
Aku tak bicarakan petunjuk.
238
00:17:01,640 --> 00:17:03,640
Kau takkan banyak berguna baginya.
239
00:17:04,640 --> 00:17:05,960
TIDAK COCOK
240
00:17:06,040 --> 00:17:08,040
Apa mereka melacak panggilan itu?
241
00:17:08,119 --> 00:17:10,599
Pengebom terlalu pintar.
Ambilkan ponselku.
242
00:17:11,599 --> 00:17:12,720
- Di mana?
- Jaket.
243
00:17:22,760 --> 00:17:24,000
Hati-hati.
244
00:17:29,400 --> 00:17:30,600
SMS dari kakakmu.
245
00:17:30,680 --> 00:17:32,480
- Hapus.
- Hapus?
246
00:17:32,560 --> 00:17:35,160
Rencana misil di luar negeri.
Tak bisa.
247
00:17:35,240 --> 00:17:36,600
Kemajuan Andrew West?
248
00:17:36,680 --> 00:17:39,720
Mycroft pikir ada. SMS 8 kali.
Mungkin penting.
249
00:17:39,800 --> 00:17:42,200
- Tak batalkan janji dokter gigi?
- Apa?
250
00:17:42,280 --> 00:17:44,120
Dia tak SMS jika bisa bicara.
251
00:17:44,200 --> 00:17:47,520
West curi rencana misil, coba jual,
tewas.
252
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
Akhir cerita. Misterinya:
253
00:17:49,680 --> 00:17:53,680
Kenapa kakakku bertekad ganggu aku
saat ada orang lain yang tertarik?
254
00:17:53,760 --> 00:17:55,640
Ada wanita yang bisa tewas.
255
00:17:55,720 --> 00:17:59,560
Untuk apa? Rumah sakit penuh
orang sekarat, dokter.
256
00:17:59,640 --> 00:18:02,800
Kenapa tak menangis di sisi mereka,
lihat apa gunanya?
257
00:18:05,640 --> 00:18:06,640
PENCARIAN SELESAI
258
00:18:06,720 --> 00:18:08,720
- Beruntung?
- Oh, ya.
259
00:18:10,600 --> 00:18:12,200
Oh, maaf. Aku tidak...
260
00:18:12,280 --> 00:18:14,720
Jim, hai. Masuk.
261
00:18:16,200 --> 00:18:19,120
Jim, ini Sherlock Holmes.
262
00:18:20,600 --> 00:18:21,480
Dan...
263
00:18:22,400 --> 00:18:24,800
- Maaf.
- John Watson. Hai.
264
00:18:26,000 --> 00:18:28,360
Hai. Jadi, Kau Sherlock Holmes.
265
00:18:29,080 --> 00:18:32,280
Molly cerita tentangmu.
Sedang kerjakan kasus?
266
00:18:33,200 --> 00:18:35,200
Jim di bagian TI, di atas.
267
00:18:35,280 --> 00:18:37,520
Begitulah kami bertemu.
Romansa kantor.
268
00:18:39,000 --> 00:18:40,520
- Homo.
- Maaf, apa?
269
00:18:41,200 --> 00:18:42,680
Tidak. Hei.
270
00:18:43,400 --> 00:18:44,520
Hai.
271
00:18:44,600 --> 00:18:46,120
Maaf.
272
00:18:48,600 --> 00:18:49,720
Aku pergi.
273
00:18:50,600 --> 00:18:53,400
- Sampai jumpa di Fox. Jam 18.00?
- Ya.
274
00:18:54,000 --> 00:18:55,160
- Dah.
- Dah.
275
00:18:55,240 --> 00:18:56,440
Senang bertemu.
276
00:18:58,440 --> 00:18:59,320
Kau juga.
277
00:19:07,720 --> 00:19:10,120
Apa maksudmu homo? Kami pacaran.
278
00:19:10,720 --> 00:19:14,520
Kebahagiaan domestik cocok bagimu.
Kau naik 1.3 kilogram.
279
00:19:14,600 --> 00:19:16,160
- 1.1 kilogram.
- 1.3 kilogram.
280
00:19:16,240 --> 00:19:17,720
- Sherlock.
- Bukan homo.
281
00:19:18,400 --> 00:19:22,080
- Kenapa kau rusak...
- Dengan perawatan begitu?
282
00:19:22,160 --> 00:19:25,200
Karena dia pakai produk rambut?
Aku juga.
283
00:19:25,280 --> 00:19:27,280
Kau cuci rambut. Ada perbedaan.
284
00:19:27,360 --> 00:19:30,200
Bulu mata berwarna, krim taurin
di garis kerut.
285
00:19:30,280 --> 00:19:32,800
Mata lelah gaya kelab malam.
Celana dalam.
286
00:19:33,000 --> 00:19:35,200
- Celana dalam?
- Di atas pinggang.
287
00:19:35,280 --> 00:19:37,080
Terlihat, merek tertentu.
288
00:19:37,160 --> 00:19:40,960
Itu, plus fakta dia tinggalkan nomornya
di bawah piring,
289
00:19:41,040 --> 00:19:44,200
kubilang sebaiknya kau putus sekarang.
290
00:19:48,760 --> 00:19:49,960
Bagus. Selamat.
291
00:19:50,040 --> 00:19:52,280
Hemat waktunya.
Itu lebih baik, bukan?
292
00:19:52,360 --> 00:19:55,400
Lebih baik? Itu tidak baik.
293
00:19:59,280 --> 00:20:00,160
Teruskan.
294
00:20:02,360 --> 00:20:04,040
Kau tahu yang kulakukan.
295
00:20:04,600 --> 00:20:05,480
- Tidak.
- Ayo.
296
00:20:05,560 --> 00:20:07,960
Aku tak di sini
agar kau permalukan...
297
00:20:08,040 --> 00:20:10,520
Opini kedua.
Berguna bagiku.
298
00:20:10,600 --> 00:20:11,640
- Ya.
- Benar.
299
00:20:16,840 --> 00:20:17,680
Baik.
300
00:20:23,000 --> 00:20:25,480
- Hanya sepasang sepatu. Pelatih.
- Bagus.
301
00:20:30,640 --> 00:20:31,600
Kondisi bagus.
302
00:20:32,200 --> 00:20:35,520
Agak baru, kecuali sol sudah aus,
303
00:20:35,600 --> 00:20:37,680
jadi, pemilik sudah lama pakai ini.
304
00:20:39,400 --> 00:20:41,600
Sangat 80-an.
Mungkin desain retro.
305
00:20:41,680 --> 00:20:43,680
Kau gemilang. Ada lagi?
306
00:20:45,360 --> 00:20:48,160
Agak besar, jadi milik pria.
307
00:20:48,240 --> 00:20:49,120
Tapi...?
308
00:20:51,200 --> 00:20:53,800
Tapi ada jejak nama di dalam.
309
00:20:55,520 --> 00:20:58,120
Orang dewasa tak tulis nama di sepatu.
310
00:20:58,200 --> 00:20:59,360
Milik anak-anak.
311
00:20:59,760 --> 00:21:01,120
Bagus. Ada lagi?
312
00:21:04,440 --> 00:21:05,760
- Sudah.
- Sudah?
313
00:21:06,760 --> 00:21:09,400
- Bagaimana?
- Sangat bagus, John.
314
00:21:10,600 --> 00:21:13,720
Kau lewatkan nyaris semua
yang penting, tapi...
315
00:21:16,040 --> 00:21:18,000
Pemilik suka ini.
Disikat bersih.
316
00:21:18,080 --> 00:21:21,760
Diputihkan di daerah yang tampak
beda warna. Ganti tali 4 kali.
317
00:21:22,000 --> 00:21:25,240
Ada jejak kulit kering
tempat jarinya kontak,
318
00:21:25,320 --> 00:21:26,640
menderita eksim.
319
00:21:26,720 --> 00:21:30,240
Aus lebih di bagian dalam,
artinya tapak kaki lemah.
320
00:21:30,320 --> 00:21:33,000
- Buatan Inggris, 20 tahun.
- Dua puluh tahun?
321
00:21:33,240 --> 00:21:37,120
Bukan retro. Original.
Edisi terbatas, dua garis biru, 1989.
322
00:21:37,200 --> 00:21:39,400
Tapi masih ada lumpurnya.
Tampak baru.
323
00:21:40,000 --> 00:21:41,280
Ada yang menyimpan.
324
00:21:43,200 --> 00:21:44,560
Sedikit lumpur di sol.
325
00:21:44,640 --> 00:21:47,560
Dari analisa, dari Sussex
dilapisi lumpur London.
326
00:21:47,640 --> 00:21:49,080
- Dari mana?
- Serbuk.
327
00:21:49,160 --> 00:21:51,600
Jelas seperti peta bagiku.
Sungai selatan.
328
00:21:51,680 --> 00:21:55,480
Anak itu ke London dari Sussex
20 tahun lalu dan tinggalkan ini.
329
00:21:55,560 --> 00:21:57,680
- Apa yang terjadi?
- Hal buruk.
330
00:21:58,760 --> 00:22:01,200
Dia cinta sepatu itu.
Takkan ditinggalkan.
331
00:22:01,280 --> 00:22:03,200
Kecuali harus.
332
00:22:03,600 --> 00:22:06,080
Jadi, anak berkaki besar...
333
00:22:12,120 --> 00:22:14,280
- Apa?
- Carl Powers.
334
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
Maaf, siapa?
335
00:22:16,640 --> 00:22:19,480
Carl Powers, John.
336
00:22:21,040 --> 00:22:21,880
Apa itu?
337
00:22:23,040 --> 00:22:24,280
Itu saat aku memulai.
338
00:22:28,200 --> 00:22:31,240
1989, anak kecil, juara renang,
datang dari Brighton
339
00:22:31,320 --> 00:22:33,640
untuk turnamen,
tenggelam di kolam,
340
00:22:33,720 --> 00:22:35,840
Kecelakaan tragis. Kau takkan ingat.
341
00:22:36,280 --> 00:22:37,440
- Kau ingat.
- Ya.
342
00:22:37,520 --> 00:22:39,800
- Mencurigakan?
- Tak ada yang curiga.
343
00:22:40,360 --> 00:22:41,520
Kecuali aku.
344
00:22:42,880 --> 00:22:46,200
- Aku hanya anak kecil. Aku baca.
- Mulai sejak dini, ya?
345
00:22:46,280 --> 00:22:49,160
Carl Powers, cocok di air,
346
00:22:49,240 --> 00:22:51,480
saat orang temukan,
sudah terlambat.
347
00:22:51,560 --> 00:22:54,760
Ada yang salah,
yang tak bisa kulepaskan dari pikiran.
348
00:22:55,360 --> 00:22:56,560
- Apa?
- Sepatunya.
349
00:22:56,640 --> 00:22:58,480
- Kenapa sepatunya?
- Tak ada.
350
00:22:58,560 --> 00:23:02,400
Aku coba buat polisi tertarik,
tapi tak ada yang anggap penting.
351
00:23:03,440 --> 00:23:06,080
Dia tinggalkan bajunya di loker,
352
00:23:06,160 --> 00:23:07,680
tapi sepatu tak ada.
353
00:23:10,600 --> 00:23:11,600
Hingga sekarang.
354
00:23:38,040 --> 00:23:40,400
CARL TRAGIS
TEWAS
355
00:23:44,120 --> 00:23:45,000
Bisa kubantu?
356
00:23:46,640 --> 00:23:48,760
Aku mau bantu.
Tinggal lima jam lagi.
357
00:23:52,240 --> 00:23:53,120
Kakakmu.
358
00:23:53,640 --> 00:23:54,600
Dia SMS aku.
359
00:23:54,680 --> 00:23:56,400
Ada perkembangan?
M Holmes
360
00:23:56,480 --> 00:23:58,840
- Dari mana dapat nomorku?
- Tambal gigi.
361
00:24:00,520 --> 00:24:04,000
Dia bilang... kepentingan nasional.
362
00:24:04,400 --> 00:24:05,640
Aneh.
363
00:24:05,720 --> 00:24:07,560
- Apa?
- Kau.
364
00:24:08,680 --> 00:24:09,640
Ratu dan negara.
365
00:24:09,720 --> 00:24:12,040
- Tak bisa abaikan.
- Tak akan.
366
00:24:12,600 --> 00:24:15,200
Turunkan orang terbaikku untuk itu.
367
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Baiklah.
368
00:24:19,040 --> 00:24:19,880
Siapa?
369
00:24:21,600 --> 00:24:23,320
John. Bagus.
370
00:24:23,400 --> 00:24:25,040
Kuharap kau tak lama.
371
00:24:25,120 --> 00:24:26,400
Bisa kubantu?
372
00:24:27,640 --> 00:24:30,520
Terima kasih. Aku ingin...
373
00:24:31,280 --> 00:24:37,080
Adikmu minta aku kumpulkan fakta
tentang rencana misil yang dicuri.
374
00:24:38,600 --> 00:24:40,000
- Benar?
- Ya.
375
00:24:41,280 --> 00:24:43,240
Dia sedang selidiki. Dia...
376
00:24:45,400 --> 00:24:46,720
selidiki dari jauh.
377
00:24:47,400 --> 00:24:50,320
Apa yang bisa kaukatakan
tentang mayat itu.
378
00:24:51,600 --> 00:24:56,120
Dua puluh tujuh.
Klerk di Vauxhall Cross. MI6.
379
00:24:56,200 --> 00:24:59,680
Terlibat dalam Program Bruce-Partington
kapasitas minor.
380
00:24:59,760 --> 00:25:02,000
Cek keamanan A-oke.
381
00:25:02,080 --> 00:25:04,600
Tak ada afiliasi teroris atau simpati.
382
00:25:05,160 --> 00:25:08,600
Terakhir terlihat oleh tunangannya
jam 22.30 kemarin malam.
383
00:25:09,400 --> 00:25:10,800
Lucy, aku harus keluar.
384
00:25:12,360 --> 00:25:13,720
Harus temui seseorang.
385
00:25:15,200 --> 00:25:16,160
Westie!
386
00:25:16,800 --> 00:25:21,160
Benar. Dia ditemukan di Battersea, ya?
Naik kereta?
387
00:25:21,760 --> 00:25:23,200
- Tidak.
- Apa?
388
00:25:23,680 --> 00:25:25,240
Dia punya kartu Oyster.
389
00:25:27,160 --> 00:25:28,520
Tapi belum digunakan.
390
00:25:29,600 --> 00:25:31,160
Pasti beli tiket.
391
00:25:32,240 --> 00:25:35,120
- Tak ada tiket di tubuhnya.
- Lalu...
392
00:25:35,200 --> 00:25:37,800
Bagaimana dia berakhir di rel Battersea?
393
00:25:38,000 --> 00:25:39,120
Itu pertanyaannya.
394
00:25:39,560 --> 00:25:42,520
Yang kuharap bisa dijawab Sherlock.
395
00:25:43,160 --> 00:25:44,080
Bagaimana dia?
396
00:25:45,240 --> 00:25:46,440
Dia baik.
397
00:25:47,120 --> 00:25:50,440
Oh, dan semua berjalan sangat baik.
398
00:25:50,520 --> 00:25:52,600
Dia sangat fokus pada hal itu.
399
00:26:05,880 --> 00:26:07,680
- Racun.
- Apa yang kaukatakan?
400
00:26:07,760 --> 00:26:09,400
Clostridium botulinum.
401
00:26:10,040 --> 00:26:12,200
Salah satu racun paling mematikan.
402
00:26:13,320 --> 00:26:14,480
Carl Powers.
403
00:26:15,400 --> 00:26:17,320
Maksudmu dia dibunuh?
404
00:26:18,360 --> 00:26:19,440
Ingat tali sepatu?
405
00:26:20,600 --> 00:26:21,720
Menderita eksim.
406
00:26:21,800 --> 00:26:25,120
Hal termudah masukkan racun
ke obatnya.
407
00:26:25,200 --> 00:26:27,040
Dalam dua jam, tiba di London,
408
00:26:27,120 --> 00:26:30,000
racun berpengaruh, lumpuhkan otot,
dia tenggelam.
409
00:26:30,080 --> 00:26:32,000
Kenapa autopsi tak ungkap itu?
410
00:26:32,080 --> 00:26:34,640
Itu tak terdeteksi.
Tak ada yang cari.
411
00:26:34,720 --> 00:26:36,320
SAINS DEDUKSI
412
00:26:36,400 --> 00:26:39,120
Masih ada sedikit jejak
di dalam sepatunya
413
00:26:39,600 --> 00:26:41,600
dari tempat dia pakai krim kaki.
414
00:26:43,360 --> 00:26:44,560
Itu sebabnya hilang.
415
00:26:44,640 --> 00:26:48,120
- Bagaimana pegebom tahu?
- Minta perhatian. Hentikan jam.
416
00:26:49,200 --> 00:26:51,320
Pembunuh simpan sepatu itu.
417
00:26:51,400 --> 00:26:52,240
Ya.
418
00:26:53,560 --> 00:26:55,480
- Artinya...
- Dia pengebom kita.
419
00:27:02,720 --> 00:27:05,200
"Selamat, kau.
420
00:27:06,720 --> 00:27:09,280
Datang jemput aku."
421
00:27:10,560 --> 00:27:11,480
Di mana kau?
422
00:27:12,240 --> 00:27:13,680
Katakan kau di mana?
423
00:27:21,600 --> 00:27:23,040
Dia tinggal di Cornwall.
424
00:27:23,600 --> 00:27:27,080
Dua pria bertopeng menerobos,
memaksanya menyetir ke parkir,
425
00:27:27,160 --> 00:27:30,120
pakaikan peledak yang bisa
hancurkan rumah padanya.
426
00:27:31,160 --> 00:27:32,240
Suruh dia telepon.
427
00:27:33,120 --> 00:27:35,480
Lihat bacaan di pager ini.
428
00:27:36,240 --> 00:27:39,280
Jika dia menyimpang satu kata,
akan ditembak.
429
00:27:39,360 --> 00:27:41,120
Atau jika kasus tak selesai.
430
00:27:41,200 --> 00:27:43,640
Oh... elegan.
431
00:27:45,160 --> 00:27:46,120
Elegan?
432
00:27:46,200 --> 00:27:48,960
Apa maksudnya? Kenapa lakukan ini?
433
00:27:49,040 --> 00:27:53,400
Bukan aku saja yang bosan.
434
00:27:59,640 --> 00:28:02,120
Ada satu pesan baru.
435
00:28:07,200 --> 00:28:08,320
Empat sinyal.
436
00:28:08,400 --> 00:28:11,200
Tes pertama lolos. Ini yang kedua.
437
00:28:15,600 --> 00:28:18,680
- Ini diabaikan, bukan?
- Aku cek apa dilaporkan.
438
00:28:18,760 --> 00:28:21,520
Ini untukmu.
439
00:28:26,320 --> 00:28:27,200
Halo.
440
00:28:29,040 --> 00:28:31,280
Tak apa jika kau ke polisi.
441
00:28:31,800 --> 00:28:32,640
Siapa ini?
442
00:28:33,480 --> 00:28:34,400
Kau lagi?
443
00:28:35,560 --> 00:28:37,240
Tapi jangan andalkan mereka.
444
00:28:39,320 --> 00:28:40,200
Kau pintar...
445
00:28:41,360 --> 00:28:43,200
menebak tentang Carl Powers.
446
00:28:45,080 --> 00:28:46,080
Tak suka dia.
447
00:28:50,080 --> 00:28:51,320
"Carl tertawai aku,
448
00:28:52,400 --> 00:28:53,720
jadi, kuhentikan dia.
449
00:28:56,280 --> 00:28:58,400
Kau curi suara lain, sepertinya.
450
00:29:00,080 --> 00:29:01,720
"Ini tentang kau dan aku."
451
00:29:04,240 --> 00:29:05,280
Siapa kau?
452
00:29:07,400 --> 00:29:08,400
Suara apa itu?
453
00:29:10,560 --> 00:29:12,320
"Suara kehidupan, Sherlock.
454
00:29:15,800 --> 00:29:19,560
Jangan khawatir. Aku bisa perbaiki itu.
455
00:29:23,240 --> 00:29:25,600
Selesaikan teka-teki dalam sembilan jam.
456
00:29:28,440 --> 00:29:30,120
Kali ada kau punya delapan."
457
00:29:31,200 --> 00:29:32,120
Baik.
458
00:29:33,320 --> 00:29:34,200
Bagus.
459
00:29:36,000 --> 00:29:36,840
Kami temukan.
460
00:29:53,200 --> 00:29:56,400
Mobil disewa kemarin pagi
oleh Ian Monkford.
461
00:29:56,760 --> 00:29:59,200
Bankir. Pria kota. Bayar tunai.
462
00:29:59,800 --> 00:30:02,960
Bilang ke istri pergi bisnis,
dan tak pernah pulang.
463
00:30:03,040 --> 00:30:04,400
Kau masih bersamanya.
464
00:30:04,800 --> 00:30:05,760
Ya...
465
00:30:05,840 --> 00:30:07,720
- Berbeda saling suka.
- Tak...
466
00:30:07,800 --> 00:30:11,240
Kau harus punya hobi.
Perangko. Model kereta. Lebih aman.
467
00:30:11,320 --> 00:30:13,280
Ya, itu darah Monkford.
468
00:30:13,360 --> 00:30:14,400
Periksa DNA.
469
00:30:17,160 --> 00:30:18,600
- Tak ada.
- Belum.
470
00:30:19,360 --> 00:30:20,640
Bawa sampel ke lab.
471
00:30:27,480 --> 00:30:29,200
- Ny. Monkford?
- Ya.
472
00:30:30,000 --> 00:30:32,080
Aku sudah bicara
dengan dua polisi.
473
00:30:32,160 --> 00:30:34,640
- Kami bukan polisi.
- Sherlock Holmes.
474
00:30:35,360 --> 00:30:38,160
Taman lama suamimu. Kami...
475
00:30:40,120 --> 00:30:41,360
Kami tumbuh bersama.
476
00:30:42,200 --> 00:30:43,320
Maaf. Siapa?
477
00:30:44,200 --> 00:30:45,760
Dia tak pernah menyebutmu.
478
00:30:46,000 --> 00:30:47,400
Oh, pasti. Ini...
479
00:30:48,360 --> 00:30:50,760
Ini buruk. Aku tak percaya.
480
00:30:50,960 --> 00:30:52,400
Baru bertemu kemarin.
481
00:30:53,120 --> 00:30:55,040
Ian yang sama. Tak peduli dunia.
482
00:30:55,480 --> 00:30:59,400
Maaf, tapi suamiku depresi berbulan-bulan.
483
00:31:00,600 --> 00:31:04,400
- Siapa kau?
- Aneh dia sewa mobil.
484
00:31:05,800 --> 00:31:08,000
Kenapa? Mencurigakan, ya?
485
00:31:08,080 --> 00:31:11,280
Tidak. Dia lupa perbarui pajak mobil.
486
00:31:11,760 --> 00:31:15,240
Itulah Ian.
487
00:31:15,760 --> 00:31:19,120
- Tidak.
- Tidak? Menarik.
488
00:31:21,160 --> 00:31:22,960
- Siapa dia?
- Kenapa bohong?
489
00:31:23,040 --> 00:31:26,280
Orang tak suka cerita.
Mereka suka menyanggah.
490
00:31:26,360 --> 00:31:28,680
- Waktu lampau, perhatikan?
- Apa?
491
00:31:28,760 --> 00:31:30,920
Sebut suaminya dalam waktu lampau.
492
00:31:31,000 --> 00:31:33,520
Dia ikut. Prematur.
Baru temukan mobilnya.
493
00:31:33,600 --> 00:31:35,120
Dia bunuh suaminya?
494
00:31:35,200 --> 00:31:37,240
Bukan jenis kesalahan pembunuh.
495
00:31:37,320 --> 00:31:40,400
- Apa yang kulihat?
- Memancing.
496
00:31:41,360 --> 00:31:42,360
Coba memancing.
497
00:31:42,800 --> 00:31:45,080
- Ke mana?
- Janus Cars.
498
00:31:45,400 --> 00:31:47,480
Temukan ini di kotak sarung tangan.
499
00:31:57,160 --> 00:31:59,120
Entah bagaimana bisa membantu.
500
00:31:59,200 --> 00:32:01,560
Tn. Monkford sewa mobil darimu kemarin.
501
00:32:01,640 --> 00:32:02,640
Ya, mobil bagus.
502
00:32:02,720 --> 00:32:05,640
Mazda RX-8.
Aku juga mau.
503
00:32:06,480 --> 00:32:07,520
Apa yang itu?
504
00:32:08,400 --> 00:32:09,520
Tidak, itu Jaguar.
505
00:32:10,240 --> 00:32:12,280
Kau bukan pecinta mobil, ya?
506
00:32:12,360 --> 00:32:15,120
Tapi kau mampu beli.
Mazda, maksudku.
507
00:32:15,200 --> 00:32:16,360
Ya.
508
00:32:16,440 --> 00:32:18,640
Seperti kerja di toko permen.
509
00:32:18,720 --> 00:32:21,600
Begitu kau ambil licorice,
kapan bisa berhenti?
510
00:32:21,680 --> 00:32:24,520
- Kau tak kenal Tn. Monkford?
- Tidak.
511
00:32:24,600 --> 00:32:26,680
Datang dan sewa salah satu mobilku.
512
00:32:26,760 --> 00:32:28,960
Aku tak tahu apa yang terjadi.
513
00:32:29,040 --> 00:32:30,320
Liburanmu seru?
514
00:32:31,160 --> 00:32:33,120
- Kau habis pergi, bukan?
- Oh...
515
00:32:33,200 --> 00:32:35,360
Tidak, ini kursi berjemur.
516
00:32:35,440 --> 00:32:36,600
Terlalu sibuk.
517
00:32:37,200 --> 00:32:39,360
Istriku akan suka.
518
00:32:39,440 --> 00:32:41,600
- Ada koin untuk mesin rokok?
- Apa?
519
00:32:41,680 --> 00:32:44,640
Aku lihat di jalan dan tak punya koin.
520
00:32:49,800 --> 00:32:51,280
Tidak, maaf.
521
00:32:51,360 --> 00:32:54,360
Oh. Terima kasih atas waktumu, Tn. Ewart.
522
00:32:55,480 --> 00:32:58,000
Kau sangat membantu. Ayo, John.
523
00:32:59,680 --> 00:33:03,000
- Aku punya koin kalau kau...
- Koyo nikotin, ingat?
524
00:33:03,080 --> 00:33:03,920
Aku tak apa.
525
00:33:04,400 --> 00:33:07,440
- Jadi, soal apa tadi?
- Aku perlu lihat dompetnya.
526
00:33:08,000 --> 00:33:09,560
- Kenapa?
- Dia bohong.
527
00:33:44,360 --> 00:33:45,200
Halo.
528
00:33:46,000 --> 00:33:49,160
"Petunjuk di namanya. Janus Cars."
529
00:33:51,200 --> 00:33:52,800
Kenapa beri petunjuk?
530
00:33:54,320 --> 00:33:56,200
"Kenapa orang lakukan sesuatu?
531
00:33:58,400 --> 00:33:59,640
Karena aku bosan.
532
00:34:01,000 --> 00:34:03,200
Kita cocok, Sherlock.
533
00:34:04,240 --> 00:34:06,040
Bicara dengan suaramu sendiri.
534
00:34:07,080 --> 00:34:07,920
"Kesabaran"
535
00:34:29,400 --> 00:34:31,520
Sebanyak apa darah di kursi itu?
536
00:34:31,600 --> 00:34:33,320
Sebanyak apa? Sekitar 500 ml.
537
00:34:33,400 --> 00:34:36,400
Tepat 500 ml.
Itu kesalahan pertama.
538
00:34:36,480 --> 00:34:39,320
Itu darah Ian Monkford,
tapi sudah dibekukan.
539
00:34:39,400 --> 00:34:41,400
- Dibekukan?
- Ada tanda jelas.
540
00:34:42,120 --> 00:34:44,760
Kurasa Ian pernah berikan darah 500 ml
541
00:34:45,000 --> 00:34:46,760
dan itu yang disebarkan.
542
00:34:47,000 --> 00:34:48,239
- Siapa?
- Janus Cars.
543
00:34:48,320 --> 00:34:49,520
Petunjuk di namanya.
544
00:34:50,040 --> 00:34:52,400
- Dewa dengan dua wajah?
- Tepat.
545
00:34:53,040 --> 00:34:54,639
Mereka beri layanan khusus.
546
00:34:54,719 --> 00:34:58,040
Jika ada masalah, keuangan, pernikahan,
apa pun,
547
00:34:58,120 --> 00:35:00,200
Janus Cars bisa hilangkan.
548
00:35:00,760 --> 00:35:02,960
Ian Monkford dalam masalah.
549
00:35:03,040 --> 00:35:06,040
Keuangan, kurasa. Dia bankir.
Tak ada jalan keluar.
550
00:35:06,120 --> 00:35:09,160
Tapi jika dia lenyap, jika mobilnya
ditelantarkan
551
00:35:09,240 --> 00:35:10,960
dengan darah berceceran...
552
00:35:11,040 --> 00:35:12,520
- Di mana dia?
- Colombia.
553
00:35:13,160 --> 00:35:14,320
Colombia?
554
00:35:14,400 --> 00:35:16,000
Mr. Ewart dari Janus Cars
555
00:35:16,080 --> 00:35:18,520
punya uang peso Columbia 20.000di dompet.
556
00:35:19,320 --> 00:35:20,680
Banyak uang kecil juga.
557
00:35:21,720 --> 00:35:23,720
Dia bilang tidak ke luar negeri,
558
00:35:23,800 --> 00:35:27,520
tapi saat kutanya soal mobil,
kulihat kulitnya belang.
559
00:35:27,600 --> 00:35:30,160
Jika berjemur tak pakai kemeja.
Tangannya.
560
00:35:30,240 --> 00:35:32,200
- Tangan?
- Dia garuk terus.
561
00:35:32,280 --> 00:35:34,200
Jelas mengganggu dan berdarah.
562
00:35:34,280 --> 00:35:36,000
Kenapa? Bekas vaksinasi.
563
00:35:36,080 --> 00:35:38,360
Mungkin Hep B.Sulit ditentukan.
564
00:35:38,440 --> 00:35:40,600
Dia baru pulang
urus Ian Monkford
565
00:35:40,680 --> 00:35:42,240
ke kehidupan barunya.
566
00:35:42,320 --> 00:35:46,360
Ny. Monkford cairkan uang asuransi
dan membaginya dengan Janus Cars.
567
00:35:46,440 --> 00:35:48,760
- Ny. Monkford?
- Ya. Dia terlibat.
568
00:35:48,960 --> 00:35:51,400
Tangkap mereka, inspektur.
Itu keahlianmu.
569
00:35:51,480 --> 00:35:54,440
Kita harus beri tahu pengebom
kasus selesai.
570
00:35:55,520 --> 00:35:57,000
Aku semangat!
571
00:36:05,400 --> 00:36:09,520
Selamat pada Ian Monkford
atas relokasi ke Colombia.
572
00:36:17,960 --> 00:36:18,800
Dia bilang...
573
00:36:19,800 --> 00:36:21,200
kau bisa jemput aku."
574
00:36:23,600 --> 00:36:25,680
Tolong aku.
575
00:36:42,640 --> 00:36:43,560
Lebih baik?
576
00:36:44,360 --> 00:36:47,480
Tentu. Kita nyaris tak berhenti
sejak ini dimulai.
577
00:36:49,440 --> 00:36:51,280
- Pernah terpikir...?
- Mungkin.
578
00:36:51,360 --> 00:36:54,600
Tidak, kaupikir pengebom
bermain denganmu?
579
00:36:54,680 --> 00:36:57,160
Amplop, terobos flat,
580
00:36:57,240 --> 00:36:58,240
sepatu korban,
581
00:36:58,320 --> 00:37:00,280
- semua untukmu.
- Aku tahu.
582
00:37:01,400 --> 00:37:03,280
Apa dia? Moriarty?
583
00:37:03,920 --> 00:37:04,760
Mungkin.
584
00:37:13,000 --> 00:37:14,720
- Bisa siapa saja.
- Mungkin.
585
00:37:15,480 --> 00:37:17,800
Kau beruntung, aku agak menganggur.
586
00:37:17,880 --> 00:37:18,720
Apa maksudmu?
587
00:37:18,800 --> 00:37:21,080
Aku dan Ny. Hudson sering
nonton TV.
588
00:37:29,200 --> 00:37:32,400
Terima kasih, Tyra.Dia manis, ya?
589
00:37:33,720 --> 00:37:38,000
- Bicara dompet sutra dan telinga babi...
- Halo?
590
00:37:38,360 --> 00:37:39,560
Yang ini...
591
00:37:40,600 --> 00:37:42,320
agak...
592
00:37:44,280 --> 00:37:45,800
cacat.
593
00:37:46,440 --> 00:37:47,360
Maaf.
594
00:37:49,760 --> 00:37:52,000
Dia buta.
595
00:37:53,600 --> 00:37:54,520
Ini...
596
00:37:56,520 --> 00:37:58,520
lucu.
597
00:38:00,760 --> 00:38:02,240
Kuberi kau...
598
00:38:06,040 --> 00:38:09,240
dua belas jam.
599
00:38:12,400 --> 00:38:13,680
Kenapa lakukan ini?
600
00:38:16,440 --> 00:38:17,520
Aku suka
601
00:38:19,400 --> 00:38:21,080
melihatmu
602
00:38:23,280 --> 00:38:24,360
berdansa
603
00:38:32,760 --> 00:38:36,360
Kulihat kau kembali ke kebiasaan burukmu.
604
00:38:36,440 --> 00:38:38,000
Melanjutkan tewasnya
605
00:38:38,120 --> 00:38:41,120
personil TV populer Connie Prince.
606
00:38:41,200 --> 00:38:43,560
Prince, terkenal denganprogram makeover,
607
00:38:43,680 --> 00:38:46,680
ditemukan adiknya tewas dua hari laludi rumah...
608
00:38:50,000 --> 00:38:51,640
Connie Prince, 54 tahun.
609
00:38:51,720 --> 00:38:54,120
Ada salah satu acara makeover
di TV.
610
00:38:54,200 --> 00:38:55,760
- Kau lihat?
- Tidak.
611
00:38:56,400 --> 00:38:59,440
- Sangat populer. Ke mana-mana.
- Tidak lagi.
612
00:38:59,520 --> 00:39:02,400
Tewas dua hari. Menurut stafnya,
Raoul de Santos,
613
00:39:02,480 --> 00:39:04,960
tangannya luka kena paku berkarat
di taman.
614
00:39:05,360 --> 00:39:06,240
Luka buruk.
615
00:39:06,320 --> 00:39:08,560
Bakteri tetanus masuki aliran darah...
616
00:39:09,320 --> 00:39:10,960
Selamat malam, Vienna.
617
00:39:11,040 --> 00:39:12,000
Kurasa.
618
00:39:13,000 --> 00:39:17,000
Ada yang salah dengan gambar ini.
Tak sesederhana itu.
619
00:39:17,080 --> 00:39:19,600
Pengebom takkan arahkan kita
jika begitu.
620
00:39:20,200 --> 00:39:21,360
Ada yang salah.
621
00:39:43,200 --> 00:39:44,280
John?
622
00:39:46,000 --> 00:39:48,600
Luka di tangannya dalam.
Banyak darah, bukan?
623
00:39:49,360 --> 00:39:51,440
- Ya.
- Tapi lukanya bersih.
624
00:39:52,360 --> 00:39:54,400
Sangat bersih. Dan baru.
625
00:39:57,720 --> 00:40:00,560
Berapa lama bakteri
inkubasi di tubuhnya?
626
00:40:00,640 --> 00:40:02,080
Oh, delapan, sepuluh hari.
627
00:40:05,200 --> 00:40:06,720
Luka dibuat setelahnya.
628
00:40:07,720 --> 00:40:09,560
- Setelah dia mati?
- Ya.
629
00:40:10,400 --> 00:40:11,320
Pertanyaannya,
630
00:40:11,400 --> 00:40:14,200
bagaimana tetanus
masuki sistem wanita mati?
631
00:40:15,480 --> 00:40:17,360
- Kau mau bantu?
- Tentu.
632
00:40:17,440 --> 00:40:20,120
Berikan data latar belakang Connie Prince.
633
00:40:20,200 --> 00:40:21,040
Baik.
634
00:40:23,520 --> 00:40:25,400
Ada yang belum kita pikirkan.
635
00:40:25,480 --> 00:40:26,480
- Ada?
- Ya.
636
00:40:26,560 --> 00:40:28,520
Kenapa pengebom lakukan ini?
637
00:40:28,600 --> 00:40:31,360
Kematian ini mencurigakan,
kenapa beri tahu?
638
00:40:31,440 --> 00:40:32,480
Samaritan baik.
639
00:40:32,560 --> 00:40:35,480
- Yang mengebom orang?
- Samaritan buruk.
640
00:40:35,560 --> 00:40:37,440
Aku serius, Sherlock.
641
00:40:37,560 --> 00:40:40,160
Aku memercayaimu,
642
00:40:40,240 --> 00:40:43,400
tapi di luar sana, seseorang terikat bom
643
00:40:43,480 --> 00:40:45,200
menunggumu pecahkan kasus.
644
00:40:45,280 --> 00:40:48,280
Jadi, katakan. Kita berurusan dengan apa?
645
00:40:50,320 --> 00:40:51,520
Sesuatu yang baru.
646
00:41:01,640 --> 00:41:05,360
Pasti ada hubungan.
647
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Carl Powers, tewas 20 tahun lalu.
648
00:41:08,080 --> 00:41:10,040
Pengebom mengenalnya.
649
00:41:10,120 --> 00:41:12,800
IPhone pengebom ada dalam
surat dari Ceko.
650
00:41:12,880 --> 00:41:16,440
Sandera dari Cornwall,
kedua London, ketiga Yorkshire.
651
00:41:16,520 --> 00:41:19,400
Apa yang dia lakukan? Pamer?
652
00:41:21,120 --> 00:41:22,320
NOMOR DIBLOKIR
653
00:41:23,000 --> 00:41:27,200
Kau nikmati ini, bukan?
654
00:41:28,760 --> 00:41:31,760
Gabungkan titik-titik.
655
00:41:34,320 --> 00:41:36,040
Tiga jam.
656
00:41:55,320 --> 00:41:58,000
Kita hancur. Tentu saja.
657
00:42:02,200 --> 00:42:04,600
- Bisa kuambilkan sesuatu?
- Tidak.
658
00:42:08,040 --> 00:42:09,360
Raoul bisa diandalkan.
659
00:42:10,040 --> 00:42:11,600
Aku takkan bisa bertahan.
660
00:42:13,520 --> 00:42:15,200
Kami tak saling pandang...
661
00:42:17,240 --> 00:42:19,120
tapi kakakku sayang padaku.
662
00:42:20,040 --> 00:42:22,640
Dan ke publik, Tn. Prince.
663
00:42:22,720 --> 00:42:23,760
Oh, dia dikagumi.
664
00:42:25,600 --> 00:42:28,720
Dia pernah ambil gadis
yang tampak seperti Routemaster
665
00:42:28,800 --> 00:42:31,240
dan mengubahnya jadi seperti putri.
666
00:42:32,520 --> 00:42:37,040
Melegakan, ketahui dia melampaui
air mata ini.
667
00:42:38,400 --> 00:42:39,600
Tentu saja.
668
00:42:40,640 --> 00:42:41,560
Hebat.
669
00:42:42,240 --> 00:42:43,560
Terima kasih.
670
00:42:43,640 --> 00:42:46,160
Memalukan. Aku suka dia.
671
00:42:46,240 --> 00:42:48,400
Dia ajarkan warna padamu.
672
00:42:48,480 --> 00:42:52,160
- Warna?
- Apa yang cocok dengan apa.
673
00:42:52,640 --> 00:42:56,040
Aku tak boleh pakai merah tua.
Jadi kering.
674
00:42:56,600 --> 00:42:58,520
- Siapa itu?
- Kementrian.
675
00:42:58,600 --> 00:43:00,680
- Kementrian?
- Sekretaris Negara.
676
00:43:00,760 --> 00:43:01,680
Pernah kubantu.
677
00:43:01,760 --> 00:43:03,720
Dia cantik, tapi terlalu kacau.
678
00:43:03,800 --> 00:43:06,400
Mereka semua begitu sekarang ini.
679
00:43:06,480 --> 00:43:08,800
Orang hampir tak bisa gerakkan wajah.
680
00:43:09,000 --> 00:43:10,360
Bodoh, bukan?
681
00:43:12,200 --> 00:43:14,480
- Pernah liaht acaranya?
- Baru ini.
682
00:43:19,120 --> 00:43:21,040
Kau tampak pucat.
683
00:43:21,600 --> 00:43:24,120
Hujan setiap hari tapi...
684
00:43:24,200 --> 00:43:25,160
Itu adiknya.
685
00:43:25,240 --> 00:43:27,560
Tak ada cinta yang hilang,
jika percaya.
686
00:43:27,640 --> 00:43:30,040
Begitu. Aku mengobrol dengan
orang-orang
687
00:43:30,120 --> 00:43:33,800
yang suka acara ini.
Situs penggemar penuh gosip.
688
00:43:35,160 --> 00:43:36,440
Bukan begitu?
689
00:43:36,520 --> 00:43:41,440
Turun!
690
00:43:41,520 --> 00:43:43,480
Lebih lazim dari yang orang kira.
691
00:43:44,320 --> 00:43:47,760
Tetatus di tanah, orang terluka
kena duri mawar,
692
00:43:48,000 --> 00:43:49,440
garpu taman, semacamnya,
693
00:43:50,000 --> 00:43:52,240
dan jika tak dirawat...
694
00:43:52,320 --> 00:43:54,480
- Aku tak tahu harus bagaimana.
- Ya.
695
00:43:56,480 --> 00:43:58,200
Dia berikan rumah ini padaku
696
00:43:59,760 --> 00:44:00,680
baik sekali...
697
00:44:02,760 --> 00:44:04,720
tapi ini tak sama tanpanya.
698
00:44:04,800 --> 00:44:05,720
Itu sebabnya...
699
00:44:06,560 --> 00:44:08,640
koranku ingin dapat...
700
00:44:09,560 --> 00:44:13,000
Cerita lengkap langsung.
Kau yakin tak terlalu cepat?
701
00:44:13,080 --> 00:44:14,080
- Tidak.
- Ya.
702
00:44:15,320 --> 00:44:17,000
Silakan.
703
00:44:27,200 --> 00:44:30,240
- John.
- Hai. Cepat ke sini.
704
00:44:30,320 --> 00:44:32,800
Kurasa aku dapat sesuatu.Bawa barang dulu.
705
00:44:33,000 --> 00:44:34,360
- Ada pena?- Aku ingat.
706
00:44:36,440 --> 00:44:37,440
- Itu dia.
- Apa?
707
00:44:39,640 --> 00:44:41,440
- Tn. Prince, ya?
- Ya.
708
00:44:41,520 --> 00:44:43,200
- Senang bertemu.
- Ya.
709
00:44:43,280 --> 00:44:45,200
- Maaf dengar soal...
- Ya.
710
00:44:46,400 --> 00:44:47,320
Apa kita...?
711
00:44:49,120 --> 00:44:51,520
Benar. Bakteri masuk
dengan cara lain.
712
00:44:51,600 --> 00:44:53,000
- Oh, ya?
- Ya.
713
00:44:53,400 --> 00:44:56,160
- Kita siap?
- Ya. Ayo...?
714
00:44:59,120 --> 00:45:01,600
Jangan terlalu dekat. Bekas menangis.
715
00:45:01,680 --> 00:45:04,040
- Oh, siapa ini?
- Sekhmet.
716
00:45:04,120 --> 00:45:05,720
Dari nama dewi Mesir.
717
00:45:05,800 --> 00:45:09,600
- Bagus. Punya Connie?
- Ya, hadiah.
718
00:45:11,600 --> 00:45:13,280
Sherlock, lampu?
719
00:45:15,040 --> 00:45:16,520
- Dua koma enam.
- Astaga.
720
00:45:16,600 --> 00:45:18,680
- Main apa?
- Maaf.
721
00:45:18,760 --> 00:45:21,520
Kau seperti Laurel dan Hardy.
Ada apa?
722
00:45:21,600 --> 00:45:23,120
Kami sudah dapat.
723
00:45:23,200 --> 00:45:24,040
- Mari.
- Apa?
724
00:45:24,120 --> 00:45:25,480
- Sherlock.
- Apa?
725
00:45:25,560 --> 00:45:28,120
- Ada tenggat.
- Tapi kau tak ambil apa pun.
726
00:45:32,640 --> 00:45:34,280
Ya.
727
00:45:35,400 --> 00:45:37,480
Kaukira itu kucingnya.
Bukan.
728
00:45:37,560 --> 00:45:41,560
Tidak... Ya. Pasti. Itu caranya
tetanus masuk ke tubuhnya.
729
00:45:41,640 --> 00:45:44,160
- Cakarnya bau disinfektan.
- Ide bagus.
730
00:45:44,560 --> 00:45:46,560
Tidak, dia lapisi ke cakar kucing.
731
00:45:47,280 --> 00:45:49,680
Itu kucing baru, biasa agak gugup.
732
00:45:49,760 --> 00:45:52,160
Lecet nyaris tak terhindari.
Dia tak...
733
00:45:52,240 --> 00:45:54,360
Kupikir begitu sejak lihat lecetnya,
734
00:45:54,440 --> 00:45:56,760
tapi terlalu acak dan terlalu pintar.
735
00:45:57,320 --> 00:45:59,480
- Dia bunuh kakaknya demi uang.
- Ya?
736
00:46:00,360 --> 00:46:02,680
- Bukan begitu?
- Tidak. Balas dendam.
737
00:46:02,760 --> 00:46:05,120
- Siapa mau balas dendam?
- Raoul.
738
00:46:05,200 --> 00:46:08,960
Kenny target lelucon kakaknya.
Kampanye buli.
739
00:46:09,040 --> 00:46:10,040
Dia hilang sabar.
740
00:46:10,120 --> 00:46:12,480
Bertengkar hebat dengannya.
Ada di situs.
741
00:46:12,840 --> 00:46:14,520
Ancam cabut hak waris Kenny.
742
00:46:14,600 --> 00:46:17,040
Raoul terbiasa dengan gaya hidup tertentu
743
00:46:17,120 --> 00:46:18,320
Tunggu.
744
00:46:18,400 --> 00:46:21,000
Bagaimana disinfektan di cakar?
745
00:46:21,080 --> 00:46:22,760
Raoul hebat bersihkan rumah.
746
00:46:23,000 --> 00:46:26,120
Lihat lantainya, digosok dengan baik.
747
00:46:26,200 --> 00:46:29,120
Bau disinfektan. Kucing tak ke sana.
748
00:46:29,200 --> 00:46:32,400
Tapi catatan Internet Raoul ya.
Semoga dapat taksi.
749
00:46:42,120 --> 00:46:43,800
Raoul de Santos pembunuhnya.
750
00:46:44,480 --> 00:46:46,040
Pelayan Kenny Prince.
751
00:46:46,120 --> 00:46:49,360
Otopsi kedua tunjukkan bukan tetanus
yang racuni Connie.
752
00:46:49,440 --> 00:46:51,000
Tapi botulinum.
753
00:46:51,480 --> 00:46:53,560
Kita pernah ke sini. Carl Powers.
754
00:46:54,400 --> 00:46:56,960
- Pengebom ulangi diri.
- Bagaimana caranya?
755
00:46:57,040 --> 00:46:58,440
- Suntik botox.- Botox?
756
00:46:58,520 --> 00:47:00,640
Botox adalah bentuk botulinum encer.
757
00:47:00,720 --> 00:47:03,040
Raoul Santos dipekerjakan
758
00:47:03,120 --> 00:47:05,160
untuk berikan suntik botox wajah.
759
00:47:05,240 --> 00:47:08,680
Kontakku di Kementrian beri catatan
belanja Internet Raoul.
760
00:47:08,760 --> 00:47:11,000
Dia pesan botox jumlah besar.
761
00:47:11,080 --> 00:47:13,680
Tunggu waktu,
lalu tingkatkan ke dosis fatal.
762
00:47:13,760 --> 00:47:15,400
- Kau yakin?
- Yakin.
763
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
Baik, kantorku.
764
00:47:17,280 --> 00:47:19,080
- Sherlock, berapa lama?
- Apa?
765
00:47:19,160 --> 00:47:21,320
- Berapa lama kau tahu?
- Sederhana.
766
00:47:21,400 --> 00:47:23,440
Seperti kubilang,
pengebom ulangi.
767
00:47:23,520 --> 00:47:26,680
Ya, tapi sandera, wanita tua itu di sana.
768
00:47:26,760 --> 00:47:30,240
Aku tahu bisa selamatkan dia.
Pembunuh beri 12 jam.
769
00:47:30,320 --> 00:47:33,200
Pecahkan dengan cepat.
Beri waktu untuk lainnya.
770
00:47:33,280 --> 00:47:35,200
Kita selangkah lebih maju.
771
00:47:43,520 --> 00:47:47,520
Raoul de Santos, pelayan. Botox.
772
00:47:55,360 --> 00:47:56,200
Halo?
773
00:47:57,400 --> 00:47:59,960
Tolong aku.
774
00:48:00,040 --> 00:48:03,280
Katakan kau di mana. Alamat?
775
00:48:03,360 --> 00:48:04,600
Dia sangat...
776
00:48:05,720 --> 00:48:08,160
- Suaranya...
- Tidak.
777
00:48:08,240 --> 00:48:13,160
- Jangan katakan tentang dia.
- Dia terdengar lembut.
778
00:48:15,920 --> 00:48:16,760
Halo?
779
00:48:17,440 --> 00:48:18,320
Sherlock?
780
00:48:20,520 --> 00:48:21,400
Ada apa?
781
00:48:32,520 --> 00:48:34,200
BERITA
DUA BELAS TEWAS DALAM LEDAKAN
782
00:48:34,280 --> 00:48:36,760
Ledakan yang hancurkan beberapa lantai,
783
00:48:37,000 --> 00:48:39,520
- tewaskan 12 orang...
- Seluruh blok.
784
00:48:39,600 --> 00:48:41,120
...karena kebocoran gas.
785
00:48:41,600 --> 00:48:44,640
- Juru bicara perusahaan gas...
- Dia lolos.
786
00:48:44,720 --> 00:48:48,120
-...bekerjasama dengan layanan darurat.
- Aku kalah.
787
00:48:48,200 --> 00:48:50,560
Meski aku pecahkan kasusnya.
788
00:48:54,360 --> 00:48:57,200
Dia bunuh nenek itu karena
deskripsikan pembunuh.
789
00:48:57,760 --> 00:49:00,200
Dia siap menembak.
790
00:49:00,760 --> 00:49:01,600
Apa maksudmu?
791
00:49:01,680 --> 00:49:05,200
Biasanya, dia di atasnya.
792
00:49:05,280 --> 00:49:09,080
Mengorganisir semua,
tapi tak ada kontak langsung.
793
00:49:10,160 --> 00:49:13,320
Seperti pembunuhan Connie Prince?
794
00:49:14,440 --> 00:49:17,120
Orang datangi dia
ingin perbaiki kejahatannya,
795
00:49:17,200 --> 00:49:18,480
seperti pesan libur?
796
00:49:18,560 --> 00:49:19,520
Novel.
797
00:49:35,600 --> 00:49:37,040
Dia lama kali ini.
798
00:49:41,400 --> 00:49:43,800
- Ada tentang kasus Carl Power?
- Tidak.
799
00:49:45,640 --> 00:49:48,520
Semua teman sekelasnya
tak berhubungan.
800
00:49:49,120 --> 00:49:52,160
- Mungkin pembunuh lebih tua?
- Itu terlintas.
801
00:49:52,240 --> 00:49:54,600
Jadi, kenapa lakukan ini?
Main permainan ini.
802
00:49:54,680 --> 00:49:56,360
Apa dia ingin ditangkap?
803
00:49:57,640 --> 00:49:59,480
Kurasa dia ingin dialihkan.
804
00:50:01,200 --> 00:50:02,800
Kuharap kalian bahagia.
805
00:50:04,480 --> 00:50:08,280
- Maaf, apa?
- Nyawa taruhannya, Sherlock.
806
00:50:08,360 --> 00:50:12,040
Nyawa manusia. Apa kau peduli?
807
00:50:12,120 --> 00:50:14,280
- Apa itu selamatkan mereka?
- Tidak.
808
00:50:14,360 --> 00:50:16,160
Aku takkan buat kesalahan itu.
809
00:50:16,240 --> 00:50:18,240
- Menurutmu mudah, ya?
- Ya.
810
00:50:18,680 --> 00:50:21,160
- Baru tahu?
- Tidak.
811
00:50:24,640 --> 00:50:27,440
- Aku kecewa padamu.
- Bagus.
812
00:50:28,240 --> 00:50:30,720
Jangan jadikan orang pahlawan.
Itu tak ada.
813
00:50:30,800 --> 00:50:33,000
Jika ada, bukan aku.
814
00:50:35,400 --> 00:50:36,240
Hebat.
815
00:50:38,200 --> 00:50:39,320
Pemandangan Thames.
816
00:50:39,600 --> 00:50:42,560
South Bank, antara Jembatan Southwark
dan Waterloo.
817
00:50:44,520 --> 00:50:46,360
Kau cek koran, aku online.
818
00:50:49,200 --> 00:50:53,160
Kau marah padaku, jadi tak mau bantu.
Tak banyak polisi.
819
00:50:53,240 --> 00:50:55,560
PENCARIAN:
THAMES + PASANG + TEPI SUNGAI
820
00:51:04,200 --> 00:51:06,400
BERITA LOKAL
821
00:51:06,480 --> 00:51:08,480
WATERLOO
02.16 - AIR PASANG
822
00:51:08,560 --> 00:51:11,560
04.00 - LAPORAN POLISI
07.45 - INSPEKSI KUALITAS AIR
823
00:51:13,000 --> 00:51:14,800
- Bunuh diri...
- Sepuluh sen.
824
00:51:16,000 --> 00:51:18,160
BATTERSEA
TAK ADA LAPORAN BARU
825
00:51:18,720 --> 00:51:21,040
Dua anak tertikam di Stoke Newington.
826
00:51:21,120 --> 00:51:24,240
LAPORAN POLISI THAMES
LOG TUGAS - TAK ADA LAPORAN
827
00:51:24,320 --> 00:51:26,360
Pria ditemukan di rel,
Andrew West.
828
00:51:26,440 --> 00:51:27,320
Tak ada.
829
00:51:30,440 --> 00:51:32,520
Sudah temukan sesuatu di South Bank
830
00:51:32,600 --> 00:51:34,840
antara Jembatan Waterloo
dan Southwark?
831
00:51:56,040 --> 00:51:58,040
Jadi ini terhubung, pengebom?
832
00:51:58,560 --> 00:52:00,640
Pasti. Aneh, dia belum hubungi.
833
00:52:00,720 --> 00:52:04,000
Kita harus asumsi seseorang
akan meledak, ya?
834
00:52:04,080 --> 00:52:04,920
Ya.
835
00:52:05,440 --> 00:52:08,640
- Ada die?
- Tujuh, sejauh ini.
836
00:52:08,720 --> 00:52:09,640
Tujuh?
837
00:52:40,480 --> 00:52:42,600
Dia sudah mati 24 jam.
838
00:52:44,200 --> 00:52:45,320
Mungkin lebih lama.
839
00:52:45,400 --> 00:52:46,760
- Tenggelam?
- Tidak.
840
00:52:47,000 --> 00:52:47,960
DICARI INTERPOL
841
00:52:48,040 --> 00:52:49,400
Ada air di paru-paru.
842
00:52:49,480 --> 00:52:51,040
- Sesak napas.
- Ya.
843
00:52:51,640 --> 00:52:56,000
Ada sedikit memar
di sekitar hidung dan mulut.
844
00:52:57,160 --> 00:52:59,680
INFORMASI GENG CEKO
PALING DICARI - KONTAK
845
00:52:59,760 --> 00:53:01,400
Banyak memar di sana-sini.
846
00:53:05,640 --> 00:53:06,800
Ujung jari.
847
00:53:08,200 --> 00:53:09,520
ORANG HILANG
848
00:53:09,600 --> 00:53:12,000
Akhir 30an. Tidak dalam kondisi terbaik.
849
00:53:12,120 --> 00:53:13,680
Sudah lama di sungai.
850
00:53:13,760 --> 00:53:15,720
Air rusak sebagian besar data.
851
00:53:17,600 --> 00:53:19,120
Tapi kukatakan satu hal.
852
00:53:19,200 --> 00:53:21,160
Lukisan Vemeer yang hilang palsu.
853
00:53:21,240 --> 00:53:22,160
Apa?
854
00:53:22,240 --> 00:53:24,680
Identifikasi mayat,
cari tahu temannya...
855
00:53:24,760 --> 00:53:27,240
Tunggu. Lukisan apa?
856
00:53:27,320 --> 00:53:29,320
Semua berakhir. Lihat poster?
857
00:53:29,400 --> 00:53:32,080
Karya master Belanda,
rusak berabad-abad lalu.
858
00:53:32,160 --> 00:53:34,560
Kini muncul, senilai £30 juta.
859
00:53:34,640 --> 00:53:37,320
Jadi, apa hubungannya dengan kekakuan?
860
00:53:38,000 --> 00:53:39,000
Semuanya.
861
00:53:39,080 --> 00:53:41,680
- Pernah dengar golem?
- Golem?
862
00:53:41,760 --> 00:53:44,240
Itu kisah seram, bukan?
Apa katamu?
863
00:53:44,320 --> 00:53:46,520
Cerita rakyat Yahudi.
Raksasa tanah.
864
00:53:46,600 --> 00:53:49,520
Juga nama pembunuh,
nama asli Oscar Dzundza,
865
00:53:49,600 --> 00:53:51,560
salah satu pembunuh paling kejam.
866
00:53:51,640 --> 00:53:53,320
Itu gaya khasnya.
867
00:53:53,400 --> 00:53:55,240
- Jadi ini pukulan?
- Ya.
868
00:53:55,320 --> 00:53:58,360
Golem bunuh korban dengan tangannya.
869
00:53:58,440 --> 00:54:01,120
Apa hubungannya dengan lukisan?
870
00:54:01,200 --> 00:54:04,640
- Kau tak amati.
- Baiklah. Tenang.
871
00:54:06,280 --> 00:54:09,000
Sherlock, mau jelaskan?
872
00:54:11,680 --> 00:54:13,680
Apa yang kita tahu soal mayat ini?
873
00:54:14,200 --> 00:54:17,600
Pembunuh tak tinggalkan banyak,
hanya kemeja dan celana.
874
00:54:18,280 --> 00:54:20,320
Formal. Mungkin mau keluar malam.
875
00:54:20,400 --> 00:54:22,000
Celananya untuk bertugas.
876
00:54:22,080 --> 00:54:24,040
Poliester, sama dengan kemejanya.
877
00:54:24,120 --> 00:54:27,120
Terlalu besar baginya.
Jadi, seragam standar.
878
00:54:27,200 --> 00:54:28,800
Untuk bekerja. Kerja apa?
879
00:54:29,000 --> 00:54:31,600
Ada kait walkie-talkie
di ikat pinggangnya.
880
00:54:31,680 --> 00:54:32,680
Masinis?
881
00:54:33,520 --> 00:54:34,960
- Satpam?
- Mungkin.
882
00:54:35,040 --> 00:54:37,240
- Itu dari punggungnya.
- Punggung?
883
00:54:37,320 --> 00:54:39,440
Lembek. Hidupnya tidak aktif,
884
00:54:39,520 --> 00:54:40,800
tapi sol kakinya
885
00:54:41,000 --> 00:54:44,040
dan varises yang baru muncultunjukkan sebaliknya.
886
00:54:45,560 --> 00:54:47,720
Banyak jalan dan banyak duduk.
887
00:54:47,800 --> 00:54:50,240
Mungkin petugas keamanan.
Arloji membantu.
888
00:54:50,320 --> 00:54:52,880
- Alarm tandai sering tugas malam.
- Kenapa?
889
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
Mungkin dipasang malam sebelumnya.
890
00:54:55,080 --> 00:54:57,360
Tombolnya kaku, jarang disentuh.
891
00:54:58,280 --> 00:55:00,440
Dia pasang alarm sudah lama.
892
00:55:00,520 --> 00:55:04,120
Pembunuh terganggu.
Jika tidak dia sudah lucuti mayat.
893
00:55:04,200 --> 00:55:07,120
Ada semacam lambang
di kemeja yang dirobek,
894
00:55:07,200 --> 00:55:09,520
artinya tempat kerjanya dikenal,
895
00:55:09,600 --> 00:55:11,200
semacam lembaga.
896
00:55:11,280 --> 00:55:14,280
Aku temukan ini di dalam saku celananya.
897
00:55:15,680 --> 00:55:18,280
Basah oleh sungai, tapi masih dikenali...
898
00:55:18,360 --> 00:55:19,600
- Tiket?
- Sobekannya.
899
00:55:19,680 --> 00:55:22,160
Dia kerja di museum atau galeri.
Cek cepat.
900
00:55:22,240 --> 00:55:25,000
Galeri Hickman laporkan
satu petugasnya hilang.
901
00:55:25,080 --> 00:55:26,040
Alex Woodbridge.
902
00:55:26,360 --> 00:55:28,800
Malam ini ungkap maha karya
yang ditemukan
903
00:55:29,000 --> 00:55:31,240
Kenapa ada yang bayar Golem
904
00:55:31,320 --> 00:55:34,320
untuk cekik petugas galeri biasa?
905
00:55:34,400 --> 00:55:36,360
Kesimpulan, dia tahu soal itu,
906
00:55:36,440 --> 00:55:39,400
sesuatu yang bisa cegah pemilik
dibayar £30 juta.
907
00:55:39,480 --> 00:55:40,560
Lukisan itu palsu.
908
00:55:41,480 --> 00:55:42,520
Fantastis.
909
00:55:42,600 --> 00:55:44,440
- Menarik.
- Selamat Tahun Baru.
910
00:55:47,080 --> 00:55:47,920
Pria malang.
911
00:55:49,600 --> 00:55:51,960
Sebaiknya turunkan pengintai cari Golem.
912
00:55:52,040 --> 00:55:54,320
Takkan bisa,
aku tahu siapa yang bisa.
913
00:55:54,400 --> 00:55:55,600
- Siapa?
- Aku.
914
00:56:03,040 --> 00:56:06,320
Kenapa dia belum telepon?
915
00:56:08,640 --> 00:56:09,800
Jembatan Waterloo.
916
00:56:10,360 --> 00:56:12,280
- Ke mana, galeri?
- Sesaat lagi.
917
00:56:13,480 --> 00:56:15,360
Seni kontemporer Hickman, ya?
918
00:56:15,440 --> 00:56:18,080
- Kenapa punya maha karya kuno?
- Entah.
919
00:56:18,160 --> 00:56:19,720
Bahaya langsung simpulkan.
920
00:56:21,280 --> 00:56:22,200
Butuh data.
921
00:56:39,680 --> 00:56:42,200
Berhenti! Bisa tunggu di sini?
922
00:56:42,760 --> 00:56:43,720
Sebentar saja.
923
00:56:45,160 --> 00:56:46,000
Sherlock?
924
00:56:54,000 --> 00:56:56,280
Uang kecil?
925
00:56:56,360 --> 00:56:58,680
- Untuk apa?
- Secangkir teh.
926
00:56:59,600 --> 00:57:00,440
Ini, 50 pound.
927
00:57:02,400 --> 00:57:03,440
Terima kasih.
928
00:57:05,200 --> 00:57:07,320
- Sedang apa?
- Investasi.
929
00:57:17,040 --> 00:57:20,000
Kini ke galeri. Punya uang?
930
00:57:35,240 --> 00:57:38,560
Tidak, aku ingin kau cari tahu
semua soal penjaga galeri.
931
00:57:38,640 --> 00:57:41,200
- Lestrade akan berikan alamat.
- Baik.
932
00:57:50,040 --> 00:57:52,200
VERMEER YANG HILANG
HICKMAN
933
00:57:54,680 --> 00:57:56,520
Kami berbagi sekitar setahun.
934
00:57:57,400 --> 00:57:58,400
Hanya berbagi.
935
00:58:10,600 --> 00:58:11,760
- Boleh?
- Ya.
936
00:58:14,720 --> 00:58:15,600
Maaf.
937
00:58:16,720 --> 00:58:17,840
Suka lihat bintang?
938
00:58:18,320 --> 00:58:20,080
Ya. Sangat.
939
00:58:21,240 --> 00:58:23,080
Hanya itu hobinya.
940
00:58:24,000 --> 00:58:25,760
Alex pria yang baik.
941
00:58:26,400 --> 00:58:27,480
Aku suka dia.
942
00:58:29,520 --> 00:58:30,400
Dia...
943
00:58:31,800 --> 00:58:33,480
tidak berantakan.
944
00:58:36,640 --> 00:58:39,120
Apa dia tahu soal seni?
945
00:58:40,040 --> 00:58:41,600
Itu hanya pekerjaan, ya?
946
00:58:45,520 --> 00:58:48,240
Ada yang pernah tanya soal Alex?
947
00:58:49,120 --> 00:58:50,160
Tidak.
948
00:58:51,000 --> 00:58:52,520
- Ada yang bobol.
- Kapan?
949
00:58:53,320 --> 00:58:55,600
Semalam. Tak ada yang diambil.
950
00:58:57,120 --> 00:59:01,000
Oh, ada pesan untuk Alex di telepon.
951
00:59:01,480 --> 00:59:02,360
Dari siapa?
952
00:59:02,440 --> 00:59:04,680
Bisa kuputar untukmu.
Aku ambil dulu.
953
00:59:04,760 --> 00:59:06,040
Silakan.
954
00:59:12,400 --> 00:59:14,520
Oh, harus bicara sekarang? Alex?
955
00:59:14,600 --> 00:59:16,440
Sayang, ini Profesor Cairns.
956
00:59:16,520 --> 00:59:19,240
Kau benar.
957
00:59:19,600 --> 00:59:20,800
Telepon kami saat...
958
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
Profesor Cairns?
959
00:59:23,600 --> 00:59:24,560
Tak tahu. Maaf.
960
00:59:26,640 --> 00:59:27,760
Bisa telepon balik?
961
00:59:28,520 --> 00:59:32,120
Sia-sia. Sudah ada telepon lain.
962
00:59:32,200 --> 00:59:33,560
Yang simpati, kau tahu.
963
00:59:39,160 --> 00:59:41,320
Sudah bicara dengan tunangan West?
964
00:59:57,400 --> 00:59:58,800
Kau tak kerja?
965
00:59:59,640 --> 01:00:01,120
Mengagumi pemandangan.
966
01:00:02,080 --> 01:00:03,120
Ya.
967
01:00:03,200 --> 01:00:05,680
Bagus. Kembali kerja.
Kita buka malam ini.
968
01:00:07,360 --> 01:00:09,240
- Apa tak mengganggumu?
- Apa?
969
01:00:09,400 --> 01:00:10,720
Lukisannya palsu.
970
01:00:12,000 --> 01:00:13,320
- Apa?
- Ini palsu.
971
01:00:13,400 --> 01:00:15,320
Pasti. Satu-satunya penjelasan.
972
01:00:15,400 --> 01:00:18,040
Kau penanggung jawab, ya?
Nona Wenceslas?
973
01:00:18,120 --> 01:00:19,240
Siapa kau?
974
01:00:19,320 --> 01:00:23,240
Alex Woodbridge tahu, seseorang
kirim Golem untuk bunuh dia. Kau?
975
01:00:23,320 --> 01:00:25,200
Golem? Bicara apa kau?
976
01:00:25,280 --> 01:00:28,000
Kau kerja untuk orang lain?
Kaupalsukan?
977
01:00:28,480 --> 01:00:30,320
- Itu bukan palsu.
- Itu palsu.
978
01:00:31,240 --> 01:00:33,480
Aku tak tahu.
Ada yang salah dengannya.
979
01:00:33,560 --> 01:00:36,280
Apa yang kaubicarakan?
Kau bisa kupecat.
980
01:00:36,360 --> 01:00:37,400
Tak masalah.
981
01:00:37,480 --> 01:00:39,200
- Tidak?
- Tak kerja di sini.
982
01:00:39,280 --> 01:00:41,600
Hanya masuk untuk beri saran padamu.
983
01:00:42,320 --> 01:00:43,520
Bagaimana kau masuk?
984
01:00:43,960 --> 01:00:45,520
- Tolong.
- Aku ingin tahu.
985
01:00:45,600 --> 01:00:48,480
Seni menyamar, sembunyi
di keramaian.
986
01:00:49,000 --> 01:00:50,800
- Siapa kau?
- Sherlock Holmes.
987
01:00:51,400 --> 01:00:54,200
- Apa aku harus kagum?
- Ya.
988
01:00:55,560 --> 01:00:56,680
Selamat pagi.
989
01:01:13,040 --> 01:01:13,880
Dia tak akan.
990
01:01:15,520 --> 01:01:16,360
Tak akan.
991
01:01:16,440 --> 01:01:19,200
Tidak? Hal lebih aneh terjadi.
992
01:01:19,280 --> 01:01:21,120
Westie bukan pengkhianat.
993
01:01:22,040 --> 01:01:23,440
Itu kata yang buruk.
994
01:01:23,520 --> 01:01:26,320
Maaf. Kau harus paham, itu...
995
01:01:26,400 --> 01:01:28,520
Itu yang mereka pikir, ya, bosnya?
996
01:01:28,600 --> 01:01:31,560
Dia muda, akan menikah. Punya utang.
997
01:01:32,280 --> 01:01:34,320
Semua orang punya utang,
998
01:01:34,400 --> 01:01:37,600
dan Westie takkan membayarnya
dengan jual negara.
999
01:01:38,400 --> 01:01:42,240
Bisa ceritakan yang terjadi malam itu?
1000
01:01:43,120 --> 01:01:44,720
Kami di rumah.
1001
01:01:46,240 --> 01:01:48,680
Hanya nonton DVD.
1002
01:01:48,760 --> 01:01:51,720
Dia biasanya tertidur,
tapi dia duduk terus.
1003
01:01:54,600 --> 01:01:56,000
Dia diam saja.
1004
01:01:57,600 --> 01:02:00,360
Tiba-tiba, dia bilang
harus temui seseorang.
1005
01:02:01,600 --> 01:02:03,000
Dan kau tak tahu siapa?
1006
01:02:11,280 --> 01:02:13,320
Hi, Luce. Kau tak apa?
1007
01:02:13,400 --> 01:02:15,200
- Ya.
- Siapa ini?
1008
01:02:15,640 --> 01:02:16,800
John Watson. Hai.
1009
01:02:17,480 --> 01:02:19,080
Ini kakakku, Joe.
1010
01:02:19,160 --> 01:02:21,400
John selidiki Westie.
1011
01:02:21,480 --> 01:02:23,600
- Kau polisi?
- Semacam itu.
1012
01:02:23,680 --> 01:02:26,320
Suruh mereka pergi. Ini konyol.
1013
01:02:26,400 --> 01:02:27,360
Akan kuusahakan.
1014
01:02:33,960 --> 01:02:34,800
Baik...
1015
01:02:35,800 --> 01:02:38,800
terima kasih atas bantuanmu.
Dan, maafkan aku.
1016
01:02:40,360 --> 01:02:42,680
Dia tak curi itu, Tn. Watson.
1017
01:02:44,120 --> 01:02:46,000
Aku tahu Westie. Dia pria baik.
1018
01:02:47,520 --> 01:02:48,680
Sangat baik.
1019
01:03:12,800 --> 01:03:14,400
- Punya koin?
- Tidak.
1020
01:03:15,400 --> 01:03:16,560
Punya koin?
1021
01:03:24,400 --> 01:03:26,400
Alex tidak tahu tentang seni.
1022
01:03:26,480 --> 01:03:27,680
- Dan?
- Dan...
1023
01:03:28,240 --> 01:03:30,560
Tak ada kebiasaan,
hobi, kepribadian?
1024
01:03:30,640 --> 01:03:33,000
Beri kesempatan.
Dia astronom amatir.
1025
01:03:33,080 --> 01:03:33,920
Panggil taksi.
1026
01:03:34,360 --> 01:03:36,160
- Koin, Pak?
- Tak keberatan.
1027
01:03:36,240 --> 01:03:37,120
Bisa tunggu?
1028
01:03:41,240 --> 01:03:43,040
Untunglah, aku tak diam saja.
1029
01:03:44,200 --> 01:03:45,080
Ayo.
1030
01:04:08,680 --> 01:04:09,800
Indah, bukan?
1031
01:04:14,040 --> 01:04:17,280
- Kupikir kau tak peduli...
- Bukan tak hargai.
1032
01:04:18,040 --> 01:04:21,560
Alex Woodbridge punya pesan
di penjawab teleponnya.
1033
01:04:21,640 --> 01:04:23,400
- Profesor Cairns.
- Ke sini.
1034
01:04:24,640 --> 01:04:25,600
Bagus.
1035
01:04:26,480 --> 01:04:27,840
Bagian kota yang bagus.
1036
01:04:31,200 --> 01:04:33,600
- Mau jelaskan?
- Jaringan tunawisma.
1037
01:04:34,400 --> 01:04:36,640
- Sangat penting.
- Jaringan tunawisma?
1038
01:04:37,520 --> 01:04:40,560
- Mata dan telingaku di kota.
- Pintar.
1039
01:04:40,640 --> 01:04:43,600
- Jadi, kau garuk mereka dan...
- Aku cuci tangan.
1040
01:05:04,400 --> 01:05:05,400
Sherlock. Ayo.
1041
01:05:08,680 --> 01:05:11,720
- Apa yang dia lakukan?
- Wajahnya sangat khas.
1042
01:05:11,800 --> 01:05:14,400
Dia sembunyi di tempat
yang bebas gunjingan.
1043
01:05:14,760 --> 01:05:16,160
- Oh...
- Apa?
1044
01:05:16,400 --> 01:05:18,240
- Kuharap aku...
- Jangan sebut.
1045
01:05:27,280 --> 01:05:29,080
Tidak!
1046
01:05:30,160 --> 01:05:32,000
Butuh berminggu-minggu lagi.
1047
01:05:33,560 --> 01:05:35,680
Atau tidak. Aku tahu dia ke mana.
1048
01:05:35,760 --> 01:05:37,120
- Apa?
- Sudah kubilang.
1049
01:05:37,240 --> 01:05:39,120
Ada pesan
untuk Alex Woodbridge.
1050
01:05:39,200 --> 01:05:42,080
Takkan banyak Profesor Cairns
di buku. Ayo.
1051
01:05:49,120 --> 01:05:53,360
Jupiter, planet kelima tata surya,dan terbesar.
1052
01:05:54,000 --> 01:05:56,200
Jupiter adalah gas raksasa.
1053
01:05:56,280 --> 01:05:58,720
Planet Bumi muat 11 kali di dalamnya.
1054
01:05:58,800 --> 01:06:00,440
Ya, kita tahu itu.
1055
01:06:04,720 --> 01:06:08,720
- Titan adalah bulan terbesar.
- Neptunus, di mana kau sembunyi?
1056
01:06:14,280 --> 01:06:16,000
Banyak yang sudah mati...
1057
01:06:16,400 --> 01:06:19,000
- Tom, itu kau?
- ...meledak jadi supernova.
1058
01:06:21,200 --> 01:06:24,680
...ditemukan oleh Urbain Le Verrierpada 1846.
1059
01:06:28,720 --> 01:06:30,520
...terdiri dari hidrogen...
1060
01:06:31,120 --> 01:06:33,320
cahayanya lama sekalimencapai kita...
1061
01:06:33,400 --> 01:06:34,680
Golem!
1062
01:06:34,760 --> 01:06:38,400
...banyak yang sudah mati, meledak jadi...
1063
01:06:41,280 --> 01:06:43,360
Tak lihat dia. Aku memutar.
1064
01:06:45,560 --> 01:06:47,680
Kerja untuk siapa kali ini, Dzundza?
1065
01:06:51,600 --> 01:06:55,360
Bintang dimulai sebagai bola materiyang terdiri dari...
1066
01:06:56,000 --> 01:06:57,200
Golem!
1067
01:07:00,560 --> 01:07:01,600
Lepaskan dia
1068
01:07:03,200 --> 01:07:04,600
atau kubunuh kau.
1069
01:07:12,400 --> 01:07:18,080
...planet keempat tata surya,dinamai dari dewa perang Romawi.
1070
01:07:26,120 --> 01:07:27,560
...ini gas raksasa...
1071
01:07:38,600 --> 01:07:40,400
...butuh waktu sangat lama...
1072
01:07:43,200 --> 01:07:44,480
...jadi supernova...
1073
01:07:49,640 --> 01:07:51,520
...meledak jadi supernova...
1074
01:07:54,240 --> 01:07:55,400
Ini palsu. Pasti.
1075
01:07:56,200 --> 01:07:59,120
Lukisan itu sudah jalani
berbagai tes yang ada.
1076
01:07:59,200 --> 01:08:00,440
Ini pemalsuan hebat.
1077
01:08:00,520 --> 01:08:03,200
Kau tahu soal ini, ya?
Ini kau, ya?
1078
01:08:03,280 --> 01:08:05,120
Inspektur, waktuku sia-sia.
1079
01:08:05,200 --> 01:08:08,240
Bisa ajak temanmu keluar?
1080
01:08:09,680 --> 01:08:10,760
Lukisan ini palsu.
1081
01:08:13,000 --> 01:08:15,640
Itu sebabnya Woodbridge
dan Cairns tewas.
1082
01:08:18,240 --> 01:08:20,520
Ayolah, buktikan.
1083
01:08:20,600 --> 01:08:23,399
Lukisan ini palsu.
Sudah kupecahkan.
1084
01:08:23,800 --> 01:08:26,640
Itu jawabannya.
Itu sebabnya mereka tewas.
1085
01:08:31,720 --> 01:08:34,560
Baik, kubuktikan. Beri waktu.
Beri waktu, ya?
1086
01:08:36,080 --> 01:08:37,120
Sepuluh...
1087
01:08:38,040 --> 01:08:40,319
Itu anak-anak. Astaga.
1088
01:08:40,399 --> 01:08:41,439
- Apa?
- 10.
1089
01:08:41,520 --> 01:08:43,560
- Sembilan.
- Hitung mundur.
1090
01:08:43,640 --> 01:08:45,399
- Astaga.
- Lukisan itu palsu,
1091
01:08:45,479 --> 01:08:47,359
- apa buktinya?
- Delapan.
1092
01:08:47,439 --> 01:08:50,479
Anak itu akan mati. Katakan
alasannya. Katakan!
1093
01:08:50,560 --> 01:08:52,520
- Tujuh.
- Diam. Jangan bicara.
1094
01:08:52,600 --> 01:08:54,399
Hanya bekerja jika aku tahu.
1095
01:08:55,680 --> 01:08:58,279
Pasti mungkin. Terlihat nyata.
1096
01:08:58,359 --> 01:08:59,600
- Enam.
- Bagaimana?
1097
01:09:01,000 --> 01:09:03,120
- Woodbridge tahu, bagaimana?
- Lima.
1098
01:09:03,200 --> 01:09:04,800
- Cepat.
- Sherlock!
1099
01:09:06,479 --> 01:09:08,160
- Empat.
- Di planetarium.
1100
01:09:08,240 --> 01:09:10,200
Oh, cerdas. Ini luar biasa.
1101
01:09:10,279 --> 01:09:12,319
- Tiga.
- Apa yang cerdas?
1102
01:09:12,399 --> 01:09:14,720
Ini indah. Suka ini.
1103
01:09:14,800 --> 01:09:16,040
- Dua.
- Sherlock!
1104
01:09:16,680 --> 01:09:18,399
Supernova Van Buren.
1105
01:09:20,279 --> 01:09:24,439
Seseprang di sana?Tolong aku.
1106
01:09:24,520 --> 01:09:27,359
Pergi dan cari di mana dia, lalu jemput.
1107
01:09:29,359 --> 01:09:32,160
Supernova Van Buren.
1108
01:09:33,160 --> 01:09:36,399
Ledakan bintang.
Hanya muncul di langit pada 1858.
1109
01:09:38,200 --> 01:09:43,359
Jadi, bagaimana mungkin dilukis
pada 1640-an?
1110
01:09:47,600 --> 01:09:50,240
KESABARANKU MENIPIS.
MYCROFT HOLMES
1111
01:09:50,319 --> 01:09:51,560
Oh, Sherlock.
1112
01:09:55,040 --> 01:09:58,280
Ini menarik. Kertas Bohemia,
1113
01:09:58,360 --> 01:10:00,520
nama pembunuh dari Legenda Praha,
1114
01:10:00,600 --> 01:10:02,560
dan kau, Nona Wenceslas.
1115
01:10:03,080 --> 01:10:05,520
Ada rasa Ceko dalam seluruh kasus ini.
1116
01:10:05,600 --> 01:10:07,000
Apa mengarah ke sana?
1117
01:10:09,360 --> 01:10:11,040
Apa ini, inspektur?
1118
01:10:12,360 --> 01:10:15,280
Konspirasi kriminal, penipuan,
1119
01:10:15,360 --> 01:10:17,640
aksesori setelah fakta, minimal.
1120
01:10:17,720 --> 01:10:19,120
Pembunuhan wanita tua,
1121
01:10:19,200 --> 01:10:22,240
- semua orang di flat...
- Aku tak tahu soal itu.
1122
01:10:23,160 --> 01:10:25,120
Semua hal itu, percayalah.
1123
01:10:27,480 --> 01:10:28,600
Aku ingin bagianku.
1124
01:10:30,600 --> 01:10:31,640
Tiga puluh juta.
1125
01:10:40,360 --> 01:10:42,480
Aku temukan pria tua di Argentina.
1126
01:10:44,800 --> 01:10:47,520
Seorang genius. Sungguh.
1127
01:10:47,600 --> 01:10:50,400
Sapuan kuasnya, sempurna.
Bisa menipu siapa pun.
1128
01:10:53,120 --> 01:10:54,400
Hampir siapa pun.
1129
01:10:57,440 --> 01:10:58,320
Aku tak tahu
1130
01:10:58,400 --> 01:11:01,200
cara yakinkan dunia
bahwa lukisan ini asli.
1131
01:11:03,560 --> 01:11:05,000
Itu hanya ide.
1132
01:11:06,800 --> 01:11:09,000
Percikan yang ditiupnya jadi api.
1133
01:11:09,080 --> 01:11:09,920
Siapa?
1134
01:11:11,320 --> 01:11:12,440
Aku tak tahu.
1135
01:11:12,520 --> 01:11:13,600
Benar.
1136
01:11:15,480 --> 01:11:17,680
Butuh waktu lama,
tapi akhirnya aku...
1137
01:11:19,120 --> 01:11:20,680
kontak dengan orang-orang.
1138
01:11:23,320 --> 01:11:24,240
Orang-orangnya.
1139
01:11:26,600 --> 01:11:28,720
Tak pernah ada kontak sungguhan.
1140
01:11:31,240 --> 01:11:33,200
Hanya pesan...
1141
01:11:36,520 --> 01:11:37,400
bisikan.
1142
01:11:39,000 --> 01:11:42,000
Dan apa bisikan itu punya nama?
1143
01:11:51,720 --> 01:11:52,720
Moriarty.
1144
01:12:08,600 --> 01:12:10,800
- Ini tempat West ditemukan?
- Ya.
1145
01:12:11,480 --> 01:12:13,600
- Kau akan lama?
- Mungkin.
1146
01:12:13,680 --> 01:12:15,200
- Kau polisi?
- Semacam.
1147
01:12:15,280 --> 01:12:16,440
Aku benci mereka.
1148
01:12:16,520 --> 01:12:18,640
- Polisi?
- Bukan, pelompat.
1149
01:12:19,320 --> 01:12:21,440
Orang yang melompat ke kereta.
1150
01:12:21,520 --> 01:12:25,040
- Bajingan egois.
- Itu satu cara melihatnya.
1151
01:12:25,640 --> 01:12:27,680
Serius. Tak apa buat mereka.
1152
01:12:27,760 --> 01:12:30,680
Semua berakhir dalam sedetik.
Darah di mana-mana.
1153
01:12:30,760 --> 01:12:32,240
Bagaimana dengan masinis?
1154
01:12:32,600 --> 01:12:36,360
- Mereka harus hidup dengan itu, bukan?
- Ya, soal darah,
1155
01:12:36,440 --> 01:12:38,240
tak ada darah di rel.
1156
01:12:38,320 --> 01:12:40,720
- Sudah dibersihkan?
- Tidak, tak banyak.
1157
01:12:41,680 --> 01:12:43,320
Katanya kepalanya hancur.
1158
01:12:43,400 --> 01:12:45,200
Ya, tapi tak banyak darah.
1159
01:12:47,440 --> 01:12:48,320
Baik.
1160
01:12:51,040 --> 01:12:52,600
Nah, kutinggal.
1161
01:12:52,720 --> 01:12:55,400
- Teriak saja kalau selesai.
- Baik.
1162
01:12:57,120 --> 01:13:03,400
Jadi, Andrew, West naik kereta
di suatu tempat. Benarkah?
1163
01:13:04,560 --> 01:13:06,120
Tak ada tiket di tubuhnya.
1164
01:13:08,200 --> 01:13:09,800
Bagaimana berakhir di sini?
1165
01:13:17,280 --> 01:13:18,760
- Poin.
- Ya!
1166
01:13:19,360 --> 01:13:21,160
Aku tahu kau akan ke sini.
1167
01:13:21,240 --> 01:13:24,120
West tak dibunuh di sini.
Jadi darahnya sedikit.
1168
01:13:24,200 --> 01:13:26,400
- Berapa lama ikuti aku?
- Sejak awal.
1169
01:13:26,480 --> 01:13:29,320
Kau pikir aku akan menyerah
pada kasus macam ini
1170
01:13:29,400 --> 01:13:31,000
untuk balas kakakku, ya?
1171
01:13:32,200 --> 01:13:34,360
Ayolah, kita harus merampok.
1172
01:13:38,440 --> 01:13:40,440
Rencana misil belum keluar negara.
1173
01:13:40,520 --> 01:13:43,000
Jika tidak, orang Mycroft sudah dengar.
1174
01:13:43,560 --> 01:13:46,560
Meski apa yang orang pikir,
kita punya Agen Rahasia.
1175
01:13:46,640 --> 01:13:48,320
Aku tahu. Sudah bertemu.
1176
01:13:49,080 --> 01:13:51,640
Artinya yang curi stik memori
tak bisa jual
1177
01:13:51,720 --> 01:13:54,560
atau tak tahu harus diapakan.
Kutebak yang kedua.
1178
01:13:55,760 --> 01:13:57,520
- Kita di sini.
- Di mana?
1179
01:14:07,280 --> 01:14:10,240
Sherlock. Bagaimana jika ada orang?
1180
01:14:12,040 --> 01:14:12,880
Tak ada.
1181
01:14:16,600 --> 01:14:17,560
Astaga.
1182
01:14:19,560 --> 01:14:20,400
Di mana kita?
1183
01:14:20,480 --> 01:14:22,720
Oh, aku tak bilang?
Flat Joe Harrison.
1184
01:14:23,400 --> 01:14:24,240
Joe...?
1185
01:14:27,200 --> 01:14:28,720
Kakak tunangan West.
1186
01:14:28,800 --> 01:14:32,240
Dia curi stik memori,
bunuh calon adik ipar.
1187
01:14:46,560 --> 01:14:47,680
Kenapa dia lakukan?
1188
01:14:50,360 --> 01:14:51,240
Kita tanya.
1189
01:15:01,600 --> 01:15:02,720
Jangan!
1190
01:15:09,040 --> 01:15:10,240
Aku tak bermaksud...
1191
01:15:14,000 --> 01:15:17,320
Apa kata Lucy? Astaga.
1192
01:15:17,400 --> 01:15:20,320
- Kenapa bunuh dia?
- Itu kecelakaan.
1193
01:15:20,400 --> 01:15:21,240
Aku bersumpah.
1194
01:15:21,320 --> 01:15:24,120
Tapi curi rencana program
pertahanan misil
1195
01:15:24,200 --> 01:15:26,240
bukan kecelakaan, bukan?
1196
01:15:27,320 --> 01:15:28,600
Aku dagang narkotik.
1197
01:15:30,360 --> 01:15:32,400
Sepeda samaran yang bagus, bukan?
1198
01:15:33,480 --> 01:15:35,360
Aku tak tahu awalnya.
1199
01:15:36,080 --> 01:15:37,640
Aku baru bebas dari utang.
1200
01:15:38,760 --> 01:15:42,200
Aku berutang ribuan. Orang-orang serius.
1201
01:15:42,720 --> 01:15:46,600
Lalu di pertunangan Westie,
dia bicara soal pekerjaannya.
1202
01:15:49,200 --> 01:15:51,080
Biasanya, dia sangat hati-hati.
1203
01:15:52,440 --> 01:15:55,440
Tapi malam itu, setelah beberapa gelas,dia terbuka.
1204
01:15:57,000 --> 01:15:58,720
Beri tahu soal rencana misil.
1205
01:15:59,720 --> 01:16:01,160
Melampaui rahasia top.
1206
01:16:02,400 --> 01:16:05,360
Tunjukkan stik memori.Lambaikan di depanku.
1207
01:16:05,440 --> 01:16:10,040
Kaudengar tentang benda hilang,
berakhir di tempat sampah.
1208
01:16:11,360 --> 01:16:13,720
Dan itu di sana. Kupikir...
1209
01:16:14,360 --> 01:16:16,600
Itu bisa mahal sekali.
1210
01:16:16,680 --> 01:16:20,000
Sangat mudah ambil darinya.Dia mabuk.
1211
01:16:22,720 --> 01:16:24,160
Kali lain aku bertemu...
1212
01:16:25,640 --> 01:16:28,040
Aku tahu dari wajahnya bahwa dia tahu.
1213
01:16:28,120 --> 01:16:31,280
- Sedang apa di sini?
- Lakukan apa dengan rencana?
1214
01:16:32,200 --> 01:16:33,200
Apa yang terjadi?
1215
01:16:39,600 --> 01:16:43,120
Aku akan telepon ambulans,tapi terlambat.
1216
01:16:43,640 --> 01:16:45,560
Aku tak tahu harus bagaimana.
1217
01:16:47,160 --> 01:16:48,480
Jadi, kuseret ke sini.
1218
01:16:49,800 --> 01:16:52,520
Aku duduk di kegelapan, berpikir.
1219
01:16:53,400 --> 01:16:56,160
Saat ide kecil muncul di kepalamu.
1220
01:17:37,080 --> 01:17:41,280
Bawa Andrew West jauh dari sini.
Tubuhnya akan pergi lama
1221
01:17:41,360 --> 01:17:44,320
jika kereta tidak berbelok.
1222
01:17:44,400 --> 01:17:45,640
- Dan sudut.- Tepat.
1223
01:17:50,240 --> 01:17:52,320
Kau masih simpan stik memorinya?
1224
01:17:54,320 --> 01:17:56,760
Ambilkan untukku.
1225
01:18:06,400 --> 01:18:08,640
Pengalihan selesai. Permainan lanjut.
1226
01:18:08,720 --> 01:18:11,320
Mungkin selesai.
Pengebom tak kabari lagi.
1227
01:18:11,400 --> 01:18:12,800
Lima sinyal, John.
1228
01:18:13,000 --> 01:18:15,480
Hitung mundur. Baru ada empat.
1229
01:18:20,160 --> 01:18:22,000
Tidak!
1230
01:18:22,080 --> 01:18:24,320
Tentu dia bukan ayah anak itu!
1231
01:18:24,400 --> 01:18:26,560
Lihat lipatan celananya.
1232
01:18:28,720 --> 01:18:30,000
Aku tahu itu bahaya.
1233
01:18:31,360 --> 01:18:33,080
Membuatmu nonton TV.
1234
01:18:33,680 --> 01:18:35,240
Tak ada Connie Prince.
1235
01:18:36,520 --> 01:18:38,320
Sudah berikan stik ke Mycroft?
1236
01:18:38,400 --> 01:18:40,400
Ya. Dia senang sekali.
1237
01:18:41,560 --> 01:18:44,160
Ancam aku dengan keksatriaan lagi.
1238
01:18:45,280 --> 01:18:46,520
Aku masih menunggu.
1239
01:18:48,400 --> 01:18:51,000
Kau akui jika sedikit tahu
soal tata surya...
1240
01:18:51,080 --> 01:18:53,800
kau akan pecahkan lukisan palsu
lebih cepat.
1241
01:18:53,960 --> 01:18:55,400
Tak pengaruh bagimu, ya?
1242
01:18:55,480 --> 01:18:58,120
Tapi aku bukan konsultan detektif.
1243
01:18:58,200 --> 01:18:59,320
Benar.
1244
01:18:59,400 --> 01:19:01,960
Aku tak minum teh.
Mau ke Sarah.
1245
01:19:02,040 --> 01:19:04,480
Masih ada risotto di kulkas.
1246
01:19:04,560 --> 01:19:06,200
- Butuh susu.
- Akan kubeli.
1247
01:19:06,600 --> 01:19:08,000
- Sungguh?
- Sungguh.
1248
01:19:10,280 --> 01:19:12,120
Dan kacang, ya?
1249
01:19:34,080 --> 01:19:37,240
Temukan rencana Bruce-Partington. Ambil.
1250
01:19:42,040 --> 01:19:44,360
KOLAM. TENGAH MALAM.
1251
01:20:26,280 --> 01:20:28,600
Belikan hadiah perkenalan.
1252
01:20:30,720 --> 01:20:32,680
Semua soal ini, bukan?
1253
01:20:35,080 --> 01:20:37,600
Semua teka-tekimu, buatku dansa.
1254
01:20:38,280 --> 01:20:40,680
Untuk alihkan dari ini.
1255
01:20:53,680 --> 01:20:54,560
Malam.
1256
01:20:59,120 --> 01:21:01,040
Ini pertemuan, ya, Sherlock?
1257
01:21:03,000 --> 01:21:04,120
John.
1258
01:21:04,200 --> 01:21:06,560
- Kenapa...?
- Taruhan kau tak duga ini.
1259
01:21:13,040 --> 01:21:13,880
Apa...
1260
01:21:15,000 --> 01:21:17,680
mau aku buat dia bilang...
1261
01:21:18,600 --> 01:21:19,440
berikutnya?
1262
01:21:21,400 --> 01:21:23,800
Botol bir,
1263
01:21:24,840 --> 01:21:26,200
- botol bir.
- Hentikan.
1264
01:21:26,720 --> 01:21:31,360
Sentuhan bagus. Kolam tempat Carl tewas.
1265
01:21:32,600 --> 01:21:33,760
Aku hentikan dia.
1266
01:21:36,240 --> 01:21:38,000
Bisa hentikan John Watson.
1267
01:21:39,320 --> 01:21:41,320
- Hentikan jantungnya.
- Siapa kau?
1268
01:21:44,000 --> 01:21:45,400
Kuberi nomorku.
1269
01:21:48,120 --> 01:21:49,600
Kupikir kau mau telepon.
1270
01:22:03,600 --> 01:22:07,480
Apa itu Browning L9A1 di sakumu...
1271
01:22:08,600 --> 01:22:11,000
atau kau senang bertemu aku?
1272
01:22:12,080 --> 01:22:12,960
Keduanya.
1273
01:22:15,320 --> 01:22:16,520
Jim Moriarty.
1274
01:22:18,400 --> 01:22:19,560
Hai.
1275
01:22:21,280 --> 01:22:22,160
Jim?
1276
01:22:23,400 --> 01:22:24,680
Jim dari rumah sakit?
1277
01:22:27,440 --> 01:22:30,480
Apa aku membuat kesan?
1278
01:22:30,560 --> 01:22:33,400
Kupikir, itu intinya.
1279
01:22:36,000 --> 01:22:38,480
Jangan bodoh.
Ada yang pegang senapan.
1280
01:22:40,360 --> 01:22:42,320
Aku tak suka kotori tanganku.
1281
01:22:46,720 --> 01:22:51,040
Kubiarkan kaulihat, Sherlock, sedikit,
1282
01:22:51,120 --> 01:22:54,080
dari apa yang terjadi di dunia jahat.
1283
01:22:55,400 --> 01:22:58,080
Aku spesialis.
1284
01:22:59,160 --> 01:23:00,160
Sepertimu.
1285
01:23:01,200 --> 01:23:02,040
"Halo Jim...
1286
01:23:04,320 --> 01:23:06,240
bisa perbaiki untukku
1287
01:23:07,440 --> 01:23:10,120
hilangkan adik pacarku?"
1288
01:23:10,200 --> 01:23:14,000
"Halo Jim, bisa atur agar aku hilang
ke Amerika Selatan?"
1289
01:23:14,560 --> 01:23:17,760
- Begitu.
- Konsultan kriminal.
1290
01:23:19,480 --> 01:23:21,680
- Pintar.
- Bukan begitu?
1291
01:23:23,120 --> 01:23:25,160
Tak ada yang kalahkan aku.
1292
01:23:27,560 --> 01:23:28,800
Dan takkan pernah.
1293
01:23:30,000 --> 01:23:32,000
- Aku.
- Kau yang terdekat.
1294
01:23:32,080 --> 01:23:33,680
- Kau halangi aku.
- Ya.
1295
01:23:33,760 --> 01:23:35,200
- Bukan pujian.
- Ya.
1296
01:23:35,280 --> 01:23:36,400
Baiklah.
1297
01:23:37,400 --> 01:23:41,200
Tapi bercumbu selesai, Sherlock.
Sudah cukup.
1298
01:23:41,600 --> 01:23:43,080
Kutunjukkan kemampuanku.
1299
01:23:44,200 --> 01:23:47,480
Aku lepas semua orang itu,
semua masalah kecil,
1300
01:23:47,560 --> 01:23:50,400
bahkan lukisan 30 juta,
untuk membuatmu bermain.
1301
01:23:51,160 --> 01:23:53,360
Jadi, ambil ini sebagai peringatan...
1302
01:23:54,560 --> 01:23:55,520
sayang.
1303
01:23:57,240 --> 01:23:58,200
Mundur.
1304
01:23:59,800 --> 01:24:02,600
Meski aku suka ini,
1305
01:24:03,560 --> 01:24:05,360
permainan kita ini.
1306
01:24:05,440 --> 01:24:11,480
Jadi Jim dari TI, jadi homo.
Kau suka sentuhan celana dalam?
1307
01:24:11,560 --> 01:24:14,320
- Orang-orang tewas.
- Orang akan mati.
1308
01:24:17,200 --> 01:24:18,680
Aku akan hentikan kau.
1309
01:24:19,360 --> 01:24:21,520
- Tak akan.
- Kau tak apa?
1310
01:24:24,000 --> 01:24:26,560
Kau bisa bicara, Johnny. Silakan.
1311
01:24:28,200 --> 01:24:29,240
Ambil.
1312
01:24:33,080 --> 01:24:36,800
Itu? Rencana misil.
1313
01:24:40,560 --> 01:24:43,600
Membosankan! Aku bisa dapatkan itu.
1314
01:24:44,800 --> 01:24:46,000
Sherlock, lari!
1315
01:24:48,400 --> 01:24:52,280
Bagus.
1316
01:24:53,520 --> 01:24:57,160
Jika penembakmu tarik picu,
kita berdua meledak.
1317
01:24:57,680 --> 01:25:00,160
Dia manis. Aku paham kau suka bawa dia.
1318
01:25:00,240 --> 01:25:03,040
Tapi, orang jadi sentimental
soal peliharaannya.
1319
01:25:03,720 --> 01:25:05,440
Mereka sangat setia, tapi...
1320
01:25:08,720 --> 01:25:11,560
Kau sebaiknya tunjukkan tanganmu,
Dr. Watson.
1321
01:25:16,160 --> 01:25:17,000
Dapat.
1322
01:25:22,280 --> 01:25:23,160
Westwood.
1323
01:25:23,760 --> 01:25:26,640
Kau tahu apa yang terjadi
jika tak biarkan aku?
1324
01:25:26,720 --> 01:25:27,600
Kau tahu?
1325
01:25:28,240 --> 01:25:31,520
- Kutebak. Aku terbunuh.
- Membunuhmu?
1326
01:25:32,640 --> 01:25:34,320
Tidak. Jangan terlalu jelas.
1327
01:25:34,400 --> 01:25:36,360
Aku akan membunuhmu suatu hari.
1328
01:25:37,000 --> 01:25:40,160
Tapi tak buru-buru.
Untuk sesuatu yang khusus.
1329
01:25:40,240 --> 01:25:41,120
Tidak, tidak.
1330
01:25:41,960 --> 01:25:43,680
Jika tak berhenti selidiki...
1331
01:25:45,320 --> 01:25:46,440
Aku akan bakar kau.
1332
01:25:49,040 --> 01:25:53,200
Aku akan bakar hatimu.
1333
01:25:55,320 --> 01:25:57,760
Aku diberi tahu bahwa aku tak punya hati.
1334
01:25:58,320 --> 01:26:00,280
Tapi kita tahu itu tak benar.
1335
01:26:03,760 --> 01:26:06,080
Aku pergi dulu.
1336
01:26:07,600 --> 01:26:09,520
Senang bisa mengobrol.
1337
01:26:11,360 --> 01:26:13,520
Bagaimana jika kutembak sekarang?
1338
01:26:14,320 --> 01:26:17,320
Maka kau bisa kenang tampang kagetku.
1339
01:26:19,360 --> 01:26:22,000
Karena aku akan kaget, Sherlock.
Sungguh.
1340
01:26:23,000 --> 01:26:24,200
Dan sedikit...
1341
01:26:25,560 --> 01:26:26,600
kecewa.
1342
01:26:30,000 --> 01:26:33,160
Tentu, kau takkan bisa lama mengenangnya.
1343
01:26:34,200 --> 01:26:36,840
Sampai jumpa, Sherlock Holmes.
1344
01:26:39,200 --> 01:26:43,440
Sampai nanti.
1345
01:26:45,080 --> 01:26:46,320
Kau tak akan!
1346
01:26:52,640 --> 01:26:53,520
Tak apa?
1347
01:26:54,720 --> 01:26:57,000
- Kau tak apa?
- Ya, aku tak apa.
1348
01:26:58,000 --> 01:26:59,160
Tak apa. Sherlock.
1349
01:27:00,560 --> 01:27:02,280
Sherlock! Astaga.
1350
01:27:07,760 --> 01:27:09,080
Astaga.
1351
01:27:19,440 --> 01:27:23,240
- Kau tak apa?
- Aku? Ya.
1352
01:27:26,000 --> 01:27:26,840
Itu...
1353
01:27:28,200 --> 01:27:30,040
hal yang kaulakuakn,
1354
01:27:30,120 --> 01:27:33,000
yang kautawarkan lakukan, itu...
1355
01:27:35,360 --> 01:27:36,360
bagus.
1356
01:27:37,400 --> 01:27:38,840
Lega tak ada yang lihat.
1357
01:27:40,680 --> 01:27:44,160
Kau buka bajuku di kolam yang gelap.
1358
01:27:44,240 --> 01:27:45,440
Orang bisa bergosip.
1359
01:27:46,200 --> 01:27:47,320
Tidak juga.
1360
01:27:55,000 --> 01:27:56,160
Maaf.
1361
01:27:56,240 --> 01:27:59,000
Aku suka berubah.
1362
01:27:59,440 --> 01:28:01,800
Itu kelemahanku,
tapi jujur saja...
1363
01:28:02,280 --> 01:28:04,000
itu satu-satunya kelemahanku.
1364
01:28:04,440 --> 01:28:06,360
Kau tak bisa lanjutkan.
1365
01:28:07,800 --> 01:28:08,680
Tak bisa.
1366
01:28:09,480 --> 01:28:11,160
Aku akan yakinkanmu, tapi...
1367
01:28:12,040 --> 01:28:15,600
semua yang kukatakan telah kau pikirkan.
1368
01:28:20,400 --> 01:28:23,000
Mungkin jawabanku telah kaupikirkan.
1369
01:28:47,240 --> 01:28:49,360
Diterjemahkan oleh Noer
88487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.