Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:18,000
Ceritakan pagimu.
2
00:00:21,480 --> 00:00:22,760
Mulai dari awal.
3
00:00:26,720 --> 00:00:27,560
Aku bangun.
4
00:00:28,560 --> 00:00:29,760
Bagaimana tidurmu?
5
00:00:31,720 --> 00:00:33,560
Tidak. Aku tak tidur.
6
00:00:34,600 --> 00:00:36,000
Barusan kau bilang bangun.
7
00:00:37,560 --> 00:00:38,840
Aku tak berbaring lagi.
8
00:00:41,000 --> 00:00:41,840
Sendirian?
9
00:00:47,640 --> 00:00:48,560
Tentu, sendiri.
10
00:00:49,480 --> 00:00:52,080
Maksudku Rosie. Putrimu.
11
00:00:53,360 --> 00:00:54,360
Dia dengan teman.
12
00:00:54,680 --> 00:00:55,520
Kenapa?
13
00:00:57,240 --> 00:00:58,440
Tak selalu bisa kuatasi.
14
00:01:00,320 --> 00:01:03,600
Dan semalam tidak... baik.
15
00:01:05,800 --> 00:01:07,200
Itu bisa dipahami.
16
00:01:07,280 --> 00:01:09,640
Masa, kenapa? Kenapa bisa dipahami?
17
00:01:10,920 --> 00:01:12,680
Kenapa semua harus bisa dipahami?
18
00:01:13,240 --> 00:01:17,400
Kenapa sesuatu tak bisa tidak diterima,
dan kita mengatakannya?
19
00:01:19,840 --> 00:01:21,520
Maksudku hanya, tak apa-apa.
20
00:01:21,600 --> 00:01:24,520
Aku mengecewakan putriku.
Mana bisa tak apa-apa?
21
00:01:24,840 --> 00:01:26,160
Kau baru kehilangan istrimu.
22
00:01:26,600 --> 00:01:28,160
Rosie kehilangan ibunya.
23
00:01:33,640 --> 00:01:37,360
Kau menerapkan pada dirimustandar tak masuk akal.
24
00:01:38,240 --> 00:01:40,360
Tidak, aku pun gagal.
25
00:01:42,200 --> 00:01:45,800
Jadi, kau tak punya teman bicara?
Yang bisa dipercaya?
26
00:01:46,400 --> 00:01:47,240
Tak ada.
27
00:01:48,440 --> 00:01:50,760
Aku akan menjemput Rosie sore ini.
28
00:01:51,160 --> 00:01:52,440
Setelah menemui terapisku.
29
00:01:52,880 --> 00:01:54,680
Terapis baru. Aku mau menemuinya.
30
00:01:55,360 --> 00:01:56,920
Kau akan cerita tentang aku?
31
00:01:58,000 --> 00:01:58,920
Tidak.
32
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
Kenapa tidak?
33
00:02:01,960 --> 00:02:03,280
- Aku tak bisa.
- Kenapa?
34
00:02:03,360 --> 00:02:05,640
Tak bisa, kau tahu itu.
Dia pikir kau sudah mati.
35
00:02:05,720 --> 00:02:08,199
John, kau harus ingat, ini penting.
36
00:02:09,520 --> 00:02:10,600
Aku sudah mati.
37
00:02:12,240 --> 00:02:15,640
Kumohon. Demi kebaikanmu dan Rosie.
38
00:02:16,160 --> 00:02:18,800
Ini tidak nyata. Aku sudah mati.
39
00:02:18,880 --> 00:02:20,560
John, tatap aku.
40
00:02:21,320 --> 00:02:24,400
Aku tidak di sini. Kau tahu itu, 'kan?
41
00:02:27,320 --> 00:02:28,400
Baik. Sampai nanti.
42
00:02:30,880 --> 00:02:32,560
Ada yang tak kau ceritakan?
43
00:02:36,520 --> 00:02:37,400
Tidak.
44
00:02:40,720 --> 00:02:43,000
Apa yang kau pandangi?
45
00:02:43,640 --> 00:02:44,480
Tidak ada.
46
00:02:44,680 --> 00:02:46,480
Kau terus melirik ke kiriku.
47
00:02:47,360 --> 00:02:49,920
Kurasa aku hanya mengalihkan pandangan.
48
00:02:51,040 --> 00:02:55,000
Ada perbedaan antara mengalihkan pandangan
dan memandang.
49
00:02:55,640 --> 00:02:57,720
- Aku memerhatikan itu.
- Pasti.
50
00:02:58,680 --> 00:03:02,360
Kurasa aku mengingatkanmu kepada temanmu.
51
00:03:02,440 --> 00:03:04,000
Itu bukan hal baik.
52
00:03:05,640 --> 00:03:08,920
- Kau bicara dengan Sherlock Holmes?
- Belum kutemui.
53
00:03:09,320 --> 00:03:11,160
Tak seorang pun.
Dia mengurung diri.
54
00:03:11,240 --> 00:03:12,520
Entah apa yang dia lakukan.
55
00:03:12,600 --> 00:03:13,720
Kau menyalahkannya?
56
00:03:14,040 --> 00:03:15,960
Aku tak salahkan...
Kutak memikirkan dia.
57
00:03:16,360 --> 00:03:18,120
Sudahkah dia berusaha mengontakmu?
58
00:03:18,680 --> 00:03:19,560
Tidak!
59
00:03:19,640 --> 00:03:21,800
Bagaimana kau yakin?
Mungkin dia pernah coba.
60
00:03:21,880 --> 00:03:25,360
Jika Sherlock Holmes mau mengontak,
mustahil bisa diabaikan.
61
00:03:46,680 --> 00:03:48,160
Wah.
62
00:03:48,920 --> 00:03:50,200
Mau memperkenalkanku?
63
00:04:40,640 --> 00:04:41,960
Halo. Terima kasih.
64
00:04:46,760 --> 00:04:47,720
Halo.
65
00:04:50,240 --> 00:04:53,600
Pak Smith... kapan pun Anda siap.
66
00:04:56,760 --> 00:04:57,760
Sekarang.
67
00:04:58,440 --> 00:04:59,480
Bawa mereka.
68
00:05:07,720 --> 00:05:12,040
Sulit rasanya memiliki...
teman-teman sebaik ini.
69
00:05:12,600 --> 00:05:15,640
Teman adalah orang yang ingin
kita ajak berbagi.
70
00:05:17,040 --> 00:05:20,240
Teman dan keluarga.
71
00:05:23,200 --> 00:05:25,640
Apa hal terburuk yang bisa dilakukan...
72
00:05:26,720 --> 00:05:28,920
kepada sahabat-sahabatmu?
73
00:05:31,400 --> 00:05:32,760
Ada sesuatu di benakmu?
74
00:05:34,600 --> 00:05:37,480
Ya, Simon. Ya.
75
00:05:39,600 --> 00:05:43,400
Apa pun yang kau ceritakan, dirahasiakan.
Aku mewakili yang lain.
76
00:05:46,520 --> 00:05:48,880
Apa hal terburuk yang bisa kau lakukan?
77
00:05:51,120 --> 00:05:53,160
Menceritakan rahasia tergelapmu.
78
00:05:54,760 --> 00:05:55,640
Karena...
79
00:05:56,960 --> 00:06:01,000
jika kau menceritakannya,
dan mereka lebih suka tidak tahu...
80
00:06:01,640 --> 00:06:03,320
Kau tak bisa menariknya.
81
00:06:03,400 --> 00:06:06,000
Kau tak bisa membatalkannya.
82
00:06:08,040 --> 00:06:09,560
Setelah membuka hati,
83
00:06:10,280 --> 00:06:12,440
kau tak bisa menutupnya lagi.
84
00:06:19,560 --> 00:06:21,080
Aku bercanda.
85
00:06:23,360 --> 00:06:24,520
Tentu bisa.
86
00:06:26,720 --> 00:06:29,560
Teman-teman, silakan,
gulung lengan baju kalian.
87
00:06:29,840 --> 00:06:32,320
Gulung lengan baju kalian.
88
00:06:33,280 --> 00:06:36,960
Ini semacam asuransi.
89
00:06:37,040 --> 00:06:38,720
Aku tak mengerti. Apa itu?
90
00:06:40,280 --> 00:06:41,440
TD 12.
91
00:06:42,840 --> 00:06:44,960
- Salah satu milik kami.
- Milikmu?
92
00:06:45,040 --> 00:06:48,080
Kami memproduksinya, perusahaanku. TD 12.
93
00:06:48,160 --> 00:06:52,680
Pada umumnya dijual ke dokter gigi
dan rumah sakit, untuk operasi kecil.
94
00:06:54,000 --> 00:06:54,840
Mengganggu...
95
00:06:56,680 --> 00:06:59,160
- memori.
- Memori. Ya.
96
00:07:01,120 --> 00:07:05,120
Aku ingin berterima kasih, Ivan,
karena mengizinkanku memakainya.
97
00:07:05,960 --> 00:07:08,600
Tak tahu persis akan digunakan pada siapa.
98
00:07:09,720 --> 00:07:11,960
- Maksudmu, kau tak bertanya.
- Siap?
99
00:07:12,760 --> 00:07:14,040
- Tidak.
- Silakan.
100
00:07:14,560 --> 00:07:16,760
Gulung lengan baju kalian. Ayo, gulung.
101
00:07:23,240 --> 00:07:24,320
Ini tak senonoh.
102
00:07:25,120 --> 00:07:27,080
Yang kulakukan, Faith sayang...
103
00:07:28,360 --> 00:07:30,800
adalah membersihkan nuraniku.
104
00:07:31,440 --> 00:07:33,560
Tanpa mengganggu nuranimu.
105
00:07:34,400 --> 00:07:37,600
Yang akan kalian dengarkan
mungkin menakutkan, tapi...
106
00:07:38,840 --> 00:07:39,880
kalian akan lupa.
107
00:07:40,280 --> 00:07:43,080
Jika dipikirkan kembali, peradaban selalu
108
00:07:43,160 --> 00:07:46,400
bergantung pada pilihan untuk tidak tahu.
109
00:07:53,000 --> 00:07:56,840
Infus ini akan mempertahankan
obat ini di aliran darah kalian
110
00:07:56,920 --> 00:07:58,520
dengan kadar yang tepat.
111
00:07:59,040 --> 00:08:00,480
Tak ada yang terjadi sekarang
112
00:08:00,560 --> 00:08:03,320
akan kalian rasakan
lebih dari beberapa menit.
113
00:08:04,200 --> 00:08:05,880
Sepertinya sebagian
114
00:08:07,120 --> 00:08:10,720
memori yang kalian miliki hingga kini
mungkin juga akan...
115
00:08:14,200 --> 00:08:15,360
terubah.
116
00:08:17,040 --> 00:08:19,200
Aku akan membagikan sesuatu dengan kalian.
117
00:08:19,280 --> 00:08:21,840
Sesuatu yang personal...
118
00:08:22,680 --> 00:08:24,120
dan penting bagiku.
119
00:08:25,920 --> 00:08:27,600
Aku perlu mengaku.
120
00:08:29,040 --> 00:08:32,320
Namun kalian, menurutku,
mungkin perlu melupakan.
121
00:08:33,400 --> 00:08:36,640
Di akhir ini, kalian bisa pergi,
dan jangan khawatir,
122
00:08:37,400 --> 00:08:39,880
saat kalian kembali ke dunia luar...
123
00:08:41,360 --> 00:08:43,360
kalian tak akan ingat sama sekali.
124
00:08:43,640 --> 00:08:46,520
- Ketidaktahuan memberi kebahagiaan.
- Apa salahnya itu?
125
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
Sebagian dari kalian saling kenal,
sebagian lagi tidak.
126
00:08:53,680 --> 00:08:58,840
Tolong, ketahuilah bahwa satu dari kalian
adalah pejabat tinggi kepolisian.
127
00:09:01,240 --> 00:09:03,280
Satu lagi anggota kehakiman.
128
00:09:06,520 --> 00:09:11,920
Salah satu dari kalian menjabat...
di dewan penyiar terkemuka.
129
00:09:13,320 --> 00:09:14,640
Dua bekerja untukku...
130
00:09:15,240 --> 00:09:18,600
dan satu lagi, tentunya,
adalah putriku tersayang.
131
00:09:19,200 --> 00:09:20,120
Faith.
132
00:09:21,760 --> 00:09:24,880
Kalian orang-orang
yang perlu mendengarkanku.
133
00:09:25,600 --> 00:09:31,880
Aku menghasilkan jutaan pound,
untuk diriku, dan orang-orang di meja ini,
134
00:09:31,960 --> 00:09:33,880
untuk jutaan orang
yang tak pernah kutemui.
135
00:09:33,960 --> 00:09:35,280
Heart Foundation.
136
00:09:35,360 --> 00:09:39,360
Ada kegiatan amal yang kusokong
dan tak akan ada tanpa aku.
137
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
GEDUNG CULVERTON SMITH
138
00:09:41,080 --> 00:09:43,720
Jika hidup adalah neraca,
dan menurutku begitu,
139
00:09:44,080 --> 00:09:46,720
aku yakin posisiku di kredit!
140
00:09:50,920 --> 00:09:56,200
Namun aku mengalami situasi
yang perlu... dibereskan.
141
00:09:57,840 --> 00:10:02,480
Aku punya sebuah masalah,
dan cuma satu cara memecahkannya.
142
00:10:05,360 --> 00:10:06,400
Apa itu?
143
00:10:11,080 --> 00:10:12,360
Aku minta maaf.
144
00:10:19,120 --> 00:10:20,640
Aku harus membunuh orang.
145
00:10:20,720 --> 00:10:22,440
HARUS MEMBUNUH
146
00:10:24,400 --> 00:10:25,240
Siapa?
147
00:10:26,720 --> 00:10:27,800
SIAPA?
148
00:10:33,280 --> 00:10:36,520
Apa kita dalam pertemuan?
Adakah suatu pertemuan?
149
00:10:41,600 --> 00:10:42,600
Harus membunuh orang.
150
00:10:43,120 --> 00:10:44,080
Faith.
151
00:10:46,480 --> 00:10:48,560
- Anakku.
- Aku tak ingat.
152
00:10:49,240 --> 00:10:51,280
Aku tak ingat siapa yang ingin Ayah bunuh.
153
00:10:53,440 --> 00:10:54,560
Dalam lima menit,
154
00:10:55,480 --> 00:10:58,080
kau bahkan tak akan ingat
alasanmu menangis.
155
00:10:59,880 --> 00:11:03,360
Yang lain baik-baik saja.
Mereka bahkan ke pub.
156
00:11:03,520 --> 00:11:05,120
Ayah yang traktir.
157
00:11:09,480 --> 00:11:10,320
Oh, Faith.
158
00:11:10,400 --> 00:11:11,520
AKU HARUS BUNUH ORANG?
159
00:11:11,600 --> 00:11:14,720
Ayah harus mengambilnya, 'kan?
Ini akan membuatmu sedih.
160
00:11:19,440 --> 00:11:23,120
Tiga tahun lalu, ayahku bilang
dia ingin membunuh seseorang.
161
00:11:24,120 --> 00:11:25,640
Satu kata, Pak Holmes,
162
00:11:26,160 --> 00:11:27,760
dan ia mengubah hidupku selamanya.
163
00:11:29,000 --> 00:11:30,160
Hanya satu kata.
164
00:11:30,920 --> 00:11:31,840
Kata apa?
165
00:11:33,440 --> 00:11:35,360
- Sebuah nama.
- Nama apa?
166
00:11:39,440 --> 00:11:40,960
Aku tidak ingat.
167
00:11:42,080 --> 00:11:44,320
Aku tak bisa ingat
siapa yang ingin ayahku bunuh.
168
00:11:45,920 --> 00:11:47,960
Aku pun tak tahu apa dia melakukannya.
169
00:11:48,800 --> 00:11:51,680
Kau berubah. Kau gelapkan kulitmu
dan pangkal rambutmu terlihat.
170
00:11:51,760 --> 00:11:52,800
Kau tak merawat diri.
171
00:11:53,160 --> 00:11:56,160
Pernahkah kau menatap cermin
dan mau melihat orang lain?
172
00:11:56,240 --> 00:11:57,880
Tidak. Kau punya mobil Amerika?
173
00:11:57,960 --> 00:11:59,120
- Maaf?
- Bukan Amerika.
174
00:11:59,200 --> 00:12:00,760
Setir kiri. Itu maksudku.
175
00:12:00,960 --> 00:12:02,560
Tidak. Kenapa?
176
00:12:03,760 --> 00:12:06,240
Entah. Mungkin cuma memerhatikan sesuatu.
177
00:12:06,320 --> 00:12:08,120
SESUATU
178
00:12:14,840 --> 00:12:15,920
Kau tak apa-apa?
179
00:12:16,720 --> 00:12:18,560
Kau tak punya mobil. Tak butuh.
180
00:12:18,640 --> 00:12:21,200
Hidup terisolasi.
Tanpa kontak manusia dan pengunjung.
181
00:12:21,280 --> 00:12:22,720
Bagaimana kau bisa tahu?
182
00:12:22,800 --> 00:12:25,720
Semua di sini, 'kan? Lihat.
Memangkas biaya adalah prioritasmu.
183
00:12:25,800 --> 00:12:27,640
Lihat ukuran dapurmu, mungil.
184
00:12:27,720 --> 00:12:29,640
Pasti mengganggu padahal kau suka masak.
185
00:12:29,720 --> 00:12:30,840
Aku tak mengerti.
186
00:12:30,920 --> 00:12:32,960
Tadi aku melihat jendela itu. Kenapa?
187
00:12:33,040 --> 00:12:35,040
- Aku tak tahu.
- Sama. Pasti ada alasannya.
188
00:12:35,560 --> 00:12:36,680
Aku akan ingat.
189
00:12:37,400 --> 00:12:40,120
Kira-kira, kau berhemat
setelah berhenti bekerja.
190
00:12:40,400 --> 00:12:42,880
Mungkin juga saat kau mengakhiri relasimu.
191
00:12:44,480 --> 00:12:45,960
- Mustahil kau tahu.
- Bisa.
192
00:12:46,280 --> 00:12:48,320
Tidak ada kontak fisik, 'kan?
193
00:12:48,920 --> 00:12:50,800
Cukup lama, bahkan.
194
00:12:51,480 --> 00:12:52,560
Lihat, itu jelas.
195
00:12:53,040 --> 00:12:54,840
Kau tak bisa mengetahuinya dari kertas.
196
00:12:54,920 --> 00:12:57,160
Aku baru melakukannya, 'kan?
Aku memang begitu.
197
00:12:57,640 --> 00:12:59,160
- Bagaimana bisa?
- Entah.
198
00:12:59,240 --> 00:13:01,520
Terjadi begitu saja. Sungguh...
199
00:13:02,680 --> 00:13:04,520
seperti refleks,
tak bisa kuhentikan.
200
00:13:09,520 --> 00:13:10,600
LEMBAB
201
00:13:13,560 --> 00:13:14,560
Mantel.
202
00:13:15,640 --> 00:13:18,880
- Aku tak punya mantel.
- Ya, aku baru sadar. Entah kenapa.
203
00:13:20,720 --> 00:13:22,240
- Bicara dengan siapa?
- Pergilah!
204
00:13:24,160 --> 00:13:26,000
- Bagaimana menurutmu?
- Tentang?
205
00:13:26,280 --> 00:13:28,920
- Kasusku.
- Ini terlalu aneh bagiku.
206
00:13:29,000 --> 00:13:33,200
Temuilah polisi. Mereka hebat
dalam mengatasi masalah rumit ini.
207
00:13:33,280 --> 00:13:35,720
Katakan aku menyuruhmu.
Mereka akan bereaksi. Malam.
208
00:13:52,880 --> 00:13:55,840
Kumohon. Tak ada lagi
yang bisa kumintai bantuan.
209
00:13:56,440 --> 00:13:58,800
Ya, tapi aku sibuk.
Aku harus minum secangkir teh.
210
00:14:02,560 --> 00:14:03,800
Secangkir teh ini...
211
00:14:04,640 --> 00:14:05,880
- Kode?
- Secangkir teh.
212
00:14:05,960 --> 00:14:09,480
Karena kau mungkin saja memilih... kopi.
213
00:14:12,000 --> 00:14:13,320
Kau harapan terakhirku.
214
00:14:13,840 --> 00:14:16,040
Masa, sial sekali kau. Malam. Pergilah.
215
00:14:18,440 --> 00:14:20,200
- Kenapa sial?
- Berhentilah bicara.
216
00:14:20,280 --> 00:14:22,240
Itu membuatku menyadari kehadiranmu.
217
00:14:22,320 --> 00:14:23,760
Aku selalu sial.
218
00:14:24,160 --> 00:14:25,800
- Itu menular...
- Tas.
219
00:14:26,120 --> 00:14:28,600
Tak kasar. Menular. Itu hanya berarti...
220
00:14:29,480 --> 00:14:30,320
Tas.
221
00:14:31,080 --> 00:14:32,120
Berhenti!
222
00:14:32,200 --> 00:14:35,720
Tunggu! Hidupmu bukan milikmu.
Jangan sentuh itu. Paham?
223
00:14:36,440 --> 00:14:38,760
Jangan sentuh.
224
00:14:38,840 --> 00:14:40,400
Maaf. Apa?
225
00:14:41,120 --> 00:14:42,240
Apa maksudmu?
226
00:14:42,320 --> 00:14:44,240
- Rokmu.
- Rokku?
227
00:14:44,320 --> 00:14:46,520
Lihat kelimannya!
Itu yang kuperhatikan. Maaf.
228
00:14:46,960 --> 00:14:49,200
Aku masih adaptasi dengan otakku.
Ia sangat cepat.
229
00:14:49,880 --> 00:14:51,280
Tanda itu, kau lihat?
230
00:14:51,920 --> 00:14:54,520
Tanda itu hanya bisa ditimbulkan
dari jepitan pintu mobil,
231
00:14:54,600 --> 00:14:57,200
tapi itu di kiri,
jadi, kau di kursi penumpang.
232
00:14:57,600 --> 00:14:58,560
Aku naik taksi.
233
00:14:58,960 --> 00:15:00,840
Tak ada taksi di luar sana.
234
00:15:00,920 --> 00:15:03,040
Itu yang kuperiksa saat ke jendela.
235
00:15:03,640 --> 00:15:07,040
Kau pergi ke pintu dan tak menelepon.
Lihat dirimu.
236
00:15:07,120 --> 00:15:09,240
Kau bahkan tak bawa mantel,
saat hujan begini?
237
00:15:09,640 --> 00:15:14,720
Mungkin itu tak berarti,
kecuali sudut bekas luka di lengan kirimu,
238
00:15:14,800 --> 00:15:16,720
di balik lengan yang terus kau tarik itu.
239
00:15:17,520 --> 00:15:19,280
- Kau tak pernah melihatnya.
- Benar.
240
00:15:19,360 --> 00:15:21,280
Terima kasih sudah mengonfirmasinya.
241
00:15:21,640 --> 00:15:25,240
Aku tak perlu mengecek sudut itu
konsisten dengan upaya bunuh diri, 'kan?
242
00:15:25,320 --> 00:15:27,240
- Tidak.
- Simpan saja lukamu.
243
00:15:27,640 --> 00:15:29,240
Aku mau lihat tasmu.
244
00:15:29,800 --> 00:15:30,680
Kenapa?
245
00:15:31,360 --> 00:15:32,440
Ia terlalu berat.
246
00:15:32,880 --> 00:15:35,560
Katamu itu harapan terakhirmu,
dan kini kau mau pergi
247
00:15:35,640 --> 00:15:37,680
tanpa rencana untuk pulang.
248
00:15:38,920 --> 00:15:39,760
Juga pistol.
249
00:15:46,840 --> 00:15:48,440
- Kentang goreng.
- Apa?
250
00:15:48,600 --> 00:15:50,720
Kau mau bunuh diri.
Boleh makan kentang goreng.
251
00:15:50,800 --> 00:15:53,080
Percayalah. Cuma itu keuntungannya.
252
00:15:58,840 --> 00:16:00,080
Sherlock!
253
00:16:00,920 --> 00:16:02,120
Kau mau pergi?
254
00:16:02,440 --> 00:16:04,680
Aku ingat jalannya. Lewat sana, 'kan?
255
00:16:04,760 --> 00:16:06,240
Kau sedang gelisah.
256
00:16:06,320 --> 00:16:09,160
- Lihat dirimu!
- Aku bawa teman, jadi...
257
00:16:09,880 --> 00:16:11,400
- Teman apa?
- Dah.
258
00:16:18,480 --> 00:16:19,320
Ayo.
259
00:16:20,080 --> 00:16:23,960
Saya Culverton Smith,dan di tahun pemilu ini, saya memilih...
260
00:16:25,280 --> 00:16:27,680
Demi Tuhan, aku tadi bicara
dengan Perdana Menteri.
261
00:16:27,760 --> 00:16:30,400
Maaf, Pak Holmes. Adik Anda.
262
00:16:31,360 --> 00:16:32,720
Dia meninggalkan apartemennya.
263
00:16:33,640 --> 00:16:34,720
Apa terbakar?
264
00:16:36,200 --> 00:16:40,160
Bahkan saat sedang bepergian,saya suka makanan bermutu.
265
00:16:44,200 --> 00:16:45,960
Lihat lipatan di tengah?
266
00:16:46,040 --> 00:16:48,400
Selama beberapa bulan pertama,
kau sembunyikan ini.
267
00:16:48,480 --> 00:16:49,760
Terlipat dalam buku.
268
00:16:50,120 --> 00:16:53,240
Pasti rak itu penuh sesak,
melihat kerutannya.
269
00:16:53,640 --> 00:16:56,680
Kau menyembunyikannya dari orangyang tinggal bersamamu,
270
00:16:56,760 --> 00:16:59,960
dengan level kedekatandi mana privasi tak ada.
271
00:17:00,040 --> 00:17:01,200
Kesimpulannya? Relasi.
272
00:17:02,120 --> 00:17:04,680
Tapi tidak lagi. Ada bekas paku
di bagian atasnya.
273
00:17:04,760 --> 00:17:05,880
PETUGAS POLISI
274
00:17:05,960 --> 00:17:09,359
Beberapa bulan ini, dipasang di tembok.
Kesimpulan? Relasi putus.
275
00:17:10,200 --> 00:17:12,640
Kertas ini terkena uap
dan beragam aroma masakan.
276
00:17:12,720 --> 00:17:14,839
Jadi, pasti dipajang di dapur.
277
00:17:17,079 --> 00:17:18,599
Banyak jenis rempah.
278
00:17:18,680 --> 00:17:21,480
Kau mau bunuh diri,
sendiri dan kekurangan uang.
279
00:17:21,560 --> 00:17:23,520
Namun kau tetap masak enak.
280
00:17:23,599 --> 00:17:28,119
Kau tekun, dan dapur adalah ruangan
paling terbuka di rumah mana pun.
281
00:17:28,560 --> 00:17:32,040
Karena tamu mana pun bisa bertanya
tentang catatan seperti ini,
282
00:17:32,280 --> 00:17:34,200
asumsiku kau tak kedatangan tamu.
283
00:17:34,960 --> 00:17:36,280
Kau mengurung diri.
284
00:17:38,280 --> 00:17:40,040
- Luar biasa.
- Memang.
285
00:17:41,960 --> 00:17:42,880
Kentang goreng ini.
286
00:17:56,000 --> 00:17:57,240
Mari berjalan-jalan.
287
00:18:05,760 --> 00:18:06,840
Kau harus menjawabnya.
288
00:18:07,320 --> 00:18:08,360
Itu Mycroft.
289
00:18:09,400 --> 00:18:10,520
Mungkin soal Sherlock.
290
00:18:10,600 --> 00:18:12,880
Sudah pasti, semua tentang Sherlock.
291
00:18:12,960 --> 00:18:14,640
Bagaimana kau tahu dapurku kecil?
292
00:18:14,720 --> 00:18:16,080
Pola kertas yang memudar.
293
00:18:16,160 --> 00:18:19,360
Tak banyak, tapi cukup untuk tahu
jendelamu mengarah ke timur.
294
00:18:20,280 --> 00:18:21,960
Papan dapur.
295
00:18:23,520 --> 00:18:27,640
Sesuai naluri, dipasang setinggi mata,
di mana ada cahaya alami.
296
00:18:28,320 --> 00:18:33,320
Matahari hanya mengenai dua per tiganya,
tapi garisnya lurus.
297
00:18:33,400 --> 00:18:36,920
Artinya, kita tahu kertas ini
menghadap ke jendela.
298
00:18:39,720 --> 00:18:42,960
Namun karena bagian atasnya
tak terpengaruh,
299
00:18:43,440 --> 00:18:47,280
kita tahu bahwa sinar matahari
hanya mengintip di ruangan itu.
300
00:18:47,360 --> 00:18:50,440
Jika sinar matahari
bisa menembus ruangan itu,
301
00:18:50,520 --> 00:18:54,240
saat matahari lebih rendah di langit,
kertasnya akan sama pudarnya...
302
00:18:55,000 --> 00:18:56,800
dari atas ke bawah, tapi tidak.
303
00:18:56,880 --> 00:18:59,000
Cuma bisa saat matahari di zenitnya.
304
00:18:59,080 --> 00:19:03,840
Jadi, aku bertaruh kau tinggal
di jalan sempit, lantai dasar.
305
00:19:06,280 --> 00:19:10,680
Jika sinar matahari bersudut tajam
mengenai dinding di depan jendela,
306
00:19:10,880 --> 00:19:12,720
apa yang kita tahu tentang ruangan itu?
307
00:19:15,400 --> 00:19:16,360
HAKIM? POLISI
308
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
Ruangannya kecil.
309
00:19:22,960 --> 00:19:25,240
- Organisasi mengawasimu.
- Benar.
310
00:19:26,520 --> 00:19:28,920
Situasinya terkendali. Tak perlu datang.
311
00:19:29,800 --> 00:19:31,640
Tadi aku bicara dengan Perdana Menteri.
312
00:19:32,280 --> 00:19:33,200
Begitu rupanya.
313
00:19:34,640 --> 00:19:35,600
Apa yang dia lakukan?
314
00:19:36,400 --> 00:19:38,480
Kenapa dia hilir-mudik
seperti orang bodoh?
315
00:19:38,560 --> 00:19:41,720
Dia tewas, Mycroft.
Mungkin Sherlock masih terguncang.
316
00:19:42,080 --> 00:19:43,360
Semua orang mati.
317
00:19:43,880 --> 00:19:46,840
Itu satu-satunya yang bisa diandalkan
dari manusia.
318
00:19:46,920 --> 00:19:48,680
Kenapa orang masih kaget?
319
00:19:48,760 --> 00:19:50,320
Sepertinya kau kesal.
320
00:19:51,280 --> 00:19:53,640
Apa aku akan dibawa sekuriti lagi?
321
00:19:54,280 --> 00:19:56,760
Kurasa aku telah meminta maaf
secara ekstensif.
322
00:19:57,160 --> 00:19:58,320
Kau belum menebusnya.
323
00:19:58,400 --> 00:20:00,080
Bagaimana caranya?
324
00:20:00,160 --> 00:20:01,600
- Seks.
- Maaf?
325
00:20:01,840 --> 00:20:07,520
Seks. Bagaimana kau bisa tahu
aku tidak berhubungan seks?
326
00:20:07,600 --> 00:20:10,880
Karena darah itu.
Ini berasal dari malam pertama.
327
00:20:10,960 --> 00:20:12,520
Kau bisa melihat tanda penanya.
328
00:20:12,600 --> 00:20:14,880
Kurasa kau tahu rasa sakit
menstimulasi memorimu,
329
00:20:14,960 --> 00:20:16,520
jadi, kau mencobanya lagi.
330
00:20:16,920 --> 00:20:19,800
Aku bukan pakar, tapi asumsiku,
karena kekasihmu tak menyadari
331
00:20:19,880 --> 00:20:22,160
jumlah bekas luka meningkat
dalam berbulan-bulan,
332
00:20:22,240 --> 00:20:24,440
relasi itu sudah tidak intim.
333
00:20:25,120 --> 00:20:27,080
Bagaimana kau tahu dia tak sadar?
334
00:20:27,160 --> 00:20:29,720
Karena pasti dia akan berbuat sesuatu.
335
00:20:30,200 --> 00:20:31,160
- Sungguh?
- Tidakkah?
336
00:20:31,240 --> 00:20:32,480
Orang lakukan itu, 'kan?
337
00:20:32,560 --> 00:20:34,120
- Itu menarik.
- Apa?
338
00:20:34,200 --> 00:20:35,640
- Caramu berpikir.
- Hebat.
339
00:20:35,720 --> 00:20:38,200
- Manis.
- Tidak. Aku hanya teler.
340
00:20:38,600 --> 00:20:39,560
Lewat sini.
341
00:20:39,640 --> 00:20:42,000
- Tapi kita baru dari sana.
- Aku tahu, ini rencana.
342
00:20:42,520 --> 00:20:43,480
Rencana apa?
343
00:20:45,400 --> 00:20:46,800
Ada apa? Apa lagi sekarang?
344
00:20:46,880 --> 00:20:49,520
Maaf, aku melacak rutenya di peta.
345
00:20:51,080 --> 00:20:53,200
ENYAHLAH
346
00:20:56,760 --> 00:20:58,000
Apa dia bersama teman?
347
00:20:58,080 --> 00:21:01,600
Entah. Kita terus kehilangan gambar.
Kita melacak ponselnya.
348
00:21:02,840 --> 00:21:04,600
Jangan telepon kami. Kami telepon...
349
00:21:04,680 --> 00:21:07,160
Aku mencoba tidur.
Bisa berhenti meneleponku?
350
00:21:07,240 --> 00:21:09,600
Sherlock tinggalkan apartemen.Pertama dalam sepekan.
351
00:21:09,680 --> 00:21:11,440
- Jadi, aku melacaknya.
- Bagus.
352
00:21:11,760 --> 00:21:14,920
Mengharukan sekali kau bisa
membajak mesin negara
353
00:21:15,000 --> 00:21:16,440
untuk menjaga keluargamu.
354
00:21:16,520 --> 00:21:17,480
Aku bisa tidur?
355
00:21:17,560 --> 00:21:20,400
Menghilangnya Sherlock
adalah masalah keamanan serius.
356
00:21:20,480 --> 00:21:23,120
Fakta bahwa aku kakaknya
tak mengubah apa pun.
357
00:21:23,200 --> 00:21:25,760
Sebelum ini tidak,
dan aku pastikan tidak akan...
358
00:21:29,360 --> 00:21:30,400
dengan Sherlock.
359
00:21:31,760 --> 00:21:32,640
Maaf, apa?
360
00:21:33,080 --> 00:21:35,440
Tolong telepon jika dia menghubungimu.Terima kasih.
361
00:21:38,040 --> 00:21:39,720
Kau masih bicara dengan Sherrinford?
362
00:21:41,480 --> 00:21:42,960
Aku menerima perkembangan rutin.
363
00:21:43,440 --> 00:21:46,200
- Dan?
- Sherrinford aman.
364
00:21:47,760 --> 00:21:49,680
- Kita akan berjalan semalaman?
- Mungkin.
365
00:21:50,520 --> 00:21:51,680
Ini kata yang panjang.
366
00:21:52,520 --> 00:21:54,040
- Apa?
- Pengganggu.
367
00:21:58,760 --> 00:22:02,360
Culverton Smith, semua kegiatan amal ini.
Apa manfaatnya bagi Anda?
368
00:22:03,480 --> 00:22:06,280
Kita harus berhati-hati
agar tak menghancurkan reputasi kita.
369
00:22:09,080 --> 00:22:10,920
Tahu kenapa aku terima kasusmu?
370
00:22:11,000 --> 00:22:13,200
Karena satu kemustahilan yang kau katakan.
371
00:22:13,280 --> 00:22:14,520
Kemustahilan apa?
372
00:22:14,920 --> 00:22:17,320
Katamu hidupmu berubah karena satu kata.
373
00:22:17,640 --> 00:22:18,720
Ya.
374
00:22:18,800 --> 00:22:21,120
Nama orang yang ingin ayahku bunuh.
375
00:22:21,880 --> 00:22:23,960
Itu kemustahilannya. Itu dia.
376
00:22:24,040 --> 00:22:24,960
Apa yang mustahil?
377
00:22:25,040 --> 00:22:27,520
Nama bukan satu kata. Selalu minimal dua.
378
00:22:28,160 --> 00:22:30,240
Sherlock Holmes. Faith Smith.
379
00:22:30,320 --> 00:22:31,960
Santa Claus. Winston Churchill.
380
00:22:32,040 --> 00:22:35,080
Napoleon Bonaparte.
Sebenarnya, bisa Napoleon saja.
381
00:22:35,400 --> 00:22:36,240
Atau Elvis?
382
00:22:36,600 --> 00:22:38,960
Kurasa kita bisa mencoret mereka
dari daftar target.
383
00:22:39,320 --> 00:22:40,880
Baiklah, aku salah.
384
00:22:40,960 --> 00:22:42,640
Bukan cuma satu kata. Mustahil.
385
00:22:42,880 --> 00:22:46,760
Kau ingat dengan cukup jelas
bahwa hidupmu berubah karena satu kata?
386
00:22:46,840 --> 00:22:49,800
Jadi, itu terjadi, kutak ragu,
tapi bagaimana bisa kata itu nama?
387
00:22:49,880 --> 00:22:52,560
Nama yang langsung kau kenal
sebagai penghancur duniamu.
388
00:22:52,640 --> 00:22:53,920
Baiklah, bagaimana?
389
00:22:54,000 --> 00:22:55,440
Tak tahu... belum.
390
00:22:57,040 --> 00:22:58,560
Tetapi aku tak bekerja cuma-cuma.
391
00:23:01,440 --> 00:23:02,320
Terima uang tunai?
392
00:23:02,640 --> 00:23:04,440
Bukan uang tunai, bukan.
393
00:23:22,600 --> 00:23:24,320
Merenggut nyawamu sendiri.
394
00:23:25,640 --> 00:23:27,760
Ungkapan menarik. Merenggutnya dari siapa?
395
00:23:28,840 --> 00:23:31,000
Setelah berakhir,
bukan kau yang merindukannya.
396
00:23:35,880 --> 00:23:38,840
Kematianmu adalah sesuatu yang terjadi
kepada orang lain.
397
00:23:40,240 --> 00:23:43,480
Jika hidupmu bukan milikmu,
jangan sentuh itu.
398
00:23:47,880 --> 00:23:49,480
Kau tak seperti dugaanku, kau...
399
00:23:53,240 --> 00:23:55,560
- Apa? Aku apa?
- Lebih baik.
400
00:23:56,400 --> 00:23:58,520
- Daripada siapa?
- Siapa pun.
401
00:24:01,880 --> 00:24:07,080
Tuan kecilkuYang akan menemukanku
402
00:24:09,640 --> 00:24:10,800
Maaf, aku...
403
00:24:13,520 --> 00:24:14,440
Faith?
404
00:24:15,400 --> 00:24:16,280
Faith!
405
00:24:28,120 --> 00:24:31,960
Katamu hidupmu berubah karena satu kata.Nama bukan satu kata.
406
00:24:32,360 --> 00:24:34,760
Jika kau datang mencarinya,
407
00:24:34,840 --> 00:24:36,760
dia lebih suka
menerima siapa pun dirimu.
408
00:24:38,080 --> 00:24:38,920
Siapa pun.
409
00:24:39,160 --> 00:24:40,920
Kau tak seperti dugaanku.
410
00:24:41,000 --> 00:24:42,080
Aku apa?
411
00:24:42,600 --> 00:24:44,360
- Lebih baik.- Daripada siapa?
412
00:24:45,040 --> 00:24:45,880
Siapa pun.
413
00:24:46,120 --> 00:24:49,160
Jangan pikir orang lain akan menolongnya,karena tak ada siapa pun.
414
00:24:49,240 --> 00:24:51,320
- Siapa pun...- Siapa pun.
415
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
Siapa pun.
416
00:24:54,120 --> 00:24:55,240
Aku mengalami situasi.
417
00:24:56,320 --> 00:24:57,880
Yang perlu dibereskan.
418
00:25:02,200 --> 00:25:04,280
Cuma satu cara memecahkannya.
419
00:25:05,400 --> 00:25:06,520
Apa itu?
420
00:25:10,400 --> 00:25:12,000
Aku harus membunuh orang.
421
00:25:12,960 --> 00:25:15,000
- Siapa?
- Siapa?
422
00:25:17,480 --> 00:25:18,680
Siapa pun.
423
00:25:20,680 --> 00:25:21,520
Tentu saja.
424
00:25:22,280 --> 00:25:25,560
Dia tak mau membunuh satu orang.
Dia mau membunuh siapa pun.
425
00:25:26,640 --> 00:25:28,080
Dia pembunuh berantai.
426
00:25:28,600 --> 00:25:29,480
Siapa pun.
427
00:25:29,960 --> 00:25:32,040
- Bisa jadi...
- Siapa pun.
428
00:25:32,640 --> 00:25:33,600
Kenapa tidak?
429
00:25:34,920 --> 00:25:36,000
Kenapa bukan dia?
430
00:25:41,880 --> 00:25:43,760
- Ada apa?
- Apa masalahmu?
431
00:25:44,480 --> 00:25:45,640
Siapa pun.
432
00:25:45,720 --> 00:25:47,600
Tidak tahu ini di mana? Kau mabuk?
433
00:25:48,440 --> 00:25:50,960
- Shezzer.
- Sedang apa kau di sini?
434
00:25:51,440 --> 00:25:53,480
Apa yang kau lakukan di tengah jalan?
435
00:25:53,920 --> 00:25:56,960
- Mestinya kau di Baker Street.
- Ya. Kau juga.
436
00:26:00,960 --> 00:26:03,040
Mereka menemukan alamatmu.
Membawamu kemari.
437
00:26:04,720 --> 00:26:05,600
Kau menderita.
438
00:26:07,040 --> 00:26:08,200
Aku yang bilang.
439
00:26:10,120 --> 00:26:11,160
Bunuh.
440
00:26:15,480 --> 00:26:16,400
Sherlock...
441
00:26:16,880 --> 00:26:17,920
MAAF KAMI TUTUP
442
00:26:23,240 --> 00:26:24,880
- Siapa pun.
- Siapa pun.
443
00:26:24,960 --> 00:26:28,840
Mereka selalu miskin, kesepian, dan aneh.
444
00:26:29,920 --> 00:26:31,440
Hanya itu yang kita tangkap.
445
00:26:32,080 --> 00:26:34,040
- Kita tangkap siapa?
- Pembunuh berantai.
446
00:26:36,160 --> 00:26:39,320
Akan tetapi jika kau kaya,
berkuasa, dan perlu...
447
00:26:40,520 --> 00:26:41,840
Siapa pun.
448
00:26:42,760 --> 00:26:46,840
Bagaimana jika kau punya dorongan membunuh
dan uang? Bagaimana?
449
00:26:53,080 --> 00:26:56,160
TIGA PEKAN KEMUDIAN
450
00:27:34,520 --> 00:27:36,080
Wah.
451
00:27:36,760 --> 00:27:37,920
Mau memperkenalkanku?
452
00:27:45,760 --> 00:27:48,080
Hei, Anda! Berhenti di sana!
453
00:27:48,560 --> 00:27:50,360
- John...
- Bu Hudson.
454
00:27:50,440 --> 00:27:52,360
Anda tahu berapa kecepatan Anda?
455
00:27:52,440 --> 00:27:54,520
Tentu tidak. Tadi aku menelepon.
456
00:27:54,600 --> 00:27:57,040
- Omong-omong, ini untukmu.
- Untukku?
457
00:27:57,120 --> 00:27:58,120
Dari pemerintah.
458
00:27:58,200 --> 00:27:59,160
Apa?
459
00:27:59,240 --> 00:28:00,840
- Apa yang terjadi? Ada apa?
- Halo?
460
00:28:00,920 --> 00:28:04,400
Namaku Mycroft Holmes.Aku bicara dari Kabinet.
461
00:28:04,480 --> 00:28:06,920
- Apa yang terjadi?
- Sherlock.
462
00:28:07,720 --> 00:28:10,320
Kau tak tahu apa yang kualami.
463
00:28:11,160 --> 00:28:12,560
Wajahku!
464
00:28:14,480 --> 00:28:15,480
Pergi!
465
00:28:16,200 --> 00:28:17,880
Aku pergi. Dia sudah gila.
466
00:28:17,960 --> 00:28:19,800
- Di mana itu?
- Dia sudah gila!
467
00:28:21,480 --> 00:28:24,920
"Sekali lagi lakukan pelanggaran, Kawan,
satu kali lagi!
468
00:28:25,920 --> 00:28:28,600
Atau tutupi tembok itu
dengan kematian Inggris kita.
469
00:28:29,080 --> 00:28:31,280
Tunjukkan gigimu,
dan kembangkan lubang hidungmu.
470
00:28:31,600 --> 00:28:35,720
Tahan napasmu dalam-dalam,
dan bangun tiap semangat dengan maksimal.
471
00:28:35,800 --> 00:28:40,320
Maju! Majulah orang Inggris yang darahnya
dari ayahnya, dari antiperang!
472
00:28:40,600 --> 00:28:44,520
Kau, petani baik, yang kaki-tangannya
buatan Inggris, tunjukkan.
473
00:28:44,600 --> 00:28:46,440
Di sini di padang rumputmu!
474
00:28:46,520 --> 00:28:49,840
Aku tak ragu karena tak seorang pun
yang jahat dan bodoh
475
00:28:49,920 --> 00:28:52,560
hingga tak memiliki tatapan berbudi!
476
00:28:52,640 --> 00:28:56,800
Aku melihatmu seperti anjing pemburu
yang dikekang sejak awal!"
477
00:28:59,480 --> 00:29:01,800
"ANDA TAKKAN PERCAYA PERBUATAN
YANG MEREKA ABAIKAN!"
478
00:29:02,200 --> 00:29:03,360
"Permainan berlangsung."
479
00:29:04,720 --> 00:29:05,920
DAFTAR PEMBUNUHAN
480
00:29:06,560 --> 00:29:07,480
Halo.
481
00:29:08,920 --> 00:29:10,120
Bisa minta secangkir teh?
482
00:29:11,400 --> 00:29:12,680
Sudah lapor polisi?
483
00:29:12,760 --> 00:29:15,240
Tentu tidak, aku bukan warga sipil.
484
00:29:16,400 --> 00:29:17,680
Foto-foto ini.
485
00:29:18,280 --> 00:29:19,960
Milik orang di TV itu, 'kan?
486
00:29:20,200 --> 00:29:22,480
- Foto apa?
- Ada di mana-mana.
487
00:29:22,560 --> 00:29:25,280
Foto-foto ini?
Kau bisa melihatnya juga. Bagus.
488
00:29:33,000 --> 00:29:37,040
Culverton Smith,
kurasa ini relevan dari tadi pagi.
489
00:29:37,280 --> 00:29:40,360
Dia terang-terangan menuduh Pak Smith
sebagai pembunuh berantai.
490
00:29:40,440 --> 00:29:43,720
Astaga. Sherlock di Twitter.
Dia benar-benar sudah gila.
491
00:29:43,800 --> 00:29:46,960
Jangan berani-berani bercanda.
Jangan! Aku ketakutan.
492
00:29:47,560 --> 00:29:48,600
Secangkir teh!
493
00:29:49,480 --> 00:29:51,320
Demi Tuhan! Ada apa denganmu?
494
00:29:51,400 --> 00:29:53,040
Kau mengalami gempa bumi?
495
00:30:00,680 --> 00:30:02,640
Kau harus menemuinya, John. Bantu dia!
496
00:30:02,920 --> 00:30:04,600
- Tidak.
- Dia membutuhkanmu!
497
00:30:04,680 --> 00:30:07,280
Orang lain. Bukan aku. Bukan sekarang.
498
00:30:07,360 --> 00:30:09,640
Dengarkan aku sekali saja
di hidupmu yang bodoh.
499
00:30:09,720 --> 00:30:12,480
Aku tahu Mary sudah meninggal,
juga hatimu hancur.
500
00:30:12,560 --> 00:30:15,480
Jika Sherlock Holmes juga meninggal,
siapa lagi yang kau punya?
501
00:30:15,800 --> 00:30:19,280
Karena dengarkan ini, John Watson,
kau tak akan punya aku.
502
00:30:38,320 --> 00:30:40,680
Sudah bicara dengan Mycroft, Molly,
atau siapa saja?
503
00:30:41,400 --> 00:30:43,520
Mereka tak penting, kau penting.
504
00:30:44,320 --> 00:30:47,000
Bisakah kau menemuinya, kumohon, John?
505
00:30:47,080 --> 00:30:48,960
Atau cukup periksa dia sebagai dokter.
506
00:30:49,200 --> 00:30:51,280
Aku tahu kau akan berubah pikiran.
507
00:30:52,280 --> 00:30:54,720
Ya, baiklah. Mungkin, jika aku sempat.
508
00:30:54,960 --> 00:30:57,480
- Janji?
- Akan aku usahakan bila ke sana.
509
00:30:58,040 --> 00:31:00,120
- Kau janji?
- Aku janji.
510
00:31:00,200 --> 00:31:01,120
Terima kasih.
511
00:31:09,880 --> 00:31:11,880
Bagaimana? Silakan.
512
00:31:12,640 --> 00:31:13,920
Periksa dia.
513
00:31:41,600 --> 00:31:44,720
Baik, Pak. Sekarang aku harus
memborgol tanganmu.
514
00:31:44,800 --> 00:31:47,360
Aku tahu ada borgol di laci selada.
515
00:31:47,960 --> 00:31:49,600
Aku pernah meminjamnya.
516
00:31:49,880 --> 00:31:51,280
Sadarlah.
517
00:31:51,360 --> 00:31:53,720
Kau bukan pecandu pertamaku,
Sherlock Holmes.
518
00:31:55,800 --> 00:31:58,480
Wanita itu lepas kendali. Aku meminta teh.
519
00:31:58,560 --> 00:32:00,840
- Bagaimana dia di bagasi?
- Anak-anak dari kafe.
520
00:32:00,920 --> 00:32:02,160
Menjatuhkanku. Dua kali!
521
00:32:02,240 --> 00:32:05,240
Kau tahu kenapa, Sayang?
Karena mereka mengenalmu.
522
00:32:06,680 --> 00:32:09,440
Siapa ini? Orang baru?
Aku menentang orang-orang baru.
523
00:32:09,520 --> 00:32:12,600
- Permisi sebentar.
- Dia terapisku.
524
00:32:13,360 --> 00:32:15,040
Hebat. Kau punya jadwal?
525
00:32:15,400 --> 00:32:16,600
Mobil siapa itu?
526
00:32:16,680 --> 00:32:18,520
- Mobilku.
- Bagaimana bisa?
527
00:32:18,600 --> 00:32:21,240
Demi Tuhan! Aku janda pengedar narkotik.
528
00:32:21,320 --> 00:32:23,080
Aku memiliki properti di London Pusat.
529
00:32:23,160 --> 00:32:26,000
Untuk kali terakhir, John,
aku bukan pembantumu.
530
00:32:27,040 --> 00:32:29,920
Maaf sekali. Aku menjawab ponselmu,
tadi kau sibuk.
531
00:32:30,200 --> 00:32:31,520
Kurasa kau harus menjawabnya.
532
00:32:32,040 --> 00:32:34,320
- Ya, halo?
- Ini dr. John Watson?
533
00:32:34,640 --> 00:32:35,520
Ya, siapa ini?
534
00:32:37,880 --> 00:32:40,280
Culverton Smith.
Mungkin kau pernah dengar.
535
00:32:40,600 --> 00:32:42,280
Ya.
536
00:32:42,360 --> 00:32:44,600
Tolong ambilkan segelas air bersih.
Ini kotor.
537
00:32:44,680 --> 00:32:48,120
Aku tahu tentang perkembangan pagi ini.
538
00:32:49,320 --> 00:32:51,760
Ya, aku yakin dia bersikap... konyol.
539
00:32:51,840 --> 00:32:53,720
Maaf, Anda bilang mau bertemu?
540
00:32:53,800 --> 00:32:55,440
Kau, aku, dan Pak Holmes.
541
00:32:55,520 --> 00:32:59,160
Aku mengutus mobil. Ada di luar.
Pak Holmes memberiku alamat.
542
00:32:59,240 --> 00:33:01,240
Tak mungkin dia memberikan yang ini...
543
00:33:06,400 --> 00:33:07,440
Bila Anda siap.
544
00:33:12,920 --> 00:33:15,160
- Kapan Sherlock berikan alamat?
- Dua pekan lalu.
545
00:33:15,240 --> 00:33:16,360
Dua pekan?
546
00:33:16,440 --> 00:33:18,400
Ya. Dua pekan.
547
00:33:20,640 --> 00:33:22,040
Bagaimana kau menemukanku?
548
00:33:22,120 --> 00:33:23,720
Sherlock yang bilang.
549
00:33:23,800 --> 00:33:26,320
Dia tak sulit bekerja sama saat ditodong.
550
00:33:29,400 --> 00:33:31,320
Bagaimana kau tahu? Bagaimana?
551
00:33:31,400 --> 00:33:33,560
Hari Senin, aku memutuskan
mencari terapis baru.
552
00:33:33,640 --> 00:33:35,480
Selasa sore, aku memilihnya.
553
00:33:35,560 --> 00:33:37,520
Rabu pagi, aku memesan sesi hari ini.
554
00:33:37,600 --> 00:33:38,960
Hari ini Jumat.
555
00:33:39,040 --> 00:33:40,680
Jadi, dua pekan lalu,
556
00:33:40,760 --> 00:33:43,560
sebelum kau diculik secara ditodong,
dan dibawa paksa kemari
557
00:33:43,640 --> 00:33:45,880
lebih dari sepekan
sebelum aku terpikir kemari,
558
00:33:45,960 --> 00:33:48,920
kau tahu persis di mana kau harus dijemput
untuk makan siang?
559
00:33:50,360 --> 00:33:51,240
Benarkah?
560
00:33:51,840 --> 00:33:55,080
Aku mengantisipasi dengan benar
respons orang-orang terhadap skenarioku.
561
00:33:55,160 --> 00:33:56,840
- Orang lain tak bisa?
- Bagaimana?
562
00:33:57,280 --> 00:33:59,000
Kecuali bagasi. Itu jahat.
563
00:33:59,400 --> 00:34:02,240
Lupakan. Dia ingin menceritakannya.
Aku mau tahu alasannya.
564
00:34:02,440 --> 00:34:03,920
Karena Bu Hudson benar.
565
00:34:05,320 --> 00:34:06,440
Aku terbakar.
566
00:34:07,640 --> 00:34:11,639
Aku berada di dasar lubang, terus jatuh,
dan tak bisa keluar.
567
00:34:13,400 --> 00:34:14,679
Kau harus tahu, John.
568
00:34:14,760 --> 00:34:18,400
Kau harus tahu bahwa di sini...
aku masih hebat.
569
00:34:18,480 --> 00:34:21,000
Jadi, saat aku mengatakan
ini yang paling berbahaya,
570
00:34:21,080 --> 00:34:24,560
dan terjahat dari manusia
yang pernah kutemui.
571
00:34:24,639 --> 00:34:27,400
Aku mengatakan monster ini harus diakhiri.
572
00:34:27,760 --> 00:34:29,560
Kumohon ingatlah di mana kau berdiri
573
00:34:29,639 --> 00:34:32,679
karena kau berdiri persis di tempat
yang kukatakan dua pekan lalu.
574
00:34:34,639 --> 00:34:39,199
Aku kacau, aku bagaikan di neraka,
tapi aku tidak salah tentang dia.
575
00:34:39,880 --> 00:34:42,000
Jadi, apa hubungannya denganku?
576
00:34:42,840 --> 00:34:45,159
Makhluk itu, makhluk busuk itu
577
00:34:45,239 --> 00:34:48,520
adalah koagulasi kejahatan manusia
yang bernapas dan hidup.
578
00:34:48,719 --> 00:34:51,360
Jika satu-satunya yang kulakukan
adalah mengusirnya,
579
00:34:51,440 --> 00:34:53,199
hidupku tak akan sia-sia.
580
00:34:56,000 --> 00:34:57,040
Lihat aku.
581
00:34:58,440 --> 00:34:59,800
Tak bisa. Tidak sekarang.
582
00:35:00,960 --> 00:35:01,880
Tidak sendirian.
583
00:35:13,280 --> 00:35:15,720
- Ini cukup asli.
- Buat apa aku memalsukannya?
584
00:35:15,800 --> 00:35:18,400
Karena kau pembohong.
Kau selalu berbohong, itu misimu.
585
00:35:18,480 --> 00:35:21,760
Aku pernah melakukan banyak hal, John,
tapi kapan aku pura-pura sakit?
586
00:35:21,840 --> 00:35:23,600
Kau pura-pura mati dua tahun!
587
00:35:24,440 --> 00:35:25,320
Selain itu.
588
00:35:25,400 --> 00:35:27,000
Aku harus tahu kondisimu.
589
00:35:27,200 --> 00:35:28,800
Kau dokter. Periksa aku.
590
00:35:28,880 --> 00:35:30,520
Tidak, aku butuh opini kedua.
591
00:35:30,600 --> 00:35:32,120
John, tenanglah.
592
00:35:32,200 --> 00:35:35,320
Kapan kau bisa menangani dua opini?
Kau bisa jatuh.
593
00:35:35,400 --> 00:35:39,200
Aku butuh orang yang, tak seperti aku,
sudah lama mengetahui akal bulusmu.
594
00:35:39,280 --> 00:35:41,160
Siapa dia? Pasti aku tahu.
595
00:35:41,240 --> 00:35:42,680
Kau tak akan menduganya.
596
00:35:44,400 --> 00:35:46,160
Aku mau kau diperiksa Molly Hooper.
597
00:35:47,080 --> 00:35:48,800
Dengar? Aku bilang Molly Hooper.
598
00:35:48,880 --> 00:35:50,880
Kau tak akan menyukainya.
599
00:35:50,960 --> 00:35:51,880
Apa?
600
00:35:58,640 --> 00:35:59,480
Halo. Apa...
601
00:36:00,040 --> 00:36:02,080
Maaf. Sherlock memintaku datang.
602
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
Dua pekan lalu?
603
00:36:03,680 --> 00:36:05,000
Ya, kira-kira dua pekan.
604
00:36:05,080 --> 00:36:06,720
Mau tahu caraku memprediksikan...
605
00:36:06,800 --> 00:36:07,960
Tidak, aku tak mau.
606
00:36:08,040 --> 00:36:09,440
Baik, ambulans lengkap.
607
00:36:09,520 --> 00:36:12,320
Molly bisa memeriksaku di jalan
agar hemat waktu. Siap, Molly?
608
00:36:12,400 --> 00:36:13,760
- Aku...
- Bilang kapan batuk.
609
00:36:13,840 --> 00:36:15,280
Semoga kau ingat mantelku.
610
00:36:16,160 --> 00:36:18,760
Maaf. Aku tak tahu kau akan ke sini.
611
00:36:19,360 --> 00:36:22,000
- Aku tak tahu apa yang terjadi.
- Sherlock pakai lagi.
612
00:36:22,640 --> 00:36:24,120
Ya Tuhan. Tetapi...
613
00:36:24,560 --> 00:36:25,440
Kau yakin?
614
00:36:25,520 --> 00:36:27,280
Tidak, dia Sherlock. Aku tak yakin.
615
00:36:28,000 --> 00:36:29,160
Periksa dia.
616
00:36:32,680 --> 00:36:35,360
Apa Molly orang yang tepat
untuk memeriksanya?
617
00:36:35,440 --> 00:36:37,600
Dia terbiasa memeriksa orang mati.
618
00:36:37,680 --> 00:36:40,000
Sudah waktunya menurunkan standarmu.
619
00:36:40,080 --> 00:36:42,480
Entahlah. Aku tak tahu apa-apa lagi.
620
00:36:43,200 --> 00:36:45,840
Bu Hudson, seperti biasa, kau hebat.
621
00:36:45,920 --> 00:36:48,400
Tidak. Kau harus ceria sedikit, John.
622
00:36:48,480 --> 00:36:50,720
Kau tahu itu, 'kan? Permainan dimulai.
623
00:36:51,080 --> 00:36:51,920
Aku akan berusaha.
624
00:36:52,280 --> 00:36:56,480
Apa pun yang kau butuhkan.
Kapan saja, mintalah. Apa saja.
625
00:36:57,160 --> 00:36:58,040
Terima kasih.
626
00:37:03,840 --> 00:37:06,200
Sesekali, boleh pinjam mobilmu?
627
00:37:06,880 --> 00:37:08,200
- Tidak.
- Baiklah.
628
00:37:14,200 --> 00:37:16,160
Dia tahu kau akan cari terapis baru
629
00:37:16,240 --> 00:37:18,160
karena kau perlu mengubah segalanya.
630
00:37:18,240 --> 00:37:19,720
Seperti itulah sifatmu.
631
00:37:24,520 --> 00:37:25,400
Terima kasih.
632
00:37:25,920 --> 00:37:27,480
Akhir pekanmu untuk Rosie,
633
00:37:27,560 --> 00:37:29,520
kau harus menemui terapis
selama jam kerja.
634
00:37:29,840 --> 00:37:32,680
Kau tak mau siapa pun tahu
kau sedang terapi,
635
00:37:32,760 --> 00:37:37,080
jadi, sesi itu terbatas di jam makan siang
dalam lokasi dekat.
636
00:37:37,480 --> 00:37:40,080
Kau menemukan empat pria dan satu wanita.
637
00:37:40,160 --> 00:37:43,360
Kau muak dunia dijelaskan kepadamu
oleh seorang pria.
638
00:37:43,920 --> 00:37:44,960
Siapa yang tidak?
639
00:37:45,840 --> 00:37:49,040
Jadi, yang perlu kau lakukan
adalah mencari janji temu makan siang
640
00:37:49,120 --> 00:37:52,000
dengan terapis wanita
yang tak jauh dari pekerjaanmu.
641
00:37:52,080 --> 00:37:53,960
- Ya Tuhan, dia mengenalmu.
- Tidak.
642
00:37:54,520 --> 00:37:57,080
Aku di benakmu, John.
Kau membantah dirimu.
643
00:37:57,360 --> 00:37:59,200
- Anda siap, Pak?
- Ya.
644
00:38:00,640 --> 00:38:03,560
Dia manusia paling pintar di dunia,
tapi bukan monster.
645
00:38:03,640 --> 00:38:05,840
- Ya, dia monster.
- Baiklah. Benar.
646
00:38:07,120 --> 00:38:08,320
Dia monster kita.
647
00:38:10,120 --> 00:38:11,280
Saya pembunuh.
648
00:38:11,360 --> 00:38:14,720
SERIAL ASLI ROWBANK
ROGUE
649
00:38:15,280 --> 00:38:16,800
Anda tahu saya pembunuh.
650
00:38:18,840 --> 00:38:19,840
Namun tahukah Anda...
651
00:38:20,800 --> 00:38:21,960
Saya...
652
00:38:22,480 --> 00:38:24,560
Hentikan. Apa itu lampu?
653
00:38:25,920 --> 00:38:28,480
Apa karena aku? Aku terlalu bagus?
654
00:38:29,920 --> 00:38:30,840
Dia sudah tiba.
655
00:38:41,680 --> 00:38:43,280
Bagaimana dia?
656
00:38:43,360 --> 00:38:44,480
Pada dasarnya sehat.
657
00:38:44,720 --> 00:38:46,760
Aku pernah memeriksa yang lebih sehat.
658
00:38:46,840 --> 00:38:50,160
Kau memeriksa korban pembunuhan.
Mereka cenderung muda.
659
00:38:50,240 --> 00:38:52,000
- Tidak lucu.
- Agak lucu.
660
00:38:52,680 --> 00:38:55,440
Jika kau terus memakai itu
seperti sekarang,
661
00:38:55,520 --> 00:38:56,760
waktumu beberapa pekan.
662
00:38:56,840 --> 00:38:59,400
Benar. Beberapa pekan.
Jangan terlalu berlebihan.
663
00:38:59,480 --> 00:39:01,400
Demi Tuhan! Ini bukan permainan.
664
00:39:01,480 --> 00:39:03,280
Aku mencemaskanmu. Kau tampak stres.
665
00:39:03,360 --> 00:39:05,760
- Aku stres. Kau akan mati.
- Aku unggul.
666
00:39:05,840 --> 00:39:08,000
Stres bisa merusak tiap hari.
Mati satu hari.
667
00:39:08,080 --> 00:39:09,280
Jadi, ini sungguhan.
668
00:39:09,360 --> 00:39:11,480
Kau sudah gila. Kau lepas kendali.
669
00:39:11,560 --> 00:39:13,480
- Kapan aku begitu?
- Sejak kita kenal.
670
00:39:13,560 --> 00:39:15,440
Pintar. Aku merindukan tebakanmu.
671
00:39:15,520 --> 00:39:16,720
- Kukira ini...
- Apa?
672
00:39:17,480 --> 00:39:18,640
Trik.
673
00:39:18,720 --> 00:39:21,360
- Ini bukan trik, tapi rencana.
- Pak Holmes?
674
00:39:23,000 --> 00:39:25,600
Dia mendekat, pembunuh
tak terdeteksi paling penting
675
00:39:25,680 --> 00:39:27,680
di sejarah Inggris.
Bantu aku menangkapnya.
676
00:39:28,600 --> 00:39:30,280
- Rencana apa?
- Tak akan kukatakan.
677
00:39:30,360 --> 00:39:31,520
- Kenapa?
- Kau tak suka.
678
00:39:31,760 --> 00:39:32,920
Pak Holmes.
679
00:39:36,120 --> 00:39:38,200
Aku tidak berjabat tangan.
680
00:39:39,320 --> 00:39:41,040
- Harus berpelukan.
- Aku tahu.
681
00:39:43,040 --> 00:39:44,040
Oh, Sherlock.
682
00:39:46,800 --> 00:39:47,960
Oh, Sherlock.
683
00:39:48,440 --> 00:39:51,600
Apa yang bisa kukatakan?
Berkat kau, kami terkenal.
684
00:39:51,680 --> 00:39:53,960
Pak Holmes,
bagaimana Culverton membujukmu?
685
00:39:54,840 --> 00:39:56,480
Dia seorang detektif.
686
00:39:57,200 --> 00:39:58,920
Mungkin aku bisa mengaku.
687
00:40:00,960 --> 00:40:02,040
Ayo.
688
00:40:02,800 --> 00:40:06,760
Ini jenis sereal sarapan yang baru.
689
00:40:06,840 --> 00:40:09,200
- Pak Holmes, bisa pakai topimu?
- Dia tak pakai.
690
00:40:09,800 --> 00:40:13,360
Anak-anak akan menghabiskan sayuran
bahkan sebelum berangkat.
691
00:40:15,120 --> 00:40:16,680
Sherlock sangat membantu kami.
692
00:40:17,320 --> 00:40:19,160
Sarapan harus keren.
693
00:40:19,240 --> 00:40:20,440
Kita melampaui viral.
694
00:40:20,800 --> 00:40:22,560
Tahu apa yang keren bagi anak-anak?
695
00:40:22,640 --> 00:40:23,800
Apa? Maaf? Melampaui apa?
696
00:40:24,040 --> 00:40:25,280
Berbahaya.
697
00:40:26,520 --> 00:40:27,720
Mulai!
698
00:40:27,800 --> 00:40:29,000
Saya pembunuh.
699
00:40:29,480 --> 00:40:30,880
Anda tahu aku pembunuh.
700
00:40:34,800 --> 00:40:38,320
Namun tahukah Anda... aku pembunuh sereal?
701
00:40:44,280 --> 00:40:45,960
Selesai. Terima kasih.
702
00:40:52,360 --> 00:40:54,440
Kau harus bungkus itu. Jual.
703
00:40:55,360 --> 00:40:56,880
Hasilkan uang dengan itu di eBay.
704
00:40:58,000 --> 00:41:00,400
Kau bisa menghasilkan lebih banyak.
Kapan pun kau mau.
705
00:41:02,800 --> 00:41:04,040
Pernahkah terpikir olehmu,
706
00:41:04,120 --> 00:41:07,280
di dalam otak sakaumu itu,
bahwa kau dipermainkan?
707
00:41:07,360 --> 00:41:08,200
Ya.
708
00:41:08,840 --> 00:41:10,960
- Untuk iklan.
- Brilian, ya?
709
00:41:11,320 --> 00:41:12,200
Brilian?
710
00:41:13,040 --> 00:41:14,120
Tempat teraman.
711
00:41:16,360 --> 00:41:17,360
Di depan mata.
712
00:41:17,640 --> 00:41:21,640
Pak Holmes, Culverton tanya
apa kau mau ke rumah sakit.
713
00:41:22,400 --> 00:41:24,720
- Rumah sakit?
- Culverton akan berkunjung.
714
00:41:25,480 --> 00:41:27,600
Anak-anak pasti senang bertemu kalian.
715
00:41:28,160 --> 00:41:29,720
Kurasa dia sudah berjanji.
716
00:41:30,640 --> 00:41:31,600
Baiklah.
717
00:41:33,520 --> 00:41:35,160
Mari ikut aku.
718
00:41:40,360 --> 00:41:41,320
Jadi...
719
00:41:41,680 --> 00:41:43,440
Sedang apa kita di sini?
Apa tujuannya?
720
00:41:44,080 --> 00:41:45,280
Aku butuh pelukan.
721
00:41:50,280 --> 00:41:51,800
Bagaimana menurutmu, Pak Holmes?
722
00:41:52,320 --> 00:41:53,520
Pembunuh sereal.
723
00:41:53,600 --> 00:41:55,560
Lucu, karena itu benar.
724
00:41:56,880 --> 00:41:58,000
Sampai jumpa.
725
00:41:58,800 --> 00:42:00,480
Kau bisa ambil ini kembali.
726
00:42:04,680 --> 00:42:06,400
- Apa?
- Terima kasih pelukannya.
727
00:42:07,320 --> 00:42:10,560
Aku mengirim dan menghapus pesan.
Mungkin ada balasan, tapi aku ragu.
728
00:42:12,080 --> 00:42:14,080
- Ini dilindungi sandi.
- Tolonglah.
729
00:42:16,240 --> 00:42:19,440
Kesenangan kita tak akan berakhir,
Pak Holmes, bukan begitu?
730
00:42:19,960 --> 00:42:20,920
Tidak.
731
00:42:21,600 --> 00:42:22,880
Bukan tanpa akhir.
732
00:42:29,720 --> 00:42:31,040
Kau butuh suntikan lagi?
733
00:42:31,120 --> 00:42:32,760
Bisa menunggu sampai di rumah sakit.
734
00:42:38,920 --> 00:42:40,920
RUMAH SAKIT SAINT CAEDWALLA
735
00:42:41,520 --> 00:42:43,000
Kau juga terlibat?
736
00:42:43,920 --> 00:42:44,880
Maaf?
737
00:42:44,960 --> 00:42:47,400
Dengan Pak Holmes, Sherlock,
dan semua kasusnya.
738
00:42:48,120 --> 00:42:49,360
Ya, aku John Watson.
739
00:42:49,880 --> 00:42:50,800
Baiklah.
740
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
Dr. Watson.
741
00:42:53,080 --> 00:42:55,040
- Aku suka blognya. Kau?
- Blognya?
742
00:42:55,560 --> 00:42:57,240
- Kau tidak baca?
- Maksudmu blogku?
743
00:42:57,480 --> 00:43:00,560
Terserah bilang apa soal kecanduan,
hari ini penuh peristiwa menarik.
744
00:43:01,160 --> 00:43:03,120
- Pak Holmes, kau lebih baik?
- Psikedelik.
745
00:43:03,600 --> 00:43:05,120
Tadi aku bilang suka blogmu.
746
00:43:05,600 --> 00:43:06,480
- Bagus.
- Blogku.
747
00:43:06,560 --> 00:43:08,320
- Ya. Dia penulisnya.
- Itu milikmu?
748
00:43:08,400 --> 00:43:09,280
Ya.
749
00:43:09,880 --> 00:43:11,680
- Kau menulis blog Sherlock?
- Ya.
750
00:43:13,800 --> 00:43:16,080
Kontennya makin jelek, ya?
751
00:43:16,920 --> 00:43:18,400
Mari ikut aku.
752
00:43:25,960 --> 00:43:27,800
Ya ampun. Aku suka blogmu.
753
00:43:28,360 --> 00:43:31,400
- Sama-sama.
- Ini dia. Sang adikarya Internet.
754
00:43:31,480 --> 00:43:33,520
Kalian semua tahu Sherlock Holmes.
755
00:43:38,680 --> 00:43:41,160
Dan tentunya Dr. Watson.
756
00:43:44,720 --> 00:43:49,120
Pak Holmes, aku ingin tahu.
Kita semua ingin tahu, 'kan?
757
00:43:49,600 --> 00:43:52,160
Mungkin kau bisa menceritakan
tentang kasus-kasusmu.
758
00:43:52,240 --> 00:43:53,560
- Tidak.
- Ya.
759
00:43:53,640 --> 00:43:55,320
Ya! Tentu saja, ya!
760
00:43:55,400 --> 00:43:58,800
Sifat menarik utama
di bidang investigasi kriminal
761
00:43:58,880 --> 00:44:01,080
bukanlah aspek sensasional
dari kejahatan itu,
762
00:44:01,160 --> 00:44:05,640
melainkan rantai logika
dari penyebab hingga efeknya,
763
00:44:05,720 --> 00:44:08,560
yang mengungkapkan,
langkah demi langkah, solusinya.
764
00:44:09,080 --> 00:44:11,880
Itu satu-satunya aspek luar biasa
dari seluruh peristiwa itu.
765
00:44:11,960 --> 00:44:16,440
Aku akan membagikan fakta dan bukti,
seperti yang ada padaku.
766
00:44:16,760 --> 00:44:18,000
Di ruangan ini,
767
00:44:18,080 --> 00:44:22,240
kalian akan berusaha memecahkan
kasus Blessington, si narapidana.
768
00:44:22,320 --> 00:44:23,720
Kau sudah bocorkan akhirnya.
769
00:44:24,120 --> 00:44:26,320
- Lima tersangka.
- Satu bernama Blessington.
770
00:44:26,680 --> 00:44:29,240
- Intinya adalah metodenya. Baik.
- Racun?
771
00:44:30,640 --> 00:44:32,280
Rumah Drearcliff. Ingat itu, John?
772
00:44:33,280 --> 00:44:34,240
Satu pembunuhan.
773
00:44:34,320 --> 00:44:35,920
- Sepuluh tersangka.
- Ya.
774
00:44:36,160 --> 00:44:37,800
- Semuanya bersalah.
- Sherlock.
775
00:44:38,960 --> 00:44:42,320
Kau sebut itu apa, John?
Pembunuhan di kebun binatang apa begitu.
776
00:44:42,400 --> 00:44:44,200
Pembunuhan di Kebun Binatang.
777
00:44:44,280 --> 00:44:46,400
Atau itu kasus orang utan pembunuh?
778
00:44:49,560 --> 00:44:51,000
Mestinya kau memakai topi itu.
779
00:44:51,720 --> 00:44:53,200
Anak-anak akan suka.
780
00:44:54,360 --> 00:44:56,360
Jadi, masih ada pertanyaan?
781
00:44:56,440 --> 00:44:57,400
Tidak.
782
00:44:57,480 --> 00:44:58,960
- Kurasa tidak.
- Tidak?
783
00:44:59,040 --> 00:45:00,600
- Pak Holmes...
- Bagus, kuakan...
784
00:45:01,480 --> 00:45:03,560
Bagaimana menangkap pembunuh berantai?
785
00:45:06,600 --> 00:45:08,240
Seperti menangkap pembunuh lain?
786
00:45:08,880 --> 00:45:11,960
Tidak. Sebagian besar pembunuh
membunuh orang yang dia kenal.
787
00:45:12,640 --> 00:45:15,560
Kau mencari seorang pembunuh
dalam kelompok sosial kecil.
788
00:45:16,040 --> 00:45:18,040
Pak Smith. Aku hanya berpikir
789
00:45:18,120 --> 00:45:20,880
mungkin ini bukan topik yang tepat
untuk anak-anak.
790
00:45:20,960 --> 00:45:22,000
Suster Cornish...
791
00:45:23,040 --> 00:45:25,600
- sudah berapa lama di sini?
- Tujuh tahun.
792
00:45:28,480 --> 00:45:29,680
Tujuh tahun.
793
00:45:31,640 --> 00:45:32,520
Baiklah.
794
00:45:36,600 --> 00:45:39,080
Pembunuh berantai
memilih korban secara acak.
795
00:45:39,160 --> 00:45:41,280
Pasti itu membuatnya lebih sulit.
796
00:45:42,600 --> 00:45:43,880
Ada yang beriklan.
797
00:45:45,000 --> 00:45:45,840
Masa?
798
00:45:46,280 --> 00:45:49,360
Pembunuhan berantai
adalah ungkapan kekuasaan, ego.
799
00:45:50,160 --> 00:45:53,120
Ciri khas dalam kehancuran manusia.
800
00:45:54,080 --> 00:45:59,680
Pada akhirnya, untuk kepuasan penuh,
perlu dilakukan di depan mata.
801
00:46:00,280 --> 00:46:02,800
Pembunuh berantai
mudah dianalisis profilnya.
802
00:46:03,000 --> 00:46:04,880
Mereka cenderung orang buangan.
803
00:46:04,960 --> 00:46:07,440
- Berpendidikan di bawah normal.
- Tidak.
804
00:46:08,320 --> 00:46:11,640
Kau membicarakan yang kau tahu,
yang sudah kau tangkap.
805
00:46:11,720 --> 00:46:15,160
Halo, Bodoh. Kau hanya menangkap
mereka yang bodoh.
806
00:46:15,240 --> 00:46:19,920
Bayangkan jika Ratu ingin membunuh orang.
807
00:46:20,400 --> 00:46:21,480
Apa yang akan terjadi?
808
00:46:21,920 --> 00:46:23,720
Dengan kuasa, uang,
809
00:46:23,800 --> 00:46:26,280
pemerintahan kecilnya,
pelayan yang siap sedia.
810
00:46:26,880 --> 00:46:31,120
Seluruh negeri ini,
agar beliau tetap hangat dan gemuk.
811
00:46:35,760 --> 00:46:38,760
Kita semua menyayangi Ratu, 'kan?
Aku yakin dia sayang kalian.
812
00:46:38,840 --> 00:46:41,240
Tenanglah. Aku bisa jamin
813
00:46:41,320 --> 00:46:43,440
bahwa Sherlock Holmes
tak akan menangkap Ratu.
814
00:46:43,520 --> 00:46:46,560
Tentu tidak. Bukan Yang Mulia Ratu.
815
00:46:47,400 --> 00:46:50,640
Uang. Kekuasaan. Ketenaran.
816
00:46:50,960 --> 00:46:53,640
Ada hal-hal yang membuat orang
tak tersentuh.
817
00:46:53,720 --> 00:46:55,480
Tuhan jagalah Ratu!
818
00:46:55,560 --> 00:46:56,960
Beliau bisa buka rumah jagal
819
00:46:57,040 --> 00:46:58,880
dan mungkin kita harus bayar uang masuk.
820
00:46:59,160 --> 00:47:00,720
Tak ada yang tak tersentuh.
821
00:47:01,240 --> 00:47:02,160
Tidak ada?
822
00:47:05,760 --> 00:47:07,000
Lihat diri kalian.
823
00:47:07,840 --> 00:47:10,080
Begitu suram. Tidak bisa bercanda?
824
00:47:11,440 --> 00:47:12,600
Sang Ratu.
825
00:47:13,040 --> 00:47:17,360
Jika Sang Ratu pembunuh berantai,
aku orang pertama yang diberi tahu.
826
00:47:17,720 --> 00:47:19,560
Kami sangat dekat.
827
00:47:19,960 --> 00:47:24,360
Tepuk tangan yang meriah
untuk Sherlock Holmes dan Dr. Watson.
828
00:47:25,440 --> 00:47:26,440
Ayo.
829
00:47:27,360 --> 00:47:28,440
Bagus sekali.
830
00:47:29,720 --> 00:47:31,840
Terima kasih atas kedatangan kalian.
831
00:47:34,120 --> 00:47:36,680
- Kita mau ke mana?
- Kumau tunjukkan ruangan favoritku.
832
00:47:37,560 --> 00:47:38,840
Tidak, ke sini saja.
833
00:47:42,640 --> 00:47:44,760
Kau mengadakan pertemuanmu lagi?
834
00:47:44,840 --> 00:47:46,480
Ini hanya kegiatan bulanan.
835
00:47:47,320 --> 00:47:49,160
Pengakuan itu baik untuk jiwa.
836
00:47:50,000 --> 00:47:52,480
- Jika bisa dihapus.
- Apa itu TD 12?
837
00:47:52,560 --> 00:47:53,680
Penghambat memori.
838
00:47:54,280 --> 00:47:55,120
Kebahagiaan.
839
00:47:56,000 --> 00:47:56,840
Kebahagiaan?
840
00:47:57,200 --> 00:47:58,640
Ketidaktahuan pilihan.
841
00:47:59,400 --> 00:48:00,960
Membuat dunia berputar.
842
00:48:01,040 --> 00:48:02,960
Pernah ada yang memilih untuk ingat?
843
00:48:03,680 --> 00:48:07,080
Ada yang membuang cairan ini.
Ya, sebagian orang memiliki dorongan sama.
844
00:48:07,800 --> 00:48:09,640
Ayo. Membuang waktu.
845
00:48:09,720 --> 00:48:12,720
Benar, waktumu kuperkirakan,
sisa 20 menit.
846
00:48:14,240 --> 00:48:16,440
- Maaf?
- Aku kirim pesan dari ponselmu, ingat?
847
00:48:16,520 --> 00:48:18,960
Ia hampir langsung dibaca,
mengingat faktor kejutan,
848
00:48:19,040 --> 00:48:22,200
dan keputusan emosional,
serta perjalanan dari alamat itu.
849
00:48:22,520 --> 00:48:26,080
Menurutku hidupmu ini tersisa 20 menit
untuk kau jalani.
850
00:48:26,160 --> 00:48:29,360
Bukan, 17 setengah, persisnya,
tapi kubulatkan demi efek dramatis.
851
00:48:29,440 --> 00:48:32,320
Jadi, silakan tunjukkan ruangan favoritmu.
852
00:48:32,400 --> 00:48:35,600
Itu akan memberimu kesempatan
mengucapkan perpisahan.
853
00:48:38,160 --> 00:48:39,040
Ikutlah.
854
00:48:44,840 --> 00:48:46,000
Permainan dimulai.
855
00:48:47,480 --> 00:48:48,640
Kau masih merindukanku?
856
00:48:52,880 --> 00:48:55,840
Bicara soal pembunuh berantai,
tahu siapa favoritku?
857
00:48:55,920 --> 00:48:57,080
Selain dirimu?
858
00:48:58,880 --> 00:49:00,160
H. H. Holmes.
859
00:49:00,760 --> 00:49:02,040
Kerabatmu?
860
00:49:02,120 --> 00:49:03,480
Setahuku bukan.
861
00:49:04,120 --> 00:49:05,160
Cari tahu.
862
00:49:06,080 --> 00:49:07,200
Dasar idiot.
863
00:49:09,680 --> 00:49:10,640
Keluar semua.
864
00:49:13,040 --> 00:49:15,440
Pak Smith, kami sedang bekerja.
865
00:49:17,600 --> 00:49:18,640
Saheed, ya?
866
00:49:19,880 --> 00:49:21,200
Saheed. Ya.
867
00:49:22,120 --> 00:49:23,800
Sudah berapa lama di sini?
868
00:49:23,880 --> 00:49:24,960
Empat tahun.
869
00:49:25,240 --> 00:49:26,800
Empat tahun.
870
00:49:27,160 --> 00:49:28,800
Itu waktu yang lama, ya?
871
00:49:30,080 --> 00:49:31,640
Empat tahun.
872
00:49:34,840 --> 00:49:35,960
Baik, semua.
873
00:49:38,200 --> 00:49:40,560
- Lima menit?
- Kembali sepuluh menit lagi.
874
00:49:48,400 --> 00:49:49,240
Saheed.
875
00:49:50,760 --> 00:49:52,160
Kali ini, ketuk.
876
00:49:58,000 --> 00:50:01,040
Bagaimana kau bisa melakukannya?
Kenapa kau boleh kemari?
877
00:50:01,120 --> 00:50:03,080
Aku bisa ke mana pun yang aku mau.
878
00:50:04,320 --> 00:50:05,200
Ke mana saja.
879
00:50:05,680 --> 00:50:06,800
Mereka memberimu kunci?
880
00:50:07,400 --> 00:50:10,080
Mereka menghadiahkannya kepadaku.
Ada suatu upacara.
881
00:50:10,520 --> 00:50:13,600
Kau bisa menontonnya di YouTube.
Menteri Dalam Negeri hadir.
882
00:50:14,080 --> 00:50:16,280
Ruangan kesukaanmu. Kamar mayat.
883
00:50:16,640 --> 00:50:17,920
Bagaimana menurutmu?
884
00:50:18,000 --> 00:50:19,080
Orang-orang sulit.
885
00:50:20,640 --> 00:50:21,680
Entahlah.
886
00:50:23,200 --> 00:50:26,200
Menurutku mereka cukup lembut.
887
00:50:26,280 --> 00:50:27,840
- Jangan.
- Dia baik-baik saja.
888
00:50:29,040 --> 00:50:30,200
Dia sudah mati.
889
00:50:32,240 --> 00:50:34,200
H. H. Holmes suka orang mati.
890
00:50:34,680 --> 00:50:36,000
Dia produksi secara massal.
891
00:50:36,080 --> 00:50:38,880
Pembunuh berantai,
aktif di masa Chicago Fair.
892
00:50:38,960 --> 00:50:40,040
Kau tahu perbuatannya?
893
00:50:40,120 --> 00:50:43,320
Dia membangun sebuah hotel,
khusus, untuk membunuh.
894
00:50:43,800 --> 00:50:49,280
Dengar kamar gantung, bilik gas,
perbakaran khusus.
895
00:50:49,360 --> 00:50:51,840
Seperti di Sweeney Todd.
896
00:50:51,920 --> 00:50:53,880
"Tanpa pai."
897
00:50:55,760 --> 00:50:56,760
Bodoh.
898
00:50:57,600 --> 00:50:58,960
Sangat bodoh.
899
00:51:00,320 --> 00:51:01,200
Kenapa bodoh?
900
00:51:01,880 --> 00:51:03,120
Semua upaya itu.
901
00:51:03,960 --> 00:51:06,800
Orang tidak membuat pantai
jika mau menyembunyikan kerikil.
902
00:51:06,880 --> 00:51:09,200
Cukup cari sebuah pantai dan...
903
00:51:09,920 --> 00:51:14,200
Jika ingin menyembunyikan pembunuhan,
banyak pembunuhan,
904
00:51:14,520 --> 00:51:16,240
cukup cari sebuah...
905
00:51:17,560 --> 00:51:18,440
rumah sakit.
906
00:51:20,280 --> 00:51:21,960
Bisa kita perjelas? Anda mengaku?
907
00:51:22,560 --> 00:51:23,440
Mengakui apa?
908
00:51:24,280 --> 00:51:25,560
Gaya bicaramu.
909
00:51:27,200 --> 00:51:28,080
Maaf.
910
00:51:29,080 --> 00:51:30,120
Ya.
911
00:51:31,240 --> 00:51:33,880
Maksudmu, aku pembunuh berantai?
912
00:51:33,960 --> 00:51:36,920
Atau apa aku hanya berusaha
mengacaukan pikiranmu?
913
00:51:37,000 --> 00:51:38,480
Itu benar.
914
00:51:38,560 --> 00:51:44,440
Aku suka mengganggu orang, dan ya,
aku agak seram, tapi itu keunikanku.
915
00:51:44,520 --> 00:51:46,760
Aku menggunakannya
untuk menjual sereal sarapan.
916
00:51:46,840 --> 00:51:48,400
Namun benarkah tuduhannya?
917
00:51:49,080 --> 00:51:50,840
Itukah yang kau tanyakan?
918
00:51:51,680 --> 00:51:52,520
Ya.
919
00:51:53,440 --> 00:51:55,840
Izinkan aku menanyakan ini.
920
00:51:57,560 --> 00:52:00,320
- Benarkah kau dokter?
- Tentu saja.
921
00:52:01,360 --> 00:52:03,080
Bukan, dokter medis,
922
00:52:03,160 --> 00:52:06,760
bukan hanya di ilmu kaki atau media.
923
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
Aku dokter.
924
00:52:10,280 --> 00:52:11,240
Serius?
925
00:52:12,400 --> 00:52:13,320
Sungguh.
926
00:52:14,560 --> 00:52:15,560
Benarkah?
927
00:52:17,400 --> 00:52:21,160
Apa kau benar-benar serius?
928
00:52:22,080 --> 00:52:25,280
Aku sudah memainkan lelucon ini.
Tidak lucu lagi.
929
00:52:25,840 --> 00:52:27,160
Lihat dia.
930
00:52:27,960 --> 00:52:30,920
Silakan, lihat dia, Dr. Watson.
931
00:52:31,840 --> 00:52:33,520
Akan kupaparkan untukmu.
932
00:52:33,600 --> 00:52:36,480
Ada dua kemungkinan yang terjadi di sini.
933
00:52:36,560 --> 00:52:38,520
Entah aku ini pembunuh berantai,
934
00:52:39,840 --> 00:52:42,960
atau Sherlock Holmes teler berat.
935
00:52:44,160 --> 00:52:47,720
Paranioa tak masuk akal
tentang seorang tokoh masyarakat.
936
00:52:47,800 --> 00:52:50,120
Itu tidak istimewa. Bahkan tidak baru.
937
00:52:50,680 --> 00:52:53,640
Kurasa kau harus beri tahu
teman setiamu itu
938
00:52:53,720 --> 00:52:57,480
betapa kau membuang waktunya
karena kau terlalu teler
939
00:52:57,560 --> 00:52:59,480
untuk membedakan kenyataan.
940
00:53:05,280 --> 00:53:06,400
Aku minta maaf.
941
00:53:08,520 --> 00:53:10,000
Aku salah perhitungan.
942
00:53:11,160 --> 00:53:13,760
Aku lupa faktor lalu lintas.
943
00:53:14,880 --> 00:53:16,520
Sembilan belas setengah menit.
944
00:53:19,640 --> 00:53:22,280
Langkah kaki yang akan kau dengar
akan sangat familier,
945
00:53:22,360 --> 00:53:25,120
karena akan ada tiga dampak,
alih-alih dua.
946
00:53:25,200 --> 00:53:27,680
Yang ketiga adalah ujung sebuah tongkat.
947
00:53:29,680 --> 00:53:31,920
Tongkat berjalan putrimu Faith.
948
00:53:32,000 --> 00:53:33,440
Kenapa dia kemari?
949
00:53:33,520 --> 00:53:34,680
Kau mengundangnya.
950
00:53:35,640 --> 00:53:36,640
Kau kirim pesan.
951
00:53:36,720 --> 00:53:40,160
Teknisnya, aku mengiriminya pesan,
tapi dia tak tahu.
952
00:53:43,600 --> 00:53:44,920
Coba kuingat.
953
00:53:45,280 --> 00:53:47,640
"Faith, aku tidak tahan lagi,
954
00:53:48,640 --> 00:53:50,520
aku telah mengakui semua kejahatanku.
955
00:53:51,440 --> 00:53:52,360
Tolong maafkan aku."
956
00:53:53,200 --> 00:53:54,680
Bagaimana itu bisa berdampak?
957
00:53:55,320 --> 00:53:56,320
Kau tak kenal dia.
958
00:53:56,640 --> 00:53:57,640
Aku kenal.
959
00:53:58,920 --> 00:54:00,600
Aku melewatkan satu malam bersamanya.
960
00:54:01,480 --> 00:54:02,800
Kami makan kentang goreng.
961
00:54:03,720 --> 00:54:04,800
Kurasa dia menyukaiku.
962
00:54:04,880 --> 00:54:07,680
Kau tak kenal Faith. Kau tidak kenal dia.
963
00:54:07,760 --> 00:54:09,640
Aku tahu kau sangat menyayanginya.
964
00:54:10,560 --> 00:54:13,440
Aku tahu kau mengundangnya
ke salah satu rapat dewan istimewamu.
965
00:54:13,840 --> 00:54:16,160
Kau peduli dengan pendapatnya.
966
00:54:18,720 --> 00:54:21,520
Penampilan luarmu begitu mengesankan.
967
00:54:23,400 --> 00:54:25,200
Kurasa itu akan hancur.
968
00:54:26,080 --> 00:54:26,920
Kau tahu?
969
00:54:27,320 --> 00:54:29,800
- Dia pergi ke Baker Street.
- Tidak.
970
00:54:30,080 --> 00:54:31,120
Tentu tidak.
971
00:54:31,200 --> 00:54:35,840
Dia datang menemuiku...
karena takut kepada ayahnya.
972
00:54:35,920 --> 00:54:40,480
Tak pernah terjadi.
Apa ini fantasi telermu?
973
00:54:41,240 --> 00:54:43,760
- Kau tak lihat ambil pisau bedah?
- Tak ada yang lihat.
974
00:54:44,040 --> 00:54:46,560
- Kau tak tahu apa yang akan terjadi?
- Tidak.
975
00:54:46,640 --> 00:54:47,880
Kita lihat saja, ya?
976
00:54:47,960 --> 00:54:50,040
Faith, berhenti mengintip di pintu, masuk.
977
00:54:50,120 --> 00:54:52,480
Ini ruangan favorit ayahmu.
978
00:54:54,840 --> 00:54:56,400
Temuilah para sahabatnya.
979
00:54:58,200 --> 00:54:59,040
Ayah?
980
00:55:00,040 --> 00:55:00,920
Ada apa ini?
981
00:55:01,480 --> 00:55:03,000
Apa maksud pesan itu?
982
00:55:03,520 --> 00:55:05,320
Lelucon lain Ayah?
983
00:55:07,440 --> 00:55:08,280
Siapa kalian?
984
00:55:18,320 --> 00:55:22,320
TINGGI: 170 CM, RAMBUT: PIRANG SEDANG
UKURAN: 10, KULIT: PUTIH
985
00:55:27,160 --> 00:55:28,280
Siapa kau?
986
00:55:29,880 --> 00:55:32,160
Sherlock Holmes. Pasti kau mengenalinya.
987
00:55:32,240 --> 00:55:33,800
Ya Tuhan.
988
00:55:34,480 --> 00:55:36,040
Sherlock Holmes?
989
00:55:37,080 --> 00:55:38,640
Aku suka blogmu.
990
00:55:39,120 --> 00:55:41,400
Kau bukan wanita yang ke Baker Street.
991
00:55:41,920 --> 00:55:44,080
Bukan. Aku tak pernah ke sana.
992
00:55:44,440 --> 00:55:47,360
Pasti ada pemicunya.
Mustahil dia mendadak melakukannya.
993
00:55:47,440 --> 00:55:49,360
Dengar, kutak tahu
dia pegang pisau bedah.
994
00:55:49,440 --> 00:55:51,440
Maaf, sepertinya aku tak paham.
995
00:55:51,960 --> 00:55:53,320
Memahami apa?
996
00:55:53,400 --> 00:55:56,680
Kukira kalian berdua kawan lama.
997
00:55:56,760 --> 00:55:59,080
Tidak, kami tak pernah bertemu.
998
00:55:59,160 --> 00:56:01,160
Ya ampun!
999
00:56:01,360 --> 00:56:02,360
Pernahkah?
1000
00:56:03,400 --> 00:56:04,560
Sherlock?
1001
00:56:05,120 --> 00:56:06,920
Siapa yang ke apartemenku?
1002
00:56:07,520 --> 00:56:08,840
Bukan aku.
1003
00:56:12,400 --> 00:56:14,640
Kau tampak berbeda.
1004
00:56:15,000 --> 00:56:16,120
Aku tak ke sana.
1005
00:56:17,000 --> 00:56:18,040
Siapa yang datang?
1006
00:56:18,280 --> 00:56:20,400
Maaf, Pak Holmes, tapi...
1007
00:56:21,760 --> 00:56:25,080
kurasa aku tak pernah sekali pun
mendekati apartemenmu.
1008
00:56:25,720 --> 00:56:28,640
Ya ampun. Tidak.
1009
00:56:28,720 --> 00:56:29,680
Bicara dengan siapa?
1010
00:56:30,960 --> 00:56:32,920
- Teman apa?
- Siapa pun.
1011
00:56:33,640 --> 00:56:36,080
Tidak!
1012
00:56:39,280 --> 00:56:40,120
Faith?
1013
00:56:41,160 --> 00:56:43,440
Ya Tuhan. Ayolah.
1014
00:56:55,040 --> 00:56:55,880
Sherlock.
1015
00:56:57,360 --> 00:56:59,240
Sherlock, kau baik-baik saja?
1016
00:56:59,320 --> 00:57:01,400
- Awasi dia. Dia pegang pisau.
- Apa?
1017
00:57:01,480 --> 00:57:04,160
Pisau bedah. Kau ambil dari sana.
Aku melihatmu.
1018
00:57:04,240 --> 00:57:05,840
Aku tidak mengambilnya!
1019
00:57:05,920 --> 00:57:07,360
Lihat di balik punggungnya!
1020
00:57:08,680 --> 00:57:10,440
Aku melihatmu mengambilnya!
1021
00:57:10,520 --> 00:57:12,200
Hei!
1022
00:57:12,280 --> 00:57:13,640
Sherlock, letakkan itu.
1023
00:57:13,720 --> 00:57:15,040
- Ya Tuhan.
- Letakkan.
1024
00:57:17,440 --> 00:57:19,560
- Berhentilah tertawa.
- Aku tidak tertawa.
1025
00:57:19,640 --> 00:57:20,520
Dia tidak tertawa.
1026
00:57:20,600 --> 00:57:22,360
- Berhenti menertawakanku!
- Sherlock!
1027
00:57:25,440 --> 00:57:26,440
Astaga.
1028
00:57:28,760 --> 00:57:31,040
Aku terus berpikir
apa kita harus memperkirakannya.
1029
00:57:31,120 --> 00:57:33,200
Belum lama ini,
dia tembak Charles Magnussen.
1030
00:57:33,280 --> 00:57:35,480
Kita sudah memperkirakannya. Selalu.
1031
00:57:36,160 --> 00:57:37,000
Namun itu seru.
1032
00:57:38,240 --> 00:57:39,640
- Masuk.
- Pak.
1033
00:57:40,400 --> 00:57:41,960
Sebaiknya Anda lihat ini.
1034
00:57:45,640 --> 00:57:47,960
Harold Chorley melaporkan hari ini.
1035
00:57:48,400 --> 00:57:52,080
Pak Smith menyatakantidak akan mengajukan tuntutan.
1036
00:57:52,440 --> 00:57:55,080
Saya penggemar Sherlock Holmes,penggemar berat.
1037
00:57:55,600 --> 00:57:58,200
Saya sungguh tak tahuapa yang terjadi tadi.
1038
00:57:58,280 --> 00:58:01,040
Jujur, saya pikir tidak akan bisaberada di sini sekarang
1039
00:58:01,480 --> 00:58:03,200
jika bukan berkat Dr. Watson.
1040
00:58:03,280 --> 00:58:04,240
Berhenti tertawa!
1041
00:58:05,200 --> 00:58:06,040
Sherlock!
1042
00:58:08,400 --> 00:58:10,760
Hentikan! Hentikan sekarang juga!
1043
00:58:10,840 --> 00:58:12,840
Benarkah dia dirawat di rumah sakit Anda?
1044
00:58:12,920 --> 00:58:17,200
Itu bukan rumah sakit saya.Ya, sebagian rumah sakit saya.
1045
00:58:17,840 --> 00:58:21,800
Namun aku bisa menjanjikandia mendapat perawatan terbaik.
1046
00:58:21,880 --> 00:58:23,800
Aku akan memindahkannyake kamar favoritku.
1047
00:58:23,880 --> 00:58:25,560
Culverton Smith, tadi.
1048
00:58:26,200 --> 00:58:27,480
Di Nottingham...
1049
00:58:33,000 --> 00:58:35,480
Dia benar.
Mungkin kau menyelamatkan nyawanya.
1050
00:58:36,280 --> 00:58:38,520
Apa yang kau lakukan? Sadarlah!
1051
00:58:38,600 --> 00:58:41,440
Aku betul-betul memukulnya, Greg.
Dengan keras.
1052
00:58:44,120 --> 00:58:47,720
Apa ini permainan? Permainan bodoh.
1053
00:58:56,680 --> 00:58:58,800
Tolong, jangan pakai kekerasan.
1054
00:59:00,360 --> 00:59:02,160
Terima kasih, Dr. Watson.
1055
00:59:03,400 --> 00:59:04,960
Kurasa dia tak berbahaya lagi.
1056
00:59:06,280 --> 00:59:07,240
Biarkan dia.
1057
00:59:07,680 --> 00:59:09,560
Tidak, tak apa-apa.
1058
00:59:12,120 --> 00:59:13,520
Biar dia berbuat sesukanya.
1059
00:59:15,120 --> 00:59:16,280
Dia berhak untuk itu.
1060
00:59:19,240 --> 00:59:20,480
Aku membunuh istrinya.
1061
00:59:23,560 --> 00:59:24,560
Benar.
1062
01:00:02,560 --> 01:00:03,560
Hai.
1063
01:00:05,760 --> 01:00:07,160
Datang untuk menyapa?
1064
01:00:07,800 --> 01:00:09,440
Tidak, aku mau pamit.
1065
01:00:09,840 --> 01:00:11,600
Aku yakin dia akan bertahan.
1066
01:00:11,680 --> 01:00:13,800
Ya, dia membuat dirinya kacau,
1067
01:00:13,880 --> 01:00:17,360
namun dia sangat kuat,
jadi, lihatlah sisi positifnya.
1068
01:00:25,640 --> 01:00:26,520
Ya...
1069
01:00:29,120 --> 01:00:30,200
Hadiah perpisahan.
1070
01:00:31,040 --> 01:00:33,040
Baik sekali. Tongkat berjalan.
1071
01:00:33,120 --> 01:00:35,680
Ya, ini milikku, sudah lama sekali.
1072
01:00:39,040 --> 01:00:40,680
Halo? Kamar 73.
1073
01:00:41,400 --> 01:00:43,080
Dr. Watson.
1074
01:00:44,720 --> 01:00:45,760
Ini untukmu.
1075
01:00:50,640 --> 01:00:51,600
Halo, Mycroft.
1076
01:00:51,680 --> 01:00:53,200
Ada mobil di bawah.
1077
01:00:57,400 --> 01:00:59,760
Kau tahu mestinya dia memakai topi itu.
1078
01:01:00,240 --> 01:01:03,080
- Kau masih memikirkan Sherlock?
- Tidak, kau.
1079
01:01:03,440 --> 01:01:05,360
Ekspresimu tidak setuju.
1080
01:01:05,440 --> 01:01:08,520
Mengingat aku ada di pikiranmu,
kita bisa sebut benci diri sendiri.
1081
01:02:00,040 --> 01:02:02,480
- Di mana dia? Bu Hudson?
- Sebentar lagi tiba.
1082
01:02:02,560 --> 01:02:04,040
- Apa yang kau lakukan?
- Maaf.
1083
01:02:04,120 --> 01:02:06,320
Kau perhatikan dapurnya?
Sebuah pabrik narkotik.
1084
01:02:06,400 --> 01:02:10,120
Aku berusaha mencari tahu
apa yang membuat Sherlock begitu. Ada ide?
1085
01:02:10,200 --> 01:02:11,360
Apa mereka mata-mata?
1086
01:02:12,600 --> 01:02:15,440
Kau memakai mata-mata
untuk menjaga keluargamu?
1087
01:02:15,800 --> 01:02:17,280
Tunggu, apa mereka merapikan?
1088
01:02:17,360 --> 01:02:18,640
Sherlock masalah keamanan.
1089
01:02:18,720 --> 01:02:20,480
Fakta aku kakaknya tak ubah apa pun.
1090
01:02:20,560 --> 01:02:22,240
- Kau pernah bilang.
- Tanya dia.
1091
01:02:23,000 --> 01:02:25,040
Kenapa terpaku pada Culverton Smith?
1092
01:02:26,080 --> 01:02:27,760
Tentunya dia pernah memiliki obsesi,
1093
01:02:27,840 --> 01:02:30,760
tapi ini berlebihan
daripada membuat jebakan untuk Sinterklas.
1094
01:02:30,840 --> 01:02:31,800
Lakukan. Tanya dia.
1095
01:02:32,120 --> 01:02:34,560
Menghabiskan satu malam
dengan wanita yang tak ada.
1096
01:02:34,640 --> 01:02:35,800
Diam kau.
1097
01:02:35,880 --> 01:02:38,360
- Mycroft, terakhir di telepon...
- Setop.
1098
01:02:38,440 --> 01:02:40,360
Aku membenci percakapan masa lampau.
1099
01:02:41,080 --> 01:02:43,400
Kau bilang fakta kau kakaknya
tak mengubah apa pun.
1100
01:02:43,680 --> 01:02:44,800
Memang.
1101
01:02:44,880 --> 01:02:47,320
Kau bilang sebelumnya,
dan tidak dengan Sherlock.
1102
01:02:47,400 --> 01:02:49,240
Siapa yang sebelumnya?
Siapa maksudmu?
1103
01:02:49,320 --> 01:02:50,200
Bagus.
1104
01:02:50,520 --> 01:02:51,440
Bukan siapa-siapa.
1105
01:02:52,240 --> 01:02:54,120
Aku salah bicara.
1106
01:02:54,360 --> 01:02:56,000
- Dia bohong.
- Kau bohong.
1107
01:02:56,080 --> 01:02:57,240
Aku yakinkan tidak.
1108
01:02:57,320 --> 01:02:58,600
Dia benar-benar berbohong.
1109
01:02:59,720 --> 01:03:01,440
Sherlock bukan satu-satunya saudaramu.
1110
01:03:02,720 --> 01:03:03,760
Masih ada satu.
1111
01:03:04,920 --> 01:03:06,400
- Tidak.
- Astaga.
1112
01:03:06,840 --> 01:03:09,240
Saudara rahasia. Dia dikurung di menara?
1113
01:03:10,800 --> 01:03:12,160
Mycroft Holmes.
1114
01:03:12,680 --> 01:03:15,720
Apa yang orang-orang menakutkan ini
lakukan di rumahku?
1115
01:03:15,800 --> 01:03:18,000
Bu Hudson, maaf atas gangguan ini.
1116
01:03:18,080 --> 01:03:20,720
Adikku menjalankan
program penghancuran diri sendiri,
1117
01:03:20,800 --> 01:03:22,760
luar biasa bahkan menurut standarnya,
1118
01:03:22,840 --> 01:03:25,400
dan aku berusaha mencari penyebabnya.
1119
01:03:25,680 --> 01:03:27,760
- Itu yang kau cari?
- Begitulah.
1120
01:03:27,840 --> 01:03:29,080
Apa isi pikirannya?
1121
01:03:29,400 --> 01:03:31,360
- Begitulah.
- Selama ini kau tahu?
1122
01:03:31,640 --> 01:03:34,280
Waktu adalah sesuatu yang terbatas.
1123
01:03:34,360 --> 01:03:35,960
Jadi, mari lanjutkan urusan kita.
1124
01:03:38,800 --> 01:03:41,080
Kau sangat lucu, benar!
1125
01:03:41,160 --> 01:03:44,040
- Bu Hudson?
- Dia pikir kau pintar.
1126
01:03:44,120 --> 01:03:45,600
Kasihan Sherlock.
1127
01:03:45,680 --> 01:03:48,240
Selalu memujimu.
Maksudku, dia tahu kau bodoh.
1128
01:03:48,320 --> 01:03:50,280
Tapi tak apa, karena kau dokter yang baik.
1129
01:03:50,360 --> 01:03:53,640
Namun dia tak tahu betapa bodohnya kau.
1130
01:03:53,720 --> 01:03:55,720
Ini tak lebih
dari penyalahgunaan kesadaran,
1131
01:03:55,800 --> 01:03:57,760
atau kau mau menyatakan sesuatu?
1132
01:03:57,840 --> 01:03:59,480
Mau tahu apa yang mengusik Sherlock?
1133
01:03:59,560 --> 01:04:01,840
Mudah sekali. Siapa pun bisa tahu.
1134
01:04:02,160 --> 01:04:05,160
Aku tahu pikirannya memproses
lebih baik daripada manusia lain.
1135
01:04:05,240 --> 01:04:06,800
Jadi, harap maklum.
1136
01:04:06,880 --> 01:04:09,480
Dia tak suka berpikir. Bukan Sherlock.
1137
01:04:09,560 --> 01:04:13,280
- Tentu saja.
- Tidak. Dia lebih emosional.
1138
01:04:13,520 --> 01:04:15,840
Kasus tak terpecahkan, tembak dinding.
1139
01:04:17,040 --> 01:04:20,640
Sarapan tak siap, karate kulkas.
Pertanyaan tak terjawab...
1140
01:04:20,720 --> 01:04:23,240
Dia lakukan apa dengan apa pun
yang tak terjawab, John?
1141
01:04:23,320 --> 01:04:24,400
Selalu.
1142
01:04:25,160 --> 01:04:26,120
Dia menikamnya.
1143
01:04:26,520 --> 01:04:30,920
Apa pun yang tak dia temukan jawabannya.
Ada di sana.
1144
01:04:31,560 --> 01:04:34,120
Aku terus mengatakan,
jika dia detektif yang baik
1145
01:04:34,200 --> 01:04:36,040
aku tak butuh lapisan baru.
1146
01:04:36,240 --> 01:04:37,480
RINDU AKU?
1147
01:04:40,280 --> 01:04:42,200
Jika kau menonton ini, aku...
1148
01:04:43,320 --> 01:04:44,360
mungkin sudah mati.
1149
01:04:44,440 --> 01:04:46,720
Baik, tidak. Tolong hentikan itu.
1150
01:04:47,120 --> 01:04:48,840
Semua keluar sekarang.
1151
01:04:49,560 --> 01:04:50,560
Semuanya!
1152
01:04:51,400 --> 01:04:55,400
Ini rumahku, ini temanku,
dan itu mendiang istrinya.
1153
01:04:55,600 --> 01:04:58,400
Siapa pun yang tinggal semenit saja
mengaku langsung kepadaku,
1154
01:04:58,480 --> 01:05:01,560
bahwa dia sama sekali tidak manusiawi.
1155
01:05:11,480 --> 01:05:14,680
Keluar dari rumahku, dasar reptil.
1156
01:05:24,120 --> 01:05:25,760
Sudah lama kau sadar.
1157
01:05:26,760 --> 01:05:27,840
Aku mengamatimu.
1158
01:05:29,760 --> 01:05:31,440
Cukup menyenangkan.
1159
01:05:32,920 --> 01:05:34,960
Tenanglah, jangan takut.
1160
01:05:35,760 --> 01:05:37,080
Aku tak mau terburu-buru.
1161
01:05:39,200 --> 01:05:40,640
Kau Sherlock Holmes.
1162
01:05:41,440 --> 01:05:44,480
Aku memberimu sebuah kasus, Sherlock.
1163
01:05:44,880 --> 01:05:46,640
Mungkin kasus tersulit dalam kariermu.
1164
01:05:47,640 --> 01:05:48,840
Saat aku...
1165
01:05:50,040 --> 01:05:51,480
pergi, jika aku pergi...
1166
01:05:52,520 --> 01:05:54,360
Aku mau kau melakukan sesuatu untukku.
1167
01:05:56,160 --> 01:05:57,480
Selamatkan John Watson.
1168
01:05:58,560 --> 01:05:59,440
Selamatkan dia.
1169
01:05:59,920 --> 01:06:01,000
Sherlock...
1170
01:06:01,080 --> 01:06:03,520
John, nanti saja menontonnya.
1171
01:06:03,600 --> 01:06:04,600
Selamatkan dia.
1172
01:06:05,640 --> 01:06:08,920
Jangan pikir orang lain menyelamatkannyakarena tak ada seorang pun.
1173
01:06:09,000 --> 01:06:11,520
Ini bergantung padamu. Selamatkan dia.
1174
01:06:12,720 --> 01:06:14,600
Namun kau butuh bantuan untuk itu,
1175
01:06:14,680 --> 01:06:16,360
karena kau tak pandai bersosialisasi.
1176
01:06:16,440 --> 01:06:19,800
Jadi, ini hal-hal yang perlu kau tahutentang orang yang kita sayangi itu.
1177
01:06:20,680 --> 01:06:23,480
Lebih penting lagi, yang kau perlukanuntuk menyelamatkannya.
1178
01:06:28,520 --> 01:06:30,120
Bagaimana kau bisa masuk?
1179
01:06:31,960 --> 01:06:33,280
Polisi di luar, maksudmu?
1180
01:06:34,320 --> 01:06:36,680
Ayolah, tak bisakah kau menebak?
1181
01:06:39,720 --> 01:06:41,160
Pintu rahasia.
1182
01:06:41,880 --> 01:06:43,480
Aku membangun gedung ini.
1183
01:06:45,000 --> 01:06:47,240
Terus memecat arsitek yang membangunnya,
1184
01:06:47,320 --> 01:06:51,080
sehingga tak ada yang tahu seluk-beluknya.
1185
01:06:51,560 --> 01:06:53,720
Aku bisa menyelinap keluar dan masuk.
1186
01:06:54,400 --> 01:06:55,840
Ke mana pun yang kumau.
1187
01:06:57,080 --> 01:06:58,400
Saat dorongan itu timbul.
1188
01:06:58,680 --> 01:06:59,960
H. H. Holmes.
1189
01:07:01,000 --> 01:07:03,840
Kastel pembunuhan,
tapi dilakukan dengan benar.
1190
01:07:05,000 --> 01:07:08,040
Aku punya pertanyaan untukmu.
Kenapa kau di sini?
1191
01:07:08,120 --> 01:07:11,920
Seolah-olah kau masuk ke sarangku
dan berbaring di depanku.
1192
01:07:12,720 --> 01:07:13,560
Kenapa?
1193
01:07:15,480 --> 01:07:17,040
Kau tahu alasanku kemari.
1194
01:07:17,320 --> 01:07:19,480
Aku mau mendengarmu mengatakannya.
1195
01:07:20,720 --> 01:07:22,080
Tolong katakan untukku.
1196
01:07:25,080 --> 01:07:26,800
Aku mau kau membunuhku.
1197
01:07:32,280 --> 01:07:33,200
John...
1198
01:07:35,520 --> 01:07:36,520
Mobilku.
1199
01:07:41,360 --> 01:07:44,280
Jika kau menambah dosisnya
empat, lima kali,
1200
01:07:44,360 --> 01:07:48,040
racunnya akan membunuhku,
dalam kira-kira satu jam.
1201
01:07:48,680 --> 01:07:50,520
Setelah itu, kukembalikan pengaturannya.
1202
01:07:51,000 --> 01:07:53,160
Orang akan berasumsi
itu kesalahan, atau...
1203
01:07:54,640 --> 01:07:57,360
- kau menyerah pada hantu.
- Ya.
1204
01:07:59,400 --> 01:08:00,760
Kau memang hebat.
1205
01:08:03,320 --> 01:08:06,400
Sebelum kita mulai, katakan perasaanmu.
1206
01:08:08,520 --> 01:08:09,360
Aku...
1207
01:08:10,440 --> 01:08:11,360
Aku takut.
1208
01:08:13,080 --> 01:08:14,640
Bicaralah lebih spesifik.
1209
01:08:15,240 --> 01:08:17,080
Kau cuma bisa melakukan ini sekali.
1210
01:08:18,000 --> 01:08:19,760
Aku takut mati.
1211
01:08:20,920 --> 01:08:21,960
Kau menginginkan ini.
1212
01:08:25,560 --> 01:08:26,880
Aku punya alasanku.
1213
01:08:26,960 --> 01:08:29,479
Namun kau tidak betul-betul ingin mati.
1214
01:08:29,560 --> 01:08:30,720
Tidak.
1215
01:08:31,560 --> 01:08:32,560
Bagus.
1216
01:08:35,680 --> 01:08:36,840
Katakan itu untukku.
1217
01:08:37,840 --> 01:08:39,479
- Katakan.
- Aku tak mau mati.
1218
01:08:41,600 --> 01:08:45,479
- Lagi.
- Aku tidak... mau mati.
1219
01:08:49,399 --> 01:08:50,960
Sekali lagi untuk keberuntungan.
1220
01:08:51,760 --> 01:08:53,479
Aku tidak mau mati.
1221
01:08:54,640 --> 01:08:55,680
Aku tidak...
1222
01:08:56,760 --> 01:08:58,040
Aku tidak mau mati.
1223
01:09:00,080 --> 01:09:01,160
Bagus.
1224
01:09:04,359 --> 01:09:05,399
Ini dia.
1225
01:09:13,600 --> 01:09:15,200
Kumohon, dia tidak aman.
1226
01:09:15,279 --> 01:09:18,000
Dia baik saja, ada penjaga di pintu.Apa yang akan terjadi?
1227
01:09:18,080 --> 01:09:20,439
Entahlah, sesuatu.
Mary meninggalkan pesan.
1228
01:09:20,680 --> 01:09:21,640
Pesan apa?
1229
01:09:21,720 --> 01:09:22,880
John Watson...
1230
01:09:24,080 --> 01:09:26,640
tak pernah menerima bantuan,tidak dari siapa pun.
1231
01:09:26,720 --> 01:09:30,279
Tak pernah. Namun ini masalahnya,dia tak pernah menolaknya.
1232
01:09:30,359 --> 01:09:32,640
Jadi, ini yang akan kau lakukan.
1233
01:09:34,200 --> 01:09:38,399
Katakan, kenapa kau melakukan ini?
1234
01:09:39,439 --> 01:09:41,359
Aku mau mendengar pengakuanmu.
1235
01:09:42,080 --> 01:09:43,800
Perlu mengetahui bahwa aku benar.
1236
01:09:44,319 --> 01:09:45,800
Kenapa kau perlu mati?
1237
01:09:46,160 --> 01:09:47,399
Kamar mayat itu.
1238
01:09:48,520 --> 01:09:49,640
Ruangan favoritmu.
1239
01:09:51,920 --> 01:09:53,840
Kau bicara dengan orang mati.
1240
01:09:54,160 --> 01:09:56,400
Kau mengaku kepada mereka.
1241
01:09:59,480 --> 01:10:01,920
Maaf, Pak, apa? Apa maksud Anda?
1242
01:10:03,720 --> 01:10:04,760
Kurasa pintunya macet.
1243
01:10:05,320 --> 01:10:08,960
Pintunya terkunci sendiri lagi?
Ya, selalu begitu.
1244
01:10:09,040 --> 01:10:11,480
Kau tak bisa selamatkan Johnkarena dia tak izinkanmu.
1245
01:10:12,600 --> 01:10:14,960
Dia tak akan mengizinkandirinya diselamatkan.
1246
01:10:16,440 --> 01:10:18,240
Satu-satunya cara menyelamatkan John...
1247
01:10:19,120 --> 01:10:20,480
membuatnya menyelamatkanmu.
1248
01:10:20,560 --> 01:10:21,920
Kenapa kau melakukannya?
1249
01:10:24,040 --> 01:10:25,120
Kenapa aku membunuh?
1250
01:10:26,280 --> 01:10:29,840
Ini bukan masalah kebencian
atau balas dendam.
1251
01:10:30,680 --> 01:10:32,760
Aku bukan orang yang jahat.
1252
01:10:33,600 --> 01:10:35,040
Membunuh manusia...
1253
01:10:41,000 --> 01:10:42,400
Itu membuatku...
1254
01:10:44,360 --> 01:10:45,640
luar biasa senang.
1255
01:10:52,880 --> 01:10:56,240
Di film-film, saat kita melihat
orang-orang mati,
1256
01:10:56,520 --> 01:11:00,280
berpura-pura mati,
padahal itu orang hidup yang berbaring?
1257
01:11:02,360 --> 01:11:04,760
Bukan begitu rupa orang mati.
1258
01:11:05,680 --> 01:11:06,640
Orang mati...
1259
01:11:07,520 --> 01:11:09,000
terlihat seperti benda.
1260
01:11:10,160 --> 01:11:13,680
Aku suka membuat orang menjadi benda.
1261
01:11:13,960 --> 01:11:15,320
Lalu kau bisa memilikinya.
1262
01:11:16,280 --> 01:11:18,920
Kau tahu, aku mulai tidak sabar.
1263
01:11:34,880 --> 01:11:36,280
Tarik napas panjang kalau mau.
1264
01:11:37,680 --> 01:11:39,360
Pergilah ke neraka, Sherlock.
1265
01:11:42,160 --> 01:11:45,640
Pergilah ke nerakadan buat seolah-olah kau serius.
1266
01:11:45,920 --> 01:11:48,840
Membunuh adalah kecanduan
yang sangat sulit diatasi.
1267
01:11:49,280 --> 01:11:51,360
Orang tak menyadari betapa sulitnya itu.
1268
01:11:51,440 --> 01:11:53,040
Kau harus berhati-hati.
1269
01:11:53,120 --> 01:11:57,080
Namun jika kau kaya,
atau terkenal dan dicintai,
1270
01:11:57,160 --> 01:12:00,920
luar biasa apa yang orang lain siap
untuk abaikan.
1271
01:12:02,080 --> 01:12:05,240
Selalu saja ada yang putus asa
dan akan menghilang,
1272
01:12:06,200 --> 01:12:12,280
dan tak ada yang mencurigai pembunuhan
jika lebih mudah mencurigai hal lain.
1273
01:12:12,560 --> 01:12:15,840
Aku hanya perlu menahan diri,
memilih korban yang tepat.
1274
01:12:16,320 --> 01:12:20,600
Cari masalah dengan orang jahat,tempatkan dirimu dalam bahaya.
1275
01:12:21,960 --> 01:12:26,120
Pertahankan kontak mata.
1276
01:12:26,520 --> 01:12:28,040
Pertahankan kontak mata.
1277
01:12:28,960 --> 01:12:31,640
Aku suka melihatnya terjadi.
1278
01:12:32,520 --> 01:12:35,320
Jika dia pikir kau membutuhkannya,aku bersumpah...
1279
01:12:40,280 --> 01:12:44,640
Dan selesai sudah.
1280
01:12:46,200 --> 01:12:47,280
...dia akan datang.
1281
01:12:51,280 --> 01:12:52,680
Pak Holmes, kau baik?
1282
01:12:52,760 --> 01:12:55,280
Apa yang kau lakukan kepadanya? Apa?
1283
01:12:55,360 --> 01:12:58,240
- Dia menderita, aku membantunya!
- Tahan dia, lakukan.
1284
01:12:58,680 --> 01:13:01,080
- Aku berusaha membantu!
- Sherlock, dia apakan kau?
1285
01:13:01,160 --> 01:13:02,360
Membuatku sesak napas.
1286
01:13:02,440 --> 01:13:03,920
- Buatku overdosis.
- Dengan apa?
1287
01:13:04,000 --> 01:13:05,200
- Larutan garam.
- Apa?
1288
01:13:05,280 --> 01:13:07,080
- Ya, larutan garam.
- Apa maksudmu?
1289
01:13:08,040 --> 01:13:11,440
Aku minta Suster Cornish
mengganti infusnya.
1290
01:13:11,520 --> 01:13:14,120
Dia penggemar beratku. Suka blogku.
1291
01:13:14,920 --> 01:13:16,640
- Kau baik?
- Tentu tidak.
1292
01:13:16,720 --> 01:13:20,040
Malanutrisi, gagal ginjal ganda,
dan aku teler beberapa pekan.
1293
01:13:20,680 --> 01:13:22,000
Dokter macam apa kau?
1294
01:13:24,360 --> 01:13:25,760
Tapi aku dapatkan pengakuanku.
1295
01:13:26,240 --> 01:13:28,880
Seingatku, aku tak membuat pengakuan.
1296
01:13:28,960 --> 01:13:30,320
Aku mengaku apa?
1297
01:13:30,400 --> 01:13:31,720
Kau bisa mendengarnya nanti.
1298
01:13:31,800 --> 01:13:33,880
Tak ada pengakuan yang bisa didengarkan.
1299
01:13:33,960 --> 01:13:36,680
Pak Holmes, entah ini relevan atau tidak,
1300
01:13:37,160 --> 01:13:41,080
tapi kami menemukan tiga perekam,
di saku mantelmu.
1301
01:13:41,560 --> 01:13:44,240
Semua barangmu digeledah. Maaf.
1302
01:13:47,200 --> 01:13:50,160
Pasti ada sesuatu yang menghibur
dengan angka tiga,
1303
01:13:50,240 --> 01:13:52,960
orang selalu menyerah setelah tiga.
1304
01:13:57,200 --> 01:13:58,600
Apa? Ada apa?
1305
01:14:04,040 --> 01:14:05,400
- Bajingan.
- Ya.
1306
01:14:06,200 --> 01:14:07,720
Bajingan gila.
1307
01:14:07,800 --> 01:14:09,200
Sudah kudengar.
1308
01:14:14,200 --> 01:14:15,400
Bagaimana membukanya?
1309
01:14:15,800 --> 01:14:16,880
Putar atasnya.
1310
01:14:24,280 --> 01:14:25,920
- Dua pekan lalu?
- Tiga.
1311
01:14:26,000 --> 01:14:27,040
Kubisa diprediksikan?
1312
01:14:27,680 --> 01:14:28,720
Tidak.
1313
01:14:31,080 --> 01:14:32,200
Aku hanya bajingan.
1314
01:14:43,400 --> 01:14:44,400
Lucu.
1315
01:14:45,440 --> 01:14:48,880
Aku tak pernah tahu
mengaku bisa begitu nikmat.
1316
01:14:49,680 --> 01:14:51,120
Mestinya kulakukan lebih awal.
1317
01:14:52,800 --> 01:14:54,040
Kita lanjutkan besok.
1318
01:14:54,480 --> 01:14:57,440
Kita bisa lanjutkan sekarang,
aku tidak lelah.
1319
01:14:58,040 --> 01:14:59,240
Masih banyak lagi.
1320
01:14:59,560 --> 01:15:00,560
Besok.
1321
01:15:01,040 --> 01:15:04,400
Aku akan menjadi sangat terkenal sekarang.
1322
01:15:05,080 --> 01:15:06,200
Kau sudah terkenal.
1323
01:15:07,040 --> 01:15:08,480
Ya, tapi dengan ini...
1324
01:15:10,360 --> 01:15:11,920
Aku bisa menembus Amerika.
1325
01:15:15,920 --> 01:15:18,320
Aku punya beberapa rencana cadangan.
1326
01:15:19,040 --> 01:15:21,040
Masalahnya, aku tak ingat apa saja.
1327
01:15:21,800 --> 01:15:24,360
Dan aku tidak mengantisipasi
1328
01:15:24,440 --> 01:15:26,840
bahwa aku berhalusinasi menemui putrinya.
1329
01:15:27,160 --> 01:15:28,800
Pada dasarnya dia memakai narkotik
1330
01:15:28,880 --> 01:15:31,760
agar kau membantunya,
berbuat sesuatu, secara medis.
1331
01:15:31,840 --> 01:15:33,160
Kau mengerti, 'kan?
1332
01:15:33,240 --> 01:15:36,680
Aku masih agak terusik dengan putrinya.
Itu sangat nyata.
1333
01:15:37,320 --> 01:15:39,840
Dia memberiku informasi
yang tak bisa aku dapatkan.
1334
01:15:40,320 --> 01:15:41,680
Tapi dia tak pernah kemari?
1335
01:15:42,560 --> 01:15:44,320
Menarik, ya? Aku pernah berteori
1336
01:15:44,400 --> 01:15:46,160
bahwa jika seseorang bisa melemahkan
1337
01:15:46,240 --> 01:15:48,040
setiap aliran data di dunia sekaligus,
1338
01:15:48,120 --> 01:15:51,480
tidak mustahil mengantisipasi
dan menyimpulkan hampir apa saja.
1339
01:15:54,240 --> 01:15:57,400
Jadi, kau memimpikan wanita ajaib
yang memberitahumu hal-hal baru?
1340
01:15:57,480 --> 01:16:00,320
Menurutku itu benar. Mungkin aku bias.
1341
01:16:00,720 --> 01:16:05,000
Mungkin narkotik itu membuka
pintu-pintu tertentu di pikiranku.
1342
01:16:07,520 --> 01:16:09,280
- Aku penasaran.
- Aku tahu.
1343
01:16:10,160 --> 01:16:13,080
Karena itulah kami bergiliran
untuk mencegahmu memakai lagi.
1344
01:16:13,760 --> 01:16:15,240
Kukira kita hanya bercengkerama.
1345
01:16:18,480 --> 01:16:19,760
Molly datang dalam 20 menit.
1346
01:16:20,120 --> 01:16:23,320
Kurasa aku bisa bertahan
selama 20 menit tanpa diawasi.
1347
01:16:25,600 --> 01:16:26,440
Kalau kau yakin.
1348
01:16:27,600 --> 01:16:29,320
Astaga, John. Tinggallah, bicara.
1349
01:16:31,480 --> 01:16:33,440
Maaf, kau tahu ada Rosie.
1350
01:16:33,840 --> 01:16:35,120
Ya, tentu, Rosie.
1351
01:16:35,200 --> 01:16:37,200
Selesaikan kejahatan,
buat dia pakai topinya.
1352
01:16:38,600 --> 01:16:40,800
- Kau bisa sendirian 20 menit?
- Ya.
1353
01:16:40,880 --> 01:16:42,920
Maaf, aku tak memikirkan Rosie.
1354
01:16:43,000 --> 01:16:46,160
- Tak masalah.
- Aku harus... segera mengunjungi kalian.
1355
01:16:47,880 --> 01:16:48,720
Ya.
1356
01:16:48,800 --> 01:16:52,160
Dia harus memakai topi itu untukku.
Aku sudah mati. Aku menghargainya.
1357
01:16:53,240 --> 01:16:56,120
Omong-omong, rekaman itu
mungkin tak bisa diserahkan.
1358
01:16:56,560 --> 01:16:58,560
- Apa?
- Teknisnya, itu jebakan...
1359
01:16:58,640 --> 01:17:00,800
bisa dicoret dari barang bukti.
Itu tak penting.
1360
01:17:00,880 --> 01:17:02,640
Dia tak bisa berhenti mengaku.
1361
01:17:03,120 --> 01:17:04,160
Baguslah.
1362
01:17:04,240 --> 01:17:05,200
Ya.
1363
01:17:11,320 --> 01:17:12,160
Kau baik?
1364
01:17:13,760 --> 01:17:16,680
Tidak. Keadaanku tak baik.
Tak akan pernah.
1365
01:17:17,160 --> 01:17:20,280
Kita harus menerimanya. Itulah kenyataan.
1366
01:17:20,360 --> 01:17:21,640
Kenyataannya adalah...
1367
01:17:22,600 --> 01:17:24,240
- Sampah.
- John, baik-baik.
1368
01:17:27,840 --> 01:17:28,760
Kau tak bunuh Mary.
1369
01:17:29,720 --> 01:17:32,080
Mary tewas karena menyelamatkanmu.
Itu pilihannya.
1370
01:17:32,320 --> 01:17:35,560
Tak ada yang memaksanya,
tak ada yang bisa. Intinya...
1371
01:17:36,000 --> 01:17:37,120
kau tak membunuhnya.
1372
01:17:39,640 --> 01:17:42,200
Dalam menyelamatkan nyawaku
dia memberinya nilai.
1373
01:17:44,360 --> 01:17:46,760
Itu uang yang tak tahu kuketahui
cara pakainya.
1374
01:17:51,280 --> 01:17:52,320
Itulah adanya.
1375
01:17:56,640 --> 01:17:58,640
Besok aku pukul 18 sampai 22.
Sampai jumpa.
1376
01:17:59,000 --> 01:17:59,920
Aku tunggu.
1377
01:18:00,640 --> 01:18:01,480
Ya.
1378
01:18:05,840 --> 01:18:08,720
- Suara itu bunyi pesan teks.
- Apa itu?
1379
01:18:11,760 --> 01:18:12,600
Apa?
1380
01:18:12,680 --> 01:18:15,600
Itu pesan teks dari Irene Adler.
Orang gila menakutkan itu, 'kan?
1381
01:18:15,880 --> 01:18:16,840
Suara itu.
1382
01:18:16,920 --> 01:18:17,760
Suara apa?
1383
01:18:18,280 --> 01:18:19,280
Dia sudah mati.
1384
01:18:20,360 --> 01:18:23,760
Pasti dia tidak mati.
Pasti Sherlock menyelamatkannya.
1385
01:18:24,400 --> 01:18:25,880
Ya Tuhan!
1386
01:18:26,280 --> 01:18:28,720
Anak kaya ini suka wanita dominan!
1387
01:18:28,800 --> 01:18:31,000
Tak disangka dia klise, ya?
1388
01:18:31,640 --> 01:18:32,600
John?
1389
01:18:33,400 --> 01:18:34,600
Aku menarik kesimpulan.
1390
01:18:35,120 --> 01:18:36,120
Baiklah, bagus.
1391
01:18:36,600 --> 01:18:39,600
Jika kesimpulanku benar,
kau harus jujur kepadaku, setuju?
1392
01:18:40,360 --> 01:18:43,560
Baik. Namun aku harus menyebutkan
bahwa suara pesan teks mungkin
1393
01:18:43,640 --> 01:18:46,360
- secara acak dikaitkan dengan...
- Selamat ulang tahun.
1394
01:18:49,720 --> 01:18:52,080
Terima kasih, John. Kau baik sekali.
1395
01:18:53,120 --> 01:18:55,800
- Aku tak tahu ulang tahunmu.
- Kini kau tahu.
1396
01:18:57,120 --> 01:18:59,360
- Kita tak akan membahas ini?
- Apa?
1397
01:18:59,440 --> 01:19:01,280
- Bagaimana cara kerjanya?
- Apa?
1398
01:19:02,320 --> 01:19:05,000
Kau dan wanita itu.
Kau sesekali mengunjungi Harvester?
1399
01:19:05,080 --> 01:19:07,720
Adakah malam penuh gairah
di High Wycombe?
1400
01:19:07,920 --> 01:19:10,520
Demi Tuhan. Aku tak membalas pesannya.
1401
01:19:10,600 --> 01:19:11,560
Kenapa tidak?
1402
01:19:12,160 --> 01:19:14,720
Dasar bodoh!
1403
01:19:15,560 --> 01:19:18,480
Dia di luar sana, dia menyukaimu,
dan dia masih hidup.
1404
01:19:18,560 --> 01:19:21,480
sadarkah kau betapa beruntungnya dirimu?
1405
01:19:22,440 --> 01:19:26,080
Ya, dia gila, dia penjahat,
dia sangat berbahaya.
1406
01:19:26,160 --> 01:19:28,800
- Memercayaimu menyukai sosiopat.
- Kau menikahi pembunuh.
1407
01:19:28,880 --> 01:19:30,320
Tapi dia...
1408
01:19:31,640 --> 01:19:32,520
Apa?
1409
01:19:32,600 --> 01:19:34,200
- Balas pesannya.
- Kenapa?
1410
01:19:34,280 --> 01:19:35,200
Karena High Wycombe
1411
01:19:35,280 --> 01:19:38,280
lebih baik daripada apa yang bisa
kau pahami saat ini.
1412
01:19:38,920 --> 01:19:40,840
Aku pernah tangkap
peracun di High Wycombe.
1413
01:19:40,920 --> 01:19:42,120
Itu baru awalnya.
1414
01:19:42,760 --> 01:19:45,360
Sudah kujelaskan berulang kali
kepadamu sebelumnya,
1415
01:19:45,440 --> 01:19:47,880
hubungan romantis,
walau itu memuaskan orang lain...
1416
01:19:47,960 --> 01:19:49,480
Melengkapimu sebagai manusia.
1417
01:19:49,560 --> 01:19:51,440
- Tak berarti apa pun.
- Balas pesannya.
1418
01:19:51,520 --> 01:19:53,520
Telepon dia,
lakukan selagi ada kesempatan.
1419
01:19:53,600 --> 01:19:55,200
Karena itu tak ada selamanya.
1420
01:19:55,280 --> 01:19:57,240
Percaya, Sherlock.
hilang sebelum kau sadar.
1421
01:19:57,600 --> 01:19:59,240
Sebelum kau menyadarinya.
1422
01:20:06,320 --> 01:20:07,400
Dia salah tentang aku.
1423
01:20:08,000 --> 01:20:08,920
Mary? Bagaimana?
1424
01:20:11,800 --> 01:20:14,160
Dia pikir jika kau membahayakan dirimu...
1425
01:20:15,080 --> 01:20:16,680
aku akan menyelamatkanmu.
1426
01:20:16,760 --> 01:20:18,640
Tapi tidak, tidak sebelum dia menyuruhku.
1427
01:20:19,880 --> 01:20:21,920
Begitulah cara kerjanya,
itu luput darimu.
1428
01:20:22,440 --> 01:20:25,000
Dia ajariku menjadi orang
yang dia pikirkan tentang aku.
1429
01:20:25,080 --> 01:20:26,480
Ketahuilah itu.
1430
01:20:26,560 --> 01:20:27,960
Kau merugikan dirimu.
1431
01:20:28,040 --> 01:20:30,480
Aku kenal banyak orang di dunia,
punya sedikit teman,
1432
01:20:30,560 --> 01:20:31,720
dan aku bisa bilang...
1433
01:20:31,800 --> 01:20:32,960
Aku berselingkuh.
1434
01:20:36,560 --> 01:20:38,680
Tak ada tanggapan cerdas?
Aku selingkuh, Mary.
1435
01:20:41,680 --> 01:20:43,200
Dengan seorang wanita, di bus,
1436
01:20:43,280 --> 01:20:46,720
aku memakai aster plastik di rambutku,
aku main dengan Rosie.
1437
01:20:49,560 --> 01:20:50,880
Wanita ini tersenyum padaku.
1438
01:20:52,760 --> 01:20:54,280
Itu saja, senyuman.
1439
01:20:56,200 --> 01:20:57,800
Kami terus bertukar pesan.
1440
01:20:57,880 --> 01:21:00,600
Mau tahu kapan?
Setiap kali kau meninggalkan ruangan.
1441
01:21:00,880 --> 01:21:02,320
Saat kau menyusui putri kita.
1442
01:21:02,800 --> 01:21:04,800
Saat kau menenangkan tangisannya.
1443
01:21:09,680 --> 01:21:10,920
Itu saja.
1444
01:21:12,520 --> 01:21:13,640
Hanya bertukar pesan.
1445
01:21:14,960 --> 01:21:16,200
Namun aku inginkan lebih.
1446
01:21:18,200 --> 01:21:20,440
Kau tahu? Aku masih menginginkannya.
1447
01:21:21,560 --> 01:21:24,160
Aku tak seperti bayanganmu. Aku bukan dia.
1448
01:21:24,240 --> 01:21:25,280
Aku tak bisa jadi dia.
1449
01:21:25,800 --> 01:21:26,880
Namun itulah intinya.
1450
01:21:31,200 --> 01:21:32,680
Itulah intinya.
1451
01:21:36,720 --> 01:21:38,080
Pikiranmu tentang aku...
1452
01:21:40,320 --> 01:21:41,960
adalah cita-citaku untuk diriku.
1453
01:21:45,440 --> 01:21:46,440
Kalau begitu...
1454
01:21:48,600 --> 01:21:50,280
John Watson.
1455
01:21:56,320 --> 01:21:57,840
Lanjutkan itu.
1456
01:22:16,360 --> 01:22:17,240
Tak apa-apa.
1457
01:22:17,880 --> 01:22:19,120
Tidak.
1458
01:22:21,160 --> 01:22:22,000
Tidak.
1459
01:22:24,360 --> 01:22:25,600
Namun itu kenyataan.
1460
01:22:33,560 --> 01:22:36,480
Molly akan menemui kita di toko kue ini.
1461
01:22:37,000 --> 01:22:39,320
Ini hari ulang tahunmu, wajib ada kue.
1462
01:22:39,400 --> 01:22:42,520
Kurasa asupan gula berlebih
adalah semacam pengganti.
1463
01:22:43,040 --> 01:22:43,960
Jaga sikapmu.
1464
01:22:44,240 --> 01:22:47,280
Baik. Aku tidak berhak
mengatakannya, tapi...
1465
01:22:48,560 --> 01:22:49,960
itu hanya bertukar pesan.
1466
01:22:51,400 --> 01:22:53,960
Orang mengirimkan pesan,
aku pun mengiriminya.
1467
01:22:54,040 --> 01:22:56,280
Maksudku, wanita. Ide buruk.
1468
01:22:56,360 --> 01:22:58,160
Aku berusaha melawannya, tapi ya...
1469
01:22:59,680 --> 01:23:01,720
Itu bukan pemikiran menyenangkan, John.
1470
01:23:01,800 --> 01:23:03,960
Namun aku sering mendapatkan
perasaan buruk
1471
01:23:04,040 --> 01:23:06,280
bahwa kita semua hanyalah manusia biasa.
1472
01:23:06,920 --> 01:23:08,200
- Bahkan kau?
- Tidak.
1473
01:23:09,280 --> 01:23:10,240
Bahkan kau.
1474
01:23:13,960 --> 01:23:15,200
- Kue?
- Kue.
1475
01:23:17,720 --> 01:23:18,880
Apa? Ada apa?
1476
01:23:20,040 --> 01:23:20,960
Ada masalah apa?
1477
01:23:24,360 --> 01:23:26,760
- Serius?
- Aku Sherlock Holmes. Aku memakai topiku.
1478
01:23:30,000 --> 01:23:30,920
Bukan begitu, Mary?
1479
01:23:42,120 --> 01:23:44,200
Kau tampak jauh lebih baik, John.
1480
01:23:44,480 --> 01:23:46,680
Ya Kurasa begitu.
1481
01:23:47,600 --> 01:23:50,560
Tidak sepanjang hari, atau tiap hari,
tapi begitulah.
1482
01:23:51,400 --> 01:23:53,160
- Begitulah kenyataan?
- Ya.
1483
01:23:55,200 --> 01:23:56,200
Lalu Rosie?
1484
01:23:56,280 --> 01:23:57,720
Cantik, sempurna.
1485
01:23:58,160 --> 01:24:00,840
Belum pernah ada dalam sejarah anak-anak.
1486
01:24:01,280 --> 01:24:03,800
Itu bukan biasku, itu fakta ilmiah.
1487
01:24:03,880 --> 01:24:05,800
Bagus. Dan Sherlock Holmes?
1488
01:24:05,880 --> 01:24:06,840
Kembali normal.
1489
01:24:06,920 --> 01:24:09,240
- Keluar!
- Dia kerasukan setan.
1490
01:24:09,320 --> 01:24:11,080
Aku bersumpah istriku perantara Setan!
1491
01:24:11,160 --> 01:24:12,480
Ya, membosankan, pergi.
1492
01:24:13,000 --> 01:24:15,400
- Aku bukan perantara Setan.
- Kenapa tidak?
1493
01:24:15,480 --> 01:24:17,080
Mengingat alternatif langsungmu.
1494
01:24:25,800 --> 01:24:26,920
Bagaimana saudaranya?
1495
01:24:27,280 --> 01:24:28,640
Mycroft? Dia baik.
1496
01:24:28,720 --> 01:24:31,960
Kau akan pergi sekarang,
aku tak akan menemuimu sepekan?
1497
01:24:32,600 --> 01:24:35,920
Aku di rumah saja. Kecuali dia telepon.
1498
01:24:36,000 --> 01:24:37,200
Perdana Menteri.
1499
01:24:38,640 --> 01:24:40,440
- Ini.
- Apa ini?
1500
01:24:40,680 --> 01:24:41,760
Nomorku.
1501
01:24:42,120 --> 01:24:43,200
Aku sudah punya.
1502
01:24:43,280 --> 01:24:44,400
Nomor pribadiku.
1503
01:24:44,720 --> 01:24:45,680
Untuk apa?
1504
01:24:46,560 --> 01:24:49,400
Entahlah. Mungkin kau mau minum-minum.
1505
01:24:50,080 --> 01:24:52,400
- Dalam rangka apa?
- Terserah.
1506
01:24:53,480 --> 01:24:54,400
Telepon aku.
1507
01:25:07,040 --> 01:25:08,400
Maksudku, jelas,
1508
01:25:08,480 --> 01:25:11,520
normal dan baik istilah relatif
menyangkut Sherlock dan Mycroft.
1509
01:25:12,560 --> 01:25:13,840
Jelas.
1510
01:25:21,400 --> 01:25:22,280
AKU PERLU MEMBUNUH
1511
01:25:22,760 --> 01:25:24,040
Dia nyata.
1512
01:25:31,160 --> 01:25:34,400
Maksudku bukan Mycroft. Yang satu lagi.
1513
01:25:35,440 --> 01:25:38,280
- Yang mana?
- Kau tahu, yang rahasia.
1514
01:25:38,360 --> 01:25:41,840
Aku cuma asal bicara soal itu.
Aku yakin ada...
1515
01:25:46,440 --> 01:25:48,320
Bagaimana kau tahu?
Aku tak pernah cerita.
1516
01:25:48,680 --> 01:25:50,640
- Pasti pernah.
- Tidak.
1517
01:25:50,720 --> 01:25:53,240
Mungkin Sherlock yang cerita.
1518
01:25:53,320 --> 01:25:57,480
Tunggu, kau baru bertemu Sherlock
satu kali, di ruangan ini.
1519
01:25:57,560 --> 01:25:58,680
Dia teler.
1520
01:25:58,760 --> 01:26:01,440
Tidak. Aku pernah bertemu dia.
1521
01:26:01,520 --> 01:26:04,360
- Kapan?
- Kami menghabiskan semalam bersama.
1522
01:26:05,040 --> 01:26:06,080
Itu menyenangkan.
1523
01:26:06,960 --> 01:26:08,480
Kami makan kentang goreng.
1524
01:26:14,880 --> 01:26:17,280
Kau tak seperti dugaanku, Pak Holmes.
1525
01:26:18,480 --> 01:26:19,400
Kau...
1526
01:26:20,960 --> 01:26:21,800
lebih baik.
1527
01:26:33,800 --> 01:26:36,560
Culverton memberiku catatan asli Faith.
1528
01:26:37,080 --> 01:26:39,640
Seorang teman memperkenalkan kami.
1529
01:26:40,480 --> 01:26:43,640
Pernahkah Sherlock cerita
tentang catatan itu?
1530
01:26:44,240 --> 01:26:48,720
Aku menambahkan kesimpulan
untuk Sherlock. Dia cukup baik.
1531
01:26:50,360 --> 01:26:53,560
Namun... dia tidak memecahkan
masalah besar itu.
1532
01:26:56,440 --> 01:26:59,360
RINDU AKU?
1533
01:27:05,760 --> 01:27:09,800
Kalau mau jujur,
selera kentang gorengnya bagus.
1534
01:27:10,040 --> 01:27:11,560
- Apa itu?
- Apa?
1535
01:27:11,640 --> 01:27:13,520
Bunga di rambutmu
seperti kupakai di bus.
1536
01:27:13,600 --> 01:27:15,560
Kau tampak sangat manis.
1537
01:27:16,320 --> 01:27:17,360
Tetapi...
1538
01:27:20,280 --> 01:27:22,520
Matamu sangat indah.
1539
01:27:22,960 --> 01:27:26,240
Hebat, pria tidak pernah
benar-benar mengamati wajahmu.
1540
01:27:26,320 --> 01:27:30,640
Kau bisa bersembunyi di balik
senyum seksi atau tongkat berjalan.
1541
01:27:30,880 --> 01:27:34,600
Atau cukup menjadi terapis,
membicarakan dirimu...
1542
01:27:35,080 --> 01:27:36,320
di sepanjang waktu.
1543
01:27:37,800 --> 01:27:40,520
Jangan ke mana-mana,
pasti terapis asli yang tinggal di sini
1544
01:27:40,600 --> 01:27:43,840
tak mau ada darah di karpetnya.
Tunggu. Tak masalah.
1545
01:27:44,520 --> 01:27:46,040
Dia di karung di dalam lemari.
1546
01:27:46,120 --> 01:27:48,400
- Siapa kau?
- Apa tidak jelas?
1547
01:27:50,840 --> 01:27:52,000
Kau belum bisa menebak?
1548
01:27:52,920 --> 01:27:53,840
Aku Eurus.
1549
01:27:54,440 --> 01:27:55,280
Eurus?
1550
01:27:55,600 --> 01:27:58,920
Nama konyol, ya? Bahasa Yunani.
Artinya Angin Timur.
1551
01:28:00,160 --> 01:28:02,160
Orang tuaku suka nama-nama konyol.
1552
01:28:02,240 --> 01:28:04,720
Misalnya Eurus,
1553
01:28:04,800 --> 01:28:06,000
atau Mycroft,
1554
01:28:07,120 --> 01:28:08,360
atau Sherlock.
1555
01:28:08,920 --> 01:28:10,080
Lihat dia.
1556
01:28:10,960 --> 01:28:12,800
Tak pernahkah terpikir olehmu
1557
01:28:12,880 --> 01:28:16,520
bahwa saudara rahasia Sherlock
mungkin adalah perempuan?
1558
01:28:21,000 --> 01:28:22,960
Dia berekspresi konyol.
1559
01:28:25,240 --> 01:28:26,280
Aku akan melubanginya.
1560
01:28:50,200 --> 01:28:52,200
Terjemahan subtitel oleh Christy Sugiarto
106506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.