All language subtitles for E2-The Lying Detective_@almondciblak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:18,000 Ceritakan pagimu. 2 00:00:21,480 --> 00:00:22,760 Mulai dari awal. 3 00:00:26,720 --> 00:00:27,560 Aku bangun. 4 00:00:28,560 --> 00:00:29,760 Bagaimana tidurmu? 5 00:00:31,720 --> 00:00:33,560 Tidak. Aku tak tidur. 6 00:00:34,600 --> 00:00:36,000 Barusan kau bilang bangun. 7 00:00:37,560 --> 00:00:38,840 Aku tak berbaring lagi. 8 00:00:41,000 --> 00:00:41,840 Sendirian? 9 00:00:47,640 --> 00:00:48,560 Tentu, sendiri. 10 00:00:49,480 --> 00:00:52,080 Maksudku Rosie. Putrimu. 11 00:00:53,360 --> 00:00:54,360 Dia dengan teman. 12 00:00:54,680 --> 00:00:55,520 Kenapa? 13 00:00:57,240 --> 00:00:58,440 Tak selalu bisa kuatasi. 14 00:01:00,320 --> 00:01:03,600 Dan semalam tidak... baik. 15 00:01:05,800 --> 00:01:07,200 Itu bisa dipahami. 16 00:01:07,280 --> 00:01:09,640 Masa, kenapa? Kenapa bisa dipahami? 17 00:01:10,920 --> 00:01:12,680 Kenapa semua harus bisa dipahami? 18 00:01:13,240 --> 00:01:17,400 Kenapa sesuatu tak bisa tidak diterima, dan kita mengatakannya? 19 00:01:19,840 --> 00:01:21,520 Maksudku hanya, tak apa-apa. 20 00:01:21,600 --> 00:01:24,520 Aku mengecewakan putriku. Mana bisa tak apa-apa? 21 00:01:24,840 --> 00:01:26,160 Kau baru kehilangan istrimu. 22 00:01:26,600 --> 00:01:28,160 Rosie kehilangan ibunya. 23 00:01:33,640 --> 00:01:37,360 Kau menerapkan pada dirimu standar tak masuk akal. 24 00:01:38,240 --> 00:01:40,360 Tidak, aku pun gagal. 25 00:01:42,200 --> 00:01:45,800 Jadi, kau tak punya teman bicara? Yang bisa dipercaya? 26 00:01:46,400 --> 00:01:47,240 Tak ada. 27 00:01:48,440 --> 00:01:50,760 Aku akan menjemput Rosie sore ini. 28 00:01:51,160 --> 00:01:52,440 Setelah menemui terapisku. 29 00:01:52,880 --> 00:01:54,680 Terapis baru. Aku mau menemuinya. 30 00:01:55,360 --> 00:01:56,920 Kau akan cerita tentang aku? 31 00:01:58,000 --> 00:01:58,920 Tidak. 32 00:02:00,120 --> 00:02:01,120 Kenapa tidak? 33 00:02:01,960 --> 00:02:03,280 - Aku tak bisa. - Kenapa? 34 00:02:03,360 --> 00:02:05,640 Tak bisa, kau tahu itu. Dia pikir kau sudah mati. 35 00:02:05,720 --> 00:02:08,199 John, kau harus ingat, ini penting. 36 00:02:09,520 --> 00:02:10,600 Aku sudah mati. 37 00:02:12,240 --> 00:02:15,640 Kumohon. Demi kebaikanmu dan Rosie. 38 00:02:16,160 --> 00:02:18,800 Ini tidak nyata. Aku sudah mati. 39 00:02:18,880 --> 00:02:20,560 John, tatap aku. 40 00:02:21,320 --> 00:02:24,400 Aku tidak di sini. Kau tahu itu, 'kan? 41 00:02:27,320 --> 00:02:28,400 Baik. Sampai nanti. 42 00:02:30,880 --> 00:02:32,560 Ada yang tak kau ceritakan? 43 00:02:36,520 --> 00:02:37,400 Tidak. 44 00:02:40,720 --> 00:02:43,000 Apa yang kau pandangi? 45 00:02:43,640 --> 00:02:44,480 Tidak ada. 46 00:02:44,680 --> 00:02:46,480 Kau terus melirik ke kiriku. 47 00:02:47,360 --> 00:02:49,920 Kurasa aku hanya mengalihkan pandangan. 48 00:02:51,040 --> 00:02:55,000 Ada perbedaan antara mengalihkan pandangan dan memandang. 49 00:02:55,640 --> 00:02:57,720 - Aku memerhatikan itu. - Pasti. 50 00:02:58,680 --> 00:03:02,360 Kurasa aku mengingatkanmu kepada temanmu. 51 00:03:02,440 --> 00:03:04,000 Itu bukan hal baik. 52 00:03:05,640 --> 00:03:08,920 - Kau bicara dengan Sherlock Holmes? - Belum kutemui. 53 00:03:09,320 --> 00:03:11,160 Tak seorang pun. Dia mengurung diri. 54 00:03:11,240 --> 00:03:12,520 Entah apa yang dia lakukan. 55 00:03:12,600 --> 00:03:13,720 Kau menyalahkannya? 56 00:03:14,040 --> 00:03:15,960 Aku tak salahkan... Kutak memikirkan dia. 57 00:03:16,360 --> 00:03:18,120 Sudahkah dia berusaha mengontakmu? 58 00:03:18,680 --> 00:03:19,560 Tidak! 59 00:03:19,640 --> 00:03:21,800 Bagaimana kau yakin? Mungkin dia pernah coba. 60 00:03:21,880 --> 00:03:25,360 Jika Sherlock Holmes mau mengontak, mustahil bisa diabaikan. 61 00:03:46,680 --> 00:03:48,160 Wah. 62 00:03:48,920 --> 00:03:50,200 Mau memperkenalkanku? 63 00:04:40,640 --> 00:04:41,960 Halo. Terima kasih. 64 00:04:46,760 --> 00:04:47,720 Halo. 65 00:04:50,240 --> 00:04:53,600 Pak Smith... kapan pun Anda siap. 66 00:04:56,760 --> 00:04:57,760 Sekarang. 67 00:04:58,440 --> 00:04:59,480 Bawa mereka. 68 00:05:07,720 --> 00:05:12,040 Sulit rasanya memiliki... teman-teman sebaik ini. 69 00:05:12,600 --> 00:05:15,640 Teman adalah orang yang ingin kita ajak berbagi. 70 00:05:17,040 --> 00:05:20,240 Teman dan keluarga. 71 00:05:23,200 --> 00:05:25,640 Apa hal terburuk yang bisa dilakukan... 72 00:05:26,720 --> 00:05:28,920 kepada sahabat-sahabatmu? 73 00:05:31,400 --> 00:05:32,760 Ada sesuatu di benakmu? 74 00:05:34,600 --> 00:05:37,480 Ya, Simon. Ya. 75 00:05:39,600 --> 00:05:43,400 Apa pun yang kau ceritakan, dirahasiakan. Aku mewakili yang lain. 76 00:05:46,520 --> 00:05:48,880 Apa hal terburuk yang bisa kau lakukan? 77 00:05:51,120 --> 00:05:53,160 Menceritakan rahasia tergelapmu. 78 00:05:54,760 --> 00:05:55,640 Karena... 79 00:05:56,960 --> 00:06:01,000 jika kau menceritakannya, dan mereka lebih suka tidak tahu... 80 00:06:01,640 --> 00:06:03,320 Kau tak bisa menariknya. 81 00:06:03,400 --> 00:06:06,000 Kau tak bisa membatalkannya. 82 00:06:08,040 --> 00:06:09,560 Setelah membuka hati, 83 00:06:10,280 --> 00:06:12,440 kau tak bisa menutupnya lagi. 84 00:06:19,560 --> 00:06:21,080 Aku bercanda. 85 00:06:23,360 --> 00:06:24,520 Tentu bisa. 86 00:06:26,720 --> 00:06:29,560 Teman-teman, silakan, gulung lengan baju kalian. 87 00:06:29,840 --> 00:06:32,320 Gulung lengan baju kalian. 88 00:06:33,280 --> 00:06:36,960 Ini semacam asuransi. 89 00:06:37,040 --> 00:06:38,720 Aku tak mengerti. Apa itu? 90 00:06:40,280 --> 00:06:41,440 TD 12. 91 00:06:42,840 --> 00:06:44,960 - Salah satu milik kami. - Milikmu? 92 00:06:45,040 --> 00:06:48,080 Kami memproduksinya, perusahaanku. TD 12. 93 00:06:48,160 --> 00:06:52,680 Pada umumnya dijual ke dokter gigi dan rumah sakit, untuk operasi kecil. 94 00:06:54,000 --> 00:06:54,840 Mengganggu... 95 00:06:56,680 --> 00:06:59,160 - memori. - Memori. Ya. 96 00:07:01,120 --> 00:07:05,120 Aku ingin berterima kasih, Ivan, karena mengizinkanku memakainya. 97 00:07:05,960 --> 00:07:08,600 Tak tahu persis akan digunakan pada siapa. 98 00:07:09,720 --> 00:07:11,960 - Maksudmu, kau tak bertanya. - Siap? 99 00:07:12,760 --> 00:07:14,040 - Tidak. - Silakan. 100 00:07:14,560 --> 00:07:16,760 Gulung lengan baju kalian. Ayo, gulung. 101 00:07:23,240 --> 00:07:24,320 Ini tak senonoh. 102 00:07:25,120 --> 00:07:27,080 Yang kulakukan, Faith sayang... 103 00:07:28,360 --> 00:07:30,800 adalah membersihkan nuraniku. 104 00:07:31,440 --> 00:07:33,560 Tanpa mengganggu nuranimu. 105 00:07:34,400 --> 00:07:37,600 Yang akan kalian dengarkan mungkin menakutkan, tapi... 106 00:07:38,840 --> 00:07:39,880 kalian akan lupa. 107 00:07:40,280 --> 00:07:43,080 Jika dipikirkan kembali, peradaban selalu 108 00:07:43,160 --> 00:07:46,400 bergantung pada pilihan untuk tidak tahu. 109 00:07:53,000 --> 00:07:56,840 Infus ini akan mempertahankan obat ini di aliran darah kalian 110 00:07:56,920 --> 00:07:58,520 dengan kadar yang tepat. 111 00:07:59,040 --> 00:08:00,480 Tak ada yang terjadi sekarang 112 00:08:00,560 --> 00:08:03,320 akan kalian rasakan lebih dari beberapa menit. 113 00:08:04,200 --> 00:08:05,880 Sepertinya sebagian 114 00:08:07,120 --> 00:08:10,720 memori yang kalian miliki hingga kini mungkin juga akan... 115 00:08:14,200 --> 00:08:15,360 terubah. 116 00:08:17,040 --> 00:08:19,200 Aku akan membagikan sesuatu dengan kalian. 117 00:08:19,280 --> 00:08:21,840 Sesuatu yang personal... 118 00:08:22,680 --> 00:08:24,120 dan penting bagiku. 119 00:08:25,920 --> 00:08:27,600 Aku perlu mengaku. 120 00:08:29,040 --> 00:08:32,320 Namun kalian, menurutku, mungkin perlu melupakan. 121 00:08:33,400 --> 00:08:36,640 Di akhir ini, kalian bisa pergi, dan jangan khawatir, 122 00:08:37,400 --> 00:08:39,880 saat kalian kembali ke dunia luar... 123 00:08:41,360 --> 00:08:43,360 kalian tak akan ingat sama sekali. 124 00:08:43,640 --> 00:08:46,520 - Ketidaktahuan memberi kebahagiaan. - Apa salahnya itu? 125 00:08:48,360 --> 00:08:51,200 Sebagian dari kalian saling kenal, sebagian lagi tidak. 126 00:08:53,680 --> 00:08:58,840 Tolong, ketahuilah bahwa satu dari kalian adalah pejabat tinggi kepolisian. 127 00:09:01,240 --> 00:09:03,280 Satu lagi anggota kehakiman. 128 00:09:06,520 --> 00:09:11,920 Salah satu dari kalian menjabat... di dewan penyiar terkemuka. 129 00:09:13,320 --> 00:09:14,640 Dua bekerja untukku... 130 00:09:15,240 --> 00:09:18,600 dan satu lagi, tentunya, adalah putriku tersayang. 131 00:09:19,200 --> 00:09:20,120 Faith. 132 00:09:21,760 --> 00:09:24,880 Kalian orang-orang yang perlu mendengarkanku. 133 00:09:25,600 --> 00:09:31,880 Aku menghasilkan jutaan pound, untuk diriku, dan orang-orang di meja ini, 134 00:09:31,960 --> 00:09:33,880 untuk jutaan orang yang tak pernah kutemui. 135 00:09:33,960 --> 00:09:35,280 Heart Foundation. 136 00:09:35,360 --> 00:09:39,360 Ada kegiatan amal yang kusokong dan tak akan ada tanpa aku. 137 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 GEDUNG CULVERTON SMITH 138 00:09:41,080 --> 00:09:43,720 Jika hidup adalah neraca, dan menurutku begitu, 139 00:09:44,080 --> 00:09:46,720 aku yakin posisiku di kredit! 140 00:09:50,920 --> 00:09:56,200 Namun aku mengalami situasi yang perlu... dibereskan. 141 00:09:57,840 --> 00:10:02,480 Aku punya sebuah masalah, dan cuma satu cara memecahkannya. 142 00:10:05,360 --> 00:10:06,400 Apa itu? 143 00:10:11,080 --> 00:10:12,360 Aku minta maaf. 144 00:10:19,120 --> 00:10:20,640 Aku harus membunuh orang. 145 00:10:20,720 --> 00:10:22,440 HARUS MEMBUNUH 146 00:10:24,400 --> 00:10:25,240 Siapa? 147 00:10:26,720 --> 00:10:27,800 SIAPA? 148 00:10:33,280 --> 00:10:36,520 Apa kita dalam pertemuan? Adakah suatu pertemuan? 149 00:10:41,600 --> 00:10:42,600 Harus membunuh orang. 150 00:10:43,120 --> 00:10:44,080 Faith. 151 00:10:46,480 --> 00:10:48,560 - Anakku. - Aku tak ingat. 152 00:10:49,240 --> 00:10:51,280 Aku tak ingat siapa yang ingin Ayah bunuh. 153 00:10:53,440 --> 00:10:54,560 Dalam lima menit, 154 00:10:55,480 --> 00:10:58,080 kau bahkan tak akan ingat alasanmu menangis. 155 00:10:59,880 --> 00:11:03,360 Yang lain baik-baik saja. Mereka bahkan ke pub. 156 00:11:03,520 --> 00:11:05,120 Ayah yang traktir. 157 00:11:09,480 --> 00:11:10,320 Oh, Faith. 158 00:11:10,400 --> 00:11:11,520 AKU HARUS BUNUH ORANG? 159 00:11:11,600 --> 00:11:14,720 Ayah harus mengambilnya, 'kan? Ini akan membuatmu sedih. 160 00:11:19,440 --> 00:11:23,120 Tiga tahun lalu, ayahku bilang dia ingin membunuh seseorang. 161 00:11:24,120 --> 00:11:25,640 Satu kata, Pak Holmes, 162 00:11:26,160 --> 00:11:27,760 dan ia mengubah hidupku selamanya. 163 00:11:29,000 --> 00:11:30,160 Hanya satu kata. 164 00:11:30,920 --> 00:11:31,840 Kata apa? 165 00:11:33,440 --> 00:11:35,360 - Sebuah nama. - Nama apa? 166 00:11:39,440 --> 00:11:40,960 Aku tidak ingat. 167 00:11:42,080 --> 00:11:44,320 Aku tak bisa ingat siapa yang ingin ayahku bunuh. 168 00:11:45,920 --> 00:11:47,960 Aku pun tak tahu apa dia melakukannya. 169 00:11:48,800 --> 00:11:51,680 Kau berubah. Kau gelapkan kulitmu dan pangkal rambutmu terlihat. 170 00:11:51,760 --> 00:11:52,800 Kau tak merawat diri. 171 00:11:53,160 --> 00:11:56,160 Pernahkah kau menatap cermin dan mau melihat orang lain? 172 00:11:56,240 --> 00:11:57,880 Tidak. Kau punya mobil Amerika? 173 00:11:57,960 --> 00:11:59,120 - Maaf? - Bukan Amerika. 174 00:11:59,200 --> 00:12:00,760 Setir kiri. Itu maksudku. 175 00:12:00,960 --> 00:12:02,560 Tidak. Kenapa? 176 00:12:03,760 --> 00:12:06,240 Entah. Mungkin cuma memerhatikan sesuatu. 177 00:12:06,320 --> 00:12:08,120 SESUATU 178 00:12:14,840 --> 00:12:15,920 Kau tak apa-apa? 179 00:12:16,720 --> 00:12:18,560 Kau tak punya mobil. Tak butuh. 180 00:12:18,640 --> 00:12:21,200 Hidup terisolasi. Tanpa kontak manusia dan pengunjung. 181 00:12:21,280 --> 00:12:22,720 Bagaimana kau bisa tahu? 182 00:12:22,800 --> 00:12:25,720 Semua di sini, 'kan? Lihat. Memangkas biaya adalah prioritasmu. 183 00:12:25,800 --> 00:12:27,640 Lihat ukuran dapurmu, mungil. 184 00:12:27,720 --> 00:12:29,640 Pasti mengganggu padahal kau suka masak. 185 00:12:29,720 --> 00:12:30,840 Aku tak mengerti. 186 00:12:30,920 --> 00:12:32,960 Tadi aku melihat jendela itu. Kenapa? 187 00:12:33,040 --> 00:12:35,040 - Aku tak tahu. - Sama. Pasti ada alasannya. 188 00:12:35,560 --> 00:12:36,680 Aku akan ingat. 189 00:12:37,400 --> 00:12:40,120 Kira-kira, kau berhemat setelah berhenti bekerja. 190 00:12:40,400 --> 00:12:42,880 Mungkin juga saat kau mengakhiri relasimu. 191 00:12:44,480 --> 00:12:45,960 - Mustahil kau tahu. - Bisa. 192 00:12:46,280 --> 00:12:48,320 Tidak ada kontak fisik, 'kan? 193 00:12:48,920 --> 00:12:50,800 Cukup lama, bahkan. 194 00:12:51,480 --> 00:12:52,560 Lihat, itu jelas. 195 00:12:53,040 --> 00:12:54,840 Kau tak bisa mengetahuinya dari kertas. 196 00:12:54,920 --> 00:12:57,160 Aku baru melakukannya, 'kan? Aku memang begitu. 197 00:12:57,640 --> 00:12:59,160 - Bagaimana bisa? - Entah. 198 00:12:59,240 --> 00:13:01,520 Terjadi begitu saja. Sungguh... 199 00:13:02,680 --> 00:13:04,520 seperti refleks, tak bisa kuhentikan. 200 00:13:09,520 --> 00:13:10,600 LEMBAB 201 00:13:13,560 --> 00:13:14,560 Mantel. 202 00:13:15,640 --> 00:13:18,880 - Aku tak punya mantel. - Ya, aku baru sadar. Entah kenapa. 203 00:13:20,720 --> 00:13:22,240 - Bicara dengan siapa? - Pergilah! 204 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 - Bagaimana menurutmu? - Tentang? 205 00:13:26,280 --> 00:13:28,920 - Kasusku. - Ini terlalu aneh bagiku. 206 00:13:29,000 --> 00:13:33,200 Temuilah polisi. Mereka hebat dalam mengatasi masalah rumit ini. 207 00:13:33,280 --> 00:13:35,720 Katakan aku menyuruhmu. Mereka akan bereaksi. Malam. 208 00:13:52,880 --> 00:13:55,840 Kumohon. Tak ada lagi yang bisa kumintai bantuan. 209 00:13:56,440 --> 00:13:58,800 Ya, tapi aku sibuk. Aku harus minum secangkir teh. 210 00:14:02,560 --> 00:14:03,800 Secangkir teh ini... 211 00:14:04,640 --> 00:14:05,880 - Kode? - Secangkir teh. 212 00:14:05,960 --> 00:14:09,480 Karena kau mungkin saja memilih... kopi. 213 00:14:12,000 --> 00:14:13,320 Kau harapan terakhirku. 214 00:14:13,840 --> 00:14:16,040 Masa, sial sekali kau. Malam. Pergilah. 215 00:14:18,440 --> 00:14:20,200 - Kenapa sial? - Berhentilah bicara. 216 00:14:20,280 --> 00:14:22,240 Itu membuatku menyadari kehadiranmu. 217 00:14:22,320 --> 00:14:23,760 Aku selalu sial. 218 00:14:24,160 --> 00:14:25,800 - Itu menular... - Tas. 219 00:14:26,120 --> 00:14:28,600 Tak kasar. Menular. Itu hanya berarti... 220 00:14:29,480 --> 00:14:30,320 Tas. 221 00:14:31,080 --> 00:14:32,120 Berhenti! 222 00:14:32,200 --> 00:14:35,720 Tunggu! Hidupmu bukan milikmu. Jangan sentuh itu. Paham? 223 00:14:36,440 --> 00:14:38,760 Jangan sentuh. 224 00:14:38,840 --> 00:14:40,400 Maaf. Apa? 225 00:14:41,120 --> 00:14:42,240 Apa maksudmu? 226 00:14:42,320 --> 00:14:44,240 - Rokmu. - Rokku? 227 00:14:44,320 --> 00:14:46,520 Lihat kelimannya! Itu yang kuperhatikan. Maaf. 228 00:14:46,960 --> 00:14:49,200 Aku masih adaptasi dengan otakku. Ia sangat cepat. 229 00:14:49,880 --> 00:14:51,280 Tanda itu, kau lihat? 230 00:14:51,920 --> 00:14:54,520 Tanda itu hanya bisa ditimbulkan dari jepitan pintu mobil, 231 00:14:54,600 --> 00:14:57,200 tapi itu di kiri, jadi, kau di kursi penumpang. 232 00:14:57,600 --> 00:14:58,560 Aku naik taksi. 233 00:14:58,960 --> 00:15:00,840 Tak ada taksi di luar sana. 234 00:15:00,920 --> 00:15:03,040 Itu yang kuperiksa saat ke jendela. 235 00:15:03,640 --> 00:15:07,040 Kau pergi ke pintu dan tak menelepon. Lihat dirimu. 236 00:15:07,120 --> 00:15:09,240 Kau bahkan tak bawa mantel, saat hujan begini? 237 00:15:09,640 --> 00:15:14,720 Mungkin itu tak berarti, kecuali sudut bekas luka di lengan kirimu, 238 00:15:14,800 --> 00:15:16,720 di balik lengan yang terus kau tarik itu. 239 00:15:17,520 --> 00:15:19,280 - Kau tak pernah melihatnya. - Benar. 240 00:15:19,360 --> 00:15:21,280 Terima kasih sudah mengonfirmasinya. 241 00:15:21,640 --> 00:15:25,240 Aku tak perlu mengecek sudut itu konsisten dengan upaya bunuh diri, 'kan? 242 00:15:25,320 --> 00:15:27,240 - Tidak. - Simpan saja lukamu. 243 00:15:27,640 --> 00:15:29,240 Aku mau lihat tasmu. 244 00:15:29,800 --> 00:15:30,680 Kenapa? 245 00:15:31,360 --> 00:15:32,440 Ia terlalu berat. 246 00:15:32,880 --> 00:15:35,560 Katamu itu harapan terakhirmu, dan kini kau mau pergi 247 00:15:35,640 --> 00:15:37,680 tanpa rencana untuk pulang. 248 00:15:38,920 --> 00:15:39,760 Juga pistol. 249 00:15:46,840 --> 00:15:48,440 - Kentang goreng. - Apa? 250 00:15:48,600 --> 00:15:50,720 Kau mau bunuh diri. Boleh makan kentang goreng. 251 00:15:50,800 --> 00:15:53,080 Percayalah. Cuma itu keuntungannya. 252 00:15:58,840 --> 00:16:00,080 Sherlock! 253 00:16:00,920 --> 00:16:02,120 Kau mau pergi? 254 00:16:02,440 --> 00:16:04,680 Aku ingat jalannya. Lewat sana, 'kan? 255 00:16:04,760 --> 00:16:06,240 Kau sedang gelisah. 256 00:16:06,320 --> 00:16:09,160 - Lihat dirimu! - Aku bawa teman, jadi... 257 00:16:09,880 --> 00:16:11,400 - Teman apa? - Dah. 258 00:16:18,480 --> 00:16:19,320 Ayo. 259 00:16:20,080 --> 00:16:23,960 Saya Culverton Smith, dan di tahun pemilu ini, saya memilih... 260 00:16:25,280 --> 00:16:27,680 Demi Tuhan, aku tadi bicara dengan Perdana Menteri. 261 00:16:27,760 --> 00:16:30,400 Maaf, Pak Holmes. Adik Anda. 262 00:16:31,360 --> 00:16:32,720 Dia meninggalkan apartemennya. 263 00:16:33,640 --> 00:16:34,720 Apa terbakar? 264 00:16:36,200 --> 00:16:40,160 Bahkan saat sedang bepergian, saya suka makanan bermutu. 265 00:16:44,200 --> 00:16:45,960 Lihat lipatan di tengah? 266 00:16:46,040 --> 00:16:48,400 Selama beberapa bulan pertama, kau sembunyikan ini. 267 00:16:48,480 --> 00:16:49,760 Terlipat dalam buku. 268 00:16:50,120 --> 00:16:53,240 Pasti rak itu penuh sesak, melihat kerutannya. 269 00:16:53,640 --> 00:16:56,680 Kau menyembunyikannya dari orang yang tinggal bersamamu, 270 00:16:56,760 --> 00:16:59,960 dengan level kedekatan di mana privasi tak ada. 271 00:17:00,040 --> 00:17:01,200 Kesimpulannya? Relasi. 272 00:17:02,120 --> 00:17:04,680 Tapi tidak lagi. Ada bekas paku di bagian atasnya. 273 00:17:04,760 --> 00:17:05,880 PETUGAS POLISI 274 00:17:05,960 --> 00:17:09,359 Beberapa bulan ini, dipasang di tembok. Kesimpulan? Relasi putus. 275 00:17:10,200 --> 00:17:12,640 Kertas ini terkena uap dan beragam aroma masakan. 276 00:17:12,720 --> 00:17:14,839 Jadi, pasti dipajang di dapur. 277 00:17:17,079 --> 00:17:18,599 Banyak jenis rempah. 278 00:17:18,680 --> 00:17:21,480 Kau mau bunuh diri, sendiri dan kekurangan uang. 279 00:17:21,560 --> 00:17:23,520 Namun kau tetap masak enak. 280 00:17:23,599 --> 00:17:28,119 Kau tekun, dan dapur adalah ruangan paling terbuka di rumah mana pun. 281 00:17:28,560 --> 00:17:32,040 Karena tamu mana pun bisa bertanya tentang catatan seperti ini, 282 00:17:32,280 --> 00:17:34,200 asumsiku kau tak kedatangan tamu. 283 00:17:34,960 --> 00:17:36,280 Kau mengurung diri. 284 00:17:38,280 --> 00:17:40,040 - Luar biasa. - Memang. 285 00:17:41,960 --> 00:17:42,880 Kentang goreng ini. 286 00:17:56,000 --> 00:17:57,240 Mari berjalan-jalan. 287 00:18:05,760 --> 00:18:06,840 Kau harus menjawabnya. 288 00:18:07,320 --> 00:18:08,360 Itu Mycroft. 289 00:18:09,400 --> 00:18:10,520 Mungkin soal Sherlock. 290 00:18:10,600 --> 00:18:12,880 Sudah pasti, semua tentang Sherlock. 291 00:18:12,960 --> 00:18:14,640 Bagaimana kau tahu dapurku kecil? 292 00:18:14,720 --> 00:18:16,080 Pola kertas yang memudar. 293 00:18:16,160 --> 00:18:19,360 Tak banyak, tapi cukup untuk tahu jendelamu mengarah ke timur. 294 00:18:20,280 --> 00:18:21,960 Papan dapur. 295 00:18:23,520 --> 00:18:27,640 Sesuai naluri, dipasang setinggi mata, di mana ada cahaya alami. 296 00:18:28,320 --> 00:18:33,320 Matahari hanya mengenai dua per tiganya, tapi garisnya lurus. 297 00:18:33,400 --> 00:18:36,920 Artinya, kita tahu kertas ini menghadap ke jendela. 298 00:18:39,720 --> 00:18:42,960 Namun karena bagian atasnya tak terpengaruh, 299 00:18:43,440 --> 00:18:47,280 kita tahu bahwa sinar matahari hanya mengintip di ruangan itu. 300 00:18:47,360 --> 00:18:50,440 Jika sinar matahari bisa menembus ruangan itu, 301 00:18:50,520 --> 00:18:54,240 saat matahari lebih rendah di langit, kertasnya akan sama pudarnya... 302 00:18:55,000 --> 00:18:56,800 dari atas ke bawah, tapi tidak. 303 00:18:56,880 --> 00:18:59,000 Cuma bisa saat matahari di zenitnya. 304 00:18:59,080 --> 00:19:03,840 Jadi, aku bertaruh kau tinggal di jalan sempit, lantai dasar. 305 00:19:06,280 --> 00:19:10,680 Jika sinar matahari bersudut tajam mengenai dinding di depan jendela, 306 00:19:10,880 --> 00:19:12,720 apa yang kita tahu tentang ruangan itu? 307 00:19:15,400 --> 00:19:16,360 HAKIM? POLISI 308 00:19:19,160 --> 00:19:20,160 Ruangannya kecil. 309 00:19:22,960 --> 00:19:25,240 - Organisasi mengawasimu. - Benar. 310 00:19:26,520 --> 00:19:28,920 Situasinya terkendali. Tak perlu datang. 311 00:19:29,800 --> 00:19:31,640 Tadi aku bicara dengan Perdana Menteri. 312 00:19:32,280 --> 00:19:33,200 Begitu rupanya. 313 00:19:34,640 --> 00:19:35,600 Apa yang dia lakukan? 314 00:19:36,400 --> 00:19:38,480 Kenapa dia hilir-mudik seperti orang bodoh? 315 00:19:38,560 --> 00:19:41,720 Dia tewas, Mycroft. Mungkin Sherlock masih terguncang. 316 00:19:42,080 --> 00:19:43,360 Semua orang mati. 317 00:19:43,880 --> 00:19:46,840 Itu satu-satunya yang bisa diandalkan dari manusia. 318 00:19:46,920 --> 00:19:48,680 Kenapa orang masih kaget? 319 00:19:48,760 --> 00:19:50,320 Sepertinya kau kesal. 320 00:19:51,280 --> 00:19:53,640 Apa aku akan dibawa sekuriti lagi? 321 00:19:54,280 --> 00:19:56,760 Kurasa aku telah meminta maaf secara ekstensif. 322 00:19:57,160 --> 00:19:58,320 Kau belum menebusnya. 323 00:19:58,400 --> 00:20:00,080 Bagaimana caranya? 324 00:20:00,160 --> 00:20:01,600 - Seks. - Maaf? 325 00:20:01,840 --> 00:20:07,520 Seks. Bagaimana kau bisa tahu aku tidak berhubungan seks? 326 00:20:07,600 --> 00:20:10,880 Karena darah itu. Ini berasal dari malam pertama. 327 00:20:10,960 --> 00:20:12,520 Kau bisa melihat tanda penanya. 328 00:20:12,600 --> 00:20:14,880 Kurasa kau tahu rasa sakit menstimulasi memorimu, 329 00:20:14,960 --> 00:20:16,520 jadi, kau mencobanya lagi. 330 00:20:16,920 --> 00:20:19,800 Aku bukan pakar, tapi asumsiku, karena kekasihmu tak menyadari 331 00:20:19,880 --> 00:20:22,160 jumlah bekas luka meningkat dalam berbulan-bulan, 332 00:20:22,240 --> 00:20:24,440 relasi itu sudah tidak intim. 333 00:20:25,120 --> 00:20:27,080 Bagaimana kau tahu dia tak sadar? 334 00:20:27,160 --> 00:20:29,720 Karena pasti dia akan berbuat sesuatu. 335 00:20:30,200 --> 00:20:31,160 - Sungguh? - Tidakkah? 336 00:20:31,240 --> 00:20:32,480 Orang lakukan itu, 'kan? 337 00:20:32,560 --> 00:20:34,120 - Itu menarik. - Apa? 338 00:20:34,200 --> 00:20:35,640 - Caramu berpikir. - Hebat. 339 00:20:35,720 --> 00:20:38,200 - Manis. - Tidak. Aku hanya teler. 340 00:20:38,600 --> 00:20:39,560 Lewat sini. 341 00:20:39,640 --> 00:20:42,000 - Tapi kita baru dari sana. - Aku tahu, ini rencana. 342 00:20:42,520 --> 00:20:43,480 Rencana apa? 343 00:20:45,400 --> 00:20:46,800 Ada apa? Apa lagi sekarang? 344 00:20:46,880 --> 00:20:49,520 Maaf, aku melacak rutenya di peta. 345 00:20:51,080 --> 00:20:53,200 ENYAHLAH 346 00:20:56,760 --> 00:20:58,000 Apa dia bersama teman? 347 00:20:58,080 --> 00:21:01,600 Entah. Kita terus kehilangan gambar. Kita melacak ponselnya. 348 00:21:02,840 --> 00:21:04,600 Jangan telepon kami. Kami telepon... 349 00:21:04,680 --> 00:21:07,160 Aku mencoba tidur. Bisa berhenti meneleponku? 350 00:21:07,240 --> 00:21:09,600 Sherlock tinggalkan apartemen. Pertama dalam sepekan. 351 00:21:09,680 --> 00:21:11,440 - Jadi, aku melacaknya. - Bagus. 352 00:21:11,760 --> 00:21:14,920 Mengharukan sekali kau bisa membajak mesin negara 353 00:21:15,000 --> 00:21:16,440 untuk menjaga keluargamu. 354 00:21:16,520 --> 00:21:17,480 Aku bisa tidur? 355 00:21:17,560 --> 00:21:20,400 Menghilangnya Sherlock adalah masalah keamanan serius. 356 00:21:20,480 --> 00:21:23,120 Fakta bahwa aku kakaknya tak mengubah apa pun. 357 00:21:23,200 --> 00:21:25,760 Sebelum ini tidak, dan aku pastikan tidak akan... 358 00:21:29,360 --> 00:21:30,400 dengan Sherlock. 359 00:21:31,760 --> 00:21:32,640 Maaf, apa? 360 00:21:33,080 --> 00:21:35,440 Tolong telepon jika dia menghubungimu. Terima kasih. 361 00:21:38,040 --> 00:21:39,720 Kau masih bicara dengan Sherrinford? 362 00:21:41,480 --> 00:21:42,960 Aku menerima perkembangan rutin. 363 00:21:43,440 --> 00:21:46,200 - Dan? - Sherrinford aman. 364 00:21:47,760 --> 00:21:49,680 - Kita akan berjalan semalaman? - Mungkin. 365 00:21:50,520 --> 00:21:51,680 Ini kata yang panjang. 366 00:21:52,520 --> 00:21:54,040 - Apa? - Pengganggu. 367 00:21:58,760 --> 00:22:02,360 Culverton Smith, semua kegiatan amal ini. Apa manfaatnya bagi Anda? 368 00:22:03,480 --> 00:22:06,280 Kita harus berhati-hati agar tak menghancurkan reputasi kita. 369 00:22:09,080 --> 00:22:10,920 Tahu kenapa aku terima kasusmu? 370 00:22:11,000 --> 00:22:13,200 Karena satu kemustahilan yang kau katakan. 371 00:22:13,280 --> 00:22:14,520 Kemustahilan apa? 372 00:22:14,920 --> 00:22:17,320 Katamu hidupmu berubah karena satu kata. 373 00:22:17,640 --> 00:22:18,720 Ya. 374 00:22:18,800 --> 00:22:21,120 Nama orang yang ingin ayahku bunuh. 375 00:22:21,880 --> 00:22:23,960 Itu kemustahilannya. Itu dia. 376 00:22:24,040 --> 00:22:24,960 Apa yang mustahil? 377 00:22:25,040 --> 00:22:27,520 Nama bukan satu kata. Selalu minimal dua. 378 00:22:28,160 --> 00:22:30,240 Sherlock Holmes. Faith Smith. 379 00:22:30,320 --> 00:22:31,960 Santa Claus. Winston Churchill. 380 00:22:32,040 --> 00:22:35,080 Napoleon Bonaparte. Sebenarnya, bisa Napoleon saja. 381 00:22:35,400 --> 00:22:36,240 Atau Elvis? 382 00:22:36,600 --> 00:22:38,960 Kurasa kita bisa mencoret mereka dari daftar target. 383 00:22:39,320 --> 00:22:40,880 Baiklah, aku salah. 384 00:22:40,960 --> 00:22:42,640 Bukan cuma satu kata. Mustahil. 385 00:22:42,880 --> 00:22:46,760 Kau ingat dengan cukup jelas bahwa hidupmu berubah karena satu kata? 386 00:22:46,840 --> 00:22:49,800 Jadi, itu terjadi, kutak ragu, tapi bagaimana bisa kata itu nama? 387 00:22:49,880 --> 00:22:52,560 Nama yang langsung kau kenal sebagai penghancur duniamu. 388 00:22:52,640 --> 00:22:53,920 Baiklah, bagaimana? 389 00:22:54,000 --> 00:22:55,440 Tak tahu... belum. 390 00:22:57,040 --> 00:22:58,560 Tetapi aku tak bekerja cuma-cuma. 391 00:23:01,440 --> 00:23:02,320 Terima uang tunai? 392 00:23:02,640 --> 00:23:04,440 Bukan uang tunai, bukan. 393 00:23:22,600 --> 00:23:24,320 Merenggut nyawamu sendiri. 394 00:23:25,640 --> 00:23:27,760 Ungkapan menarik. Merenggutnya dari siapa? 395 00:23:28,840 --> 00:23:31,000 Setelah berakhir, bukan kau yang merindukannya. 396 00:23:35,880 --> 00:23:38,840 Kematianmu adalah sesuatu yang terjadi kepada orang lain. 397 00:23:40,240 --> 00:23:43,480 Jika hidupmu bukan milikmu, jangan sentuh itu. 398 00:23:47,880 --> 00:23:49,480 Kau tak seperti dugaanku, kau... 399 00:23:53,240 --> 00:23:55,560 - Apa? Aku apa? - Lebih baik. 400 00:23:56,400 --> 00:23:58,520 - Daripada siapa? - Siapa pun. 401 00:24:01,880 --> 00:24:07,080 Tuan kecilku Yang akan menemukanku 402 00:24:09,640 --> 00:24:10,800 Maaf, aku... 403 00:24:13,520 --> 00:24:14,440 Faith? 404 00:24:15,400 --> 00:24:16,280 Faith! 405 00:24:28,120 --> 00:24:31,960 Katamu hidupmu berubah karena satu kata. Nama bukan satu kata. 406 00:24:32,360 --> 00:24:34,760 Jika kau datang mencarinya, 407 00:24:34,840 --> 00:24:36,760 dia lebih suka menerima siapa pun dirimu. 408 00:24:38,080 --> 00:24:38,920 Siapa pun. 409 00:24:39,160 --> 00:24:40,920 Kau tak seperti dugaanku. 410 00:24:41,000 --> 00:24:42,080 Aku apa? 411 00:24:42,600 --> 00:24:44,360 - Lebih baik. - Daripada siapa? 412 00:24:45,040 --> 00:24:45,880 Siapa pun. 413 00:24:46,120 --> 00:24:49,160 Jangan pikir orang lain akan menolongnya, karena tak ada siapa pun. 414 00:24:49,240 --> 00:24:51,320 - Siapa pun... - Siapa pun. 415 00:24:51,400 --> 00:24:52,400 Siapa pun. 416 00:24:54,120 --> 00:24:55,240 Aku mengalami situasi. 417 00:24:56,320 --> 00:24:57,880 Yang perlu dibereskan. 418 00:25:02,200 --> 00:25:04,280 Cuma satu cara memecahkannya. 419 00:25:05,400 --> 00:25:06,520 Apa itu? 420 00:25:10,400 --> 00:25:12,000 Aku harus membunuh orang. 421 00:25:12,960 --> 00:25:15,000 - Siapa? - Siapa? 422 00:25:17,480 --> 00:25:18,680 Siapa pun. 423 00:25:20,680 --> 00:25:21,520 Tentu saja. 424 00:25:22,280 --> 00:25:25,560 Dia tak mau membunuh satu orang. Dia mau membunuh siapa pun. 425 00:25:26,640 --> 00:25:28,080 Dia pembunuh berantai. 426 00:25:28,600 --> 00:25:29,480 Siapa pun. 427 00:25:29,960 --> 00:25:32,040 - Bisa jadi... - Siapa pun. 428 00:25:32,640 --> 00:25:33,600 Kenapa tidak? 429 00:25:34,920 --> 00:25:36,000 Kenapa bukan dia? 430 00:25:41,880 --> 00:25:43,760 - Ada apa? - Apa masalahmu? 431 00:25:44,480 --> 00:25:45,640 Siapa pun. 432 00:25:45,720 --> 00:25:47,600 Tidak tahu ini di mana? Kau mabuk? 433 00:25:48,440 --> 00:25:50,960 - Shezzer. - Sedang apa kau di sini? 434 00:25:51,440 --> 00:25:53,480 Apa yang kau lakukan di tengah jalan? 435 00:25:53,920 --> 00:25:56,960 - Mestinya kau di Baker Street. - Ya. Kau juga. 436 00:26:00,960 --> 00:26:03,040 Mereka menemukan alamatmu. Membawamu kemari. 437 00:26:04,720 --> 00:26:05,600 Kau menderita. 438 00:26:07,040 --> 00:26:08,200 Aku yang bilang. 439 00:26:10,120 --> 00:26:11,160 Bunuh. 440 00:26:15,480 --> 00:26:16,400 Sherlock... 441 00:26:16,880 --> 00:26:17,920 MAAF KAMI TUTUP 442 00:26:23,240 --> 00:26:24,880 - Siapa pun. - Siapa pun. 443 00:26:24,960 --> 00:26:28,840 Mereka selalu miskin, kesepian, dan aneh. 444 00:26:29,920 --> 00:26:31,440 Hanya itu yang kita tangkap. 445 00:26:32,080 --> 00:26:34,040 - Kita tangkap siapa? - Pembunuh berantai. 446 00:26:36,160 --> 00:26:39,320 Akan tetapi jika kau kaya, berkuasa, dan perlu... 447 00:26:40,520 --> 00:26:41,840 Siapa pun. 448 00:26:42,760 --> 00:26:46,840 Bagaimana jika kau punya dorongan membunuh dan uang? Bagaimana? 449 00:26:53,080 --> 00:26:56,160 TIGA PEKAN KEMUDIAN 450 00:27:34,520 --> 00:27:36,080 Wah. 451 00:27:36,760 --> 00:27:37,920 Mau memperkenalkanku? 452 00:27:45,760 --> 00:27:48,080 Hei, Anda! Berhenti di sana! 453 00:27:48,560 --> 00:27:50,360 - John... - Bu Hudson. 454 00:27:50,440 --> 00:27:52,360 Anda tahu berapa kecepatan Anda? 455 00:27:52,440 --> 00:27:54,520 Tentu tidak. Tadi aku menelepon. 456 00:27:54,600 --> 00:27:57,040 - Omong-omong, ini untukmu. - Untukku? 457 00:27:57,120 --> 00:27:58,120 Dari pemerintah. 458 00:27:58,200 --> 00:27:59,160 Apa? 459 00:27:59,240 --> 00:28:00,840 - Apa yang terjadi? Ada apa? - Halo? 460 00:28:00,920 --> 00:28:04,400 Namaku Mycroft Holmes. Aku bicara dari Kabinet. 461 00:28:04,480 --> 00:28:06,920 - Apa yang terjadi? - Sherlock. 462 00:28:07,720 --> 00:28:10,320 Kau tak tahu apa yang kualami. 463 00:28:11,160 --> 00:28:12,560 Wajahku! 464 00:28:14,480 --> 00:28:15,480 Pergi! 465 00:28:16,200 --> 00:28:17,880 Aku pergi. Dia sudah gila. 466 00:28:17,960 --> 00:28:19,800 - Di mana itu? - Dia sudah gila! 467 00:28:21,480 --> 00:28:24,920 "Sekali lagi lakukan pelanggaran, Kawan, satu kali lagi! 468 00:28:25,920 --> 00:28:28,600 Atau tutupi tembok itu dengan kematian Inggris kita. 469 00:28:29,080 --> 00:28:31,280 Tunjukkan gigimu, dan kembangkan lubang hidungmu. 470 00:28:31,600 --> 00:28:35,720 Tahan napasmu dalam-dalam, dan bangun tiap semangat dengan maksimal. 471 00:28:35,800 --> 00:28:40,320 Maju! Majulah orang Inggris yang darahnya dari ayahnya, dari antiperang! 472 00:28:40,600 --> 00:28:44,520 Kau, petani baik, yang kaki-tangannya buatan Inggris, tunjukkan. 473 00:28:44,600 --> 00:28:46,440 Di sini di padang rumputmu! 474 00:28:46,520 --> 00:28:49,840 Aku tak ragu karena tak seorang pun yang jahat dan bodoh 475 00:28:49,920 --> 00:28:52,560 hingga tak memiliki tatapan berbudi! 476 00:28:52,640 --> 00:28:56,800 Aku melihatmu seperti anjing pemburu yang dikekang sejak awal!" 477 00:28:59,480 --> 00:29:01,800 "ANDA TAKKAN PERCAYA PERBUATAN YANG MEREKA ABAIKAN!" 478 00:29:02,200 --> 00:29:03,360 "Permainan berlangsung." 479 00:29:04,720 --> 00:29:05,920 DAFTAR PEMBUNUHAN 480 00:29:06,560 --> 00:29:07,480 Halo. 481 00:29:08,920 --> 00:29:10,120 Bisa minta secangkir teh? 482 00:29:11,400 --> 00:29:12,680 Sudah lapor polisi? 483 00:29:12,760 --> 00:29:15,240 Tentu tidak, aku bukan warga sipil. 484 00:29:16,400 --> 00:29:17,680 Foto-foto ini. 485 00:29:18,280 --> 00:29:19,960 Milik orang di TV itu, 'kan? 486 00:29:20,200 --> 00:29:22,480 - Foto apa? - Ada di mana-mana. 487 00:29:22,560 --> 00:29:25,280 Foto-foto ini? Kau bisa melihatnya juga. Bagus. 488 00:29:33,000 --> 00:29:37,040 Culverton Smith, kurasa ini relevan dari tadi pagi. 489 00:29:37,280 --> 00:29:40,360 Dia terang-terangan menuduh Pak Smith sebagai pembunuh berantai. 490 00:29:40,440 --> 00:29:43,720 Astaga. Sherlock di Twitter. Dia benar-benar sudah gila. 491 00:29:43,800 --> 00:29:46,960 Jangan berani-berani bercanda. Jangan! Aku ketakutan. 492 00:29:47,560 --> 00:29:48,600 Secangkir teh! 493 00:29:49,480 --> 00:29:51,320 Demi Tuhan! Ada apa denganmu? 494 00:29:51,400 --> 00:29:53,040 Kau mengalami gempa bumi? 495 00:30:00,680 --> 00:30:02,640 Kau harus menemuinya, John. Bantu dia! 496 00:30:02,920 --> 00:30:04,600 - Tidak. - Dia membutuhkanmu! 497 00:30:04,680 --> 00:30:07,280 Orang lain. Bukan aku. Bukan sekarang. 498 00:30:07,360 --> 00:30:09,640 Dengarkan aku sekali saja di hidupmu yang bodoh. 499 00:30:09,720 --> 00:30:12,480 Aku tahu Mary sudah meninggal, juga hatimu hancur. 500 00:30:12,560 --> 00:30:15,480 Jika Sherlock Holmes juga meninggal, siapa lagi yang kau punya? 501 00:30:15,800 --> 00:30:19,280 Karena dengarkan ini, John Watson, kau tak akan punya aku. 502 00:30:38,320 --> 00:30:40,680 Sudah bicara dengan Mycroft, Molly, atau siapa saja? 503 00:30:41,400 --> 00:30:43,520 Mereka tak penting, kau penting. 504 00:30:44,320 --> 00:30:47,000 Bisakah kau menemuinya, kumohon, John? 505 00:30:47,080 --> 00:30:48,960 Atau cukup periksa dia sebagai dokter. 506 00:30:49,200 --> 00:30:51,280 Aku tahu kau akan berubah pikiran. 507 00:30:52,280 --> 00:30:54,720 Ya, baiklah. Mungkin, jika aku sempat. 508 00:30:54,960 --> 00:30:57,480 - Janji? - Akan aku usahakan bila ke sana. 509 00:30:58,040 --> 00:31:00,120 - Kau janji? - Aku janji. 510 00:31:00,200 --> 00:31:01,120 Terima kasih. 511 00:31:09,880 --> 00:31:11,880 Bagaimana? Silakan. 512 00:31:12,640 --> 00:31:13,920 Periksa dia. 513 00:31:41,600 --> 00:31:44,720 Baik, Pak. Sekarang aku harus memborgol tanganmu. 514 00:31:44,800 --> 00:31:47,360 Aku tahu ada borgol di laci selada. 515 00:31:47,960 --> 00:31:49,600 Aku pernah meminjamnya. 516 00:31:49,880 --> 00:31:51,280 Sadarlah. 517 00:31:51,360 --> 00:31:53,720 Kau bukan pecandu pertamaku, Sherlock Holmes. 518 00:31:55,800 --> 00:31:58,480 Wanita itu lepas kendali. Aku meminta teh. 519 00:31:58,560 --> 00:32:00,840 - Bagaimana dia di bagasi? - Anak-anak dari kafe. 520 00:32:00,920 --> 00:32:02,160 Menjatuhkanku. Dua kali! 521 00:32:02,240 --> 00:32:05,240 Kau tahu kenapa, Sayang? Karena mereka mengenalmu. 522 00:32:06,680 --> 00:32:09,440 Siapa ini? Orang baru? Aku menentang orang-orang baru. 523 00:32:09,520 --> 00:32:12,600 - Permisi sebentar. - Dia terapisku. 524 00:32:13,360 --> 00:32:15,040 Hebat. Kau punya jadwal? 525 00:32:15,400 --> 00:32:16,600 Mobil siapa itu? 526 00:32:16,680 --> 00:32:18,520 - Mobilku. - Bagaimana bisa? 527 00:32:18,600 --> 00:32:21,240 Demi Tuhan! Aku janda pengedar narkotik. 528 00:32:21,320 --> 00:32:23,080 Aku memiliki properti di London Pusat. 529 00:32:23,160 --> 00:32:26,000 Untuk kali terakhir, John, aku bukan pembantumu. 530 00:32:27,040 --> 00:32:29,920 Maaf sekali. Aku menjawab ponselmu, tadi kau sibuk. 531 00:32:30,200 --> 00:32:31,520 Kurasa kau harus menjawabnya. 532 00:32:32,040 --> 00:32:34,320 - Ya, halo? - Ini dr. John Watson? 533 00:32:34,640 --> 00:32:35,520 Ya, siapa ini? 534 00:32:37,880 --> 00:32:40,280 Culverton Smith. Mungkin kau pernah dengar. 535 00:32:40,600 --> 00:32:42,280 Ya. 536 00:32:42,360 --> 00:32:44,600 Tolong ambilkan segelas air bersih. Ini kotor. 537 00:32:44,680 --> 00:32:48,120 Aku tahu tentang perkembangan pagi ini. 538 00:32:49,320 --> 00:32:51,760 Ya, aku yakin dia bersikap... konyol. 539 00:32:51,840 --> 00:32:53,720 Maaf, Anda bilang mau bertemu? 540 00:32:53,800 --> 00:32:55,440 Kau, aku, dan Pak Holmes. 541 00:32:55,520 --> 00:32:59,160 Aku mengutus mobil. Ada di luar. Pak Holmes memberiku alamat. 542 00:32:59,240 --> 00:33:01,240 Tak mungkin dia memberikan yang ini... 543 00:33:06,400 --> 00:33:07,440 Bila Anda siap. 544 00:33:12,920 --> 00:33:15,160 - Kapan Sherlock berikan alamat? - Dua pekan lalu. 545 00:33:15,240 --> 00:33:16,360 Dua pekan? 546 00:33:16,440 --> 00:33:18,400 Ya. Dua pekan. 547 00:33:20,640 --> 00:33:22,040 Bagaimana kau menemukanku? 548 00:33:22,120 --> 00:33:23,720 Sherlock yang bilang. 549 00:33:23,800 --> 00:33:26,320 Dia tak sulit bekerja sama saat ditodong. 550 00:33:29,400 --> 00:33:31,320 Bagaimana kau tahu? Bagaimana? 551 00:33:31,400 --> 00:33:33,560 Hari Senin, aku memutuskan mencari terapis baru. 552 00:33:33,640 --> 00:33:35,480 Selasa sore, aku memilihnya. 553 00:33:35,560 --> 00:33:37,520 Rabu pagi, aku memesan sesi hari ini. 554 00:33:37,600 --> 00:33:38,960 Hari ini Jumat. 555 00:33:39,040 --> 00:33:40,680 Jadi, dua pekan lalu, 556 00:33:40,760 --> 00:33:43,560 sebelum kau diculik secara ditodong, dan dibawa paksa kemari 557 00:33:43,640 --> 00:33:45,880 lebih dari sepekan sebelum aku terpikir kemari, 558 00:33:45,960 --> 00:33:48,920 kau tahu persis di mana kau harus dijemput untuk makan siang? 559 00:33:50,360 --> 00:33:51,240 Benarkah? 560 00:33:51,840 --> 00:33:55,080 Aku mengantisipasi dengan benar respons orang-orang terhadap skenarioku. 561 00:33:55,160 --> 00:33:56,840 - Orang lain tak bisa? - Bagaimana? 562 00:33:57,280 --> 00:33:59,000 Kecuali bagasi. Itu jahat. 563 00:33:59,400 --> 00:34:02,240 Lupakan. Dia ingin menceritakannya. Aku mau tahu alasannya. 564 00:34:02,440 --> 00:34:03,920 Karena Bu Hudson benar. 565 00:34:05,320 --> 00:34:06,440 Aku terbakar. 566 00:34:07,640 --> 00:34:11,639 Aku berada di dasar lubang, terus jatuh, dan tak bisa keluar. 567 00:34:13,400 --> 00:34:14,679 Kau harus tahu, John. 568 00:34:14,760 --> 00:34:18,400 Kau harus tahu bahwa di sini... aku masih hebat. 569 00:34:18,480 --> 00:34:21,000 Jadi, saat aku mengatakan ini yang paling berbahaya, 570 00:34:21,080 --> 00:34:24,560 dan terjahat dari manusia yang pernah kutemui. 571 00:34:24,639 --> 00:34:27,400 Aku mengatakan monster ini harus diakhiri. 572 00:34:27,760 --> 00:34:29,560 Kumohon ingatlah di mana kau berdiri 573 00:34:29,639 --> 00:34:32,679 karena kau berdiri persis di tempat yang kukatakan dua pekan lalu. 574 00:34:34,639 --> 00:34:39,199 Aku kacau, aku bagaikan di neraka, tapi aku tidak salah tentang dia. 575 00:34:39,880 --> 00:34:42,000 Jadi, apa hubungannya denganku? 576 00:34:42,840 --> 00:34:45,159 Makhluk itu, makhluk busuk itu 577 00:34:45,239 --> 00:34:48,520 adalah koagulasi kejahatan manusia yang bernapas dan hidup. 578 00:34:48,719 --> 00:34:51,360 Jika satu-satunya yang kulakukan adalah mengusirnya, 579 00:34:51,440 --> 00:34:53,199 hidupku tak akan sia-sia. 580 00:34:56,000 --> 00:34:57,040 Lihat aku. 581 00:34:58,440 --> 00:34:59,800 Tak bisa. Tidak sekarang. 582 00:35:00,960 --> 00:35:01,880 Tidak sendirian. 583 00:35:13,280 --> 00:35:15,720 - Ini cukup asli. - Buat apa aku memalsukannya? 584 00:35:15,800 --> 00:35:18,400 Karena kau pembohong. Kau selalu berbohong, itu misimu. 585 00:35:18,480 --> 00:35:21,760 Aku pernah melakukan banyak hal, John, tapi kapan aku pura-pura sakit? 586 00:35:21,840 --> 00:35:23,600 Kau pura-pura mati dua tahun! 587 00:35:24,440 --> 00:35:25,320 Selain itu. 588 00:35:25,400 --> 00:35:27,000 Aku harus tahu kondisimu. 589 00:35:27,200 --> 00:35:28,800 Kau dokter. Periksa aku. 590 00:35:28,880 --> 00:35:30,520 Tidak, aku butuh opini kedua. 591 00:35:30,600 --> 00:35:32,120 John, tenanglah. 592 00:35:32,200 --> 00:35:35,320 Kapan kau bisa menangani dua opini? Kau bisa jatuh. 593 00:35:35,400 --> 00:35:39,200 Aku butuh orang yang, tak seperti aku, sudah lama mengetahui akal bulusmu. 594 00:35:39,280 --> 00:35:41,160 Siapa dia? Pasti aku tahu. 595 00:35:41,240 --> 00:35:42,680 Kau tak akan menduganya. 596 00:35:44,400 --> 00:35:46,160 Aku mau kau diperiksa Molly Hooper. 597 00:35:47,080 --> 00:35:48,800 Dengar? Aku bilang Molly Hooper. 598 00:35:48,880 --> 00:35:50,880 Kau tak akan menyukainya. 599 00:35:50,960 --> 00:35:51,880 Apa? 600 00:35:58,640 --> 00:35:59,480 Halo. Apa... 601 00:36:00,040 --> 00:36:02,080 Maaf. Sherlock memintaku datang. 602 00:36:02,160 --> 00:36:03,160 Dua pekan lalu? 603 00:36:03,680 --> 00:36:05,000 Ya, kira-kira dua pekan. 604 00:36:05,080 --> 00:36:06,720 Mau tahu caraku memprediksikan... 605 00:36:06,800 --> 00:36:07,960 Tidak, aku tak mau. 606 00:36:08,040 --> 00:36:09,440 Baik, ambulans lengkap. 607 00:36:09,520 --> 00:36:12,320 Molly bisa memeriksaku di jalan agar hemat waktu. Siap, Molly? 608 00:36:12,400 --> 00:36:13,760 - Aku... - Bilang kapan batuk. 609 00:36:13,840 --> 00:36:15,280 Semoga kau ingat mantelku. 610 00:36:16,160 --> 00:36:18,760 Maaf. Aku tak tahu kau akan ke sini. 611 00:36:19,360 --> 00:36:22,000 - Aku tak tahu apa yang terjadi. - Sherlock pakai lagi. 612 00:36:22,640 --> 00:36:24,120 Ya Tuhan. Tetapi... 613 00:36:24,560 --> 00:36:25,440 Kau yakin? 614 00:36:25,520 --> 00:36:27,280 Tidak, dia Sherlock. Aku tak yakin. 615 00:36:28,000 --> 00:36:29,160 Periksa dia. 616 00:36:32,680 --> 00:36:35,360 Apa Molly orang yang tepat untuk memeriksanya? 617 00:36:35,440 --> 00:36:37,600 Dia terbiasa memeriksa orang mati. 618 00:36:37,680 --> 00:36:40,000 Sudah waktunya menurunkan standarmu. 619 00:36:40,080 --> 00:36:42,480 Entahlah. Aku tak tahu apa-apa lagi. 620 00:36:43,200 --> 00:36:45,840 Bu Hudson, seperti biasa, kau hebat. 621 00:36:45,920 --> 00:36:48,400 Tidak. Kau harus ceria sedikit, John. 622 00:36:48,480 --> 00:36:50,720 Kau tahu itu, 'kan? Permainan dimulai. 623 00:36:51,080 --> 00:36:51,920 Aku akan berusaha. 624 00:36:52,280 --> 00:36:56,480 Apa pun yang kau butuhkan. Kapan saja, mintalah. Apa saja. 625 00:36:57,160 --> 00:36:58,040 Terima kasih. 626 00:37:03,840 --> 00:37:06,200 Sesekali, boleh pinjam mobilmu? 627 00:37:06,880 --> 00:37:08,200 - Tidak. - Baiklah. 628 00:37:14,200 --> 00:37:16,160 Dia tahu kau akan cari terapis baru 629 00:37:16,240 --> 00:37:18,160 karena kau perlu mengubah segalanya. 630 00:37:18,240 --> 00:37:19,720 Seperti itulah sifatmu. 631 00:37:24,520 --> 00:37:25,400 Terima kasih. 632 00:37:25,920 --> 00:37:27,480 Akhir pekanmu untuk Rosie, 633 00:37:27,560 --> 00:37:29,520 kau harus menemui terapis selama jam kerja. 634 00:37:29,840 --> 00:37:32,680 Kau tak mau siapa pun tahu kau sedang terapi, 635 00:37:32,760 --> 00:37:37,080 jadi, sesi itu terbatas di jam makan siang dalam lokasi dekat. 636 00:37:37,480 --> 00:37:40,080 Kau menemukan empat pria dan satu wanita. 637 00:37:40,160 --> 00:37:43,360 Kau muak dunia dijelaskan kepadamu oleh seorang pria. 638 00:37:43,920 --> 00:37:44,960 Siapa yang tidak? 639 00:37:45,840 --> 00:37:49,040 Jadi, yang perlu kau lakukan adalah mencari janji temu makan siang 640 00:37:49,120 --> 00:37:52,000 dengan terapis wanita yang tak jauh dari pekerjaanmu. 641 00:37:52,080 --> 00:37:53,960 - Ya Tuhan, dia mengenalmu. - Tidak. 642 00:37:54,520 --> 00:37:57,080 Aku di benakmu, John. Kau membantah dirimu. 643 00:37:57,360 --> 00:37:59,200 - Anda siap, Pak? - Ya. 644 00:38:00,640 --> 00:38:03,560 Dia manusia paling pintar di dunia, tapi bukan monster. 645 00:38:03,640 --> 00:38:05,840 - Ya, dia monster. - Baiklah. Benar. 646 00:38:07,120 --> 00:38:08,320 Dia monster kita. 647 00:38:10,120 --> 00:38:11,280 Saya pembunuh. 648 00:38:11,360 --> 00:38:14,720 SERIAL ASLI ROWBANK ROGUE 649 00:38:15,280 --> 00:38:16,800 Anda tahu saya pembunuh. 650 00:38:18,840 --> 00:38:19,840 Namun tahukah Anda... 651 00:38:20,800 --> 00:38:21,960 Saya... 652 00:38:22,480 --> 00:38:24,560 Hentikan. Apa itu lampu? 653 00:38:25,920 --> 00:38:28,480 Apa karena aku? Aku terlalu bagus? 654 00:38:29,920 --> 00:38:30,840 Dia sudah tiba. 655 00:38:41,680 --> 00:38:43,280 Bagaimana dia? 656 00:38:43,360 --> 00:38:44,480 Pada dasarnya sehat. 657 00:38:44,720 --> 00:38:46,760 Aku pernah memeriksa yang lebih sehat. 658 00:38:46,840 --> 00:38:50,160 Kau memeriksa korban pembunuhan. Mereka cenderung muda. 659 00:38:50,240 --> 00:38:52,000 - Tidak lucu. - Agak lucu. 660 00:38:52,680 --> 00:38:55,440 Jika kau terus memakai itu seperti sekarang, 661 00:38:55,520 --> 00:38:56,760 waktumu beberapa pekan. 662 00:38:56,840 --> 00:38:59,400 Benar. Beberapa pekan. Jangan terlalu berlebihan. 663 00:38:59,480 --> 00:39:01,400 Demi Tuhan! Ini bukan permainan. 664 00:39:01,480 --> 00:39:03,280 Aku mencemaskanmu. Kau tampak stres. 665 00:39:03,360 --> 00:39:05,760 - Aku stres. Kau akan mati. - Aku unggul. 666 00:39:05,840 --> 00:39:08,000 Stres bisa merusak tiap hari. Mati satu hari. 667 00:39:08,080 --> 00:39:09,280 Jadi, ini sungguhan. 668 00:39:09,360 --> 00:39:11,480 Kau sudah gila. Kau lepas kendali. 669 00:39:11,560 --> 00:39:13,480 - Kapan aku begitu? - Sejak kita kenal. 670 00:39:13,560 --> 00:39:15,440 Pintar. Aku merindukan tebakanmu. 671 00:39:15,520 --> 00:39:16,720 - Kukira ini... - Apa? 672 00:39:17,480 --> 00:39:18,640 Trik. 673 00:39:18,720 --> 00:39:21,360 - Ini bukan trik, tapi rencana. - Pak Holmes? 674 00:39:23,000 --> 00:39:25,600 Dia mendekat, pembunuh tak terdeteksi paling penting 675 00:39:25,680 --> 00:39:27,680 di sejarah Inggris. Bantu aku menangkapnya. 676 00:39:28,600 --> 00:39:30,280 - Rencana apa? - Tak akan kukatakan. 677 00:39:30,360 --> 00:39:31,520 - Kenapa? - Kau tak suka. 678 00:39:31,760 --> 00:39:32,920 Pak Holmes. 679 00:39:36,120 --> 00:39:38,200 Aku tidak berjabat tangan. 680 00:39:39,320 --> 00:39:41,040 - Harus berpelukan. - Aku tahu. 681 00:39:43,040 --> 00:39:44,040 Oh, Sherlock. 682 00:39:46,800 --> 00:39:47,960 Oh, Sherlock. 683 00:39:48,440 --> 00:39:51,600 Apa yang bisa kukatakan? Berkat kau, kami terkenal. 684 00:39:51,680 --> 00:39:53,960 Pak Holmes, bagaimana Culverton membujukmu? 685 00:39:54,840 --> 00:39:56,480 Dia seorang detektif. 686 00:39:57,200 --> 00:39:58,920 Mungkin aku bisa mengaku. 687 00:40:00,960 --> 00:40:02,040 Ayo. 688 00:40:02,800 --> 00:40:06,760 Ini jenis sereal sarapan yang baru. 689 00:40:06,840 --> 00:40:09,200 - Pak Holmes, bisa pakai topimu? - Dia tak pakai. 690 00:40:09,800 --> 00:40:13,360 Anak-anak akan menghabiskan sayuran bahkan sebelum berangkat. 691 00:40:15,120 --> 00:40:16,680 Sherlock sangat membantu kami. 692 00:40:17,320 --> 00:40:19,160 Sarapan harus keren. 693 00:40:19,240 --> 00:40:20,440 Kita melampaui viral. 694 00:40:20,800 --> 00:40:22,560 Tahu apa yang keren bagi anak-anak? 695 00:40:22,640 --> 00:40:23,800 Apa? Maaf? Melampaui apa? 696 00:40:24,040 --> 00:40:25,280 Berbahaya. 697 00:40:26,520 --> 00:40:27,720 Mulai! 698 00:40:27,800 --> 00:40:29,000 Saya pembunuh. 699 00:40:29,480 --> 00:40:30,880 Anda tahu aku pembunuh. 700 00:40:34,800 --> 00:40:38,320 Namun tahukah Anda... aku pembunuh sereal? 701 00:40:44,280 --> 00:40:45,960 Selesai. Terima kasih. 702 00:40:52,360 --> 00:40:54,440 Kau harus bungkus itu. Jual. 703 00:40:55,360 --> 00:40:56,880 Hasilkan uang dengan itu di eBay. 704 00:40:58,000 --> 00:41:00,400 Kau bisa menghasilkan lebih banyak. Kapan pun kau mau. 705 00:41:02,800 --> 00:41:04,040 Pernahkah terpikir olehmu, 706 00:41:04,120 --> 00:41:07,280 di dalam otak sakaumu itu, bahwa kau dipermainkan? 707 00:41:07,360 --> 00:41:08,200 Ya. 708 00:41:08,840 --> 00:41:10,960 - Untuk iklan. - Brilian, ya? 709 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 Brilian? 710 00:41:13,040 --> 00:41:14,120 Tempat teraman. 711 00:41:16,360 --> 00:41:17,360 Di depan mata. 712 00:41:17,640 --> 00:41:21,640 Pak Holmes, Culverton tanya apa kau mau ke rumah sakit. 713 00:41:22,400 --> 00:41:24,720 - Rumah sakit? - Culverton akan berkunjung. 714 00:41:25,480 --> 00:41:27,600 Anak-anak pasti senang bertemu kalian. 715 00:41:28,160 --> 00:41:29,720 Kurasa dia sudah berjanji. 716 00:41:30,640 --> 00:41:31,600 Baiklah. 717 00:41:33,520 --> 00:41:35,160 Mari ikut aku. 718 00:41:40,360 --> 00:41:41,320 Jadi... 719 00:41:41,680 --> 00:41:43,440 Sedang apa kita di sini? Apa tujuannya? 720 00:41:44,080 --> 00:41:45,280 Aku butuh pelukan. 721 00:41:50,280 --> 00:41:51,800 Bagaimana menurutmu, Pak Holmes? 722 00:41:52,320 --> 00:41:53,520 Pembunuh sereal. 723 00:41:53,600 --> 00:41:55,560 Lucu, karena itu benar. 724 00:41:56,880 --> 00:41:58,000 Sampai jumpa. 725 00:41:58,800 --> 00:42:00,480 Kau bisa ambil ini kembali. 726 00:42:04,680 --> 00:42:06,400 - Apa? - Terima kasih pelukannya. 727 00:42:07,320 --> 00:42:10,560 Aku mengirim dan menghapus pesan. Mungkin ada balasan, tapi aku ragu. 728 00:42:12,080 --> 00:42:14,080 - Ini dilindungi sandi. - Tolonglah. 729 00:42:16,240 --> 00:42:19,440 Kesenangan kita tak akan berakhir, Pak Holmes, bukan begitu? 730 00:42:19,960 --> 00:42:20,920 Tidak. 731 00:42:21,600 --> 00:42:22,880 Bukan tanpa akhir. 732 00:42:29,720 --> 00:42:31,040 Kau butuh suntikan lagi? 733 00:42:31,120 --> 00:42:32,760 Bisa menunggu sampai di rumah sakit. 734 00:42:38,920 --> 00:42:40,920 RUMAH SAKIT SAINT CAEDWALLA 735 00:42:41,520 --> 00:42:43,000 Kau juga terlibat? 736 00:42:43,920 --> 00:42:44,880 Maaf? 737 00:42:44,960 --> 00:42:47,400 Dengan Pak Holmes, Sherlock, dan semua kasusnya. 738 00:42:48,120 --> 00:42:49,360 Ya, aku John Watson. 739 00:42:49,880 --> 00:42:50,800 Baiklah. 740 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Dr. Watson. 741 00:42:53,080 --> 00:42:55,040 - Aku suka blognya. Kau? - Blognya? 742 00:42:55,560 --> 00:42:57,240 - Kau tidak baca? - Maksudmu blogku? 743 00:42:57,480 --> 00:43:00,560 Terserah bilang apa soal kecanduan, hari ini penuh peristiwa menarik. 744 00:43:01,160 --> 00:43:03,120 - Pak Holmes, kau lebih baik? - Psikedelik. 745 00:43:03,600 --> 00:43:05,120 Tadi aku bilang suka blogmu. 746 00:43:05,600 --> 00:43:06,480 - Bagus. - Blogku. 747 00:43:06,560 --> 00:43:08,320 - Ya. Dia penulisnya. - Itu milikmu? 748 00:43:08,400 --> 00:43:09,280 Ya. 749 00:43:09,880 --> 00:43:11,680 - Kau menulis blog Sherlock? - Ya. 750 00:43:13,800 --> 00:43:16,080 Kontennya makin jelek, ya? 751 00:43:16,920 --> 00:43:18,400 Mari ikut aku. 752 00:43:25,960 --> 00:43:27,800 Ya ampun. Aku suka blogmu. 753 00:43:28,360 --> 00:43:31,400 - Sama-sama. - Ini dia. Sang adikarya Internet. 754 00:43:31,480 --> 00:43:33,520 Kalian semua tahu Sherlock Holmes. 755 00:43:38,680 --> 00:43:41,160 Dan tentunya Dr. Watson. 756 00:43:44,720 --> 00:43:49,120 Pak Holmes, aku ingin tahu. Kita semua ingin tahu, 'kan? 757 00:43:49,600 --> 00:43:52,160 Mungkin kau bisa menceritakan tentang kasus-kasusmu. 758 00:43:52,240 --> 00:43:53,560 - Tidak. - Ya. 759 00:43:53,640 --> 00:43:55,320 Ya! Tentu saja, ya! 760 00:43:55,400 --> 00:43:58,800 Sifat menarik utama di bidang investigasi kriminal 761 00:43:58,880 --> 00:44:01,080 bukanlah aspek sensasional dari kejahatan itu, 762 00:44:01,160 --> 00:44:05,640 melainkan rantai logika dari penyebab hingga efeknya, 763 00:44:05,720 --> 00:44:08,560 yang mengungkapkan, langkah demi langkah, solusinya. 764 00:44:09,080 --> 00:44:11,880 Itu satu-satunya aspek luar biasa dari seluruh peristiwa itu. 765 00:44:11,960 --> 00:44:16,440 Aku akan membagikan fakta dan bukti, seperti yang ada padaku. 766 00:44:16,760 --> 00:44:18,000 Di ruangan ini, 767 00:44:18,080 --> 00:44:22,240 kalian akan berusaha memecahkan kasus Blessington, si narapidana. 768 00:44:22,320 --> 00:44:23,720 Kau sudah bocorkan akhirnya. 769 00:44:24,120 --> 00:44:26,320 - Lima tersangka. - Satu bernama Blessington. 770 00:44:26,680 --> 00:44:29,240 - Intinya adalah metodenya. Baik. - Racun? 771 00:44:30,640 --> 00:44:32,280 Rumah Drearcliff. Ingat itu, John? 772 00:44:33,280 --> 00:44:34,240 Satu pembunuhan. 773 00:44:34,320 --> 00:44:35,920 - Sepuluh tersangka. - Ya. 774 00:44:36,160 --> 00:44:37,800 - Semuanya bersalah. - Sherlock. 775 00:44:38,960 --> 00:44:42,320 Kau sebut itu apa, John? Pembunuhan di kebun binatang apa begitu. 776 00:44:42,400 --> 00:44:44,200 Pembunuhan di Kebun Binatang. 777 00:44:44,280 --> 00:44:46,400 Atau itu kasus orang utan pembunuh? 778 00:44:49,560 --> 00:44:51,000 Mestinya kau memakai topi itu. 779 00:44:51,720 --> 00:44:53,200 Anak-anak akan suka. 780 00:44:54,360 --> 00:44:56,360 Jadi, masih ada pertanyaan? 781 00:44:56,440 --> 00:44:57,400 Tidak. 782 00:44:57,480 --> 00:44:58,960 - Kurasa tidak. - Tidak? 783 00:44:59,040 --> 00:45:00,600 - Pak Holmes... - Bagus, kuakan... 784 00:45:01,480 --> 00:45:03,560 Bagaimana menangkap pembunuh berantai? 785 00:45:06,600 --> 00:45:08,240 Seperti menangkap pembunuh lain? 786 00:45:08,880 --> 00:45:11,960 Tidak. Sebagian besar pembunuh membunuh orang yang dia kenal. 787 00:45:12,640 --> 00:45:15,560 Kau mencari seorang pembunuh dalam kelompok sosial kecil. 788 00:45:16,040 --> 00:45:18,040 Pak Smith. Aku hanya berpikir 789 00:45:18,120 --> 00:45:20,880 mungkin ini bukan topik yang tepat untuk anak-anak. 790 00:45:20,960 --> 00:45:22,000 Suster Cornish... 791 00:45:23,040 --> 00:45:25,600 - sudah berapa lama di sini? - Tujuh tahun. 792 00:45:28,480 --> 00:45:29,680 Tujuh tahun. 793 00:45:31,640 --> 00:45:32,520 Baiklah. 794 00:45:36,600 --> 00:45:39,080 Pembunuh berantai memilih korban secara acak. 795 00:45:39,160 --> 00:45:41,280 Pasti itu membuatnya lebih sulit. 796 00:45:42,600 --> 00:45:43,880 Ada yang beriklan. 797 00:45:45,000 --> 00:45:45,840 Masa? 798 00:45:46,280 --> 00:45:49,360 Pembunuhan berantai adalah ungkapan kekuasaan, ego. 799 00:45:50,160 --> 00:45:53,120 Ciri khas dalam kehancuran manusia. 800 00:45:54,080 --> 00:45:59,680 Pada akhirnya, untuk kepuasan penuh, perlu dilakukan di depan mata. 801 00:46:00,280 --> 00:46:02,800 Pembunuh berantai mudah dianalisis profilnya. 802 00:46:03,000 --> 00:46:04,880 Mereka cenderung orang buangan. 803 00:46:04,960 --> 00:46:07,440 - Berpendidikan di bawah normal. - Tidak. 804 00:46:08,320 --> 00:46:11,640 Kau membicarakan yang kau tahu, yang sudah kau tangkap. 805 00:46:11,720 --> 00:46:15,160 Halo, Bodoh. Kau hanya menangkap mereka yang bodoh. 806 00:46:15,240 --> 00:46:19,920 Bayangkan jika Ratu ingin membunuh orang. 807 00:46:20,400 --> 00:46:21,480 Apa yang akan terjadi? 808 00:46:21,920 --> 00:46:23,720 Dengan kuasa, uang, 809 00:46:23,800 --> 00:46:26,280 pemerintahan kecilnya, pelayan yang siap sedia. 810 00:46:26,880 --> 00:46:31,120 Seluruh negeri ini, agar beliau tetap hangat dan gemuk. 811 00:46:35,760 --> 00:46:38,760 Kita semua menyayangi Ratu, 'kan? Aku yakin dia sayang kalian. 812 00:46:38,840 --> 00:46:41,240 Tenanglah. Aku bisa jamin 813 00:46:41,320 --> 00:46:43,440 bahwa Sherlock Holmes tak akan menangkap Ratu. 814 00:46:43,520 --> 00:46:46,560 Tentu tidak. Bukan Yang Mulia Ratu. 815 00:46:47,400 --> 00:46:50,640 Uang. Kekuasaan. Ketenaran. 816 00:46:50,960 --> 00:46:53,640 Ada hal-hal yang membuat orang tak tersentuh. 817 00:46:53,720 --> 00:46:55,480 Tuhan jagalah Ratu! 818 00:46:55,560 --> 00:46:56,960 Beliau bisa buka rumah jagal 819 00:46:57,040 --> 00:46:58,880 dan mungkin kita harus bayar uang masuk. 820 00:46:59,160 --> 00:47:00,720 Tak ada yang tak tersentuh. 821 00:47:01,240 --> 00:47:02,160 Tidak ada? 822 00:47:05,760 --> 00:47:07,000 Lihat diri kalian. 823 00:47:07,840 --> 00:47:10,080 Begitu suram. Tidak bisa bercanda? 824 00:47:11,440 --> 00:47:12,600 Sang Ratu. 825 00:47:13,040 --> 00:47:17,360 Jika Sang Ratu pembunuh berantai, aku orang pertama yang diberi tahu. 826 00:47:17,720 --> 00:47:19,560 Kami sangat dekat. 827 00:47:19,960 --> 00:47:24,360 Tepuk tangan yang meriah untuk Sherlock Holmes dan Dr. Watson. 828 00:47:25,440 --> 00:47:26,440 Ayo. 829 00:47:27,360 --> 00:47:28,440 Bagus sekali. 830 00:47:29,720 --> 00:47:31,840 Terima kasih atas kedatangan kalian. 831 00:47:34,120 --> 00:47:36,680 - Kita mau ke mana? - Kumau tunjukkan ruangan favoritku. 832 00:47:37,560 --> 00:47:38,840 Tidak, ke sini saja. 833 00:47:42,640 --> 00:47:44,760 Kau mengadakan pertemuanmu lagi? 834 00:47:44,840 --> 00:47:46,480 Ini hanya kegiatan bulanan. 835 00:47:47,320 --> 00:47:49,160 Pengakuan itu baik untuk jiwa. 836 00:47:50,000 --> 00:47:52,480 - Jika bisa dihapus. - Apa itu TD 12? 837 00:47:52,560 --> 00:47:53,680 Penghambat memori. 838 00:47:54,280 --> 00:47:55,120 Kebahagiaan. 839 00:47:56,000 --> 00:47:56,840 Kebahagiaan? 840 00:47:57,200 --> 00:47:58,640 Ketidaktahuan pilihan. 841 00:47:59,400 --> 00:48:00,960 Membuat dunia berputar. 842 00:48:01,040 --> 00:48:02,960 Pernah ada yang memilih untuk ingat? 843 00:48:03,680 --> 00:48:07,080 Ada yang membuang cairan ini. Ya, sebagian orang memiliki dorongan sama. 844 00:48:07,800 --> 00:48:09,640 Ayo. Membuang waktu. 845 00:48:09,720 --> 00:48:12,720 Benar, waktumu kuperkirakan, sisa 20 menit. 846 00:48:14,240 --> 00:48:16,440 - Maaf? - Aku kirim pesan dari ponselmu, ingat? 847 00:48:16,520 --> 00:48:18,960 Ia hampir langsung dibaca, mengingat faktor kejutan, 848 00:48:19,040 --> 00:48:22,200 dan keputusan emosional, serta perjalanan dari alamat itu. 849 00:48:22,520 --> 00:48:26,080 Menurutku hidupmu ini tersisa 20 menit untuk kau jalani. 850 00:48:26,160 --> 00:48:29,360 Bukan, 17 setengah, persisnya, tapi kubulatkan demi efek dramatis. 851 00:48:29,440 --> 00:48:32,320 Jadi, silakan tunjukkan ruangan favoritmu. 852 00:48:32,400 --> 00:48:35,600 Itu akan memberimu kesempatan mengucapkan perpisahan. 853 00:48:38,160 --> 00:48:39,040 Ikutlah. 854 00:48:44,840 --> 00:48:46,000 Permainan dimulai. 855 00:48:47,480 --> 00:48:48,640 Kau masih merindukanku? 856 00:48:52,880 --> 00:48:55,840 Bicara soal pembunuh berantai, tahu siapa favoritku? 857 00:48:55,920 --> 00:48:57,080 Selain dirimu? 858 00:48:58,880 --> 00:49:00,160 H. H. Holmes. 859 00:49:00,760 --> 00:49:02,040 Kerabatmu? 860 00:49:02,120 --> 00:49:03,480 Setahuku bukan. 861 00:49:04,120 --> 00:49:05,160 Cari tahu. 862 00:49:06,080 --> 00:49:07,200 Dasar idiot. 863 00:49:09,680 --> 00:49:10,640 Keluar semua. 864 00:49:13,040 --> 00:49:15,440 Pak Smith, kami sedang bekerja. 865 00:49:17,600 --> 00:49:18,640 Saheed, ya? 866 00:49:19,880 --> 00:49:21,200 Saheed. Ya. 867 00:49:22,120 --> 00:49:23,800 Sudah berapa lama di sini? 868 00:49:23,880 --> 00:49:24,960 Empat tahun. 869 00:49:25,240 --> 00:49:26,800 Empat tahun. 870 00:49:27,160 --> 00:49:28,800 Itu waktu yang lama, ya? 871 00:49:30,080 --> 00:49:31,640 Empat tahun. 872 00:49:34,840 --> 00:49:35,960 Baik, semua. 873 00:49:38,200 --> 00:49:40,560 - Lima menit? - Kembali sepuluh menit lagi. 874 00:49:48,400 --> 00:49:49,240 Saheed. 875 00:49:50,760 --> 00:49:52,160 Kali ini, ketuk. 876 00:49:58,000 --> 00:50:01,040 Bagaimana kau bisa melakukannya? Kenapa kau boleh kemari? 877 00:50:01,120 --> 00:50:03,080 Aku bisa ke mana pun yang aku mau. 878 00:50:04,320 --> 00:50:05,200 Ke mana saja. 879 00:50:05,680 --> 00:50:06,800 Mereka memberimu kunci? 880 00:50:07,400 --> 00:50:10,080 Mereka menghadiahkannya kepadaku. Ada suatu upacara. 881 00:50:10,520 --> 00:50:13,600 Kau bisa menontonnya di YouTube. Menteri Dalam Negeri hadir. 882 00:50:14,080 --> 00:50:16,280 Ruangan kesukaanmu. Kamar mayat. 883 00:50:16,640 --> 00:50:17,920 Bagaimana menurutmu? 884 00:50:18,000 --> 00:50:19,080 Orang-orang sulit. 885 00:50:20,640 --> 00:50:21,680 Entahlah. 886 00:50:23,200 --> 00:50:26,200 Menurutku mereka cukup lembut. 887 00:50:26,280 --> 00:50:27,840 - Jangan. - Dia baik-baik saja. 888 00:50:29,040 --> 00:50:30,200 Dia sudah mati. 889 00:50:32,240 --> 00:50:34,200 H. H. Holmes suka orang mati. 890 00:50:34,680 --> 00:50:36,000 Dia produksi secara massal. 891 00:50:36,080 --> 00:50:38,880 Pembunuh berantai, aktif di masa Chicago Fair. 892 00:50:38,960 --> 00:50:40,040 Kau tahu perbuatannya? 893 00:50:40,120 --> 00:50:43,320 Dia membangun sebuah hotel, khusus, untuk membunuh. 894 00:50:43,800 --> 00:50:49,280 Dengar kamar gantung, bilik gas, perbakaran khusus. 895 00:50:49,360 --> 00:50:51,840 Seperti di Sweeney Todd. 896 00:50:51,920 --> 00:50:53,880 "Tanpa pai." 897 00:50:55,760 --> 00:50:56,760 Bodoh. 898 00:50:57,600 --> 00:50:58,960 Sangat bodoh. 899 00:51:00,320 --> 00:51:01,200 Kenapa bodoh? 900 00:51:01,880 --> 00:51:03,120 Semua upaya itu. 901 00:51:03,960 --> 00:51:06,800 Orang tidak membuat pantai jika mau menyembunyikan kerikil. 902 00:51:06,880 --> 00:51:09,200 Cukup cari sebuah pantai dan... 903 00:51:09,920 --> 00:51:14,200 Jika ingin menyembunyikan pembunuhan, banyak pembunuhan, 904 00:51:14,520 --> 00:51:16,240 cukup cari sebuah... 905 00:51:17,560 --> 00:51:18,440 rumah sakit. 906 00:51:20,280 --> 00:51:21,960 Bisa kita perjelas? Anda mengaku? 907 00:51:22,560 --> 00:51:23,440 Mengakui apa? 908 00:51:24,280 --> 00:51:25,560 Gaya bicaramu. 909 00:51:27,200 --> 00:51:28,080 Maaf. 910 00:51:29,080 --> 00:51:30,120 Ya. 911 00:51:31,240 --> 00:51:33,880 Maksudmu, aku pembunuh berantai? 912 00:51:33,960 --> 00:51:36,920 Atau apa aku hanya berusaha mengacaukan pikiranmu? 913 00:51:37,000 --> 00:51:38,480 Itu benar. 914 00:51:38,560 --> 00:51:44,440 Aku suka mengganggu orang, dan ya, aku agak seram, tapi itu keunikanku. 915 00:51:44,520 --> 00:51:46,760 Aku menggunakannya untuk menjual sereal sarapan. 916 00:51:46,840 --> 00:51:48,400 Namun benarkah tuduhannya? 917 00:51:49,080 --> 00:51:50,840 Itukah yang kau tanyakan? 918 00:51:51,680 --> 00:51:52,520 Ya. 919 00:51:53,440 --> 00:51:55,840 Izinkan aku menanyakan ini. 920 00:51:57,560 --> 00:52:00,320 - Benarkah kau dokter? - Tentu saja. 921 00:52:01,360 --> 00:52:03,080 Bukan, dokter medis, 922 00:52:03,160 --> 00:52:06,760 bukan hanya di ilmu kaki atau media. 923 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 Aku dokter. 924 00:52:10,280 --> 00:52:11,240 Serius? 925 00:52:12,400 --> 00:52:13,320 Sungguh. 926 00:52:14,560 --> 00:52:15,560 Benarkah? 927 00:52:17,400 --> 00:52:21,160 Apa kau benar-benar serius? 928 00:52:22,080 --> 00:52:25,280 Aku sudah memainkan lelucon ini. Tidak lucu lagi. 929 00:52:25,840 --> 00:52:27,160 Lihat dia. 930 00:52:27,960 --> 00:52:30,920 Silakan, lihat dia, Dr. Watson. 931 00:52:31,840 --> 00:52:33,520 Akan kupaparkan untukmu. 932 00:52:33,600 --> 00:52:36,480 Ada dua kemungkinan yang terjadi di sini. 933 00:52:36,560 --> 00:52:38,520 Entah aku ini pembunuh berantai, 934 00:52:39,840 --> 00:52:42,960 atau Sherlock Holmes teler berat. 935 00:52:44,160 --> 00:52:47,720 Paranioa tak masuk akal tentang seorang tokoh masyarakat. 936 00:52:47,800 --> 00:52:50,120 Itu tidak istimewa. Bahkan tidak baru. 937 00:52:50,680 --> 00:52:53,640 Kurasa kau harus beri tahu teman setiamu itu 938 00:52:53,720 --> 00:52:57,480 betapa kau membuang waktunya karena kau terlalu teler 939 00:52:57,560 --> 00:52:59,480 untuk membedakan kenyataan. 940 00:53:05,280 --> 00:53:06,400 Aku minta maaf. 941 00:53:08,520 --> 00:53:10,000 Aku salah perhitungan. 942 00:53:11,160 --> 00:53:13,760 Aku lupa faktor lalu lintas. 943 00:53:14,880 --> 00:53:16,520 Sembilan belas setengah menit. 944 00:53:19,640 --> 00:53:22,280 Langkah kaki yang akan kau dengar akan sangat familier, 945 00:53:22,360 --> 00:53:25,120 karena akan ada tiga dampak, alih-alih dua. 946 00:53:25,200 --> 00:53:27,680 Yang ketiga adalah ujung sebuah tongkat. 947 00:53:29,680 --> 00:53:31,920 Tongkat berjalan putrimu Faith. 948 00:53:32,000 --> 00:53:33,440 Kenapa dia kemari? 949 00:53:33,520 --> 00:53:34,680 Kau mengundangnya. 950 00:53:35,640 --> 00:53:36,640 Kau kirim pesan. 951 00:53:36,720 --> 00:53:40,160 Teknisnya, aku mengiriminya pesan, tapi dia tak tahu. 952 00:53:43,600 --> 00:53:44,920 Coba kuingat. 953 00:53:45,280 --> 00:53:47,640 "Faith, aku tidak tahan lagi, 954 00:53:48,640 --> 00:53:50,520 aku telah mengakui semua kejahatanku. 955 00:53:51,440 --> 00:53:52,360 Tolong maafkan aku." 956 00:53:53,200 --> 00:53:54,680 Bagaimana itu bisa berdampak? 957 00:53:55,320 --> 00:53:56,320 Kau tak kenal dia. 958 00:53:56,640 --> 00:53:57,640 Aku kenal. 959 00:53:58,920 --> 00:54:00,600 Aku melewatkan satu malam bersamanya. 960 00:54:01,480 --> 00:54:02,800 Kami makan kentang goreng. 961 00:54:03,720 --> 00:54:04,800 Kurasa dia menyukaiku. 962 00:54:04,880 --> 00:54:07,680 Kau tak kenal Faith. Kau tidak kenal dia. 963 00:54:07,760 --> 00:54:09,640 Aku tahu kau sangat menyayanginya. 964 00:54:10,560 --> 00:54:13,440 Aku tahu kau mengundangnya ke salah satu rapat dewan istimewamu. 965 00:54:13,840 --> 00:54:16,160 Kau peduli dengan pendapatnya. 966 00:54:18,720 --> 00:54:21,520 Penampilan luarmu begitu mengesankan. 967 00:54:23,400 --> 00:54:25,200 Kurasa itu akan hancur. 968 00:54:26,080 --> 00:54:26,920 Kau tahu? 969 00:54:27,320 --> 00:54:29,800 - Dia pergi ke Baker Street. - Tidak. 970 00:54:30,080 --> 00:54:31,120 Tentu tidak. 971 00:54:31,200 --> 00:54:35,840 Dia datang menemuiku... karena takut kepada ayahnya. 972 00:54:35,920 --> 00:54:40,480 Tak pernah terjadi. Apa ini fantasi telermu? 973 00:54:41,240 --> 00:54:43,760 - Kau tak lihat ambil pisau bedah? - Tak ada yang lihat. 974 00:54:44,040 --> 00:54:46,560 - Kau tak tahu apa yang akan terjadi? - Tidak. 975 00:54:46,640 --> 00:54:47,880 Kita lihat saja, ya? 976 00:54:47,960 --> 00:54:50,040 Faith, berhenti mengintip di pintu, masuk. 977 00:54:50,120 --> 00:54:52,480 Ini ruangan favorit ayahmu. 978 00:54:54,840 --> 00:54:56,400 Temuilah para sahabatnya. 979 00:54:58,200 --> 00:54:59,040 Ayah? 980 00:55:00,040 --> 00:55:00,920 Ada apa ini? 981 00:55:01,480 --> 00:55:03,000 Apa maksud pesan itu? 982 00:55:03,520 --> 00:55:05,320 Lelucon lain Ayah? 983 00:55:07,440 --> 00:55:08,280 Siapa kalian? 984 00:55:18,320 --> 00:55:22,320 TINGGI: 170 CM, RAMBUT: PIRANG SEDANG UKURAN: 10, KULIT: PUTIH 985 00:55:27,160 --> 00:55:28,280 Siapa kau? 986 00:55:29,880 --> 00:55:32,160 Sherlock Holmes. Pasti kau mengenalinya. 987 00:55:32,240 --> 00:55:33,800 Ya Tuhan. 988 00:55:34,480 --> 00:55:36,040 Sherlock Holmes? 989 00:55:37,080 --> 00:55:38,640 Aku suka blogmu. 990 00:55:39,120 --> 00:55:41,400 Kau bukan wanita yang ke Baker Street. 991 00:55:41,920 --> 00:55:44,080 Bukan. Aku tak pernah ke sana. 992 00:55:44,440 --> 00:55:47,360 Pasti ada pemicunya. Mustahil dia mendadak melakukannya. 993 00:55:47,440 --> 00:55:49,360 Dengar, kutak tahu dia pegang pisau bedah. 994 00:55:49,440 --> 00:55:51,440 Maaf, sepertinya aku tak paham. 995 00:55:51,960 --> 00:55:53,320 Memahami apa? 996 00:55:53,400 --> 00:55:56,680 Kukira kalian berdua kawan lama. 997 00:55:56,760 --> 00:55:59,080 Tidak, kami tak pernah bertemu. 998 00:55:59,160 --> 00:56:01,160 Ya ampun! 999 00:56:01,360 --> 00:56:02,360 Pernahkah? 1000 00:56:03,400 --> 00:56:04,560 Sherlock? 1001 00:56:05,120 --> 00:56:06,920 Siapa yang ke apartemenku? 1002 00:56:07,520 --> 00:56:08,840 Bukan aku. 1003 00:56:12,400 --> 00:56:14,640 Kau tampak berbeda. 1004 00:56:15,000 --> 00:56:16,120 Aku tak ke sana. 1005 00:56:17,000 --> 00:56:18,040 Siapa yang datang? 1006 00:56:18,280 --> 00:56:20,400 Maaf, Pak Holmes, tapi... 1007 00:56:21,760 --> 00:56:25,080 kurasa aku tak pernah sekali pun mendekati apartemenmu. 1008 00:56:25,720 --> 00:56:28,640 Ya ampun. Tidak. 1009 00:56:28,720 --> 00:56:29,680 Bicara dengan siapa? 1010 00:56:30,960 --> 00:56:32,920 - Teman apa? - Siapa pun. 1011 00:56:33,640 --> 00:56:36,080 Tidak! 1012 00:56:39,280 --> 00:56:40,120 Faith? 1013 00:56:41,160 --> 00:56:43,440 Ya Tuhan. Ayolah. 1014 00:56:55,040 --> 00:56:55,880 Sherlock. 1015 00:56:57,360 --> 00:56:59,240 Sherlock, kau baik-baik saja? 1016 00:56:59,320 --> 00:57:01,400 - Awasi dia. Dia pegang pisau. - Apa? 1017 00:57:01,480 --> 00:57:04,160 Pisau bedah. Kau ambil dari sana. Aku melihatmu. 1018 00:57:04,240 --> 00:57:05,840 Aku tidak mengambilnya! 1019 00:57:05,920 --> 00:57:07,360 Lihat di balik punggungnya! 1020 00:57:08,680 --> 00:57:10,440 Aku melihatmu mengambilnya! 1021 00:57:10,520 --> 00:57:12,200 Hei! 1022 00:57:12,280 --> 00:57:13,640 Sherlock, letakkan itu. 1023 00:57:13,720 --> 00:57:15,040 - Ya Tuhan. - Letakkan. 1024 00:57:17,440 --> 00:57:19,560 - Berhentilah tertawa. - Aku tidak tertawa. 1025 00:57:19,640 --> 00:57:20,520 Dia tidak tertawa. 1026 00:57:20,600 --> 00:57:22,360 - Berhenti menertawakanku! - Sherlock! 1027 00:57:25,440 --> 00:57:26,440 Astaga. 1028 00:57:28,760 --> 00:57:31,040 Aku terus berpikir apa kita harus memperkirakannya. 1029 00:57:31,120 --> 00:57:33,200 Belum lama ini, dia tembak Charles Magnussen. 1030 00:57:33,280 --> 00:57:35,480 Kita sudah memperkirakannya. Selalu. 1031 00:57:36,160 --> 00:57:37,000 Namun itu seru. 1032 00:57:38,240 --> 00:57:39,640 - Masuk. - Pak. 1033 00:57:40,400 --> 00:57:41,960 Sebaiknya Anda lihat ini. 1034 00:57:45,640 --> 00:57:47,960 Harold Chorley melaporkan hari ini. 1035 00:57:48,400 --> 00:57:52,080 Pak Smith menyatakan tidak akan mengajukan tuntutan. 1036 00:57:52,440 --> 00:57:55,080 Saya penggemar Sherlock Holmes, penggemar berat. 1037 00:57:55,600 --> 00:57:58,200 Saya sungguh tak tahu apa yang terjadi tadi. 1038 00:57:58,280 --> 00:58:01,040 Jujur, saya pikir tidak akan bisa berada di sini sekarang 1039 00:58:01,480 --> 00:58:03,200 jika bukan berkat Dr. Watson. 1040 00:58:03,280 --> 00:58:04,240 Berhenti tertawa! 1041 00:58:05,200 --> 00:58:06,040 Sherlock! 1042 00:58:08,400 --> 00:58:10,760 Hentikan! Hentikan sekarang juga! 1043 00:58:10,840 --> 00:58:12,840 Benarkah dia dirawat di rumah sakit Anda? 1044 00:58:12,920 --> 00:58:17,200 Itu bukan rumah sakit saya. Ya, sebagian rumah sakit saya. 1045 00:58:17,840 --> 00:58:21,800 Namun aku bisa menjanjikan dia mendapat perawatan terbaik. 1046 00:58:21,880 --> 00:58:23,800 Aku akan memindahkannya ke kamar favoritku. 1047 00:58:23,880 --> 00:58:25,560 Culverton Smith, tadi. 1048 00:58:26,200 --> 00:58:27,480 Di Nottingham... 1049 00:58:33,000 --> 00:58:35,480 Dia benar. Mungkin kau menyelamatkan nyawanya. 1050 00:58:36,280 --> 00:58:38,520 Apa yang kau lakukan? Sadarlah! 1051 00:58:38,600 --> 00:58:41,440 Aku betul-betul memukulnya, Greg. Dengan keras. 1052 00:58:44,120 --> 00:58:47,720 Apa ini permainan? Permainan bodoh. 1053 00:58:56,680 --> 00:58:58,800 Tolong, jangan pakai kekerasan. 1054 00:59:00,360 --> 00:59:02,160 Terima kasih, Dr. Watson. 1055 00:59:03,400 --> 00:59:04,960 Kurasa dia tak berbahaya lagi. 1056 00:59:06,280 --> 00:59:07,240 Biarkan dia. 1057 00:59:07,680 --> 00:59:09,560 Tidak, tak apa-apa. 1058 00:59:12,120 --> 00:59:13,520 Biar dia berbuat sesukanya. 1059 00:59:15,120 --> 00:59:16,280 Dia berhak untuk itu. 1060 00:59:19,240 --> 00:59:20,480 Aku membunuh istrinya. 1061 00:59:23,560 --> 00:59:24,560 Benar. 1062 01:00:02,560 --> 01:00:03,560 Hai. 1063 01:00:05,760 --> 01:00:07,160 Datang untuk menyapa? 1064 01:00:07,800 --> 01:00:09,440 Tidak, aku mau pamit. 1065 01:00:09,840 --> 01:00:11,600 Aku yakin dia akan bertahan. 1066 01:00:11,680 --> 01:00:13,800 Ya, dia membuat dirinya kacau, 1067 01:00:13,880 --> 01:00:17,360 namun dia sangat kuat, jadi, lihatlah sisi positifnya. 1068 01:00:25,640 --> 01:00:26,520 Ya... 1069 01:00:29,120 --> 01:00:30,200 Hadiah perpisahan. 1070 01:00:31,040 --> 01:00:33,040 Baik sekali. Tongkat berjalan. 1071 01:00:33,120 --> 01:00:35,680 Ya, ini milikku, sudah lama sekali. 1072 01:00:39,040 --> 01:00:40,680 Halo? Kamar 73. 1073 01:00:41,400 --> 01:00:43,080 Dr. Watson. 1074 01:00:44,720 --> 01:00:45,760 Ini untukmu. 1075 01:00:50,640 --> 01:00:51,600 Halo, Mycroft. 1076 01:00:51,680 --> 01:00:53,200 Ada mobil di bawah. 1077 01:00:57,400 --> 01:00:59,760 Kau tahu mestinya dia memakai topi itu. 1078 01:01:00,240 --> 01:01:03,080 - Kau masih memikirkan Sherlock? - Tidak, kau. 1079 01:01:03,440 --> 01:01:05,360 Ekspresimu tidak setuju. 1080 01:01:05,440 --> 01:01:08,520 Mengingat aku ada di pikiranmu, kita bisa sebut benci diri sendiri. 1081 01:02:00,040 --> 01:02:02,480 - Di mana dia? Bu Hudson? - Sebentar lagi tiba. 1082 01:02:02,560 --> 01:02:04,040 - Apa yang kau lakukan? - Maaf. 1083 01:02:04,120 --> 01:02:06,320 Kau perhatikan dapurnya? Sebuah pabrik narkotik. 1084 01:02:06,400 --> 01:02:10,120 Aku berusaha mencari tahu apa yang membuat Sherlock begitu. Ada ide? 1085 01:02:10,200 --> 01:02:11,360 Apa mereka mata-mata? 1086 01:02:12,600 --> 01:02:15,440 Kau memakai mata-mata untuk menjaga keluargamu? 1087 01:02:15,800 --> 01:02:17,280 Tunggu, apa mereka merapikan? 1088 01:02:17,360 --> 01:02:18,640 Sherlock masalah keamanan. 1089 01:02:18,720 --> 01:02:20,480 Fakta aku kakaknya tak ubah apa pun. 1090 01:02:20,560 --> 01:02:22,240 - Kau pernah bilang. - Tanya dia. 1091 01:02:23,000 --> 01:02:25,040 Kenapa terpaku pada Culverton Smith? 1092 01:02:26,080 --> 01:02:27,760 Tentunya dia pernah memiliki obsesi, 1093 01:02:27,840 --> 01:02:30,760 tapi ini berlebihan daripada membuat jebakan untuk Sinterklas. 1094 01:02:30,840 --> 01:02:31,800 Lakukan. Tanya dia. 1095 01:02:32,120 --> 01:02:34,560 Menghabiskan satu malam dengan wanita yang tak ada. 1096 01:02:34,640 --> 01:02:35,800 Diam kau. 1097 01:02:35,880 --> 01:02:38,360 - Mycroft, terakhir di telepon... - Setop. 1098 01:02:38,440 --> 01:02:40,360 Aku membenci percakapan masa lampau. 1099 01:02:41,080 --> 01:02:43,400 Kau bilang fakta kau kakaknya tak mengubah apa pun. 1100 01:02:43,680 --> 01:02:44,800 Memang. 1101 01:02:44,880 --> 01:02:47,320 Kau bilang sebelumnya, dan tidak dengan Sherlock. 1102 01:02:47,400 --> 01:02:49,240 Siapa yang sebelumnya? Siapa maksudmu? 1103 01:02:49,320 --> 01:02:50,200 Bagus. 1104 01:02:50,520 --> 01:02:51,440 Bukan siapa-siapa. 1105 01:02:52,240 --> 01:02:54,120 Aku salah bicara. 1106 01:02:54,360 --> 01:02:56,000 - Dia bohong. - Kau bohong. 1107 01:02:56,080 --> 01:02:57,240 Aku yakinkan tidak. 1108 01:02:57,320 --> 01:02:58,600 Dia benar-benar berbohong. 1109 01:02:59,720 --> 01:03:01,440 Sherlock bukan satu-satunya saudaramu. 1110 01:03:02,720 --> 01:03:03,760 Masih ada satu. 1111 01:03:04,920 --> 01:03:06,400 - Tidak. - Astaga. 1112 01:03:06,840 --> 01:03:09,240 Saudara rahasia. Dia dikurung di menara? 1113 01:03:10,800 --> 01:03:12,160 Mycroft Holmes. 1114 01:03:12,680 --> 01:03:15,720 Apa yang orang-orang menakutkan ini lakukan di rumahku? 1115 01:03:15,800 --> 01:03:18,000 Bu Hudson, maaf atas gangguan ini. 1116 01:03:18,080 --> 01:03:20,720 Adikku menjalankan program penghancuran diri sendiri, 1117 01:03:20,800 --> 01:03:22,760 luar biasa bahkan menurut standarnya, 1118 01:03:22,840 --> 01:03:25,400 dan aku berusaha mencari penyebabnya. 1119 01:03:25,680 --> 01:03:27,760 - Itu yang kau cari? - Begitulah. 1120 01:03:27,840 --> 01:03:29,080 Apa isi pikirannya? 1121 01:03:29,400 --> 01:03:31,360 - Begitulah. - Selama ini kau tahu? 1122 01:03:31,640 --> 01:03:34,280 Waktu adalah sesuatu yang terbatas. 1123 01:03:34,360 --> 01:03:35,960 Jadi, mari lanjutkan urusan kita. 1124 01:03:38,800 --> 01:03:41,080 Kau sangat lucu, benar! 1125 01:03:41,160 --> 01:03:44,040 - Bu Hudson? - Dia pikir kau pintar. 1126 01:03:44,120 --> 01:03:45,600 Kasihan Sherlock. 1127 01:03:45,680 --> 01:03:48,240 Selalu memujimu. Maksudku, dia tahu kau bodoh. 1128 01:03:48,320 --> 01:03:50,280 Tapi tak apa, karena kau dokter yang baik. 1129 01:03:50,360 --> 01:03:53,640 Namun dia tak tahu betapa bodohnya kau. 1130 01:03:53,720 --> 01:03:55,720 Ini tak lebih dari penyalahgunaan kesadaran, 1131 01:03:55,800 --> 01:03:57,760 atau kau mau menyatakan sesuatu? 1132 01:03:57,840 --> 01:03:59,480 Mau tahu apa yang mengusik Sherlock? 1133 01:03:59,560 --> 01:04:01,840 Mudah sekali. Siapa pun bisa tahu. 1134 01:04:02,160 --> 01:04:05,160 Aku tahu pikirannya memproses lebih baik daripada manusia lain. 1135 01:04:05,240 --> 01:04:06,800 Jadi, harap maklum. 1136 01:04:06,880 --> 01:04:09,480 Dia tak suka berpikir. Bukan Sherlock. 1137 01:04:09,560 --> 01:04:13,280 - Tentu saja. - Tidak. Dia lebih emosional. 1138 01:04:13,520 --> 01:04:15,840 Kasus tak terpecahkan, tembak dinding. 1139 01:04:17,040 --> 01:04:20,640 Sarapan tak siap, karate kulkas. Pertanyaan tak terjawab... 1140 01:04:20,720 --> 01:04:23,240 Dia lakukan apa dengan apa pun yang tak terjawab, John? 1141 01:04:23,320 --> 01:04:24,400 Selalu. 1142 01:04:25,160 --> 01:04:26,120 Dia menikamnya. 1143 01:04:26,520 --> 01:04:30,920 Apa pun yang tak dia temukan jawabannya. Ada di sana. 1144 01:04:31,560 --> 01:04:34,120 Aku terus mengatakan, jika dia detektif yang baik 1145 01:04:34,200 --> 01:04:36,040 aku tak butuh lapisan baru. 1146 01:04:36,240 --> 01:04:37,480 RINDU AKU? 1147 01:04:40,280 --> 01:04:42,200 Jika kau menonton ini, aku... 1148 01:04:43,320 --> 01:04:44,360 mungkin sudah mati. 1149 01:04:44,440 --> 01:04:46,720 Baik, tidak. Tolong hentikan itu. 1150 01:04:47,120 --> 01:04:48,840 Semua keluar sekarang. 1151 01:04:49,560 --> 01:04:50,560 Semuanya! 1152 01:04:51,400 --> 01:04:55,400 Ini rumahku, ini temanku, dan itu mendiang istrinya. 1153 01:04:55,600 --> 01:04:58,400 Siapa pun yang tinggal semenit saja mengaku langsung kepadaku, 1154 01:04:58,480 --> 01:05:01,560 bahwa dia sama sekali tidak manusiawi. 1155 01:05:11,480 --> 01:05:14,680 Keluar dari rumahku, dasar reptil. 1156 01:05:24,120 --> 01:05:25,760 Sudah lama kau sadar. 1157 01:05:26,760 --> 01:05:27,840 Aku mengamatimu. 1158 01:05:29,760 --> 01:05:31,440 Cukup menyenangkan. 1159 01:05:32,920 --> 01:05:34,960 Tenanglah, jangan takut. 1160 01:05:35,760 --> 01:05:37,080 Aku tak mau terburu-buru. 1161 01:05:39,200 --> 01:05:40,640 Kau Sherlock Holmes. 1162 01:05:41,440 --> 01:05:44,480 Aku memberimu sebuah kasus, Sherlock. 1163 01:05:44,880 --> 01:05:46,640 Mungkin kasus tersulit dalam kariermu. 1164 01:05:47,640 --> 01:05:48,840 Saat aku... 1165 01:05:50,040 --> 01:05:51,480 pergi, jika aku pergi... 1166 01:05:52,520 --> 01:05:54,360 Aku mau kau melakukan sesuatu untukku. 1167 01:05:56,160 --> 01:05:57,480 Selamatkan John Watson. 1168 01:05:58,560 --> 01:05:59,440 Selamatkan dia. 1169 01:05:59,920 --> 01:06:01,000 Sherlock... 1170 01:06:01,080 --> 01:06:03,520 John, nanti saja menontonnya. 1171 01:06:03,600 --> 01:06:04,600 Selamatkan dia. 1172 01:06:05,640 --> 01:06:08,920 Jangan pikir orang lain menyelamatkannya karena tak ada seorang pun. 1173 01:06:09,000 --> 01:06:11,520 Ini bergantung padamu. Selamatkan dia. 1174 01:06:12,720 --> 01:06:14,600 Namun kau butuh bantuan untuk itu, 1175 01:06:14,680 --> 01:06:16,360 karena kau tak pandai bersosialisasi. 1176 01:06:16,440 --> 01:06:19,800 Jadi, ini hal-hal yang perlu kau tahu tentang orang yang kita sayangi itu. 1177 01:06:20,680 --> 01:06:23,480 Lebih penting lagi, yang kau perlukan untuk menyelamatkannya. 1178 01:06:28,520 --> 01:06:30,120 Bagaimana kau bisa masuk? 1179 01:06:31,960 --> 01:06:33,280 Polisi di luar, maksudmu? 1180 01:06:34,320 --> 01:06:36,680 Ayolah, tak bisakah kau menebak? 1181 01:06:39,720 --> 01:06:41,160 Pintu rahasia. 1182 01:06:41,880 --> 01:06:43,480 Aku membangun gedung ini. 1183 01:06:45,000 --> 01:06:47,240 Terus memecat arsitek yang membangunnya, 1184 01:06:47,320 --> 01:06:51,080 sehingga tak ada yang tahu seluk-beluknya. 1185 01:06:51,560 --> 01:06:53,720 Aku bisa menyelinap keluar dan masuk. 1186 01:06:54,400 --> 01:06:55,840 Ke mana pun yang kumau. 1187 01:06:57,080 --> 01:06:58,400 Saat dorongan itu timbul. 1188 01:06:58,680 --> 01:06:59,960 H. H. Holmes. 1189 01:07:01,000 --> 01:07:03,840 Kastel pembunuhan, tapi dilakukan dengan benar. 1190 01:07:05,000 --> 01:07:08,040 Aku punya pertanyaan untukmu. Kenapa kau di sini? 1191 01:07:08,120 --> 01:07:11,920 Seolah-olah kau masuk ke sarangku dan berbaring di depanku. 1192 01:07:12,720 --> 01:07:13,560 Kenapa? 1193 01:07:15,480 --> 01:07:17,040 Kau tahu alasanku kemari. 1194 01:07:17,320 --> 01:07:19,480 Aku mau mendengarmu mengatakannya. 1195 01:07:20,720 --> 01:07:22,080 Tolong katakan untukku. 1196 01:07:25,080 --> 01:07:26,800 Aku mau kau membunuhku. 1197 01:07:32,280 --> 01:07:33,200 John... 1198 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 Mobilku. 1199 01:07:41,360 --> 01:07:44,280 Jika kau menambah dosisnya empat, lima kali, 1200 01:07:44,360 --> 01:07:48,040 racunnya akan membunuhku, dalam kira-kira satu jam. 1201 01:07:48,680 --> 01:07:50,520 Setelah itu, kukembalikan pengaturannya. 1202 01:07:51,000 --> 01:07:53,160 Orang akan berasumsi itu kesalahan, atau... 1203 01:07:54,640 --> 01:07:57,360 - kau menyerah pada hantu. - Ya. 1204 01:07:59,400 --> 01:08:00,760 Kau memang hebat. 1205 01:08:03,320 --> 01:08:06,400 Sebelum kita mulai, katakan perasaanmu. 1206 01:08:08,520 --> 01:08:09,360 Aku... 1207 01:08:10,440 --> 01:08:11,360 Aku takut. 1208 01:08:13,080 --> 01:08:14,640 Bicaralah lebih spesifik. 1209 01:08:15,240 --> 01:08:17,080 Kau cuma bisa melakukan ini sekali. 1210 01:08:18,000 --> 01:08:19,760 Aku takut mati. 1211 01:08:20,920 --> 01:08:21,960 Kau menginginkan ini. 1212 01:08:25,560 --> 01:08:26,880 Aku punya alasanku. 1213 01:08:26,960 --> 01:08:29,479 Namun kau tidak betul-betul ingin mati. 1214 01:08:29,560 --> 01:08:30,720 Tidak. 1215 01:08:31,560 --> 01:08:32,560 Bagus. 1216 01:08:35,680 --> 01:08:36,840 Katakan itu untukku. 1217 01:08:37,840 --> 01:08:39,479 - Katakan. - Aku tak mau mati. 1218 01:08:41,600 --> 01:08:45,479 - Lagi. - Aku tidak... mau mati. 1219 01:08:49,399 --> 01:08:50,960 Sekali lagi untuk keberuntungan. 1220 01:08:51,760 --> 01:08:53,479 Aku tidak mau mati. 1221 01:08:54,640 --> 01:08:55,680 Aku tidak... 1222 01:08:56,760 --> 01:08:58,040 Aku tidak mau mati. 1223 01:09:00,080 --> 01:09:01,160 Bagus. 1224 01:09:04,359 --> 01:09:05,399 Ini dia. 1225 01:09:13,600 --> 01:09:15,200 Kumohon, dia tidak aman. 1226 01:09:15,279 --> 01:09:18,000 Dia baik saja, ada penjaga di pintu. Apa yang akan terjadi? 1227 01:09:18,080 --> 01:09:20,439 Entahlah, sesuatu. Mary meninggalkan pesan. 1228 01:09:20,680 --> 01:09:21,640 Pesan apa? 1229 01:09:21,720 --> 01:09:22,880 John Watson... 1230 01:09:24,080 --> 01:09:26,640 tak pernah menerima bantuan, tidak dari siapa pun. 1231 01:09:26,720 --> 01:09:30,279 Tak pernah. Namun ini masalahnya, dia tak pernah menolaknya. 1232 01:09:30,359 --> 01:09:32,640 Jadi, ini yang akan kau lakukan. 1233 01:09:34,200 --> 01:09:38,399 Katakan, kenapa kau melakukan ini? 1234 01:09:39,439 --> 01:09:41,359 Aku mau mendengar pengakuanmu. 1235 01:09:42,080 --> 01:09:43,800 Perlu mengetahui bahwa aku benar. 1236 01:09:44,319 --> 01:09:45,800 Kenapa kau perlu mati? 1237 01:09:46,160 --> 01:09:47,399 Kamar mayat itu. 1238 01:09:48,520 --> 01:09:49,640 Ruangan favoritmu. 1239 01:09:51,920 --> 01:09:53,840 Kau bicara dengan orang mati. 1240 01:09:54,160 --> 01:09:56,400 Kau mengaku kepada mereka. 1241 01:09:59,480 --> 01:10:01,920 Maaf, Pak, apa? Apa maksud Anda? 1242 01:10:03,720 --> 01:10:04,760 Kurasa pintunya macet. 1243 01:10:05,320 --> 01:10:08,960 Pintunya terkunci sendiri lagi? Ya, selalu begitu. 1244 01:10:09,040 --> 01:10:11,480 Kau tak bisa selamatkan John karena dia tak izinkanmu. 1245 01:10:12,600 --> 01:10:14,960 Dia tak akan mengizinkan dirinya diselamatkan. 1246 01:10:16,440 --> 01:10:18,240 Satu-satunya cara menyelamatkan John... 1247 01:10:19,120 --> 01:10:20,480 membuatnya menyelamatkanmu. 1248 01:10:20,560 --> 01:10:21,920 Kenapa kau melakukannya? 1249 01:10:24,040 --> 01:10:25,120 Kenapa aku membunuh? 1250 01:10:26,280 --> 01:10:29,840 Ini bukan masalah kebencian atau balas dendam. 1251 01:10:30,680 --> 01:10:32,760 Aku bukan orang yang jahat. 1252 01:10:33,600 --> 01:10:35,040 Membunuh manusia... 1253 01:10:41,000 --> 01:10:42,400 Itu membuatku... 1254 01:10:44,360 --> 01:10:45,640 luar biasa senang. 1255 01:10:52,880 --> 01:10:56,240 Di film-film, saat kita melihat orang-orang mati, 1256 01:10:56,520 --> 01:11:00,280 berpura-pura mati, padahal itu orang hidup yang berbaring? 1257 01:11:02,360 --> 01:11:04,760 Bukan begitu rupa orang mati. 1258 01:11:05,680 --> 01:11:06,640 Orang mati... 1259 01:11:07,520 --> 01:11:09,000 terlihat seperti benda. 1260 01:11:10,160 --> 01:11:13,680 Aku suka membuat orang menjadi benda. 1261 01:11:13,960 --> 01:11:15,320 Lalu kau bisa memilikinya. 1262 01:11:16,280 --> 01:11:18,920 Kau tahu, aku mulai tidak sabar. 1263 01:11:34,880 --> 01:11:36,280 Tarik napas panjang kalau mau. 1264 01:11:37,680 --> 01:11:39,360 Pergilah ke neraka, Sherlock. 1265 01:11:42,160 --> 01:11:45,640 Pergilah ke neraka dan buat seolah-olah kau serius. 1266 01:11:45,920 --> 01:11:48,840 Membunuh adalah kecanduan yang sangat sulit diatasi. 1267 01:11:49,280 --> 01:11:51,360 Orang tak menyadari betapa sulitnya itu. 1268 01:11:51,440 --> 01:11:53,040 Kau harus berhati-hati. 1269 01:11:53,120 --> 01:11:57,080 Namun jika kau kaya, atau terkenal dan dicintai, 1270 01:11:57,160 --> 01:12:00,920 luar biasa apa yang orang lain siap untuk abaikan. 1271 01:12:02,080 --> 01:12:05,240 Selalu saja ada yang putus asa dan akan menghilang, 1272 01:12:06,200 --> 01:12:12,280 dan tak ada yang mencurigai pembunuhan jika lebih mudah mencurigai hal lain. 1273 01:12:12,560 --> 01:12:15,840 Aku hanya perlu menahan diri, memilih korban yang tepat. 1274 01:12:16,320 --> 01:12:20,600 Cari masalah dengan orang jahat, tempatkan dirimu dalam bahaya. 1275 01:12:21,960 --> 01:12:26,120 Pertahankan kontak mata. 1276 01:12:26,520 --> 01:12:28,040 Pertahankan kontak mata. 1277 01:12:28,960 --> 01:12:31,640 Aku suka melihatnya terjadi. 1278 01:12:32,520 --> 01:12:35,320 Jika dia pikir kau membutuhkannya, aku bersumpah... 1279 01:12:40,280 --> 01:12:44,640 Dan selesai sudah. 1280 01:12:46,200 --> 01:12:47,280 ...dia akan datang. 1281 01:12:51,280 --> 01:12:52,680 Pak Holmes, kau baik? 1282 01:12:52,760 --> 01:12:55,280 Apa yang kau lakukan kepadanya? Apa? 1283 01:12:55,360 --> 01:12:58,240 - Dia menderita, aku membantunya! - Tahan dia, lakukan. 1284 01:12:58,680 --> 01:13:01,080 - Aku berusaha membantu! - Sherlock, dia apakan kau? 1285 01:13:01,160 --> 01:13:02,360 Membuatku sesak napas. 1286 01:13:02,440 --> 01:13:03,920 - Buatku overdosis. - Dengan apa? 1287 01:13:04,000 --> 01:13:05,200 - Larutan garam. - Apa? 1288 01:13:05,280 --> 01:13:07,080 - Ya, larutan garam. - Apa maksudmu? 1289 01:13:08,040 --> 01:13:11,440 Aku minta Suster Cornish mengganti infusnya. 1290 01:13:11,520 --> 01:13:14,120 Dia penggemar beratku. Suka blogku. 1291 01:13:14,920 --> 01:13:16,640 - Kau baik? - Tentu tidak. 1292 01:13:16,720 --> 01:13:20,040 Malanutrisi, gagal ginjal ganda, dan aku teler beberapa pekan. 1293 01:13:20,680 --> 01:13:22,000 Dokter macam apa kau? 1294 01:13:24,360 --> 01:13:25,760 Tapi aku dapatkan pengakuanku. 1295 01:13:26,240 --> 01:13:28,880 Seingatku, aku tak membuat pengakuan. 1296 01:13:28,960 --> 01:13:30,320 Aku mengaku apa? 1297 01:13:30,400 --> 01:13:31,720 Kau bisa mendengarnya nanti. 1298 01:13:31,800 --> 01:13:33,880 Tak ada pengakuan yang bisa didengarkan. 1299 01:13:33,960 --> 01:13:36,680 Pak Holmes, entah ini relevan atau tidak, 1300 01:13:37,160 --> 01:13:41,080 tapi kami menemukan tiga perekam, di saku mantelmu. 1301 01:13:41,560 --> 01:13:44,240 Semua barangmu digeledah. Maaf. 1302 01:13:47,200 --> 01:13:50,160 Pasti ada sesuatu yang menghibur dengan angka tiga, 1303 01:13:50,240 --> 01:13:52,960 orang selalu menyerah setelah tiga. 1304 01:13:57,200 --> 01:13:58,600 Apa? Ada apa? 1305 01:14:04,040 --> 01:14:05,400 - Bajingan. - Ya. 1306 01:14:06,200 --> 01:14:07,720 Bajingan gila. 1307 01:14:07,800 --> 01:14:09,200 Sudah kudengar. 1308 01:14:14,200 --> 01:14:15,400 Bagaimana membukanya? 1309 01:14:15,800 --> 01:14:16,880 Putar atasnya. 1310 01:14:24,280 --> 01:14:25,920 - Dua pekan lalu? - Tiga. 1311 01:14:26,000 --> 01:14:27,040 Kubisa diprediksikan? 1312 01:14:27,680 --> 01:14:28,720 Tidak. 1313 01:14:31,080 --> 01:14:32,200 Aku hanya bajingan. 1314 01:14:43,400 --> 01:14:44,400 Lucu. 1315 01:14:45,440 --> 01:14:48,880 Aku tak pernah tahu mengaku bisa begitu nikmat. 1316 01:14:49,680 --> 01:14:51,120 Mestinya kulakukan lebih awal. 1317 01:14:52,800 --> 01:14:54,040 Kita lanjutkan besok. 1318 01:14:54,480 --> 01:14:57,440 Kita bisa lanjutkan sekarang, aku tidak lelah. 1319 01:14:58,040 --> 01:14:59,240 Masih banyak lagi. 1320 01:14:59,560 --> 01:15:00,560 Besok. 1321 01:15:01,040 --> 01:15:04,400 Aku akan menjadi sangat terkenal sekarang. 1322 01:15:05,080 --> 01:15:06,200 Kau sudah terkenal. 1323 01:15:07,040 --> 01:15:08,480 Ya, tapi dengan ini... 1324 01:15:10,360 --> 01:15:11,920 Aku bisa menembus Amerika. 1325 01:15:15,920 --> 01:15:18,320 Aku punya beberapa rencana cadangan. 1326 01:15:19,040 --> 01:15:21,040 Masalahnya, aku tak ingat apa saja. 1327 01:15:21,800 --> 01:15:24,360 Dan aku tidak mengantisipasi 1328 01:15:24,440 --> 01:15:26,840 bahwa aku berhalusinasi menemui putrinya. 1329 01:15:27,160 --> 01:15:28,800 Pada dasarnya dia memakai narkotik 1330 01:15:28,880 --> 01:15:31,760 agar kau membantunya, berbuat sesuatu, secara medis. 1331 01:15:31,840 --> 01:15:33,160 Kau mengerti, 'kan? 1332 01:15:33,240 --> 01:15:36,680 Aku masih agak terusik dengan putrinya. Itu sangat nyata. 1333 01:15:37,320 --> 01:15:39,840 Dia memberiku informasi yang tak bisa aku dapatkan. 1334 01:15:40,320 --> 01:15:41,680 Tapi dia tak pernah kemari? 1335 01:15:42,560 --> 01:15:44,320 Menarik, ya? Aku pernah berteori 1336 01:15:44,400 --> 01:15:46,160 bahwa jika seseorang bisa melemahkan 1337 01:15:46,240 --> 01:15:48,040 setiap aliran data di dunia sekaligus, 1338 01:15:48,120 --> 01:15:51,480 tidak mustahil mengantisipasi dan menyimpulkan hampir apa saja. 1339 01:15:54,240 --> 01:15:57,400 Jadi, kau memimpikan wanita ajaib yang memberitahumu hal-hal baru? 1340 01:15:57,480 --> 01:16:00,320 Menurutku itu benar. Mungkin aku bias. 1341 01:16:00,720 --> 01:16:05,000 Mungkin narkotik itu membuka pintu-pintu tertentu di pikiranku. 1342 01:16:07,520 --> 01:16:09,280 - Aku penasaran. - Aku tahu. 1343 01:16:10,160 --> 01:16:13,080 Karena itulah kami bergiliran untuk mencegahmu memakai lagi. 1344 01:16:13,760 --> 01:16:15,240 Kukira kita hanya bercengkerama. 1345 01:16:18,480 --> 01:16:19,760 Molly datang dalam 20 menit. 1346 01:16:20,120 --> 01:16:23,320 Kurasa aku bisa bertahan selama 20 menit tanpa diawasi. 1347 01:16:25,600 --> 01:16:26,440 Kalau kau yakin. 1348 01:16:27,600 --> 01:16:29,320 Astaga, John. Tinggallah, bicara. 1349 01:16:31,480 --> 01:16:33,440 Maaf, kau tahu ada Rosie. 1350 01:16:33,840 --> 01:16:35,120 Ya, tentu, Rosie. 1351 01:16:35,200 --> 01:16:37,200 Selesaikan kejahatan, buat dia pakai topinya. 1352 01:16:38,600 --> 01:16:40,800 - Kau bisa sendirian 20 menit? - Ya. 1353 01:16:40,880 --> 01:16:42,920 Maaf, aku tak memikirkan Rosie. 1354 01:16:43,000 --> 01:16:46,160 - Tak masalah. - Aku harus... segera mengunjungi kalian. 1355 01:16:47,880 --> 01:16:48,720 Ya. 1356 01:16:48,800 --> 01:16:52,160 Dia harus memakai topi itu untukku. Aku sudah mati. Aku menghargainya. 1357 01:16:53,240 --> 01:16:56,120 Omong-omong, rekaman itu mungkin tak bisa diserahkan. 1358 01:16:56,560 --> 01:16:58,560 - Apa? - Teknisnya, itu jebakan... 1359 01:16:58,640 --> 01:17:00,800 bisa dicoret dari barang bukti. Itu tak penting. 1360 01:17:00,880 --> 01:17:02,640 Dia tak bisa berhenti mengaku. 1361 01:17:03,120 --> 01:17:04,160 Baguslah. 1362 01:17:04,240 --> 01:17:05,200 Ya. 1363 01:17:11,320 --> 01:17:12,160 Kau baik? 1364 01:17:13,760 --> 01:17:16,680 Tidak. Keadaanku tak baik. Tak akan pernah. 1365 01:17:17,160 --> 01:17:20,280 Kita harus menerimanya. Itulah kenyataan. 1366 01:17:20,360 --> 01:17:21,640 Kenyataannya adalah... 1367 01:17:22,600 --> 01:17:24,240 - Sampah. - John, baik-baik. 1368 01:17:27,840 --> 01:17:28,760 Kau tak bunuh Mary. 1369 01:17:29,720 --> 01:17:32,080 Mary tewas karena menyelamatkanmu. Itu pilihannya. 1370 01:17:32,320 --> 01:17:35,560 Tak ada yang memaksanya, tak ada yang bisa. Intinya... 1371 01:17:36,000 --> 01:17:37,120 kau tak membunuhnya. 1372 01:17:39,640 --> 01:17:42,200 Dalam menyelamatkan nyawaku dia memberinya nilai. 1373 01:17:44,360 --> 01:17:46,760 Itu uang yang tak tahu kuketahui cara pakainya. 1374 01:17:51,280 --> 01:17:52,320 Itulah adanya. 1375 01:17:56,640 --> 01:17:58,640 Besok aku pukul 18 sampai 22. Sampai jumpa. 1376 01:17:59,000 --> 01:17:59,920 Aku tunggu. 1377 01:18:00,640 --> 01:18:01,480 Ya. 1378 01:18:05,840 --> 01:18:08,720 - Suara itu bunyi pesan teks. - Apa itu? 1379 01:18:11,760 --> 01:18:12,600 Apa? 1380 01:18:12,680 --> 01:18:15,600 Itu pesan teks dari Irene Adler. Orang gila menakutkan itu, 'kan? 1381 01:18:15,880 --> 01:18:16,840 Suara itu. 1382 01:18:16,920 --> 01:18:17,760 Suara apa? 1383 01:18:18,280 --> 01:18:19,280 Dia sudah mati. 1384 01:18:20,360 --> 01:18:23,760 Pasti dia tidak mati. Pasti Sherlock menyelamatkannya. 1385 01:18:24,400 --> 01:18:25,880 Ya Tuhan! 1386 01:18:26,280 --> 01:18:28,720 Anak kaya ini suka wanita dominan! 1387 01:18:28,800 --> 01:18:31,000 Tak disangka dia klise, ya? 1388 01:18:31,640 --> 01:18:32,600 John? 1389 01:18:33,400 --> 01:18:34,600 Aku menarik kesimpulan. 1390 01:18:35,120 --> 01:18:36,120 Baiklah, bagus. 1391 01:18:36,600 --> 01:18:39,600 Jika kesimpulanku benar, kau harus jujur kepadaku, setuju? 1392 01:18:40,360 --> 01:18:43,560 Baik. Namun aku harus menyebutkan bahwa suara pesan teks mungkin 1393 01:18:43,640 --> 01:18:46,360 - secara acak dikaitkan dengan... - Selamat ulang tahun. 1394 01:18:49,720 --> 01:18:52,080 Terima kasih, John. Kau baik sekali. 1395 01:18:53,120 --> 01:18:55,800 - Aku tak tahu ulang tahunmu. - Kini kau tahu. 1396 01:18:57,120 --> 01:18:59,360 - Kita tak akan membahas ini? - Apa? 1397 01:18:59,440 --> 01:19:01,280 - Bagaimana cara kerjanya? - Apa? 1398 01:19:02,320 --> 01:19:05,000 Kau dan wanita itu. Kau sesekali mengunjungi Harvester? 1399 01:19:05,080 --> 01:19:07,720 Adakah malam penuh gairah di High Wycombe? 1400 01:19:07,920 --> 01:19:10,520 Demi Tuhan. Aku tak membalas pesannya. 1401 01:19:10,600 --> 01:19:11,560 Kenapa tidak? 1402 01:19:12,160 --> 01:19:14,720 Dasar bodoh! 1403 01:19:15,560 --> 01:19:18,480 Dia di luar sana, dia menyukaimu, dan dia masih hidup. 1404 01:19:18,560 --> 01:19:21,480 sadarkah kau betapa beruntungnya dirimu? 1405 01:19:22,440 --> 01:19:26,080 Ya, dia gila, dia penjahat, dia sangat berbahaya. 1406 01:19:26,160 --> 01:19:28,800 - Memercayaimu menyukai sosiopat. - Kau menikahi pembunuh. 1407 01:19:28,880 --> 01:19:30,320 Tapi dia... 1408 01:19:31,640 --> 01:19:32,520 Apa? 1409 01:19:32,600 --> 01:19:34,200 - Balas pesannya. - Kenapa? 1410 01:19:34,280 --> 01:19:35,200 Karena High Wycombe 1411 01:19:35,280 --> 01:19:38,280 lebih baik daripada apa yang bisa kau pahami saat ini. 1412 01:19:38,920 --> 01:19:40,840 Aku pernah tangkap peracun di High Wycombe. 1413 01:19:40,920 --> 01:19:42,120 Itu baru awalnya. 1414 01:19:42,760 --> 01:19:45,360 Sudah kujelaskan berulang kali kepadamu sebelumnya, 1415 01:19:45,440 --> 01:19:47,880 hubungan romantis, walau itu memuaskan orang lain... 1416 01:19:47,960 --> 01:19:49,480 Melengkapimu sebagai manusia. 1417 01:19:49,560 --> 01:19:51,440 - Tak berarti apa pun. - Balas pesannya. 1418 01:19:51,520 --> 01:19:53,520 Telepon dia, lakukan selagi ada kesempatan. 1419 01:19:53,600 --> 01:19:55,200 Karena itu tak ada selamanya. 1420 01:19:55,280 --> 01:19:57,240 Percaya, Sherlock. hilang sebelum kau sadar. 1421 01:19:57,600 --> 01:19:59,240 Sebelum kau menyadarinya. 1422 01:20:06,320 --> 01:20:07,400 Dia salah tentang aku. 1423 01:20:08,000 --> 01:20:08,920 Mary? Bagaimana? 1424 01:20:11,800 --> 01:20:14,160 Dia pikir jika kau membahayakan dirimu... 1425 01:20:15,080 --> 01:20:16,680 aku akan menyelamatkanmu. 1426 01:20:16,760 --> 01:20:18,640 Tapi tidak, tidak sebelum dia menyuruhku. 1427 01:20:19,880 --> 01:20:21,920 Begitulah cara kerjanya, itu luput darimu. 1428 01:20:22,440 --> 01:20:25,000 Dia ajariku menjadi orang yang dia pikirkan tentang aku. 1429 01:20:25,080 --> 01:20:26,480 Ketahuilah itu. 1430 01:20:26,560 --> 01:20:27,960 Kau merugikan dirimu. 1431 01:20:28,040 --> 01:20:30,480 Aku kenal banyak orang di dunia, punya sedikit teman, 1432 01:20:30,560 --> 01:20:31,720 dan aku bisa bilang... 1433 01:20:31,800 --> 01:20:32,960 Aku berselingkuh. 1434 01:20:36,560 --> 01:20:38,680 Tak ada tanggapan cerdas? Aku selingkuh, Mary. 1435 01:20:41,680 --> 01:20:43,200 Dengan seorang wanita, di bus, 1436 01:20:43,280 --> 01:20:46,720 aku memakai aster plastik di rambutku, aku main dengan Rosie. 1437 01:20:49,560 --> 01:20:50,880 Wanita ini tersenyum padaku. 1438 01:20:52,760 --> 01:20:54,280 Itu saja, senyuman. 1439 01:20:56,200 --> 01:20:57,800 Kami terus bertukar pesan. 1440 01:20:57,880 --> 01:21:00,600 Mau tahu kapan? Setiap kali kau meninggalkan ruangan. 1441 01:21:00,880 --> 01:21:02,320 Saat kau menyusui putri kita. 1442 01:21:02,800 --> 01:21:04,800 Saat kau menenangkan tangisannya. 1443 01:21:09,680 --> 01:21:10,920 Itu saja. 1444 01:21:12,520 --> 01:21:13,640 Hanya bertukar pesan. 1445 01:21:14,960 --> 01:21:16,200 Namun aku inginkan lebih. 1446 01:21:18,200 --> 01:21:20,440 Kau tahu? Aku masih menginginkannya. 1447 01:21:21,560 --> 01:21:24,160 Aku tak seperti bayanganmu. Aku bukan dia. 1448 01:21:24,240 --> 01:21:25,280 Aku tak bisa jadi dia. 1449 01:21:25,800 --> 01:21:26,880 Namun itulah intinya. 1450 01:21:31,200 --> 01:21:32,680 Itulah intinya. 1451 01:21:36,720 --> 01:21:38,080 Pikiranmu tentang aku... 1452 01:21:40,320 --> 01:21:41,960 adalah cita-citaku untuk diriku. 1453 01:21:45,440 --> 01:21:46,440 Kalau begitu... 1454 01:21:48,600 --> 01:21:50,280 John Watson. 1455 01:21:56,320 --> 01:21:57,840 Lanjutkan itu. 1456 01:22:16,360 --> 01:22:17,240 Tak apa-apa. 1457 01:22:17,880 --> 01:22:19,120 Tidak. 1458 01:22:21,160 --> 01:22:22,000 Tidak. 1459 01:22:24,360 --> 01:22:25,600 Namun itu kenyataan. 1460 01:22:33,560 --> 01:22:36,480 Molly akan menemui kita di toko kue ini. 1461 01:22:37,000 --> 01:22:39,320 Ini hari ulang tahunmu, wajib ada kue. 1462 01:22:39,400 --> 01:22:42,520 Kurasa asupan gula berlebih adalah semacam pengganti. 1463 01:22:43,040 --> 01:22:43,960 Jaga sikapmu. 1464 01:22:44,240 --> 01:22:47,280 Baik. Aku tidak berhak mengatakannya, tapi... 1465 01:22:48,560 --> 01:22:49,960 itu hanya bertukar pesan. 1466 01:22:51,400 --> 01:22:53,960 Orang mengirimkan pesan, aku pun mengiriminya. 1467 01:22:54,040 --> 01:22:56,280 Maksudku, wanita. Ide buruk. 1468 01:22:56,360 --> 01:22:58,160 Aku berusaha melawannya, tapi ya... 1469 01:22:59,680 --> 01:23:01,720 Itu bukan pemikiran menyenangkan, John. 1470 01:23:01,800 --> 01:23:03,960 Namun aku sering mendapatkan perasaan buruk 1471 01:23:04,040 --> 01:23:06,280 bahwa kita semua hanyalah manusia biasa. 1472 01:23:06,920 --> 01:23:08,200 - Bahkan kau? - Tidak. 1473 01:23:09,280 --> 01:23:10,240 Bahkan kau. 1474 01:23:13,960 --> 01:23:15,200 - Kue? - Kue. 1475 01:23:17,720 --> 01:23:18,880 Apa? Ada apa? 1476 01:23:20,040 --> 01:23:20,960 Ada masalah apa? 1477 01:23:24,360 --> 01:23:26,760 - Serius? - Aku Sherlock Holmes. Aku memakai topiku. 1478 01:23:30,000 --> 01:23:30,920 Bukan begitu, Mary? 1479 01:23:42,120 --> 01:23:44,200 Kau tampak jauh lebih baik, John. 1480 01:23:44,480 --> 01:23:46,680 Ya Kurasa begitu. 1481 01:23:47,600 --> 01:23:50,560 Tidak sepanjang hari, atau tiap hari, tapi begitulah. 1482 01:23:51,400 --> 01:23:53,160 - Begitulah kenyataan? - Ya. 1483 01:23:55,200 --> 01:23:56,200 Lalu Rosie? 1484 01:23:56,280 --> 01:23:57,720 Cantik, sempurna. 1485 01:23:58,160 --> 01:24:00,840 Belum pernah ada dalam sejarah anak-anak. 1486 01:24:01,280 --> 01:24:03,800 Itu bukan biasku, itu fakta ilmiah. 1487 01:24:03,880 --> 01:24:05,800 Bagus. Dan Sherlock Holmes? 1488 01:24:05,880 --> 01:24:06,840 Kembali normal. 1489 01:24:06,920 --> 01:24:09,240 - Keluar! - Dia kerasukan setan. 1490 01:24:09,320 --> 01:24:11,080 Aku bersumpah istriku perantara Setan! 1491 01:24:11,160 --> 01:24:12,480 Ya, membosankan, pergi. 1492 01:24:13,000 --> 01:24:15,400 - Aku bukan perantara Setan. - Kenapa tidak? 1493 01:24:15,480 --> 01:24:17,080 Mengingat alternatif langsungmu. 1494 01:24:25,800 --> 01:24:26,920 Bagaimana saudaranya? 1495 01:24:27,280 --> 01:24:28,640 Mycroft? Dia baik. 1496 01:24:28,720 --> 01:24:31,960 Kau akan pergi sekarang, aku tak akan menemuimu sepekan? 1497 01:24:32,600 --> 01:24:35,920 Aku di rumah saja. Kecuali dia telepon. 1498 01:24:36,000 --> 01:24:37,200 Perdana Menteri. 1499 01:24:38,640 --> 01:24:40,440 - Ini. - Apa ini? 1500 01:24:40,680 --> 01:24:41,760 Nomorku. 1501 01:24:42,120 --> 01:24:43,200 Aku sudah punya. 1502 01:24:43,280 --> 01:24:44,400 Nomor pribadiku. 1503 01:24:44,720 --> 01:24:45,680 Untuk apa? 1504 01:24:46,560 --> 01:24:49,400 Entahlah. Mungkin kau mau minum-minum. 1505 01:24:50,080 --> 01:24:52,400 - Dalam rangka apa? - Terserah. 1506 01:24:53,480 --> 01:24:54,400 Telepon aku. 1507 01:25:07,040 --> 01:25:08,400 Maksudku, jelas, 1508 01:25:08,480 --> 01:25:11,520 normal dan baik istilah relatif menyangkut Sherlock dan Mycroft. 1509 01:25:12,560 --> 01:25:13,840 Jelas. 1510 01:25:21,400 --> 01:25:22,280 AKU PERLU MEMBUNUH 1511 01:25:22,760 --> 01:25:24,040 Dia nyata. 1512 01:25:31,160 --> 01:25:34,400 Maksudku bukan Mycroft. Yang satu lagi. 1513 01:25:35,440 --> 01:25:38,280 - Yang mana? - Kau tahu, yang rahasia. 1514 01:25:38,360 --> 01:25:41,840 Aku cuma asal bicara soal itu. Aku yakin ada... 1515 01:25:46,440 --> 01:25:48,320 Bagaimana kau tahu? Aku tak pernah cerita. 1516 01:25:48,680 --> 01:25:50,640 - Pasti pernah. - Tidak. 1517 01:25:50,720 --> 01:25:53,240 Mungkin Sherlock yang cerita. 1518 01:25:53,320 --> 01:25:57,480 Tunggu, kau baru bertemu Sherlock satu kali, di ruangan ini. 1519 01:25:57,560 --> 01:25:58,680 Dia teler. 1520 01:25:58,760 --> 01:26:01,440 Tidak. Aku pernah bertemu dia. 1521 01:26:01,520 --> 01:26:04,360 - Kapan? - Kami menghabiskan semalam bersama. 1522 01:26:05,040 --> 01:26:06,080 Itu menyenangkan. 1523 01:26:06,960 --> 01:26:08,480 Kami makan kentang goreng. 1524 01:26:14,880 --> 01:26:17,280 Kau tak seperti dugaanku, Pak Holmes. 1525 01:26:18,480 --> 01:26:19,400 Kau... 1526 01:26:20,960 --> 01:26:21,800 lebih baik. 1527 01:26:33,800 --> 01:26:36,560 Culverton memberiku catatan asli Faith. 1528 01:26:37,080 --> 01:26:39,640 Seorang teman memperkenalkan kami. 1529 01:26:40,480 --> 01:26:43,640 Pernahkah Sherlock cerita tentang catatan itu? 1530 01:26:44,240 --> 01:26:48,720 Aku menambahkan kesimpulan untuk Sherlock. Dia cukup baik. 1531 01:26:50,360 --> 01:26:53,560 Namun... dia tidak memecahkan masalah besar itu. 1532 01:26:56,440 --> 01:26:59,360 RINDU AKU? 1533 01:27:05,760 --> 01:27:09,800 Kalau mau jujur, selera kentang gorengnya bagus. 1534 01:27:10,040 --> 01:27:11,560 - Apa itu? - Apa? 1535 01:27:11,640 --> 01:27:13,520 Bunga di rambutmu seperti kupakai di bus. 1536 01:27:13,600 --> 01:27:15,560 Kau tampak sangat manis. 1537 01:27:16,320 --> 01:27:17,360 Tetapi... 1538 01:27:20,280 --> 01:27:22,520 Matamu sangat indah. 1539 01:27:22,960 --> 01:27:26,240 Hebat, pria tidak pernah benar-benar mengamati wajahmu. 1540 01:27:26,320 --> 01:27:30,640 Kau bisa bersembunyi di balik senyum seksi atau tongkat berjalan. 1541 01:27:30,880 --> 01:27:34,600 Atau cukup menjadi terapis, membicarakan dirimu... 1542 01:27:35,080 --> 01:27:36,320 di sepanjang waktu. 1543 01:27:37,800 --> 01:27:40,520 Jangan ke mana-mana, pasti terapis asli yang tinggal di sini 1544 01:27:40,600 --> 01:27:43,840 tak mau ada darah di karpetnya. Tunggu. Tak masalah. 1545 01:27:44,520 --> 01:27:46,040 Dia di karung di dalam lemari. 1546 01:27:46,120 --> 01:27:48,400 - Siapa kau? - Apa tidak jelas? 1547 01:27:50,840 --> 01:27:52,000 Kau belum bisa menebak? 1548 01:27:52,920 --> 01:27:53,840 Aku Eurus. 1549 01:27:54,440 --> 01:27:55,280 Eurus? 1550 01:27:55,600 --> 01:27:58,920 Nama konyol, ya? Bahasa Yunani. Artinya Angin Timur. 1551 01:28:00,160 --> 01:28:02,160 Orang tuaku suka nama-nama konyol. 1552 01:28:02,240 --> 01:28:04,720 Misalnya Eurus, 1553 01:28:04,800 --> 01:28:06,000 atau Mycroft, 1554 01:28:07,120 --> 01:28:08,360 atau Sherlock. 1555 01:28:08,920 --> 01:28:10,080 Lihat dia. 1556 01:28:10,960 --> 01:28:12,800 Tak pernahkah terpikir olehmu 1557 01:28:12,880 --> 01:28:16,520 bahwa saudara rahasia Sherlock mungkin adalah perempuan? 1558 01:28:21,000 --> 01:28:22,960 Dia berekspresi konyol. 1559 01:28:25,240 --> 01:28:26,280 Aku akan melubanginya. 1560 01:28:50,200 --> 01:28:52,200 Terjemahan subtitel oleh Christy Sugiarto 106506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.