Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:10,600
Sherlock!
2
00:00:10,680 --> 00:00:13,360
SHERLOCK HOLMES
3
00:00:19,600 --> 00:00:20,600
Ini trik.
4
00:00:21,560 --> 00:00:22,640
Hanya trik sulap.
5
00:00:23,720 --> 00:00:26,200
Jangan. Hentikanlah.
6
00:00:26,800 --> 00:00:28,480
Tetaplah di sana.
7
00:00:29,720 --> 00:00:31,160
- Jangan gerak.
- Baik.
8
00:00:33,760 --> 00:00:35,360
Tetap lihat aku.
9
00:00:37,600 --> 00:00:39,640
- Kumohon, bisa lakukan ini?
- Apa?
10
00:00:41,160 --> 00:00:42,240
Panggilan ini...
11
00:00:44,200 --> 00:00:45,040
Ini wasiatku.
12
00:00:49,280 --> 00:00:50,680
Biasa dilakukan, 'kan?
13
00:00:52,120 --> 00:00:53,000
Tinggalkan wasiat.
14
00:00:55,400 --> 00:00:56,360
Untuk kapan?
15
00:00:57,320 --> 00:00:58,400
Selamat tinggal, John.
16
00:00:58,480 --> 00:01:00,520
Tidak, jangan...
17
00:01:17,000 --> 00:01:18,040
Sherlock!
18
00:02:24,320 --> 00:02:26,200
John? John, lihat aku.
19
00:02:26,280 --> 00:02:28,200
Lihat aku. Dan tidurlah.
20
00:02:29,680 --> 00:02:31,400
Langsung tidur pulas,
21
00:02:32,000 --> 00:02:33,520
dan tidur nyenyaklah.
22
00:02:35,400 --> 00:02:36,240
Itu sungguhan.
23
00:02:36,640 --> 00:02:39,480
Bagus, suaraku ada di dalam kepalamu
24
00:02:39,560 --> 00:02:41,760
dan ada di sekitarmu.
25
00:02:42,640 --> 00:02:45,400
Dan kau akan bangun dalam tiga, dua,
26
00:02:45,480 --> 00:02:46,360
satu...
27
00:02:47,680 --> 00:02:48,800
nol.
28
00:02:58,040 --> 00:03:00,480
Tolong biarkan aku lewat.
Dia temanku.
29
00:03:21,480 --> 00:03:22,360
Bohong!
30
00:03:22,800 --> 00:03:24,200
Tidak, sudah jelas.
31
00:03:24,280 --> 00:03:26,720
Itu caranya. Sudah jelas.
32
00:03:27,280 --> 00:03:28,440
Derren Brown?
33
00:03:29,200 --> 00:03:31,680
- Sherlock sudah mati.
- Benarkah?
34
00:03:32,320 --> 00:03:36,040
Ada mayatnya, itu dia. Pasti dia.
Molly Hooper menguburnya.
35
00:03:36,120 --> 00:03:40,160
Tidak, dia bohong.
Itu jasad Jim Moriarty dengan topeng.
36
00:03:40,240 --> 00:03:41,120
Topeng?
37
00:03:42,120 --> 00:03:44,080
Tali bungee, topeng, Derren Brown.
38
00:03:44,600 --> 00:03:46,600
Dua tahun, dan teori makin bodoh.
39
00:03:46,680 --> 00:03:48,560
Ada berapa lagi hari ini?
40
00:03:49,480 --> 00:03:51,600
Trotoar di tempat itu,
41
00:03:51,680 --> 00:03:54,000
bahkan tempat dia jatuh, semuanya--
42
00:03:54,080 --> 00:03:54,920
Rasa bersalah.
43
00:03:55,960 --> 00:03:57,160
Ini rasa bersalah.
44
00:03:57,520 --> 00:04:01,080
Kau dan Donovan membuat kami
berpikir Sherlock penipu.
45
00:04:02,200 --> 00:04:04,840
Kau lakukan ini, membunuhnya,
dia tetap mati.
46
00:04:06,440 --> 00:04:09,000
Kau percaya kalau ada cukup teori
47
00:04:09,080 --> 00:04:11,200
akan mengubah apa yang terjadi?
48
00:04:12,400 --> 00:04:13,960
Aku percaya pada Sherlock.
49
00:04:14,560 --> 00:04:16,360
Ya, takkan buat dia kembali.
50
00:04:17,079 --> 00:04:19,519
Setelah investigasi kepolisian,
51
00:04:19,600 --> 00:04:22,760
Richard Brook merupakan
ciptaan James Moriarty.
52
00:04:23,000 --> 00:04:25,640
Belum pernah terjadi,
ada keributan di pengadilan
53
00:04:25,720 --> 00:04:29,240
saat Sherlock Holmes dinyatakan
tak bersalah, dan bebas tuduhan.
54
00:04:29,320 --> 00:04:31,960
Sayangnya, ini terlambat
bagi si detektif,
55
00:04:32,040 --> 00:04:34,400
yang menjadi semacam pesohor
dua tahun lalu.
56
00:04:34,480 --> 00:04:39,160
Kini polisi dipertanyakan
mengapa bisa jadi sejauh ini.
57
00:04:39,600 --> 00:04:43,400
Sherlock Holmes tewas terjatuh
dari atap RS Barts London.
58
00:04:44,000 --> 00:04:46,400
Walau dia tak tinggalkan wasiat...
59
00:04:46,480 --> 00:04:47,360
Baiklah.
60
00:04:48,440 --> 00:04:49,600
Untuk teman yang tiada.
61
00:04:50,680 --> 00:04:52,760
- Sherlock.
- Sherlock.
62
00:04:53,400 --> 00:04:54,800
Semoga dia tenang.
63
00:05:13,400 --> 00:05:19,520
SHERLOCK HOLMES
64
00:07:00,080 --> 00:07:03,000
Kau masuk ke sini demi sesuatu.
65
00:07:03,680 --> 00:07:06,280
Beri tahu saja, lalu kau bisa tidur.
66
00:07:08,600 --> 00:07:10,120
Kau ingat tidur?
67
00:07:13,800 --> 00:07:14,760
Apa?
68
00:07:20,240 --> 00:07:21,920
Bagaimana? Dia bilang apa?
69
00:07:22,760 --> 00:07:24,880
Dia bilang aku pernah bekerja di AL,
70
00:07:25,360 --> 00:07:28,000
tempat perselingkuhanku tak bahagia.
71
00:07:33,240 --> 00:07:35,400
Listrik di kamar mandiku
tak menyala,
72
00:07:36,360 --> 00:07:38,520
dan istriku selingkuh
dengan tetangga kami.
73
00:07:41,600 --> 00:07:43,120
Pembuat peti mati
74
00:07:43,400 --> 00:07:44,400
...dan...
75
00:07:47,040 --> 00:07:48,400
...jika aku pulang...
76
00:07:48,720 --> 00:07:50,040
...akan kutangkap basah.
77
00:07:50,720 --> 00:07:51,840
Sudah kuduga!
78
00:07:52,040 --> 00:07:54,080
Sudah kuduga ada yang terjadi.
79
00:08:03,560 --> 00:08:05,600
Jadi, Kawan.
80
00:08:06,120 --> 00:08:09,200
Hanya kita berdua.
81
00:08:10,320 --> 00:08:16,240
Kau tak tahu betapa sulitnya mencarimu.
82
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
Dengarkan aku.
83
00:08:20,480 --> 00:08:23,320
Ada jaringan teroris terselubung
aktif di London
84
00:08:23,440 --> 00:08:25,360
dan serangan besar akan terjadi.
85
00:08:25,960 --> 00:08:28,720
Maaf, liburannya berakhir,
86
00:08:29,880 --> 00:08:30,840
wahai saudaraku.
87
00:08:32,320 --> 00:08:33,480
Kembali ke Baker Street,
88
00:08:35,120 --> 00:08:36,320
Sherlock Holmes.
89
00:10:08,080 --> 00:10:09,320
Bisa beri sumbangan?
90
00:10:11,160 --> 00:10:12,920
Bung, bisa beri sumbangan?
91
00:10:13,000 --> 00:10:15,280
- Beri sumbangan?
- Beri sumbangan?
92
00:10:17,400 --> 00:10:19,560
- Beri sumbangan?
- Beri sumbangan?
93
00:10:32,200 --> 00:10:35,240
Hal terkonyol yang pernah kulakukan.
94
00:10:35,840 --> 00:10:37,400
Kau menginvasi Afganistan.
95
00:10:48,200 --> 00:10:50,040
MISTERI TULANG BELULANG
96
00:10:51,280 --> 00:10:53,520
Kau sibuk akhir-akhir ini, ya?
97
00:10:54,360 --> 00:10:56,240
Orang yang sangat sibuk.
98
00:10:57,800 --> 00:11:01,440
Jaringan Moriarty.
Butuh dua tahun menjatuhkannya.
99
00:11:02,040 --> 00:11:03,720
Dan kau yakin?
100
00:11:03,800 --> 00:11:06,200
Sisi Serbia potongan teka-teki terakhirnya
101
00:11:06,600 --> 00:11:11,760
Ya. Kau melibatkan diri
cukup dalam dengan Baron Maupertius.
102
00:11:12,320 --> 00:11:14,360
- Rencana bagus.
- Luar biasa.
103
00:11:15,440 --> 00:11:17,680
Kau sudah aman sekarang.
104
00:11:21,040 --> 00:11:23,200
Tak ada salahnya berterima kasih.
105
00:11:23,880 --> 00:11:24,760
Untuk?
106
00:11:25,280 --> 00:11:26,400
Untuk ikut campur.
107
00:11:26,640 --> 00:11:30,320
Jika kau lupa, tugas lapangan
bukanlah keahlianku.
108
00:11:32,000 --> 00:11:33,200
"Ikut campur"?
109
00:11:34,160 --> 00:11:36,320
Kau duduk dan melihatku
dihajar habis-habisan.
110
00:11:36,400 --> 00:11:38,800
- Aku mengeluarkanmu.
- Aku yang lakukan.
111
00:11:39,160 --> 00:11:42,200
- Kenapa tak cegah?
- Tak mau kedokku terungkap.
112
00:11:42,280 --> 00:11:44,080
- Bisa gagal.
- Kau menikmatinya.
113
00:11:44,160 --> 00:11:46,640
- Omong kosong.
- Pasti begitu.
114
00:11:46,920 --> 00:11:49,720
Dengar, tahukah kau beratnya, Sherlock,
115
00:11:50,000 --> 00:11:51,720
menjadi agen rahasia?
116
00:11:52,040 --> 00:11:54,080
Menyusup ke organisasi mereka?
117
00:11:54,200 --> 00:11:56,800
Keributannya, orang-orangnya.
118
00:11:58,040 --> 00:12:00,000
Aku tak tahu kau bisa bahasa Serbia.
119
00:12:00,080 --> 00:12:01,000
Tidak.
120
00:12:01,920 --> 00:12:03,880
Tapi akar bahasa Slavia.
121
00:12:04,320 --> 00:12:07,000
Dengan kata serapan Turki dan Jerman.
122
00:12:08,000 --> 00:12:09,240
Butuh beberapa jam.
123
00:12:10,120 --> 00:12:11,160
Kau mulai ceroboh.
124
00:12:12,160 --> 00:12:13,760
Usia paruh baya, adikku.
125
00:12:14,680 --> 00:12:15,920
Semua akan begitu.
126
00:12:27,880 --> 00:12:29,880
Tidak. Kau tak ambil, ya?
127
00:12:32,040 --> 00:12:35,040
- Tidak.
- Kau lupa hal kecil.
128
00:12:35,480 --> 00:12:36,480
Ya.
129
00:12:37,000 --> 00:12:40,200
Tampaknya, kau lupa banyak hal kecil.
130
00:12:43,960 --> 00:12:45,320
Entah kalau itu.
131
00:12:46,080 --> 00:12:46,960
Terlihat lebih tua.
132
00:12:47,400 --> 00:12:49,720
- Hanya mencoba.
- Kau terlihat tua.
133
00:12:53,520 --> 00:12:55,200
- Dengar--
- Aku bukan ibumu,
134
00:12:55,280 --> 00:12:57,320
- Aku tak mau berharap.
- Tidak.
135
00:12:57,640 --> 00:12:59,760
Tapi satu panggilan saja, John.
136
00:13:00,080 --> 00:13:02,160
Satu panggilan saja cukup.
137
00:13:02,240 --> 00:13:03,080
Aku tahu.
138
00:13:04,200 --> 00:13:06,200
- Setelah yang kita lalui.
- Ya.
139
00:13:09,240 --> 00:13:10,360
Maafkan aku.
140
00:13:12,000 --> 00:13:15,920
Dengar, aku paham
betapa sulitnya bagimu setelah...
141
00:13:17,280 --> 00:13:18,400
Setelah...
142
00:13:19,200 --> 00:13:20,960
Kulupakan itu, Ny. Hudson.
143
00:13:21,040 --> 00:13:22,040
Kurelakan semua.
144
00:13:25,160 --> 00:13:28,160
Dan terasa semakin sulit
untuk menghubungi.
145
00:13:33,840 --> 00:13:34,960
Tahu maksudku?
146
00:13:39,600 --> 00:13:42,600
Aku ingin kau fokus pada masalah ini.
147
00:13:42,680 --> 00:13:44,680
- Kemeja ini bagaimana?
- Sherlock.
148
00:13:44,760 --> 00:13:47,480
Akan kutemukan jaringan terormu, Mycroft.
149
00:13:48,640 --> 00:13:50,080
Pulangkan aku ke London.
150
00:13:50,160 --> 00:13:52,480
Aku harus mengenali tempatnya lagi.
151
00:13:53,280 --> 00:13:55,280
Merasakan tiap denyut jantungnya.
152
00:13:56,040 --> 00:13:58,320
Salah satu orang kita mati
demi informasi ini.
153
00:13:59,720 --> 00:14:01,360
Dari radio dan komunikasi,
154
00:14:01,440 --> 00:14:04,400
akan ada serangan besar teroris
di London.
155
00:14:04,480 --> 00:14:06,160
Lalu John Watson?
156
00:14:06,240 --> 00:14:07,240
John?
157
00:14:07,640 --> 00:14:08,840
- Kau menemuinya?
- Ya.
158
00:14:08,920 --> 00:14:11,640
Kami bertemu tiap Jumat
untuk ikan dan kentang.
159
00:14:13,920 --> 00:14:16,200
Aku hanya mengawasinya.
160
00:14:16,360 --> 00:14:19,600
Kami belum hubungi dia,
untuk persiapkan dia.
161
00:14:20,000 --> 00:14:21,120
Tidak.
162
00:14:22,240 --> 00:14:24,640
- Kita harus singkirkan itu.
- "Kita"?
163
00:14:24,720 --> 00:14:27,720
Dia tampak lawas. Aku tak mau
terlihat bersama orang tua.
164
00:14:43,640 --> 00:14:45,520
Aku tak bisa membuangnya.
165
00:14:51,560 --> 00:14:53,400
Dia tak suka jika kubersihkan.
166
00:14:53,560 --> 00:14:54,680
Tidak, aku tahu.
167
00:14:55,600 --> 00:14:57,880
Kenapa sekarang?
Apa yang mengubah pikiranmu?
168
00:15:00,640 --> 00:15:02,480
Aku dapat kabar.
169
00:15:03,440 --> 00:15:05,480
Astaga. Penyakitmu parah?
170
00:15:06,480 --> 00:15:08,240
Apa? Aku tidak sakit.
171
00:15:08,320 --> 00:15:09,640
Aku telah... Aku...
172
00:15:11,040 --> 00:15:12,120
melanjutkan hidup.
173
00:15:12,840 --> 00:15:14,200
Kau pindah ke luar negeri?
174
00:15:15,440 --> 00:15:17,760
Bukan. Tidak, aku...
175
00:15:18,920 --> 00:15:20,080
Aku mengencani seseorang.
176
00:15:21,520 --> 00:15:23,480
Syukurlah.
177
00:15:23,560 --> 00:15:25,920
Ya, kami akan menikah.
Aku akan memintanya.
178
00:15:26,000 --> 00:15:27,880
Secepat itu setelah Sherlock?
179
00:15:28,720 --> 00:15:29,800
Ya.
180
00:15:31,240 --> 00:15:32,480
Siapa nama pria itu?
181
00:15:33,080 --> 00:15:34,520
- Dia wanita.
- Wanita?
182
00:15:34,600 --> 00:15:35,680
Tentu saja wanita.
183
00:15:37,920 --> 00:15:41,000
- Kau telah melupakannya, ya?
- Ny. Hudson, sudah kubilang...
184
00:15:41,480 --> 00:15:43,280
Sherlock bukan kekasihku.
185
00:15:43,360 --> 00:15:45,880
Jalani hidupmu, itu mottoku.
186
00:15:45,960 --> 00:15:48,360
Dengar. Aku bukan homoseksual!
187
00:15:50,040 --> 00:15:53,040
Kurasa aku akan mengejutkan John.
Dia pasti suka.
188
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
Menurutmu begitu?
189
00:15:55,320 --> 00:15:57,400
Muncul di Baker Street tiba-tiba.
190
00:15:57,480 --> 00:16:00,000
Baker Street? Dia tak di sana lagi.
191
00:16:00,920 --> 00:16:03,240
Kenapa harus? Sudah dua tahun.
192
00:16:03,680 --> 00:16:05,040
Dia lanjutkan hidupnya.
193
00:16:05,960 --> 00:16:07,680
Hidup apa? Aku hanya pergi.
194
00:16:09,160 --> 00:16:11,360
- Dia ke mana malam ini?
- Mana kutahu?
195
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
Kau selalu tahu.
196
00:16:13,160 --> 00:16:15,800
Dia akan makan malam
di Marylebone Road.
197
00:16:16,200 --> 00:16:17,360
Tempat yang bagus.
198
00:16:17,840 --> 00:16:20,680
Mereka punya beberapa botol
St. Emilion tahun 2000,
199
00:16:20,960 --> 00:16:22,880
walau aku suka yang tahun 2001.
200
00:16:23,680 --> 00:16:25,800
Kurasa aku akan mampir.
201
00:16:26,640 --> 00:16:29,560
Mungkin saja kau takkan diterima.
202
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Memang.
203
00:16:31,520 --> 00:16:32,640
Di mana tempatnya?
204
00:16:32,880 --> 00:16:34,320
- Apa?
- Kau tahu.
205
00:16:40,880 --> 00:16:42,680
Selamat datang kembali, Tn. Holmes.
206
00:16:43,240 --> 00:16:44,240
Terima kasih.
207
00:16:45,600 --> 00:16:46,600
Darah.
208
00:17:09,119 --> 00:17:10,240
THE LANDMARK
LONDON
209
00:17:16,680 --> 00:17:17,760
Bisa kubantu, Pak?
210
00:17:20,000 --> 00:17:21,359
AYAH YANG BERSIAGA
211
00:17:21,440 --> 00:17:24,520
Istrimu baru kirim pesan.
Mungkin dia berkontraksi.
212
00:17:32,520 --> 00:17:33,680
Permisi, Pak.
213
00:17:46,240 --> 00:17:47,760
Pak, maafkan aku.
214
00:17:48,120 --> 00:17:50,880
Aku akan ke dapur
dan keringkan itu untukmu.
215
00:18:00,160 --> 00:18:02,640
Sudah selesai, Pak?
Izinkan aku membawanya.
216
00:18:11,080 --> 00:18:14,120
Nyonya, bisa lihat menu ini?
Ini sama persis.
217
00:18:21,680 --> 00:18:23,160
Ada yang bisa kubantu?
218
00:18:23,240 --> 00:18:25,240
Ya. Aku mencari sebotol sampanye.
219
00:18:25,320 --> 00:18:26,200
Yang enak.
220
00:18:26,480 --> 00:18:28,640
Semua ini sangat enak, Pak.
221
00:18:28,720 --> 00:18:30,440
Aku tak paham. Bisa sarankan?
222
00:18:30,640 --> 00:18:31,800
Mana pun tak salah,
223
00:18:31,880 --> 00:18:35,280
tapi jika ingin rekomendasiku...
224
00:18:36,640 --> 00:18:38,560
Yang terakhir itu kesukaanku.
225
00:18:40,200 --> 00:18:43,800
Bisa dibilang, ini seperti dari masa lalu.
226
00:18:43,880 --> 00:18:45,840
Bagus. Aku pesan yang satu itu.
227
00:18:46,720 --> 00:18:50,520
Ini familier, tapi bisa mengejutkan.
228
00:18:51,520 --> 00:18:53,080
Kejutkan aku.
229
00:18:54,080 --> 00:18:55,320
Akan kulakukan, Pak.
230
00:19:23,480 --> 00:19:25,160
Maaf, kau menunggu lama.
231
00:19:30,160 --> 00:19:31,680
- Baik-baik saja?
- Ya.
232
00:19:31,760 --> 00:19:33,520
Aku? Baik. Baik-baik saja.
233
00:19:38,200 --> 00:19:39,560
Kau ingin bertanya apa?
234
00:19:41,400 --> 00:19:42,880
- Mau anggur?
- Tidak.
235
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Baik.
236
00:19:46,520 --> 00:19:48,160
- Jadi?
- Jadi...
237
00:19:49,160 --> 00:19:50,760
Mary. Dengar...
238
00:19:54,000 --> 00:19:55,440
aku tahu ini belum lama,
239
00:19:56,400 --> 00:19:58,640
dan kita belum lama saling kenal.
240
00:20:01,320 --> 00:20:02,640
- Lanjutkan.
- Ya.
241
00:20:04,440 --> 00:20:06,760
Dua tahun terakhir ini berat bagiku.
242
00:20:08,280 --> 00:20:10,080
Dan bertemu denganmu...
243
00:20:12,560 --> 00:20:15,240
Bertemu denganmu merupakan
hal terbaik bagiku.
244
00:20:15,320 --> 00:20:16,600
- Aku setuju.
- Apa?
245
00:20:16,680 --> 00:20:19,120
Aku setuju, aku hal terbaik bagimu.
246
00:20:20,240 --> 00:20:21,120
Maaf.
247
00:20:21,200 --> 00:20:22,600
Tidak, itu...
248
00:20:25,120 --> 00:20:26,120
Jadi...
249
00:20:28,080 --> 00:20:31,840
Jika kau bersamaku, Mary,
bisakah kau lihat...
250
00:20:36,600 --> 00:20:38,360
Jika kau bisa lihat sampai...
251
00:20:39,920 --> 00:20:42,120
Pak, kurasa kau akan suka ini.
252
00:20:42,200 --> 00:20:44,720
Anggurnya punya kualitas
lawas dan modern.
253
00:20:44,800 --> 00:20:47,040
- Jangan.
- Seperti tatapan orang asing,
254
00:20:47,120 --> 00:20:50,320
yang menyadari saat menatap
wajah kawan lama.
255
00:20:50,440 --> 00:20:52,120
Tidak, sungguh, bisakah...
256
00:20:54,800 --> 00:20:56,240
Tuksedo itu menarik.
257
00:20:57,200 --> 00:21:00,000
Membuat teman berbeda,
dan pelayan tak dikenali.
258
00:21:02,200 --> 00:21:03,040
John?
259
00:21:06,200 --> 00:21:07,120
Ada apa, John?
260
00:21:09,600 --> 00:21:11,800
Singkatnya...
261
00:21:13,800 --> 00:21:14,920
belum mati.
262
00:21:21,680 --> 00:21:23,400
Agak kasar karena tiba-tiba muncul.
263
00:21:23,560 --> 00:21:26,440
Kau bisa terkena serangan jantung.
Menurutku, ini lucu.
264
00:21:28,080 --> 00:21:29,640
Bukan alasan yang bagus.
265
00:21:29,720 --> 00:21:30,880
- Tidak, kau...
- Ya.
266
00:21:30,960 --> 00:21:32,440
- Astaga.
- Tak juga.
267
00:21:32,520 --> 00:21:34,080
Kau mati, lompat dari atap.
268
00:21:34,160 --> 00:21:35,320
- Tidak.
- Kau mati.
269
00:21:35,400 --> 00:21:37,400
Tidak. Sudah kuperiksa. Maaf.
270
00:21:41,520 --> 00:21:44,120
Kumismu bisa dihapus juga?
271
00:21:44,200 --> 00:21:47,560
Astaga. Kau tahu apa yang kau perbuat?
272
00:21:47,640 --> 00:21:49,800
Tak apa-apa, John. Aku baru sadar
273
00:21:49,880 --> 00:21:51,920
mungkin aku harus meminta maaf.
274
00:21:52,360 --> 00:21:54,160
Baik, John. Tetaplah...
275
00:21:55,240 --> 00:21:56,240
Dua tahun.
276
00:22:01,560 --> 00:22:02,640
Dua tahun.
277
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Aku kira...
278
00:22:11,760 --> 00:22:12,840
Aku kira...
279
00:22:14,360 --> 00:22:15,440
kau sudah mati.
280
00:22:19,680 --> 00:22:21,000
Kau membuatku berduka.
281
00:22:25,400 --> 00:22:26,520
Teganya kau begitu?
282
00:22:28,160 --> 00:22:29,040
Kenapa?
283
00:22:29,120 --> 00:22:31,720
Tunggu, sebelum kau lakukan
hal yang kau sesali,
284
00:22:31,800 --> 00:22:34,000
satu pertanyaan.
Izinkan aku bertanya.
285
00:22:36,840 --> 00:22:38,440
Kau mau pelihara kumis itu?
286
00:22:54,360 --> 00:22:58,280
Aku hitung ada 13 kemungkinan
begitu kuajak Moriarty ke atap.
287
00:22:58,960 --> 00:23:00,960
Aku tak ingin mati, jika mungkin.
288
00:23:01,320 --> 00:23:05,040
Skenario pertama melempar dirikuke van berisi kantong cucian.
289
00:23:05,120 --> 00:23:06,840
Tak mungkin, terlalu curam.
290
00:23:07,480 --> 00:23:08,920
Kedua, sistem...
291
00:23:09,000 --> 00:23:11,280
- Kau genius, tapi keras kepala.
- Apa?
292
00:23:11,840 --> 00:23:16,200
Aku tak peduli caranya, Sherlock.
Aku ingin tahu alasannya.
293
00:23:16,720 --> 00:23:18,720
Kenapa? Moriarty harus dihentikan.
294
00:23:22,440 --> 00:23:23,680
Kenapa, dalam hal...
295
00:23:25,040 --> 00:23:27,720
Aku paham. Ya. Alasannya.
296
00:23:27,880 --> 00:23:29,480
Itu sulit dijelaskan.
297
00:23:29,560 --> 00:23:31,200
Aku punya waktu.
298
00:23:31,880 --> 00:23:34,640
Sebenarnya, itu ide Mycroft.
299
00:23:35,040 --> 00:23:36,560
Jadi, itu ide kakakmu?
300
00:23:36,760 --> 00:23:38,760
Dia butuh orang kepercayaan.
301
00:23:40,280 --> 00:23:41,360
Maaf.
302
00:23:42,280 --> 00:23:44,520
Tapi hanya dia? Hanya dia yang tahu?
303
00:23:45,840 --> 00:23:47,280
Dan beberapa orang lagi.
304
00:23:47,360 --> 00:23:48,840
Rencananya harus rumit.
305
00:23:49,080 --> 00:23:51,480
- Tiga belas kemungkinan...
- Siapa lagi?
306
00:23:52,280 --> 00:23:53,520
Siapa lagi yang tahu?
307
00:23:55,040 --> 00:23:56,440
- Siapa?
- Molly.
308
00:23:56,520 --> 00:23:57,400
- Molly?
- John.
309
00:23:57,480 --> 00:23:59,680
Molly Hooper dan beberapa koneksiku.
310
00:23:59,760 --> 00:24:02,760
Baiklah.
311
00:24:04,120 --> 00:24:06,480
Kakakmu, Molly Hooper,
dan ratusan gelandangan.
312
00:24:07,000 --> 00:24:09,240
Tidak. Paling banyak 25.
313
00:24:22,400 --> 00:24:24,920
Itu sungguhan? Kau pelihara kumisnya?
314
00:24:27,080 --> 00:24:29,560
- Ya.
- Yakin?
315
00:24:31,360 --> 00:24:34,120
- Mary suka.
- Tidak.
316
00:24:34,200 --> 00:24:35,520
- Dia suka.
- Tidak.
317
00:24:38,880 --> 00:24:41,080
- Jangan.
- Brilian.
318
00:24:41,160 --> 00:24:42,960
Maaf, aku tak tahu
harus bilang apa.
319
00:24:43,040 --> 00:24:45,280
Tidak, ini menarik.
Aku merindukan dia.
320
00:24:48,840 --> 00:24:51,720
Satu kata saja, Sherlock.
Aku hanya butuh itu.
321
00:24:52,080 --> 00:24:54,440
Memberitahuku kalau kau masih hidup!
322
00:24:56,440 --> 00:24:58,800
Aku hampir mengontak
berkali-kali, tapi...
323
00:25:00,040 --> 00:25:01,640
Aku khawatir kau bicara.
324
00:25:02,040 --> 00:25:03,520
- Apa?
- Bocorkan rahasia.
325
00:25:03,600 --> 00:25:05,160
- Ini salahku?
- Astaga.
326
00:25:05,240 --> 00:25:07,360
Kenapa hanya aku
yang anggap ini salah?
327
00:25:07,440 --> 00:25:10,440
- Hanya aku yang bereaksi?
- Berlebihan.
328
00:25:10,520 --> 00:25:11,880
- Berlebihan?
- John.
329
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Berlebihan? Kau palsukan kematianmu,
330
00:25:14,080 --> 00:25:17,200
dan kau kembali hidup,
seakan aku tak punya masalah
331
00:25:17,280 --> 00:25:20,120
karena Sherlock pikir
tak mengapa melakukannya!
332
00:25:20,200 --> 00:25:22,080
Aku tak mau semua tahu!
333
00:25:22,160 --> 00:25:24,600
- Ini masih rahasia, ya?
- Masih rahasia.
334
00:25:25,240 --> 00:25:27,480
- Janji takkan bilang?
- Aku bersumpah!
335
00:25:33,440 --> 00:25:34,440
London dalam bahaya.
336
00:25:34,520 --> 00:25:36,800
Ada serangan dan aku butuh bantuanmu.
337
00:25:39,960 --> 00:25:40,840
Bantuanku?
338
00:25:42,680 --> 00:25:43,920
Kau merindukan ini.
339
00:25:44,800 --> 00:25:48,720
Akuilah. Ketegangan pengejaran,
darah terpompa di pembuluh darahmu,
340
00:25:48,800 --> 00:25:51,200
hanya kita berdua melawan dunia.
341
00:25:53,200 --> 00:25:56,640
Aku tak paham. Aku sudah minta maaf.
Bukankah harus begitu?
342
00:25:57,280 --> 00:25:59,880
Kau tak tahu sifat manusia, ya?
343
00:26:01,320 --> 00:26:02,440
Sifat? Tidak.
344
00:26:03,360 --> 00:26:06,040
Manusia? Tidak.
345
00:26:07,040 --> 00:26:08,160
Aku akan bicara padanya.
346
00:26:10,360 --> 00:26:12,880
- Kau mau?
- Ya.
347
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
Mary.
348
00:26:43,040 --> 00:26:44,520
Bisa kau percaya keberaniannya?
349
00:26:45,600 --> 00:26:46,680
Aku suka dia.
350
00:26:47,920 --> 00:26:48,920
Apa?
351
00:26:49,640 --> 00:26:50,680
Aku suka dia.
352
00:27:55,480 --> 00:27:56,840
Itu bisa membunuhmu.
353
00:28:02,560 --> 00:28:04,120
Dasar bajingan.
354
00:28:04,680 --> 00:28:05,920
Saatnya kembali.
355
00:28:07,080 --> 00:28:09,240
Kau lewatkan beberapa hal, Graham.
356
00:28:09,320 --> 00:28:10,760
- Greg.
- Greg.
357
00:28:30,200 --> 00:28:33,360
...yang sangat diyakini,dengan RUU anti-terorisme,
358
00:28:33,440 --> 00:28:37,160
pemerintah merasa diwajibkanmendesak badan legislasi dengan...
359
00:29:06,000 --> 00:29:08,200
- Tetaplah di sana.
- Kau di mana?
360
00:29:08,760 --> 00:29:09,600
Jangan gerak.
361
00:29:12,360 --> 00:29:13,640
Tetap lihat aku.
362
00:29:14,000 --> 00:29:15,320
Apa? Apa yang terjadi?
363
00:29:16,360 --> 00:29:17,200
Ada apa ini?
364
00:29:17,960 --> 00:29:20,280
Kumohon, bisa lakukan ini? Kumohon.
365
00:29:20,880 --> 00:29:21,760
Apa?
366
00:29:22,360 --> 00:29:23,320
Panggilan ini,
367
00:29:23,840 --> 00:29:24,960
ini wasiatku.
368
00:29:25,440 --> 00:29:27,120
Biasa dilakukan, 'kan?
369
00:29:28,440 --> 00:29:29,520
Tinggalkan wasiat.
370
00:29:30,600 --> 00:29:31,560
Untuk kapan?
371
00:29:32,800 --> 00:29:34,280
- Selamat tinggal, John.
- Tidak.
372
00:29:36,560 --> 00:29:37,720
Sherlock!
373
00:29:53,520 --> 00:29:56,600
Apa? Kau sudah gila?
374
00:29:57,280 --> 00:30:00,200
Kenapa tidak.
Sama mungkinnya dengan teorimu.
375
00:30:00,280 --> 00:30:02,480
Dengar, jika kau tak anggap serius...
376
00:30:02,560 --> 00:30:03,760
Kuanggap serius.
377
00:30:04,880 --> 00:30:06,320
Kurasa tak perlu pakai topi.
378
00:30:06,400 --> 00:30:10,760
Aku dirikan The Empty Hearse
agar orang sepemikiran bisa bertemu,
379
00:30:10,840 --> 00:30:11,920
membahas teori...
380
00:30:13,720 --> 00:30:15,320
Sherlock masih hidup.
381
00:30:15,760 --> 00:30:17,000
Aku yakin.
382
00:30:19,120 --> 00:30:20,600
DETEKTIF BERTOPI HIDUP
383
00:30:21,080 --> 00:30:22,000
Astaga.
384
00:30:28,160 --> 00:30:30,600
Astaga.
385
00:30:30,800 --> 00:30:33,880
SHERLOCK HOLMES HIDUP
386
00:30:35,960 --> 00:30:37,840
"Gerakannya begitu senyap.
387
00:30:38,360 --> 00:30:41,120
begitu tersembunyi,
seperti anjing pemburu terlatih
388
00:30:41,200 --> 00:30:42,920
- yang mencium aroma."
- Apa?
389
00:30:43,000 --> 00:30:45,600
"Aku hanya bisa memikirkan
dia bisa jadi penjahat hebat
390
00:30:45,680 --> 00:30:47,840
jika dia melanggar hukum."
391
00:30:47,920 --> 00:30:48,760
Jangan dibaca.
392
00:30:48,840 --> 00:30:51,200
- Blog terkenal.
- Ayolah, itu--
393
00:30:51,280 --> 00:30:53,480
Sejarah, ya. Tapi bukan? Karena...
394
00:30:54,600 --> 00:30:56,000
Kau sedang apa?
395
00:30:57,400 --> 00:30:58,320
Cuci muka.
396
00:30:58,840 --> 00:31:00,080
Kau mencukurnya.
397
00:31:00,720 --> 00:31:02,400
- Kau benci ini.
- Sherlock benci itu.
398
00:31:02,520 --> 00:31:03,600
Semuanya benci ini.
399
00:31:05,760 --> 00:31:08,440
- Mau menemuinya lagi?
- Tidak, mau bekerja.
400
00:31:08,520 --> 00:31:10,440
Dan setelah kerja, menemuinya?
401
00:31:11,600 --> 00:31:15,240
Astaga, aku hanya dapat ciuman enam bulan,
lalu belahan jiwanya muncul.
402
00:31:15,320 --> 00:31:17,760
Bukan bercukur demi Sherlock Holmes.
403
00:31:17,840 --> 00:31:19,560
Kau harus pakai kaus.
404
00:31:19,640 --> 00:31:21,440
- Diam.
- Atau apa?
405
00:31:22,240 --> 00:31:23,440
Atau aku menikahimu.
406
00:31:30,800 --> 00:31:33,280
London, seperti tangki septik raksasa,
407
00:31:33,360 --> 00:31:38,880
semua kriminal, agen, dan gembelmasuk ke dalamnya.
408
00:31:39,440 --> 00:31:41,640
Terkadang, bukan soal siapa,
409
00:31:43,240 --> 00:31:45,160
melainkan siapa yang tahu.
410
00:31:45,480 --> 00:31:47,480
Jika dia batalkan langganannya.
411
00:31:48,360 --> 00:31:49,320
Aku harus tahu.
412
00:31:53,080 --> 00:31:57,160
Jika dia pergi tanpa memasukkan anjingnyake kandang, aku harus tahu.
413
00:31:58,400 --> 00:32:01,560
Beberapa orang seperti penanda.
414
00:32:02,120 --> 00:32:04,720
Jika mereka bergerak,aku tahu ada yang terjadi.
415
00:32:06,000 --> 00:32:08,040
Seperti tikus yang tinggalkankapal tenggelam.
416
00:32:18,960 --> 00:32:21,600
OBAT RESEP
417
00:32:21,680 --> 00:32:23,200
Semuanya menarik, Sherlock,
418
00:32:23,280 --> 00:32:26,280
tapi peringatan teror telah ditingkatkan.
419
00:32:27,200 --> 00:32:28,960
Membosankan. Giliranmu.
420
00:32:29,360 --> 00:32:32,640
Kita dapat informasi solid.
Serangan akan terjadi.
421
00:32:32,720 --> 00:32:35,760
Info solid, organisasi rahasia
merencanakan serangan.
422
00:32:35,840 --> 00:32:39,640
Itu yang mereka lakukan.
Itu golf versi mereka.
423
00:32:39,760 --> 00:32:42,200
Agen korbankan nyawanya
untuk beri tahu itu.
424
00:32:42,280 --> 00:32:44,920
Seharusnya jangan.
Dia hanya ingin pamer.
425
00:32:47,440 --> 00:32:51,360
Tak ada penandamu ini
yang bertindak mencurigakan?
426
00:32:51,720 --> 00:32:53,480
- Giliranmu.
- Tidak, Mycroft,
427
00:32:53,560 --> 00:32:55,760
kau harus percaya padaku.
Akan kucari jawabannya.
428
00:32:56,160 --> 00:32:58,120
Bisa saja ada frasa aneh
di blog daring
429
00:32:58,200 --> 00:33:02,600
atau trip tak terduga ke pinggir desa,
atau iklan mencari jodoh yang aneh.
430
00:33:03,360 --> 00:33:04,240
Giliranmu.
431
00:33:05,600 --> 00:33:07,960
Aku sudah menjamin kau ikut
pada perdana menteri.
432
00:33:08,040 --> 00:33:10,680
Aku ikut. Kita ikut. Lihatlah.
433
00:33:11,280 --> 00:33:12,160
Sial.
434
00:33:13,280 --> 00:33:15,640
Tak bisa tangani sakit hati.
Sangat cocok.
435
00:33:15,720 --> 00:33:16,800
Jangan berlagak.
436
00:33:17,720 --> 00:33:20,800
Itu membuatku ingat.
"Jangan berlagak, aku yang pintar."
437
00:33:21,320 --> 00:33:23,560
- Memang.
- Kupikir aku idiot.
438
00:33:24,280 --> 00:33:26,080
Kita pikir kau idiot.
439
00:33:26,160 --> 00:33:29,000
Kita tak punya petunjuk lagi
sampai temui anak lainnya.
440
00:33:29,080 --> 00:33:31,720
- Itu salah.
- Apa yang mereka pikirkan?
441
00:33:31,840 --> 00:33:34,200
Mungkin berusaha berteman.
442
00:33:34,280 --> 00:33:35,280
Benar.
443
00:33:35,720 --> 00:33:39,080
"Teman". Tentu saja,
kini kau tertarik soal itu.
444
00:33:39,160 --> 00:33:41,440
Kau tidak? Tak pernah?
445
00:33:42,040 --> 00:33:46,080
Jika aku tampak lamban bagimu,
bisa bayangkan orang lain seperti apa?
446
00:33:46,480 --> 00:33:48,160
Aku seperti ikan emas.
447
00:33:49,240 --> 00:33:51,680
- Tapi aku pergi selama dua tahun.
- Lalu?
448
00:33:53,040 --> 00:33:56,320
Entahlah, kukira kau
baru menemukan ikan emas.
449
00:33:56,400 --> 00:33:58,440
Ganti topiknya.
450
00:33:59,440 --> 00:34:02,600
Tenanglah, apa pun yang direncanakan
jaringan tersembunyi ini,
451
00:34:02,680 --> 00:34:06,200
rahasianya akan ada di sesuatu
yang tak besar atau aneh.
452
00:34:06,280 --> 00:34:07,320
Omong-omong...
453
00:34:07,760 --> 00:34:09,120
Sulit kupercaya.
454
00:34:10,159 --> 00:34:13,560
Sulit kupercaya.
Dia duduk di kursinya lagi.
455
00:34:14,120 --> 00:34:16,080
Bukankah ini luar biasa, Pak Holmes?
456
00:34:16,159 --> 00:34:19,040
- Aku hampir tak bisa menahan diri.
- Dia bisa.
457
00:34:19,120 --> 00:34:22,400
Walau terlihat begitu,
dia senang bisa menemuimu.
458
00:34:24,120 --> 00:34:26,560
- Maaf, siapa?
- Kalian.
459
00:34:27,719 --> 00:34:29,280
Mari mainkan yang lain.
460
00:34:29,719 --> 00:34:31,040
Kenapa malah bermain?
461
00:34:31,120 --> 00:34:34,719
Peringatan teror London ditingkatkan,
aku hanya habiskan waktu.
462
00:34:35,320 --> 00:34:36,639
Mari lakukan deduksi.
463
00:34:37,560 --> 00:34:40,159
Klien tinggalkan ini saat aku tak ada,
apa pendapatmu?
464
00:34:42,440 --> 00:34:44,920
- Aku sibuk.
- Ayo. Sudah lama sekali.
465
00:34:46,400 --> 00:34:48,239
- Aku pasti menang.
- Tak bisa menolak.
466
00:34:48,320 --> 00:34:51,440
Dari topi manusia tak fit, sering pergi,
gelisah, sentimental,
467
00:34:51,520 --> 00:34:53,639
punya kebiasaan, dengan halitosis.
468
00:34:54,840 --> 00:34:55,840
Sial.
469
00:34:56,560 --> 00:34:59,120
- Dia dikucilkan?
- Kenapa?
470
00:34:59,200 --> 00:35:00,240
- Dia?
- Jelas.
471
00:35:00,320 --> 00:35:01,280
Kenapa? Ukuran topi?
472
00:35:01,360 --> 00:35:03,960
Jangan konyol.
Ada wanita berkepala besar juga.
473
00:35:04,040 --> 00:35:06,600
Tidak. Rambutnya dipotong,
bisa lihat rambut kecil
474
00:35:06,680 --> 00:35:08,920
yang mengikuti noda keringat di dalam.
475
00:35:11,280 --> 00:35:13,720
- Ada wanita berambut pendek.
- Keseimbangan.
476
00:35:13,800 --> 00:35:16,680
Kau belum pernah bicara pada wanita.
477
00:35:16,760 --> 00:35:18,080
Kondisinya tak baik.
478
00:35:18,160 --> 00:35:20,800
Dia sentimental karena diperbaiki tiga--
479
00:35:20,880 --> 00:35:22,240
Lima kali. Dengan rapi.
480
00:35:22,320 --> 00:35:25,440
Biaya perbaikan melebihi harga topi,
dia terikat pada topinya.
481
00:35:25,520 --> 00:35:27,880
Satu, atau dua jahitan
menandakan sentimentalitas,
482
00:35:27,960 --> 00:35:30,720
kalau lima? Sikap obsesif.
Obsesif-kompulsif.
483
00:35:30,800 --> 00:35:34,520
Tidak. Klienmu meninggalkannya.
Tak mungkin obsesif-kompulsif.
484
00:35:34,600 --> 00:35:38,120
Jahitan awal terekspos matahari,
dia pakai ini di Peru.
485
00:35:38,200 --> 00:35:39,560
- Peru?
- Ini chullo.
486
00:35:39,640 --> 00:35:41,920
Topi klasik dari Andes,
dari bulu alpaka.
487
00:35:42,000 --> 00:35:43,520
- Wol domba Islandia.
- Bukan?
488
00:35:43,640 --> 00:35:46,160
Sama, tapi berbeda
jika tahu harus cari apa.
489
00:35:46,240 --> 00:35:49,400
Aku menulis blog soal kekuatan tarik
berbagai serat.
490
00:35:49,480 --> 00:35:51,200
Itu pasti dibutuhkan.
491
00:35:52,080 --> 00:35:53,160
Dia gelisah?
492
00:35:53,240 --> 00:35:56,960
Bola di kiri bekas digigiti,
dia pria yang gugup...
493
00:35:57,040 --> 00:36:00,000
Dia ikuti kebiasaan,
dia tak menggigit yang kanan.
494
00:36:00,080 --> 00:36:02,440
- Tepat.
- Mencium bola kirinya
495
00:36:02,520 --> 00:36:04,400
sudah menjelaskan napas baunya.
496
00:36:04,480 --> 00:36:05,920
- Brilian.
- Mudah.
497
00:36:06,080 --> 00:36:07,760
Tapi kau tak sadar dia terkucil.
498
00:36:08,680 --> 00:36:09,720
Aku tak lihat.
499
00:36:09,880 --> 00:36:11,080
- Jelas sekali.
- Di mana?
500
00:36:11,160 --> 00:36:12,400
- Terlihat.
- Beri tahu.
501
00:36:12,480 --> 00:36:14,960
- Sejelas hidung.
- Beri tahu.
502
00:36:15,040 --> 00:36:17,000
Siapa pun yang pakai topi bodoh ini
503
00:36:17,080 --> 00:36:19,320
tak terbiasa bercengkerama
dengan orang lain.
504
00:36:19,480 --> 00:36:22,360
Tak juga. Mungkin dia tak keberatan
jadi berbeda.
505
00:36:22,600 --> 00:36:24,320
Bukan berarti harus dikucilkan.
506
00:36:25,920 --> 00:36:26,960
Tepat.
507
00:36:28,960 --> 00:36:29,880
Maaf?
508
00:36:31,240 --> 00:36:34,320
Dia berbeda, memang kenapa?
Kenapa keberatan? Kau benar.
509
00:36:36,920 --> 00:36:39,400
Kenapa ada yang keberatan?
510
00:36:43,360 --> 00:36:45,680
Aku tak kesepian, Sherlock.
511
00:36:50,960 --> 00:36:52,080
Tahu dari mana?
512
00:36:55,400 --> 00:36:58,080
Ya. Kembali bekerja, jika tak keberatan.
513
00:36:59,040 --> 00:37:00,040
Selamat pagi.
514
00:37:03,040 --> 00:37:04,280
Baik, kembali bekerja.
515
00:37:10,640 --> 00:37:12,280
- Tn. Summerson.
- Benar.
516
00:37:12,360 --> 00:37:14,400
- Testis tak turun.
- Benar.
517
00:37:24,000 --> 00:37:24,920
Sherlock.
518
00:37:26,240 --> 00:37:27,560
Bicara pada John.
519
00:37:27,640 --> 00:37:30,360
Aku sudah bicara.
Dia sudah bersikap tegas.
520
00:37:31,720 --> 00:37:35,240
Santai saja, Pak Summerson.
521
00:37:35,320 --> 00:37:37,680
- Dia bilang apa?
- Per--
522
00:37:37,760 --> 00:37:38,720
Batuk.
523
00:37:38,800 --> 00:37:40,080
Astaga.
524
00:37:44,240 --> 00:37:47,200
- Hai.
- Ny. Reeves. Seriawan.
525
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
Benar.
526
00:37:57,360 --> 00:37:58,400
Ingin menemuiku?
527
00:37:59,520 --> 00:38:00,400
Ya.
528
00:38:01,600 --> 00:38:02,600
- Molly?
- Ya.
529
00:38:02,680 --> 00:38:03,680
Maukah kau...
530
00:38:07,000 --> 00:38:09,320
- Kau mau pecahkan kasus?
- Makan malam?
531
00:38:10,920 --> 00:38:13,480
Tak perlu malu, Ny. Reeves.
532
00:38:13,560 --> 00:38:16,840
Ini biasa terjadi,
tapi aku menyarankan--
533
00:38:16,920 --> 00:38:19,120
Kelenjar kera.
Cukup soal Profesor Presbury.
534
00:38:19,200 --> 00:38:20,960
Beri tahu soal kasusmu, Tn. Harcourt.
535
00:38:21,080 --> 00:38:22,840
- Kau yakin?
- Tentu.
536
00:38:22,960 --> 00:38:24,400
- Harus kucatat?
- Jika mau.
537
00:38:24,480 --> 00:38:26,880
Inilah yang John lakukan.
Jika aku John--
538
00:38:26,960 --> 00:38:28,160
Jadi dirimu sendiri.
539
00:38:29,640 --> 00:38:33,480
Tak ada yang bisa kosongkan
rekening itu selain aku dan Helen.
540
00:38:36,520 --> 00:38:39,720
- Asumsimu, ulah istrimu?
- Aku percaya padanya.
541
00:38:39,800 --> 00:38:42,560
Tidak, itu ulahmu.
Berat turun, pewarna, botoks, selingkuh.
542
00:38:42,640 --> 00:38:44,040
Pengacara. Berikutnya!
543
00:38:45,720 --> 00:38:47,640
Ini Tn. Blake. Wasir.
544
00:38:52,040 --> 00:38:53,120
Tn. Blake, hai.
545
00:38:54,400 --> 00:38:57,560
Dan sahabat pena surelmu
berhenti begitu saja?
546
00:39:00,840 --> 00:39:04,160
Kau pikir dia jodohmu, ya?
Belahan jiwamu?
547
00:39:08,760 --> 00:39:10,800
Ayah tiri yang pura-pura
jadi kekasih online.
548
00:39:11,320 --> 00:39:13,360
- Apa?
- Memutuskan, patahkan hatinya.
549
00:39:13,600 --> 00:39:15,600
Dia ingin berhenti, dan tetap di rumah.
550
00:39:15,720 --> 00:39:17,400
Ayahnya masih dapat gajinya.
551
00:39:17,480 --> 00:39:20,080
Tn. Windibank, kau ini sungguh...
552
00:39:20,160 --> 00:39:21,040
Pot pipis.
553
00:39:21,880 --> 00:39:25,320
Tak perlu khawatir, hanya infeksi kecil.
554
00:39:26,160 --> 00:39:28,360
Dr. Verner dokter keluargamu, ya?
555
00:39:28,440 --> 00:39:31,680
Ya. Dia mengurusku sejak lama.
556
00:39:33,240 --> 00:39:37,280
Aku punya toko di pojok Church Street.
557
00:39:37,360 --> 00:39:40,040
Majalah dan DVD.
558
00:39:40,280 --> 00:39:43,760
Aku bawa beberapa
yang mungkin menarik bagimu.
559
00:39:44,120 --> 00:39:46,800
Tree Worshippers. Ini seru.
560
00:39:46,880 --> 00:39:48,640
Sangat menarik.
561
00:39:49,200 --> 00:39:51,920
Dan British Birds. Kira-kira sama.
562
00:39:52,000 --> 00:39:54,560
- Aku tak perlu.
- The Holy War.
563
00:39:54,640 --> 00:39:55,640
HORRIDA
564
00:39:55,720 --> 00:39:58,000
Memang agak membosankan,
565
00:39:58,080 --> 00:40:03,360
tapi ada biarawati
yang kebiasaannya tercela.
566
00:40:03,440 --> 00:40:04,880
Astaga. Sherlock.
567
00:40:05,080 --> 00:40:06,800
- Apa?
- Apa maumu?
568
00:40:08,080 --> 00:40:10,800
- Kau mau menyiksaku?
- Apa maksudmu?
569
00:40:10,880 --> 00:40:13,680
"Apa maksudmu?"
Kau kira aku akan tertipu?
570
00:40:13,760 --> 00:40:16,400
- Kau gila!
- Tidak.
571
00:40:16,480 --> 00:40:19,080
Tak sebagus bahasa Prancismu.
572
00:40:19,160 --> 00:40:21,040
Bahkan penyamarannya tak bagus, Sherlock.
573
00:40:21,120 --> 00:40:23,280
Dapat dari mana, toko mainan usil?
574
00:40:26,920 --> 00:40:27,760
Astaga.
575
00:40:28,280 --> 00:40:30,440
Maafkan aku.
576
00:40:30,840 --> 00:40:31,960
Astaga.
577
00:40:33,040 --> 00:40:34,320
Maaf. Tak apa-apa.
578
00:40:38,480 --> 00:40:41,680
- Ini membuat kami heran.
- Tak diragukan lagi.
579
00:41:13,720 --> 00:41:15,840
PINUS?
580
00:41:16,080 --> 00:41:17,440
CEMARA?
581
00:41:17,520 --> 00:41:18,520
CEDAR
582
00:41:18,600 --> 00:41:19,960
KAMPER BARU
583
00:41:26,520 --> 00:41:27,400
SERAT KARBON
584
00:41:31,840 --> 00:41:33,640
RUSAK TERBAKAR
585
00:41:36,640 --> 00:41:37,520
Ada apa?
586
00:41:38,840 --> 00:41:41,800
- Kau menemukan sesuatu?
- Mungkin.
587
00:41:42,560 --> 00:41:44,560
- Pamer.
- Diam, John.
588
00:41:45,080 --> 00:41:47,640
- Apa?
- Bukan apa-apa.
589
00:41:50,760 --> 00:41:51,640
Halo.
590
00:41:53,040 --> 00:41:54,520
- Yakin?
- Aku yakin.
591
00:41:54,600 --> 00:41:57,720
Baik. Cath menungguku.
Sampai jumpa.
592
00:41:59,600 --> 00:42:01,280
- Dah.
- Dah.
593
00:42:08,440 --> 00:42:10,960
Ini akan jadi prosedur barumu?
594
00:42:11,440 --> 00:42:13,480
- Mencobanya.
- Benar.
595
00:42:15,360 --> 00:42:16,360
Jadi, John?
596
00:42:17,600 --> 00:42:19,200
Belum ada dalam rencana.
597
00:42:24,160 --> 00:42:26,720
- Kereta?
- Kereta.
598
00:42:37,840 --> 00:42:40,360
Pria, 40 sampai 50 tahun.
599
00:42:40,440 --> 00:42:43,280
- Maaf, kau ingin...
- Tidak, silakan.
600
00:42:43,360 --> 00:42:44,280
Kau cemburu?
601
00:42:44,400 --> 00:42:45,640
Diam!
602
00:42:51,880 --> 00:42:54,040
- Tak masuk akal.
- Apa?
603
00:42:55,280 --> 00:42:56,440
Tulang ini,
604
00:42:56,520 --> 00:42:59,200
- usianya tak sampai enam bulan.
- Enam bulan.
605
00:43:08,640 --> 00:43:09,840
CARAKU MELAKUKANNYA
606
00:43:10,080 --> 00:43:11,680
OLEH JACK THE RIPPER
607
00:43:15,360 --> 00:43:17,800
"Caraku Melakukannya
oleh Jack the Ripper."
608
00:43:17,880 --> 00:43:20,120
- Tak mungkin.
- Selamat datang.
609
00:43:21,840 --> 00:43:22,880
Sok pintar.
610
00:43:24,480 --> 00:43:27,280
Aku tak mau menghinamu
dengan menjelaskannya.
611
00:43:27,360 --> 00:43:30,240
- Tidak, silakan.
- Kau lupa naikkan kerah.
612
00:43:30,320 --> 00:43:32,280
Mayatnya berusia enam bulan.
613
00:43:32,360 --> 00:43:35,200
Dipakaikan pakaian Victoria usang
dari museum.
614
00:43:35,280 --> 00:43:37,360
Pakaiannya dikenakan di peraga
bertahun-tahun,
615
00:43:37,440 --> 00:43:40,880
dalam lemari kaca menghadap tenggara,
dilihat dari kepudarannya.
616
00:43:41,440 --> 00:43:45,120
Dijual di diskon barang kebakaran
sepekan lalu.
617
00:43:45,720 --> 00:43:47,280
Jadi, semuanya palsu?
618
00:43:47,360 --> 00:43:48,280
Ya.
619
00:43:49,280 --> 00:43:51,400
- Terlihat menjanjikan.
- Mudah.
620
00:43:51,480 --> 00:43:53,320
Kenapa ada yang mau repot?
621
00:43:53,400 --> 00:43:54,400
Ya, kenapa, John?
622
00:44:03,640 --> 00:44:04,960
Perhatikan celahnya.
623
00:44:05,560 --> 00:44:07,120
Perhatikan celahnya.
624
00:44:09,400 --> 00:44:11,880
- Terima kasih sudah menyimpannya.
- Tak masalah.
625
00:44:13,920 --> 00:44:16,840
Jadi, ada apa, Tn. Shilcott?
626
00:44:19,360 --> 00:44:21,880
- Kekasihku penggemarmu.
- Kekasih?
627
00:44:23,760 --> 00:44:25,480
Maaf. Lanjutkan.
628
00:44:26,280 --> 00:44:28,080
- Aku suka kereta.
- Ya.
629
00:44:28,160 --> 00:44:30,080
Aku kerja di Tube, Jalur District.
630
00:44:30,280 --> 00:44:33,600
Salah satu tugasku ialah menghapus
rekaman pengawas.
631
00:44:33,680 --> 00:44:35,160
Aku sedang memeriksa,
632
00:44:35,240 --> 00:44:38,320
dan aku lihat sesuatu yang aneh.
633
00:44:43,480 --> 00:44:45,240
Ini sepekan lalu.
634
00:44:45,320 --> 00:44:47,960
Kereta terakhir Jumat malam,
Stasiun Westminster.
635
00:44:48,040 --> 00:44:49,840
Pria ini masuk ke gerbong terakhir.
636
00:44:49,920 --> 00:44:52,240
- Gerbong?
- Gerbong, bukan kereta.
637
00:44:52,320 --> 00:44:54,760
Itu bawaan keterlibatan Amerika
di sistem Tube.
638
00:44:54,840 --> 00:44:56,200
Dia bilang dia suka kereta.
639
00:44:56,880 --> 00:44:59,440
Perhentian berikutnya, St. James's Park.
640
00:45:00,320 --> 00:45:01,400
Dan...
641
00:45:01,480 --> 00:45:03,680
KAMERA 107
ST JAMES'S PARK, PLATFORM 2
642
00:45:06,680 --> 00:45:07,800
Kau akan suka.
643
00:45:08,560 --> 00:45:11,320
Naik gerbong terakhir di Westminster,
penumpang tunggal,
644
00:45:16,600 --> 00:45:18,840
dan gerbongnya kosong
di stasiun St. James's Park.
645
00:45:22,120 --> 00:45:23,520
Jelaskan itu, Tn. Holmes.
646
00:45:25,040 --> 00:45:26,640
Tak bisakah dia lompat?
647
00:45:27,520 --> 00:45:30,840
Ada mekanisme pengaman agar pintu
tak terbuka. Tapi ada sesuatu.
648
00:45:30,960 --> 00:45:33,320
Masinis kereta itu tak bekerja sejak itu.
649
00:45:34,040 --> 00:45:37,360
Menurut rekan sekamarnya,
dia sedang berlibur. Dapat uang.
650
00:45:37,880 --> 00:45:38,800
Disogok?
651
00:45:41,840 --> 00:45:44,800
Jika masinisnya terlibat,
maka penumpangnya turun.
652
00:45:44,880 --> 00:45:46,440
Dia tak bisa ke mana-mana.
653
00:45:46,520 --> 00:45:49,240
Jalur lurus di District,
di antara kedua stasiun.
654
00:45:49,320 --> 00:45:51,560
Tak ada terowongan sisi,
terowongan perbaikan.
655
00:45:51,640 --> 00:45:53,120
Tak ada apa pun di peta.
656
00:45:53,200 --> 00:45:54,560
KAMERA 046
PLATFORM 2
657
00:45:54,640 --> 00:45:57,120
Kereta tak berhenti, dan seseorang hilang.
658
00:45:57,680 --> 00:45:58,840
Bagus, 'kan?
659
00:46:04,280 --> 00:46:05,440
Aku kenal wajah itu.
660
00:46:57,200 --> 00:46:58,280
Perhatikan langkahmu.
661
00:47:28,440 --> 00:47:30,760
Perjalanan antar kedua stasiun
hanya lima menit.
662
00:47:30,840 --> 00:47:31,840
Itu sepuluh menit.
663
00:47:31,920 --> 00:47:34,080
Sepuluh menit menuju St. James's Park.
664
00:47:34,160 --> 00:47:36,280
Aku butuh peta, banyak peta.
Semua peta.
665
00:47:36,360 --> 00:47:37,440
Baik.
666
00:47:37,520 --> 00:47:39,400
- Mau kentang?
- Apa?
667
00:47:39,480 --> 00:47:41,560
Aku tahu kedai ikan
di Marylebone Road,
668
00:47:41,640 --> 00:47:45,160
- pemiliknya suka beri lebih.
- Kau lepaskan dia dari tuntutan?
669
00:47:45,240 --> 00:47:46,840
Tidak, aku membantunya
memasang rak.
670
00:47:48,760 --> 00:47:50,000
Sherlock?
671
00:47:51,280 --> 00:47:52,320
Ada apa hari ini?
672
00:47:52,960 --> 00:47:53,920
Berterima kasih.
673
00:47:55,480 --> 00:47:56,360
Untuk?
674
00:47:57,560 --> 00:48:00,800
- Semua yang kau lakukan.
- Tak apa-apa. Senang bisa membantu.
675
00:48:00,880 --> 00:48:03,480
Tidak. Aku serius.
676
00:48:03,720 --> 00:48:05,760
Bukan senang. Aku tak keberatan.
677
00:48:05,880 --> 00:48:08,560
- Aku ingin.
- Moriarty lengah, dia buat kesalahan.
678
00:48:09,840 --> 00:48:13,520
Karena satu orang yang dia pikir
tak penting bagiku,
679
00:48:14,160 --> 00:48:16,120
ialah orang yang paling penting.
680
00:48:17,280 --> 00:48:18,800
Berkat kau semua jadi mungkin.
681
00:48:20,800 --> 00:48:22,400
Tapi kau tak bisa lakukan ini lagi.
682
00:48:24,160 --> 00:48:25,200
Aku cukup senang.
683
00:48:25,840 --> 00:48:26,960
Aku mau. Tapi aku...
684
00:48:27,800 --> 00:48:29,280
Dan selamat.
685
00:48:32,120 --> 00:48:33,840
Bukan teman kerja.
686
00:48:34,600 --> 00:48:36,920
Kami kenalan via teman,
cara yang biasa.
687
00:48:37,360 --> 00:48:39,520
Dia baik. Dia punya anjing, kami...
688
00:48:39,640 --> 00:48:42,480
Kami pergi ke pub akhir pekan,
sudah bertemu orang tuanya
689
00:48:42,560 --> 00:48:44,880
dan semua teman dan keluarganya.
690
00:48:44,960 --> 00:48:46,880
Entah kenapa aku ceritakan ini.
691
00:48:46,960 --> 00:48:49,840
Kuharap kau bahagia, Molly Hooper.
692
00:48:50,960 --> 00:48:52,160
Kau pantas mendapatkannya.
693
00:48:54,360 --> 00:48:57,520
Dan lagi, tak semua pria yang kau sukai
akan jadi sosiopat.
694
00:48:57,720 --> 00:48:58,760
- Tidak?
- Tidak.
695
00:49:16,560 --> 00:49:17,880
Mungkin tipe idamanku.
696
00:50:17,680 --> 00:50:20,120
SELAMATKAN SESEORANG!
JOHN ATAU JAMES WATSON?
697
00:50:20,200 --> 00:50:23,440
ORANG SUCI ATAU PENDOSA?
JAMES ATAU JOHN? LEBIH ADALAH KURANG?
698
00:50:27,080 --> 00:50:29,920
Ny. Hudson. Maaf.
Kurasa seseorang menyandera John.
699
00:50:30,000 --> 00:50:33,200
- John Watson?
- Tunggu, kau siapa?
700
00:50:33,560 --> 00:50:36,360
- Aku tunangannya.
- Mary?
701
00:50:38,000 --> 00:50:40,560
- Ada apa?
- Ada yang kirim ini padaku.
702
00:50:40,760 --> 00:50:43,520
Kupikir ini spam ayat Alkitab,
ternyata bukan.
703
00:50:44,080 --> 00:50:45,160
Ini kode lompat.
704
00:50:45,480 --> 00:50:47,520
SELAMATKAN SESEORANG!
JOHN ATAU JAMES WATSON?
705
00:50:47,600 --> 00:50:49,200
Kata pertama, lalu ketiga.
706
00:50:49,360 --> 00:50:51,160
"Selamatkan John Watson."
707
00:50:51,480 --> 00:50:55,280
ORANG SUCI ATAU PENDOSA?
JAMES ATAU JOHN? LEBIH ADALAH KURANG?
708
00:50:55,360 --> 00:50:56,240
Begitu.
709
00:50:57,640 --> 00:51:00,480
- Kita mau ke mana?
- St. James the Less, gereja.
710
00:51:00,760 --> 00:51:02,160
Dengan mobil 20 menit.
711
00:51:02,760 --> 00:51:04,000
- Kau menyetir?
- Ya.
712
00:51:04,080 --> 00:51:05,800
Terlalu lambat.
713
00:51:06,840 --> 00:51:08,680
Sherlock, tunggu apa lagi?
714
00:51:10,040 --> 00:51:11,040
Ini.
715
00:51:19,480 --> 00:51:20,440
SEPULUH MENIT
716
00:51:21,680 --> 00:51:24,440
SEMAKIN DEKAT, TN HOLMES
WAKTUMU SEPULUH MENIT
717
00:51:25,840 --> 00:51:27,600
Mereka akan lakukan apa padanya?
718
00:51:27,680 --> 00:51:28,800
Aku tak tahu.
719
00:51:44,320 --> 00:51:47,560
DELAPAN MENIT LAGI...
720
00:51:52,240 --> 00:51:53,320
Sial!
721
00:51:57,560 --> 00:51:59,320
DELAPAN MENIT
722
00:52:04,080 --> 00:52:05,360
Tak boleh lewat sana.
723
00:53:11,520 --> 00:53:13,760
SEBAIKNYA CEPAT
WAKTU MENIPIS...
724
00:53:20,840 --> 00:53:22,680
Tidak, takkan bisa.
725
00:53:22,800 --> 00:53:24,080
Agak lembap.
726
00:53:24,840 --> 00:53:27,120
Akan kuambil sesuatu untuk membantu.
727
00:53:27,720 --> 00:53:28,720
Tolong!
728
00:53:37,400 --> 00:53:39,480
PENUNDAAN EKSEKUSI
KAU PUNYA DUA MENIT LAGI
729
00:53:44,680 --> 00:53:45,560
TIGA MENIT
730
00:53:45,880 --> 00:53:47,640
SATU MENIT
731
00:53:52,520 --> 00:53:54,680
Dia tak menyukainya, Yah.
732
00:53:55,160 --> 00:53:58,440
- Guy Fawkes, dia tak suka.
- Mundurlah, Zoe.
733
00:53:59,520 --> 00:54:00,880
Mundur, sekarang.
734
00:54:18,720 --> 00:54:22,720
SAYANG SEKALI, TN HOLMES.
JAMES PRIA BAIK!
735
00:54:22,880 --> 00:54:24,440
Apa maksudnya?
736
00:54:27,360 --> 00:54:28,360
Astaga.
737
00:54:42,480 --> 00:54:43,880
Tolong!
738
00:54:49,600 --> 00:54:50,640
Mundur!
739
00:54:58,000 --> 00:54:59,080
Minggir!
740
00:54:59,560 --> 00:55:01,520
Minggir!
741
00:55:02,240 --> 00:55:04,120
- John!
- John!
742
00:55:04,200 --> 00:55:05,240
John!
743
00:55:05,480 --> 00:55:07,040
Bangun, John!
744
00:55:08,720 --> 00:55:09,840
Tolong!
745
00:55:10,640 --> 00:55:11,840
John!
746
00:55:31,080 --> 00:55:31,960
- John?
- John.
747
00:55:32,040 --> 00:55:34,200
- John?
- John.
748
00:55:35,520 --> 00:55:36,520
John?
749
00:55:50,120 --> 00:55:53,160
Bukan di situ aku menaruhnya.
Wanita konyol.
750
00:55:53,720 --> 00:55:56,360
Pada saat itulah kusadari
ini menghilang.
751
00:55:56,680 --> 00:55:59,400
Aku bilang, "Sudah kau periksa
di belakang sofa?"
752
00:55:59,480 --> 00:56:02,320
Dia selalu kehilangan benda di sofa, kan?
753
00:56:02,440 --> 00:56:04,600
- Tampaknya.
- Kunci,
754
00:56:04,680 --> 00:56:07,120
uang koin, permen.
755
00:56:07,200 --> 00:56:09,040
- Terutama kacamata.
- Kacamata.
756
00:56:09,840 --> 00:56:13,360
Benda terkutuk. Kubilang,
"Kenapa tak kau kalungkan?"
757
00:56:13,440 --> 00:56:16,080
- Dia bilang, "Seperti Larry Grayson?"
- Larry Grayson?
758
00:56:16,360 --> 00:56:19,360
Jadi, pada akhirnya
kau temukan tiket lotrenya?
759
00:56:20,800 --> 00:56:23,760
Ya, syukurlah.
Kami naik busnya tepat waktu.
760
00:56:23,840 --> 00:56:26,760
Kami bisa lihat Menara London,
Katedral St. Paul,
761
00:56:26,840 --> 00:56:29,000
tapi tak boleh masuk
ke Gedung Parlemen.
762
00:56:29,760 --> 00:56:31,400
Ada debat berlangsung.
763
00:56:33,320 --> 00:56:34,600
- John.
- Maaf, kau sibuk.
764
00:56:34,680 --> 00:56:36,480
- Mereka sudah selesai.
- Sungguh?
765
00:56:36,560 --> 00:56:38,040
- Ya.
- Kau ada kasus...
766
00:56:38,120 --> 00:56:40,200
- Bukan.
- Kami ada sampai Sabtu.
767
00:56:40,280 --> 00:56:42,480
- Ya, bagus. Hebat. Keluar.
- Hubungi kami.
768
00:56:42,560 --> 00:56:43,800
Keluar.
769
00:56:45,080 --> 00:56:47,160
Kami sungguh senang, Sherlock.
770
00:56:47,240 --> 00:56:51,000
Orang berpikir yang terburuk.
Kami senang ini sudah berakhir.
771
00:56:51,080 --> 00:56:52,600
Lebih sering hubungi, ya?
772
00:56:53,480 --> 00:56:56,000
- Dia khawatir.
- Janjilah.
773
00:56:57,720 --> 00:56:59,520
Janji. Astaga...
774
00:57:02,560 --> 00:57:03,840
- Maaf.
- Tak apa-apa.
775
00:57:04,760 --> 00:57:07,160
- Klien?
- Orang tuaku.
776
00:57:07,640 --> 00:57:09,960
- Orang tuamu?
- Di kota ini beberapa hari.
777
00:57:10,040 --> 00:57:13,640
Mycroft ajak mereka lihat Les Misérables.
Menyuruhku melakukannya.
778
00:57:14,160 --> 00:57:15,800
- Itu orang tuamu?
- Ya.
779
00:57:16,840 --> 00:57:17,880
Begitu...
780
00:57:20,120 --> 00:57:22,800
- Tak seperti yang...
- Apa?
781
00:57:24,400 --> 00:57:26,880
Maksudku, mereka sangat...
782
00:57:29,040 --> 00:57:30,360
biasa.
783
00:57:31,480 --> 00:57:33,240
Aku harus menanggungnya.
784
00:57:41,160 --> 00:57:42,200
Mereka juga tahu?
785
00:57:44,080 --> 00:57:46,320
Kau main petak umpat dua tahun ini?
786
00:57:47,440 --> 00:57:50,160
- Mungkin.
- Karena itu mereka tak di pemakaman.
787
00:57:50,240 --> 00:57:51,520
Maaf. Maaf lagi.
788
00:57:56,080 --> 00:57:57,160
Maaf.
789
00:58:00,120 --> 00:58:01,560
Kau cukur, ya?
790
00:58:02,480 --> 00:58:04,520
Ya. Tak cocok untukku.
791
00:58:04,760 --> 00:58:06,120
- Syukurlah.
- Tak suka?
792
00:58:06,200 --> 00:58:07,960
Aku suka wajah dokterku bersih.
793
00:58:10,160 --> 00:58:12,160
Kau tak dengar itu setiap hari.
794
00:58:16,360 --> 00:58:19,720
- Bagaimana keadaanmu?
- Ya, tak buruk. Sedikit berasap.
795
00:58:19,800 --> 00:58:20,800
Benar.
796
00:58:24,400 --> 00:58:26,600
Semalam, ulah siapa itu?
797
00:58:28,360 --> 00:58:30,440
- Kenapa mengincarku?
- Entahlah.
798
00:58:31,280 --> 00:58:35,760
Ada yang berusaha mencapaimu lewat aku?
Ada hubungannya dengan teroris?
799
00:58:36,200 --> 00:58:38,520
Entah, tak lihat polanya. Terlalu luas.
800
00:58:39,400 --> 00:58:43,120
Kenapa seorang agen mau korbankan nyawa
demi hal yang tak signifikan. Aneh.
801
00:58:43,200 --> 00:58:45,440
- Korbankan nyawanya?
- Ada jaringan rahasia
802
00:58:45,520 --> 00:58:47,000
merencanakan serangan ke London.
803
00:58:51,400 --> 00:58:53,280
- Ini tikusku, John.
- Tikus?
804
00:58:53,440 --> 00:58:56,560
Penanda, agen, gembel,
orang yang akan tertangkap,
805
00:58:56,640 --> 00:58:58,840
atau kekebalan diplomatisnya
tiba-tiba ditarik.
806
00:59:00,200 --> 00:59:02,680
Ada yang terjadi,
jika salah satunya mencurigakan.
807
00:59:02,760 --> 00:59:05,280
Kelimanya bersikap normal,
tapi yang keenam...
808
00:59:05,360 --> 00:59:06,400
Aku kenal dia, 'kan?
809
00:59:06,840 --> 00:59:09,440
Lord Moran, Peer of the Realm.
Pengembangan Luar Negeri.
810
00:59:09,600 --> 00:59:11,440
- Pilar pembangunan.
- Ya.
811
00:59:12,080 --> 00:59:14,440
Dia bekerja untuk Korea Utara
sejak 1996.
812
00:59:14,520 --> 00:59:16,480
- Apa?
- Dia tikus nomor satu.
813
00:59:17,320 --> 00:59:20,400
Dia telah melakukan sesuatu
yang sangat mencurigakan.
814
00:59:21,320 --> 00:59:23,240
KAMERA 068
ST JAMES'S PARK, PLATFORM 2
815
00:59:24,960 --> 00:59:26,960
Ya, itu aneh.
816
00:59:27,960 --> 00:59:30,720
- Tak ada tempat turun?
- Menurut peta, tidak.
817
00:59:31,360 --> 00:59:35,080
Ada yang kulewatkan.
Yang begitu jelas di hadapanku.
818
00:59:37,400 --> 00:59:39,760
Tahu siapa mereka, jaringan rahasia ini?
819
00:59:42,160 --> 00:59:45,040
Pihak intelijen pasti punya daftar
yang paling jelas.
820
00:59:45,120 --> 00:59:46,680
Tikus kita keluar dari sarang.
821
00:59:46,760 --> 00:59:49,600
Al Qaeda? IRA mulai tak sabar lagi,
822
00:59:49,680 --> 00:59:51,480
- mungkin mereka...
- Benar!
823
00:59:51,560 --> 00:59:54,240
- Aku ini memang si idiot buta!
- Apa?
824
00:59:54,320 --> 00:59:57,200
- Bagus. Ini brilian.
- Apa maksudmu?
825
00:59:57,280 --> 01:00:00,720
Intel Mycroft tak terlalu luas.
Melainkan spesifik.
826
01:00:00,880 --> 01:00:02,240
Apa maksudmu?
827
01:00:02,320 --> 01:00:04,880
Bukan jaringan rahasia,
tapi jalur bawah tanah.
828
01:00:04,960 --> 01:00:05,800
Benar.
829
01:00:06,760 --> 01:00:08,800
- Apa?
- Terkadang tipuan begitu lancang,
830
01:00:08,880 --> 01:00:11,440
sampai kau tak melihatnya
walau di depan wajahmu.
831
01:00:11,520 --> 01:00:14,520
Lihat. Tujuh gerbong
meninggalkan Westminster.
832
01:00:15,760 --> 01:00:18,560
Dan hanya enam yang sampai
di St. James's Park.
833
01:00:21,600 --> 01:00:23,720
Tapi itu tak mungkin.
834
01:00:23,800 --> 01:00:27,480
Moran tak menghilang.
Satu gerbong menghilang.
835
01:00:27,560 --> 01:00:30,160
Masinisnya alihkan kereta
dan melepas gerbong terakhir.
836
01:00:30,240 --> 01:00:32,840
Lepaskan di mana?
Tak ada apa-apa di antara dua stasiun.
837
01:00:32,920 --> 01:00:36,240
Begitu kau hilangkan faktor lain,
yang tersisa hanya kebenaran.
838
01:00:36,320 --> 01:00:38,840
Gerbong itu hilang,
pasti ada di suatu tempat.
839
01:00:38,920 --> 01:00:41,880
Tapi kenapa? Kenapa dilepas?
840
01:00:41,960 --> 01:00:44,680
Gerbong hilang di antara St. James's Park
dan Westminster.
841
01:00:45,080 --> 01:00:46,560
Lord Moran menghilang.
842
01:00:46,640 --> 01:00:50,280
Kau diculik dan hampir mati terbakar
di pesta kembang api...
843
01:00:52,040 --> 01:00:53,560
Hari apa? Hari apa ini?
844
01:00:54,400 --> 01:00:57,360
November... Astaga.
845
01:01:00,240 --> 01:01:01,880
Lord Moran, dia Peer of the Realm.
846
01:01:01,960 --> 01:01:03,520
Dia biasa di Gedung Parlemen.
847
01:01:03,600 --> 01:01:06,600
Ada debat RUU anti-terorisme semalaman.
848
01:01:08,800 --> 01:01:10,800
Tapi dia takkan ada di sana malam ini.
849
01:01:11,480 --> 01:01:12,800
Pada tanggal 5 November.
850
01:01:13,320 --> 01:01:15,920
- "Ingatlah."
- "Mesiu, pengkhianatan dan sekongkol."
851
01:01:17,560 --> 01:01:21,360
Tak ada apa-apa, Tn. Holmes.Jalur samping, stasiun palsu.
852
01:01:21,440 --> 01:01:23,000
Pasti ada, cek lagi.
853
01:01:23,080 --> 01:01:26,160
Seluruh area ini kacau,
penuh bangunan lama dan baru.
854
01:01:26,280 --> 01:01:28,280
Charing Cross dibuat dari stasiun lama,
855
01:01:28,360 --> 01:01:30,360
seperti Trafalgar Square, Strand.
856
01:01:30,440 --> 01:01:32,160
Kita sudah perhitungkan itu.
857
01:01:32,240 --> 01:01:34,800
St. Margaret, Bridge,
Sumatra Road, Parliament Street...
858
01:01:34,880 --> 01:01:36,680
Tunggu, Sumatra Road?
859
01:01:37,440 --> 01:01:41,480
Kau sebut Sumatra Road, Tn. Holmes.Ada sesuatu, aku ingat!
860
01:01:41,720 --> 01:01:45,520
- Ya. Ada stasiun di bawah sana.
- Kenapa tak ada di peta?
861
01:01:45,600 --> 01:01:47,920
- Karena ditutup sebelum buka.
- Apa?
862
01:01:48,280 --> 01:01:50,760
Mereka sudah buat platform,bahkan tangganya,
863
01:01:51,080 --> 01:01:54,840
tapi terkena sengketa,jadi, tak pernah muncul ke permukaan.
864
01:01:56,880 --> 01:01:58,800
Ada di bawah Istana Westminster.
865
01:01:59,320 --> 01:02:00,840
Ada apa di bawah sana, bom?
866
01:02:04,680 --> 01:02:06,200
Dengan banyak yang berkomentar
867
01:02:06,280 --> 01:02:09,160
hasil suara RUU anti-terorismeakan beda tipis,
868
01:02:09,400 --> 01:02:11,920
anggota parlemen akan menujuruang legislatif
869
01:02:12,000 --> 01:02:16,480
untuk pemilihan suara paling pentingdari Parlemen ini.
870
01:02:17,000 --> 01:02:19,800
- Sekarang menuju...- Kebebasan apa yang dilindungi
871
01:02:20,080 --> 01:02:22,080
jika kita mulai memata-matai warga?
872
01:02:22,160 --> 01:02:25,200
Tindakan Orwelliandalam skala besar ini...
873
01:02:43,520 --> 01:02:46,400
Jadi, itu bom?
Gerbong Tube membawa bom?
874
01:02:46,480 --> 01:02:48,880
- Pasti.
- Benar.
875
01:02:48,960 --> 01:02:49,960
Kau sedang apa?
876
01:02:50,040 --> 01:02:51,680
- Hubungi polisi.
- Jangan.
877
01:02:51,840 --> 01:02:54,320
Ini bukan permainan,
mereka harus evakuasi.
878
01:02:54,400 --> 01:02:57,280
Mereka akan menghalangi.
Ini lebih bersih, efisien.
879
01:02:58,640 --> 01:03:00,360
- Dan ilegal.
- Sedikit.
880
01:03:14,560 --> 01:03:16,400
TAK ADA SINYAL
881
01:03:16,480 --> 01:03:19,000
- Sedang apa?
- Mengikutimu.
882
01:04:10,000 --> 01:04:11,040
Aku tak paham.
883
01:04:11,120 --> 01:04:13,480
- Kali pertamanya.
- Tak mungkin di tempat lain.
884
01:04:52,560 --> 01:04:53,880
Apa?
885
01:04:56,120 --> 01:04:57,000
- Tunggu.
- Apa?
886
01:04:57,080 --> 01:04:59,080
Bukankah dialiri listrik?
887
01:04:59,160 --> 01:05:01,640
Aman, selama tak sentuh rel.
888
01:05:01,720 --> 01:05:03,360
Tentu, ya, hindari relnya.
889
01:05:03,680 --> 01:05:05,680
- Bagus.
- Lewat sini.
890
01:05:06,040 --> 01:05:07,320
- Kau yakin?
- Tentu.
891
01:05:21,560 --> 01:05:22,440
Lihat.
892
01:05:25,400 --> 01:05:26,440
John.
893
01:05:32,680 --> 01:05:33,760
Peledak.
894
01:06:46,040 --> 01:06:47,840
Kosong. Tak ada apa-apa.
895
01:06:51,200 --> 01:06:52,320
Benarkah?
896
01:07:03,760 --> 01:07:05,760
- Ini bomnya.
- Apa?
897
01:07:09,480 --> 01:07:13,680
Tak membawa peledak.
Gerbong ini bomnya.
898
01:08:03,920 --> 01:08:05,360
Kita butuh penjinak bom.
899
01:08:06,440 --> 01:08:08,120
Mungkin takkan sempat.
900
01:08:09,440 --> 01:08:10,880
Kita harus apa?
901
01:08:12,680 --> 01:08:13,760
Aku tak tahu.
902
01:08:14,520 --> 01:08:17,439
- Pikirkanlah.
- Kenapa kau pikir aku tahu?
903
01:08:17,960 --> 01:08:20,359
Kau Sherlock Holmes,
yang paling cerdas.
904
01:08:20,439 --> 01:08:23,399
Bukan berarti aku tahu cara
jinakkan bom besar. Kau?
905
01:08:23,479 --> 01:08:25,520
Aku bukan penjinak bom. Aku dokter.
906
01:08:25,600 --> 01:08:27,600
Dan tentara, kau terus bilang.
907
01:08:28,479 --> 01:08:31,279
Tak bisakah kita cabut pewaktunya?
908
01:08:31,359 --> 01:08:33,640
- Itu bisa mengaktifkannya.
- Kau tahu.
909
01:08:55,760 --> 01:08:56,880
Astaga!
910
01:08:59,840 --> 01:09:01,399
Kenapa tak hubungi polisi?
911
01:09:01,479 --> 01:09:03,760
- Bisakah--?
- Kenapa tak pernah hubungi?
912
01:09:03,840 --> 01:09:05,319
Tak ada gunanya.
913
01:09:06,479 --> 01:09:08,200
Kau tak bisa matikan bomnya?
914
01:09:08,359 --> 01:09:10,960
Kau tak bisa matikan bom
dan tak hubungi polisi.
915
01:09:13,600 --> 01:09:16,040
Pergi, John. Sekarang.
916
01:09:16,120 --> 01:09:19,200
Tak ada artinya, kan?
Tak cukup waktu untuk lari
917
01:09:19,279 --> 01:09:21,640
dan jika tidak kita lakukan,
orang lain akan mati!
918
01:09:26,279 --> 01:09:27,160
Istana pikiran.
919
01:09:27,920 --> 01:09:30,240
- Gunakan istana pikiranmu.
- Bagaimana caranya?
920
01:09:30,319 --> 01:09:32,160
Kau menyerap semua fakta.
921
01:09:32,240 --> 01:09:34,160
Menurutmu, aku punya "cara jinakkan bom"
922
01:09:34,279 --> 01:09:35,880
- di dalam sana?
- Ya!
923
01:09:37,640 --> 01:09:38,680
Mungkin.
924
01:09:40,880 --> 01:09:41,840
Berpikirlah.
925
01:09:42,720 --> 01:09:43,760
Kumohon, berpikirlah.
926
01:09:46,600 --> 01:09:47,760
Berpikirlah!
927
01:09:59,280 --> 01:10:00,400
Astaga.
928
01:10:04,600 --> 01:10:05,640
Ini dia.
929
01:10:10,520 --> 01:10:11,400
Astaga.
930
01:10:12,600 --> 01:10:14,160
Matikanlah. Astaga.
931
01:10:23,200 --> 01:10:24,080
Maafkan aku.
932
01:10:26,080 --> 01:10:28,240
- Apa?
- Aku tak bisa...
933
01:10:29,400 --> 01:10:30,520
Aku tak bisa, John.
934
01:10:32,000 --> 01:10:33,000
Tak tahu caranya.
935
01:10:35,560 --> 01:10:36,440
Maafkan aku.
936
01:10:36,880 --> 01:10:39,320
- Apa?
- John, maafkan aku...
937
01:10:40,840 --> 01:10:42,800
atas segala duka yang kusebabkan.
938
01:10:42,880 --> 01:10:44,720
Tidak, ini hanya trik.
939
01:10:44,800 --> 01:10:45,720
Bukan.
940
01:10:45,800 --> 01:10:48,080
- Trik kotormu lainnya.
- Bukan.
941
01:10:48,160 --> 01:10:49,720
Agar aku mengatakan hal baik.
942
01:10:51,320 --> 01:10:53,240
- Tidak kali ini.
- Agar kau terlihat baik
943
01:10:53,320 --> 01:10:54,800
walau kau bersikap seperti...
944
01:11:07,640 --> 01:11:10,080
Aku tak ingin kau mati.
945
01:11:10,520 --> 01:11:12,880
Ya, hati-hati akan harapanmu.
946
01:11:15,560 --> 01:11:17,880
Jika aku tak kembali,
kau takkan di sana dan...
947
01:11:20,240 --> 01:11:23,560
kau masih punya masa depan
dengan Mary.
948
01:11:23,640 --> 01:11:25,120
Ya, aku tahu.
949
01:11:34,800 --> 01:11:38,080
Bagiku ini sulit.
Hal semacam ini sulit bagiku.
950
01:11:39,160 --> 01:11:40,200
Aku tahu.
951
01:11:43,880 --> 01:11:47,560
Kau pria terbaik dan terbijak
yang pernah kukenal.
952
01:11:50,240 --> 01:11:52,600
Ya, aku memaafkanmu.
953
01:12:08,960 --> 01:12:11,840
Jaringan kriminal yang diincar Moriarty
sangat luas.
954
01:12:11,920 --> 01:12:15,200
Berakar di mana-mana seperti kanker,kami punya rencana.
955
01:12:15,280 --> 01:12:18,160
Mycroft memberi Moriartyinformasi mengenaiku.
956
01:12:18,600 --> 01:12:21,880
Moriarty memberikan petunjuk pada kami,
957
01:12:21,960 --> 01:12:24,320
secercah cahaya soal jaringannya.
958
01:12:24,600 --> 01:12:26,240
Kami lepaskan dia,
959
01:12:26,320 --> 01:12:29,360
karena membuatnya percayadia unggul sangat penting.
960
01:12:30,160 --> 01:12:32,280
Lalu aku mundur
dan memperhatikan Moriarty...
961
01:12:32,760 --> 01:12:35,360
hancurkan reputasiku perlahan.
962
01:12:36,000 --> 01:12:38,400
Aku harus buat dia percayadia mengalahkan aku,
963
01:12:38,480 --> 01:12:40,760
dengan telak,lalu dia ungkap semuanya.
964
01:12:41,600 --> 01:12:44,600
Ada 13 skenario yang bisa terjadisaat kami di atap.
965
01:12:45,200 --> 01:12:48,200
Masing-masing direncanakandan diberi kode.
966
01:12:49,440 --> 01:12:53,040
Bukan hanya reputasi Moriartyyang harus dikubur. Aku harus mati.
967
01:12:53,400 --> 01:12:56,280
- Sherlock!
- Kau bisa tangkap aku,
968
01:12:56,880 --> 01:13:00,160
kau bisa siksa aku, apa pun yang ingin,
969
01:13:01,840 --> 01:13:04,320
tapi takkan ada yang cegah merekamenarik pelatuknya.
970
01:13:05,560 --> 01:13:07,720
Tiga temanmu di dunia akan mati.
971
01:13:08,360 --> 01:13:12,120
- Kecuali...
- Aku bunuh diri dan lengkapi ceritamu.
972
01:13:13,680 --> 01:13:15,360
Harus kau akui, itu lebih seksi.
973
01:13:16,120 --> 01:13:19,800
Aku tak mengantisipasiseberapa siap Moriarty.
974
01:13:20,480 --> 01:13:22,960
Cukup jelas sejak pertemuan pertamadi kolam renang.
975
01:13:24,000 --> 01:13:25,080
Dia siap mati.
976
01:13:32,680 --> 01:13:34,120
Aku tahu waktuku tak banyak.
977
01:13:34,600 --> 01:13:36,800
Kuhubungi kakakku,dan mulai rencananya.
978
01:13:37,920 --> 01:13:39,600
LAZARUS
979
01:13:39,680 --> 01:13:41,160
Dan semuanya bekerja.
980
01:14:19,520 --> 01:14:22,120
LAZARUS
LAZARUS SIAP
981
01:14:25,880 --> 01:14:26,880
Ini trik.
982
01:14:28,480 --> 01:14:29,600
Hanya trik sulap.
983
01:14:31,080 --> 01:14:32,320
Jangan. Hentikanlah.
984
01:14:33,120 --> 01:14:34,840
Tetaplah di sana.
985
01:14:36,760 --> 01:14:37,800
Jangan gerak.
986
01:14:40,400 --> 01:14:41,360
Baik.
987
01:14:45,280 --> 01:14:49,320
Tetap lihat aku.
Kumohon, bisa lakukan ini?
988
01:14:53,880 --> 01:14:56,960
John harus berada di tempatyang kuinginkan,
989
01:14:57,040 --> 01:14:59,960
dan pandangannya terhalanggedung ambulans.
990
01:15:01,240 --> 01:15:02,600
Sherlock!
991
01:15:13,280 --> 01:15:15,160
Aku harus mendarat di kantong udara,
992
01:15:15,840 --> 01:15:16,840
dan aku berhasil.
993
01:15:17,920 --> 01:15:19,320
Kecepatan itu penting.
994
01:15:19,400 --> 01:15:21,440
Kantongnya harus tersingkir
995
01:15:21,520 --> 01:15:23,440
saat John beranjak dari gedung itu.
996
01:15:24,160 --> 01:15:25,640
Kita harus buat dia lihat jasad.
997
01:15:26,520 --> 01:15:28,040
Itulah tugas Molly.
998
01:15:28,920 --> 01:15:32,600
Seperti di jam, kami pergi ke satu tempat,John dari tempat lain.
999
01:15:34,480 --> 01:15:37,000
Lalu pesepeda tepat waktu kami...
1000
01:15:38,880 --> 01:15:40,520
membuat John terkapar sesaat,
1001
01:15:41,200 --> 01:15:44,400
memberiku waktu untuk bertukardengan mayat di trotoar.
1002
01:15:53,080 --> 01:15:54,960
DILARANG PARKIR,
GERBANG SELALU TERPAKAI
1003
01:15:56,400 --> 01:15:58,400
Sisanya hanyalah hiasan.
1004
01:16:01,600 --> 01:16:03,320
Dan satu sentuhan terakhir,
1005
01:16:03,960 --> 01:16:05,680
bola skuas di bawah ketiak.
1006
01:16:06,240 --> 01:16:09,280
Dengan cukup tekanan,bisa hentikan denyut nadi.
1007
01:16:17,120 --> 01:16:19,720
Tolong biarkan aku lewat!
Tidak, dia temanku.
1008
01:16:21,160 --> 01:16:24,200
- Tak apa-apa.
- Dia temanku.
1009
01:16:35,760 --> 01:16:38,880
Semuanya sudah diantisipasi,
segala kemungkinannya.
1010
01:16:39,400 --> 01:16:40,840
Berjalan sempurna.
1011
01:16:41,600 --> 01:16:43,440
Molly. Molly Hooper?
1012
01:16:43,840 --> 01:16:44,960
Dia ikut serta?
1013
01:16:45,600 --> 01:16:48,520
Ya. Kau ingat gadis kecil
yang diculik Moriarty?
1014
01:16:49,600 --> 01:16:51,480
- Keluar!
- Kukira dia bereaksi begitu
1015
01:16:51,560 --> 01:16:53,000
karena aku penculiknya.
1016
01:16:53,800 --> 01:16:56,840
Kusimpulkan Moriarty menemukan orang
yang mirip denganku
1017
01:16:56,920 --> 01:16:59,600
untuk timbulkan kecurigaan,
dan orang itu
1018
01:16:59,880 --> 01:17:02,720
harus dienyahkan
begitu dia tak berguna lagi.
1019
01:17:02,920 --> 01:17:06,200
Berarti ada mayat di kamar mayat
yang mirip denganku.
1020
01:17:07,280 --> 01:17:08,360
Pandai.
1021
01:17:08,440 --> 01:17:11,680
Molly temukan jasadnya, palsukan
catatannya, dan kuberi jaket lain.
1022
01:17:11,760 --> 01:17:12,840
Aku punya banyak.
1023
01:17:13,280 --> 01:17:15,200
Kalau soal penembak runduk
mengincar John?
1024
01:17:15,280 --> 01:17:17,800
Anak buah Mycroft menghalangisebelum bisa menembaknya.
1025
01:17:17,960 --> 01:17:19,720
Dia diminta untuk pikirkan kembali.
1026
01:17:21,320 --> 01:17:22,320
Sudah?
1027
01:17:25,320 --> 01:17:26,320
Bagus.
1028
01:17:27,400 --> 01:17:29,400
Dan jaringan tunawismamu?
1029
01:17:29,480 --> 01:17:31,640
Seperti yang kujelaskan,
seluruh jalan ditutup.
1030
01:17:32,160 --> 01:17:34,160
Seperti sebuah adegan sandiwara.
1031
01:17:35,480 --> 01:17:36,840
Keren, kan?
1032
01:17:39,280 --> 01:17:42,400
- Apa?
- Aku takkan lakukan itu.
1033
01:17:42,480 --> 01:17:43,360
Benarkah?
1034
01:17:44,240 --> 01:17:46,360
Bukannya itu tak cerdas, tapi...
1035
01:17:46,440 --> 01:17:47,320
Apa?
1036
01:17:50,600 --> 01:17:52,880
Agak mengecewakan.
1037
01:17:52,960 --> 01:17:54,640
Semuanya bisa mengkritik.
1038
01:17:55,400 --> 01:17:58,360
- Aku datang bukan untuk itu.
- Bukan?
1039
01:17:58,440 --> 01:18:00,480
Tidak, kurasa kau tahu
alasanku di sini.
1040
01:18:00,560 --> 01:18:03,600
Caraku Melakukannya
oleh Jack the Ripper?
1041
01:18:05,720 --> 01:18:07,560
Bukankah itu menarik?
1042
01:18:07,640 --> 01:18:11,080
Mengerikan. Kasus yang sensasional
yang kau harap aku tertarik.
1043
01:18:11,320 --> 01:18:14,200
Tapi kau berlebihan.
Kau dan klub penggemarmu.
1044
01:18:14,760 --> 01:18:17,760
Aku tak bisa hidup,
jika tahu aku membuatmu...
1045
01:18:18,400 --> 01:18:19,440
Tapi tidak.
1046
01:18:20,000 --> 01:18:22,480
Kau selalu benar, aku belum mati.
1047
01:18:23,800 --> 01:18:27,160
Tidak. Semuanya baik-baik saja, 'kan?
1048
01:18:27,360 --> 01:18:28,560
- Ya.
- Ya.
1049
01:18:30,760 --> 01:18:32,680
Tapi kau buang waktu polisi.
1050
01:18:33,640 --> 01:18:35,200
Mengganggu keadilan.
1051
01:18:35,800 --> 01:18:39,760
Mengalihkanku dari serangan besar
yang bisa hancurkan Gedung Parlemen
1052
01:18:39,840 --> 01:18:42,200
- dan sebabkan kematian banyak orang.
- Astaga.
1053
01:18:42,880 --> 01:18:44,440
Astaga, maaf, Sherlock.
1054
01:18:44,520 --> 01:18:46,200
Maafkan aku.
1055
01:18:51,000 --> 01:18:52,000
Tunggu.
1056
01:18:54,440 --> 01:18:55,640
Tak masuk akal.
1057
01:18:56,320 --> 01:18:59,760
Bagaimana bisa yakin John akan berdiri
tepat di sana?
1058
01:18:59,840 --> 01:19:01,120
Kalau dia bergerak?
1059
01:19:01,200 --> 01:19:03,560
Dan bagaimana bisa secepat itu?
1060
01:19:04,000 --> 01:19:05,720
Kalau tak tertabrak sepeda?
1061
01:19:06,400 --> 01:19:08,560
Kenapa kau memberitahuku ini?
1062
01:19:09,720 --> 01:19:13,520
Jika kau bisa melakukannya,
kau takkan bilang padaku...
1063
01:19:18,840 --> 01:19:20,520
Sherlock Holmes.
1064
01:19:20,600 --> 01:19:21,800
Sherlock.
1065
01:20:10,080 --> 01:20:12,240
- Kau...
- Wajahmu.
1066
01:20:12,320 --> 01:20:13,680
- sungguh...
- Wajahmu.
1067
01:20:13,760 --> 01:20:16,160
- Kau.
- Aku berhasil menipumu.
1068
01:20:16,240 --> 01:20:17,800
Bajingan! Sudah kuduga!
1069
01:20:17,880 --> 01:20:21,280
Segala yang kau ucapkan sungguh manis.
Aku tak tahu kau peduli.
1070
01:20:21,360 --> 01:20:23,840
Akan kubunuh kau
jika ucapkan soal ini...
1071
01:20:23,920 --> 01:20:26,480
- Janji pramuka.
- pada siapa pun! Kau tahu!
1072
01:20:26,560 --> 01:20:28,240
Kau tahu cara mematikannya!
1073
01:20:28,320 --> 01:20:31,600
Ada tombol untuk mematikan.
Selalu ada tombol itu.
1074
01:20:32,480 --> 01:20:35,440
Teroris bisa kena banyak masalah
jika tak ada ini.
1075
01:20:35,520 --> 01:20:38,560
- Kenapa kau membiarkan aku?
- Aku tak bohong juga.
1076
01:20:39,520 --> 01:20:43,280
Aku tak tahu cara mematikan
semua lampu konyol ini.
1077
01:20:46,760 --> 01:20:48,920
- Dan kau hubungi polisi?
- Tentu.
1078
01:20:49,920 --> 01:20:52,600
- Aku akan membunuhmu.
- Ayolah.
1079
01:20:52,720 --> 01:20:55,640
Seharusnya dua tahun lalu.
1080
01:21:33,720 --> 01:21:36,320
Sherlock, aku mohon padamu.
1081
01:21:37,240 --> 01:21:39,240
Kau bisa ambil alih di interval.
1082
01:21:39,840 --> 01:21:42,400
Maaf, Kak, kau sudah berjanji.
1083
01:21:43,120 --> 01:21:44,520
Aku tak bisa bantu.
1084
01:21:44,600 --> 01:21:47,360
Tapi kau tak paham rasa sakitdan kengeriannya.
1085
01:21:48,160 --> 01:21:50,520
Ayo, kau harus ke bawah,
mereka ingin liputan.
1086
01:21:51,440 --> 01:21:52,520
Sesaat lagi.
1087
01:21:55,040 --> 01:21:57,840
Aku sungguh senang, Mary.
Sudah tetapkan tanggal?
1088
01:21:57,920 --> 01:21:59,080
Kami ingin bulan Mei.
1089
01:21:59,960 --> 01:22:01,200
Pernikahan musim semi.
1090
01:22:01,280 --> 01:22:03,240
- Begitu kami bertunangan.
- Ya.
1091
01:22:03,320 --> 01:22:05,160
- Kami terganggu kali terakhir.
- Ya.
1092
01:22:05,800 --> 01:22:08,720
- Aku tak sabar lagi.
- Kau akan datang?
1093
01:22:08,840 --> 01:22:10,760
Pernikahan, aku tak suka.
1094
01:22:11,760 --> 01:22:12,840
- Halo.
- Halo, Molly.
1095
01:22:12,920 --> 01:22:15,440
Ini Tom. Tom, ini semuanya.
1096
01:22:15,520 --> 01:22:16,920
- Hai.
- Hai.
1097
01:22:17,000 --> 01:22:19,320
Senang bisa bertemu kalian. Hai.
1098
01:22:19,400 --> 01:22:21,360
Ya, hai. Aku John. Senang bisa bertemu.
1099
01:22:21,840 --> 01:22:23,240
- Siap?
- Siap.
1100
01:22:28,200 --> 01:22:29,360
Sampanye?
1101
01:22:31,360 --> 01:22:32,520
Ya.
1102
01:22:38,680 --> 01:22:39,800
Terima kasih.
1103
01:22:39,880 --> 01:22:40,920
Terima kasih.
1104
01:22:43,680 --> 01:22:45,720
- Duduklah.
- Terima kasih.
1105
01:22:45,800 --> 01:22:46,840
Jadi...
1106
01:22:48,840 --> 01:22:50,240
hubungan kalian serius?
1107
01:22:50,320 --> 01:22:52,400
Ya. Aku sudah lanjutkan hidup.
1108
01:22:55,560 --> 01:22:56,560
Kau...
1109
01:22:56,640 --> 01:22:58,400
- Aku tak mau bicara.
- Sebaiknya.
1110
01:22:59,720 --> 01:23:01,040
Tapi aku masih menunggu.
1111
01:23:02,600 --> 01:23:03,920
Kenapa mereka mau membunuhku?
1112
01:23:04,800 --> 01:23:07,480
Jika mereka tahu kau menyadarinya,
kenapa incar aku?
1113
01:23:07,560 --> 01:23:08,920
Masukkan aku di api unggun?
1114
01:23:09,000 --> 01:23:10,040
Entahlah.
1115
01:23:10,840 --> 01:23:12,240
Aku tak suka jika tak tahu.
1116
01:23:14,160 --> 01:23:18,240
Tak seperti fiksi indah di blogmu,
kehidupan nyata jarang rapi.
1117
01:23:18,880 --> 01:23:23,440
Aku tak tahu siapa dalangnya,
tapi aku janji akan menemukannya.
1118
01:23:23,840 --> 01:23:25,680
Jangan pura-pura tak menikmatinya.
1119
01:23:27,120 --> 01:23:29,040
Kembali. Jadi pahlawan lagi.
1120
01:23:29,480 --> 01:23:30,360
Jangan bebal.
1121
01:23:30,440 --> 01:23:32,680
Kau pasti idiot jika tak sadar.
Kau suka itu.
1122
01:23:32,760 --> 01:23:33,760
Suka apa?
1123
01:23:34,720 --> 01:23:36,160
Menjadi Sherlock Holmes.
1124
01:23:37,760 --> 01:23:39,880
Aku bahkan tak tahu apa maksudnya.
1125
01:23:41,760 --> 01:23:43,880
Sherlock, mau beri tahu aku caranya?
1126
01:23:45,720 --> 01:23:47,880
Caramu lompat dari atap itu
dan tetap hidup?
1127
01:23:48,560 --> 01:23:50,080
Kau tahu metodeku, John.
1128
01:23:50,560 --> 01:23:52,040
Aku ini kebal.
1129
01:23:52,120 --> 01:23:53,280
Tidak, aku serius.
1130
01:23:54,400 --> 01:23:56,880
Saat kau mati, aku ke makammu.
1131
01:23:57,320 --> 01:23:58,360
Kuharap begitu.
1132
01:23:58,600 --> 01:23:59,800
Aku buat pidato singkat.
1133
01:24:01,520 --> 01:24:02,920
Aku bicara denganmu.
1134
01:24:03,080 --> 01:24:05,760
Aku tahu. Aku di sana.
1135
01:24:08,080 --> 01:24:09,640
Aku meminta satu keajaiban lagi.
1136
01:24:11,480 --> 01:24:12,840
Aku memintamu tidak mati.
1137
01:24:15,280 --> 01:24:16,280
Aku dengar.
1138
01:24:20,280 --> 01:24:23,360
Baiklah, saatnya menjadi Sherlock Holmes.
1139
01:25:12,880 --> 01:25:13,760
John!
1140
01:25:19,440 --> 01:25:20,320
John!
1141
01:25:24,480 --> 01:25:25,440
John!
1142
01:25:32,160 --> 01:25:33,040
John!
1143
01:25:35,040 --> 01:25:36,040
John!
1144
01:25:45,840 --> 01:25:47,840
Terjemahan subtitel oleh:
75963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.