All language subtitles for E1-The Empty Hearse_@almondciblak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:10,600 Sherlock! 2 00:00:10,680 --> 00:00:13,360 SHERLOCK HOLMES 3 00:00:19,600 --> 00:00:20,600 Ini trik. 4 00:00:21,560 --> 00:00:22,640 Hanya trik sulap. 5 00:00:23,720 --> 00:00:26,200 Jangan. Hentikanlah. 6 00:00:26,800 --> 00:00:28,480 Tetaplah di sana. 7 00:00:29,720 --> 00:00:31,160 - Jangan gerak. - Baik. 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,360 Tetap lihat aku. 9 00:00:37,600 --> 00:00:39,640 - Kumohon, bisa lakukan ini? - Apa? 10 00:00:41,160 --> 00:00:42,240 Panggilan ini... 11 00:00:44,200 --> 00:00:45,040 Ini wasiatku. 12 00:00:49,280 --> 00:00:50,680 Biasa dilakukan, 'kan? 13 00:00:52,120 --> 00:00:53,000 Tinggalkan wasiat. 14 00:00:55,400 --> 00:00:56,360 Untuk kapan? 15 00:00:57,320 --> 00:00:58,400 Selamat tinggal, John. 16 00:00:58,480 --> 00:01:00,520 Tidak, jangan... 17 00:01:17,000 --> 00:01:18,040 Sherlock! 18 00:02:24,320 --> 00:02:26,200 John? John, lihat aku. 19 00:02:26,280 --> 00:02:28,200 Lihat aku. Dan tidurlah. 20 00:02:29,680 --> 00:02:31,400 Langsung tidur pulas, 21 00:02:32,000 --> 00:02:33,520 dan tidur nyenyaklah. 22 00:02:35,400 --> 00:02:36,240 Itu sungguhan. 23 00:02:36,640 --> 00:02:39,480 Bagus, suaraku ada di dalam kepalamu 24 00:02:39,560 --> 00:02:41,760 dan ada di sekitarmu. 25 00:02:42,640 --> 00:02:45,400 Dan kau akan bangun dalam tiga, dua, 26 00:02:45,480 --> 00:02:46,360 satu... 27 00:02:47,680 --> 00:02:48,800 nol. 28 00:02:58,040 --> 00:03:00,480 Tolong biarkan aku lewat. Dia temanku. 29 00:03:21,480 --> 00:03:22,360 Bohong! 30 00:03:22,800 --> 00:03:24,200 Tidak, sudah jelas. 31 00:03:24,280 --> 00:03:26,720 Itu caranya. Sudah jelas. 32 00:03:27,280 --> 00:03:28,440 Derren Brown? 33 00:03:29,200 --> 00:03:31,680 - Sherlock sudah mati. - Benarkah? 34 00:03:32,320 --> 00:03:36,040 Ada mayatnya, itu dia. Pasti dia. Molly Hooper menguburnya. 35 00:03:36,120 --> 00:03:40,160 Tidak, dia bohong. Itu jasad Jim Moriarty dengan topeng. 36 00:03:40,240 --> 00:03:41,120 Topeng? 37 00:03:42,120 --> 00:03:44,080 Tali bungee, topeng, Derren Brown. 38 00:03:44,600 --> 00:03:46,600 Dua tahun, dan teori makin bodoh. 39 00:03:46,680 --> 00:03:48,560 Ada berapa lagi hari ini? 40 00:03:49,480 --> 00:03:51,600 Trotoar di tempat itu, 41 00:03:51,680 --> 00:03:54,000 bahkan tempat dia jatuh, semuanya-- 42 00:03:54,080 --> 00:03:54,920 Rasa bersalah. 43 00:03:55,960 --> 00:03:57,160 Ini rasa bersalah. 44 00:03:57,520 --> 00:04:01,080 Kau dan Donovan membuat kami berpikir Sherlock penipu. 45 00:04:02,200 --> 00:04:04,840 Kau lakukan ini, membunuhnya, dia tetap mati. 46 00:04:06,440 --> 00:04:09,000 Kau percaya kalau ada cukup teori 47 00:04:09,080 --> 00:04:11,200 akan mengubah apa yang terjadi? 48 00:04:12,400 --> 00:04:13,960 Aku percaya pada Sherlock. 49 00:04:14,560 --> 00:04:16,360 Ya, takkan buat dia kembali. 50 00:04:17,079 --> 00:04:19,519 Setelah investigasi kepolisian, 51 00:04:19,600 --> 00:04:22,760 Richard Brook merupakan ciptaan James Moriarty. 52 00:04:23,000 --> 00:04:25,640 Belum pernah terjadi, ada keributan di pengadilan 53 00:04:25,720 --> 00:04:29,240 saat Sherlock Holmes dinyatakan tak bersalah, dan bebas tuduhan. 54 00:04:29,320 --> 00:04:31,960 Sayangnya, ini terlambat bagi si detektif, 55 00:04:32,040 --> 00:04:34,400 yang menjadi semacam pesohor dua tahun lalu. 56 00:04:34,480 --> 00:04:39,160 Kini polisi dipertanyakan mengapa bisa jadi sejauh ini. 57 00:04:39,600 --> 00:04:43,400 Sherlock Holmes tewas terjatuh dari atap RS Barts London. 58 00:04:44,000 --> 00:04:46,400 Walau dia tak tinggalkan wasiat... 59 00:04:46,480 --> 00:04:47,360 Baiklah. 60 00:04:48,440 --> 00:04:49,600 Untuk teman yang tiada. 61 00:04:50,680 --> 00:04:52,760 - Sherlock. - Sherlock. 62 00:04:53,400 --> 00:04:54,800 Semoga dia tenang. 63 00:05:13,400 --> 00:05:19,520 SHERLOCK HOLMES 64 00:07:00,080 --> 00:07:03,000 Kau masuk ke sini demi sesuatu. 65 00:07:03,680 --> 00:07:06,280 Beri tahu saja, lalu kau bisa tidur. 66 00:07:08,600 --> 00:07:10,120 Kau ingat tidur? 67 00:07:13,800 --> 00:07:14,760 Apa? 68 00:07:20,240 --> 00:07:21,920 Bagaimana? Dia bilang apa? 69 00:07:22,760 --> 00:07:24,880 Dia bilang aku pernah bekerja di AL, 70 00:07:25,360 --> 00:07:28,000 tempat perselingkuhanku tak bahagia. 71 00:07:33,240 --> 00:07:35,400 Listrik di kamar mandiku tak menyala, 72 00:07:36,360 --> 00:07:38,520 dan istriku selingkuh dengan tetangga kami. 73 00:07:41,600 --> 00:07:43,120 Pembuat peti mati 74 00:07:43,400 --> 00:07:44,400 ...dan... 75 00:07:47,040 --> 00:07:48,400 ...jika aku pulang... 76 00:07:48,720 --> 00:07:50,040 ...akan kutangkap basah. 77 00:07:50,720 --> 00:07:51,840 Sudah kuduga! 78 00:07:52,040 --> 00:07:54,080 Sudah kuduga ada yang terjadi. 79 00:08:03,560 --> 00:08:05,600 Jadi, Kawan. 80 00:08:06,120 --> 00:08:09,200 Hanya kita berdua. 81 00:08:10,320 --> 00:08:16,240 Kau tak tahu betapa sulitnya mencarimu. 82 00:08:19,120 --> 00:08:20,120 Dengarkan aku. 83 00:08:20,480 --> 00:08:23,320 Ada jaringan teroris terselubung aktif di London 84 00:08:23,440 --> 00:08:25,360 dan serangan besar akan terjadi. 85 00:08:25,960 --> 00:08:28,720 Maaf, liburannya berakhir, 86 00:08:29,880 --> 00:08:30,840 wahai saudaraku. 87 00:08:32,320 --> 00:08:33,480 Kembali ke Baker Street, 88 00:08:35,120 --> 00:08:36,320 Sherlock Holmes. 89 00:10:08,080 --> 00:10:09,320 Bisa beri sumbangan? 90 00:10:11,160 --> 00:10:12,920 Bung, bisa beri sumbangan? 91 00:10:13,000 --> 00:10:15,280 - Beri sumbangan? - Beri sumbangan? 92 00:10:17,400 --> 00:10:19,560 - Beri sumbangan? - Beri sumbangan? 93 00:10:32,200 --> 00:10:35,240 Hal terkonyol yang pernah kulakukan. 94 00:10:35,840 --> 00:10:37,400 Kau menginvasi Afganistan. 95 00:10:48,200 --> 00:10:50,040 MISTERI TULANG BELULANG 96 00:10:51,280 --> 00:10:53,520 Kau sibuk akhir-akhir ini, ya? 97 00:10:54,360 --> 00:10:56,240 Orang yang sangat sibuk. 98 00:10:57,800 --> 00:11:01,440 Jaringan Moriarty. Butuh dua tahun menjatuhkannya. 99 00:11:02,040 --> 00:11:03,720 Dan kau yakin? 100 00:11:03,800 --> 00:11:06,200 Sisi Serbia potongan teka-teki terakhirnya 101 00:11:06,600 --> 00:11:11,760 Ya. Kau melibatkan diri cukup dalam dengan Baron Maupertius. 102 00:11:12,320 --> 00:11:14,360 - Rencana bagus. - Luar biasa. 103 00:11:15,440 --> 00:11:17,680 Kau sudah aman sekarang. 104 00:11:21,040 --> 00:11:23,200 Tak ada salahnya berterima kasih. 105 00:11:23,880 --> 00:11:24,760 Untuk? 106 00:11:25,280 --> 00:11:26,400 Untuk ikut campur. 107 00:11:26,640 --> 00:11:30,320 Jika kau lupa, tugas lapangan bukanlah keahlianku. 108 00:11:32,000 --> 00:11:33,200 "Ikut campur"? 109 00:11:34,160 --> 00:11:36,320 Kau duduk dan melihatku dihajar habis-habisan. 110 00:11:36,400 --> 00:11:38,800 - Aku mengeluarkanmu. - Aku yang lakukan. 111 00:11:39,160 --> 00:11:42,200 - Kenapa tak cegah? - Tak mau kedokku terungkap. 112 00:11:42,280 --> 00:11:44,080 - Bisa gagal. - Kau menikmatinya. 113 00:11:44,160 --> 00:11:46,640 - Omong kosong. - Pasti begitu. 114 00:11:46,920 --> 00:11:49,720 Dengar, tahukah kau beratnya, Sherlock, 115 00:11:50,000 --> 00:11:51,720 menjadi agen rahasia? 116 00:11:52,040 --> 00:11:54,080 Menyusup ke organisasi mereka? 117 00:11:54,200 --> 00:11:56,800 Keributannya, orang-orangnya. 118 00:11:58,040 --> 00:12:00,000 Aku tak tahu kau bisa bahasa Serbia. 119 00:12:00,080 --> 00:12:01,000 Tidak. 120 00:12:01,920 --> 00:12:03,880 Tapi akar bahasa Slavia. 121 00:12:04,320 --> 00:12:07,000 Dengan kata serapan Turki dan Jerman. 122 00:12:08,000 --> 00:12:09,240 Butuh beberapa jam. 123 00:12:10,120 --> 00:12:11,160 Kau mulai ceroboh. 124 00:12:12,160 --> 00:12:13,760 Usia paruh baya, adikku. 125 00:12:14,680 --> 00:12:15,920 Semua akan begitu. 126 00:12:27,880 --> 00:12:29,880 Tidak. Kau tak ambil, ya? 127 00:12:32,040 --> 00:12:35,040 - Tidak. - Kau lupa hal kecil. 128 00:12:35,480 --> 00:12:36,480 Ya. 129 00:12:37,000 --> 00:12:40,200 Tampaknya, kau lupa banyak hal kecil. 130 00:12:43,960 --> 00:12:45,320 Entah kalau itu. 131 00:12:46,080 --> 00:12:46,960 Terlihat lebih tua. 132 00:12:47,400 --> 00:12:49,720 - Hanya mencoba. - Kau terlihat tua. 133 00:12:53,520 --> 00:12:55,200 - Dengar-- - Aku bukan ibumu, 134 00:12:55,280 --> 00:12:57,320 - Aku tak mau berharap. - Tidak. 135 00:12:57,640 --> 00:12:59,760 Tapi satu panggilan saja, John. 136 00:13:00,080 --> 00:13:02,160 Satu panggilan saja cukup. 137 00:13:02,240 --> 00:13:03,080 Aku tahu. 138 00:13:04,200 --> 00:13:06,200 - Setelah yang kita lalui. - Ya. 139 00:13:09,240 --> 00:13:10,360 Maafkan aku. 140 00:13:12,000 --> 00:13:15,920 Dengar, aku paham betapa sulitnya bagimu setelah... 141 00:13:17,280 --> 00:13:18,400 Setelah... 142 00:13:19,200 --> 00:13:20,960 Kulupakan itu, Ny. Hudson. 143 00:13:21,040 --> 00:13:22,040 Kurelakan semua. 144 00:13:25,160 --> 00:13:28,160 Dan terasa semakin sulit untuk menghubungi. 145 00:13:33,840 --> 00:13:34,960 Tahu maksudku? 146 00:13:39,600 --> 00:13:42,600 Aku ingin kau fokus pada masalah ini. 147 00:13:42,680 --> 00:13:44,680 - Kemeja ini bagaimana? - Sherlock. 148 00:13:44,760 --> 00:13:47,480 Akan kutemukan jaringan terormu, Mycroft. 149 00:13:48,640 --> 00:13:50,080 Pulangkan aku ke London. 150 00:13:50,160 --> 00:13:52,480 Aku harus mengenali tempatnya lagi. 151 00:13:53,280 --> 00:13:55,280 Merasakan tiap denyut jantungnya. 152 00:13:56,040 --> 00:13:58,320 Salah satu orang kita mati demi informasi ini. 153 00:13:59,720 --> 00:14:01,360 Dari radio dan komunikasi, 154 00:14:01,440 --> 00:14:04,400 akan ada serangan besar teroris di London. 155 00:14:04,480 --> 00:14:06,160 Lalu John Watson? 156 00:14:06,240 --> 00:14:07,240 John? 157 00:14:07,640 --> 00:14:08,840 - Kau menemuinya? - Ya. 158 00:14:08,920 --> 00:14:11,640 Kami bertemu tiap Jumat untuk ikan dan kentang. 159 00:14:13,920 --> 00:14:16,200 Aku hanya mengawasinya. 160 00:14:16,360 --> 00:14:19,600 Kami belum hubungi dia, untuk persiapkan dia. 161 00:14:20,000 --> 00:14:21,120 Tidak. 162 00:14:22,240 --> 00:14:24,640 - Kita harus singkirkan itu. - "Kita"? 163 00:14:24,720 --> 00:14:27,720 Dia tampak lawas. Aku tak mau terlihat bersama orang tua. 164 00:14:43,640 --> 00:14:45,520 Aku tak bisa membuangnya. 165 00:14:51,560 --> 00:14:53,400 Dia tak suka jika kubersihkan. 166 00:14:53,560 --> 00:14:54,680 Tidak, aku tahu. 167 00:14:55,600 --> 00:14:57,880 Kenapa sekarang? Apa yang mengubah pikiranmu? 168 00:15:00,640 --> 00:15:02,480 Aku dapat kabar. 169 00:15:03,440 --> 00:15:05,480 Astaga. Penyakitmu parah? 170 00:15:06,480 --> 00:15:08,240 Apa? Aku tidak sakit. 171 00:15:08,320 --> 00:15:09,640 Aku telah... Aku... 172 00:15:11,040 --> 00:15:12,120 melanjutkan hidup. 173 00:15:12,840 --> 00:15:14,200 Kau pindah ke luar negeri? 174 00:15:15,440 --> 00:15:17,760 Bukan. Tidak, aku... 175 00:15:18,920 --> 00:15:20,080 Aku mengencani seseorang. 176 00:15:21,520 --> 00:15:23,480 Syukurlah. 177 00:15:23,560 --> 00:15:25,920 Ya, kami akan menikah. Aku akan memintanya. 178 00:15:26,000 --> 00:15:27,880 Secepat itu setelah Sherlock? 179 00:15:28,720 --> 00:15:29,800 Ya. 180 00:15:31,240 --> 00:15:32,480 Siapa nama pria itu? 181 00:15:33,080 --> 00:15:34,520 - Dia wanita. - Wanita? 182 00:15:34,600 --> 00:15:35,680 Tentu saja wanita. 183 00:15:37,920 --> 00:15:41,000 - Kau telah melupakannya, ya? - Ny. Hudson, sudah kubilang... 184 00:15:41,480 --> 00:15:43,280 Sherlock bukan kekasihku. 185 00:15:43,360 --> 00:15:45,880 Jalani hidupmu, itu mottoku. 186 00:15:45,960 --> 00:15:48,360 Dengar. Aku bukan homoseksual! 187 00:15:50,040 --> 00:15:53,040 Kurasa aku akan mengejutkan John. Dia pasti suka. 188 00:15:53,520 --> 00:15:54,520 Menurutmu begitu? 189 00:15:55,320 --> 00:15:57,400 Muncul di Baker Street tiba-tiba. 190 00:15:57,480 --> 00:16:00,000 Baker Street? Dia tak di sana lagi. 191 00:16:00,920 --> 00:16:03,240 Kenapa harus? Sudah dua tahun. 192 00:16:03,680 --> 00:16:05,040 Dia lanjutkan hidupnya. 193 00:16:05,960 --> 00:16:07,680 Hidup apa? Aku hanya pergi. 194 00:16:09,160 --> 00:16:11,360 - Dia ke mana malam ini? - Mana kutahu? 195 00:16:11,440 --> 00:16:12,440 Kau selalu tahu. 196 00:16:13,160 --> 00:16:15,800 Dia akan makan malam di Marylebone Road. 197 00:16:16,200 --> 00:16:17,360 Tempat yang bagus. 198 00:16:17,840 --> 00:16:20,680 Mereka punya beberapa botol St. Emilion tahun 2000, 199 00:16:20,960 --> 00:16:22,880 walau aku suka yang tahun 2001. 200 00:16:23,680 --> 00:16:25,800 Kurasa aku akan mampir. 201 00:16:26,640 --> 00:16:29,560 Mungkin saja kau takkan diterima. 202 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 Memang. 203 00:16:31,520 --> 00:16:32,640 Di mana tempatnya? 204 00:16:32,880 --> 00:16:34,320 - Apa? - Kau tahu. 205 00:16:40,880 --> 00:16:42,680 Selamat datang kembali, Tn. Holmes. 206 00:16:43,240 --> 00:16:44,240 Terima kasih. 207 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 Darah. 208 00:17:09,119 --> 00:17:10,240 THE LANDMARK LONDON 209 00:17:16,680 --> 00:17:17,760 Bisa kubantu, Pak? 210 00:17:20,000 --> 00:17:21,359 AYAH YANG BERSIAGA 211 00:17:21,440 --> 00:17:24,520 Istrimu baru kirim pesan. Mungkin dia berkontraksi. 212 00:17:32,520 --> 00:17:33,680 Permisi, Pak. 213 00:17:46,240 --> 00:17:47,760 Pak, maafkan aku. 214 00:17:48,120 --> 00:17:50,880 Aku akan ke dapur dan keringkan itu untukmu. 215 00:18:00,160 --> 00:18:02,640 Sudah selesai, Pak? Izinkan aku membawanya. 216 00:18:11,080 --> 00:18:14,120 Nyonya, bisa lihat menu ini? Ini sama persis. 217 00:18:21,680 --> 00:18:23,160 Ada yang bisa kubantu? 218 00:18:23,240 --> 00:18:25,240 Ya. Aku mencari sebotol sampanye. 219 00:18:25,320 --> 00:18:26,200 Yang enak. 220 00:18:26,480 --> 00:18:28,640 Semua ini sangat enak, Pak. 221 00:18:28,720 --> 00:18:30,440 Aku tak paham. Bisa sarankan? 222 00:18:30,640 --> 00:18:31,800 Mana pun tak salah, 223 00:18:31,880 --> 00:18:35,280 tapi jika ingin rekomendasiku... 224 00:18:36,640 --> 00:18:38,560 Yang terakhir itu kesukaanku. 225 00:18:40,200 --> 00:18:43,800 Bisa dibilang, ini seperti dari masa lalu. 226 00:18:43,880 --> 00:18:45,840 Bagus. Aku pesan yang satu itu. 227 00:18:46,720 --> 00:18:50,520 Ini familier, tapi bisa mengejutkan. 228 00:18:51,520 --> 00:18:53,080 Kejutkan aku. 229 00:18:54,080 --> 00:18:55,320 Akan kulakukan, Pak. 230 00:19:23,480 --> 00:19:25,160 Maaf, kau menunggu lama. 231 00:19:30,160 --> 00:19:31,680 - Baik-baik saja? - Ya. 232 00:19:31,760 --> 00:19:33,520 Aku? Baik. Baik-baik saja. 233 00:19:38,200 --> 00:19:39,560 Kau ingin bertanya apa? 234 00:19:41,400 --> 00:19:42,880 - Mau anggur? - Tidak. 235 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Baik. 236 00:19:46,520 --> 00:19:48,160 - Jadi? - Jadi... 237 00:19:49,160 --> 00:19:50,760 Mary. Dengar... 238 00:19:54,000 --> 00:19:55,440 aku tahu ini belum lama, 239 00:19:56,400 --> 00:19:58,640 dan kita belum lama saling kenal. 240 00:20:01,320 --> 00:20:02,640 - Lanjutkan. - Ya. 241 00:20:04,440 --> 00:20:06,760 Dua tahun terakhir ini berat bagiku. 242 00:20:08,280 --> 00:20:10,080 Dan bertemu denganmu... 243 00:20:12,560 --> 00:20:15,240 Bertemu denganmu merupakan hal terbaik bagiku. 244 00:20:15,320 --> 00:20:16,600 - Aku setuju. - Apa? 245 00:20:16,680 --> 00:20:19,120 Aku setuju, aku hal terbaik bagimu. 246 00:20:20,240 --> 00:20:21,120 Maaf. 247 00:20:21,200 --> 00:20:22,600 Tidak, itu... 248 00:20:25,120 --> 00:20:26,120 Jadi... 249 00:20:28,080 --> 00:20:31,840 Jika kau bersamaku, Mary, bisakah kau lihat... 250 00:20:36,600 --> 00:20:38,360 Jika kau bisa lihat sampai... 251 00:20:39,920 --> 00:20:42,120 Pak, kurasa kau akan suka ini. 252 00:20:42,200 --> 00:20:44,720 Anggurnya punya kualitas lawas dan modern. 253 00:20:44,800 --> 00:20:47,040 - Jangan. - Seperti tatapan orang asing, 254 00:20:47,120 --> 00:20:50,320 yang menyadari saat menatap wajah kawan lama. 255 00:20:50,440 --> 00:20:52,120 Tidak, sungguh, bisakah... 256 00:20:54,800 --> 00:20:56,240 Tuksedo itu menarik. 257 00:20:57,200 --> 00:21:00,000 Membuat teman berbeda, dan pelayan tak dikenali. 258 00:21:02,200 --> 00:21:03,040 John? 259 00:21:06,200 --> 00:21:07,120 Ada apa, John? 260 00:21:09,600 --> 00:21:11,800 Singkatnya... 261 00:21:13,800 --> 00:21:14,920 belum mati. 262 00:21:21,680 --> 00:21:23,400 Agak kasar karena tiba-tiba muncul. 263 00:21:23,560 --> 00:21:26,440 Kau bisa terkena serangan jantung. Menurutku, ini lucu. 264 00:21:28,080 --> 00:21:29,640 Bukan alasan yang bagus. 265 00:21:29,720 --> 00:21:30,880 - Tidak, kau... - Ya. 266 00:21:30,960 --> 00:21:32,440 - Astaga. - Tak juga. 267 00:21:32,520 --> 00:21:34,080 Kau mati, lompat dari atap. 268 00:21:34,160 --> 00:21:35,320 - Tidak. - Kau mati. 269 00:21:35,400 --> 00:21:37,400 Tidak. Sudah kuperiksa. Maaf. 270 00:21:41,520 --> 00:21:44,120 Kumismu bisa dihapus juga? 271 00:21:44,200 --> 00:21:47,560 Astaga. Kau tahu apa yang kau perbuat? 272 00:21:47,640 --> 00:21:49,800 Tak apa-apa, John. Aku baru sadar 273 00:21:49,880 --> 00:21:51,920 mungkin aku harus meminta maaf. 274 00:21:52,360 --> 00:21:54,160 Baik, John. Tetaplah... 275 00:21:55,240 --> 00:21:56,240 Dua tahun. 276 00:22:01,560 --> 00:22:02,640 Dua tahun. 277 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 Aku kira... 278 00:22:11,760 --> 00:22:12,840 Aku kira... 279 00:22:14,360 --> 00:22:15,440 kau sudah mati. 280 00:22:19,680 --> 00:22:21,000 Kau membuatku berduka. 281 00:22:25,400 --> 00:22:26,520 Teganya kau begitu? 282 00:22:28,160 --> 00:22:29,040 Kenapa? 283 00:22:29,120 --> 00:22:31,720 Tunggu, sebelum kau lakukan hal yang kau sesali, 284 00:22:31,800 --> 00:22:34,000 satu pertanyaan. Izinkan aku bertanya. 285 00:22:36,840 --> 00:22:38,440 Kau mau pelihara kumis itu? 286 00:22:54,360 --> 00:22:58,280 Aku hitung ada 13 kemungkinan begitu kuajak Moriarty ke atap. 287 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 Aku tak ingin mati, jika mungkin. 288 00:23:01,320 --> 00:23:05,040 Skenario pertama melempar diriku ke van berisi kantong cucian. 289 00:23:05,120 --> 00:23:06,840 Tak mungkin, terlalu curam. 290 00:23:07,480 --> 00:23:08,920 Kedua, sistem... 291 00:23:09,000 --> 00:23:11,280 - Kau genius, tapi keras kepala. - Apa? 292 00:23:11,840 --> 00:23:16,200 Aku tak peduli caranya, Sherlock. Aku ingin tahu alasannya. 293 00:23:16,720 --> 00:23:18,720 Kenapa? Moriarty harus dihentikan. 294 00:23:22,440 --> 00:23:23,680 Kenapa, dalam hal... 295 00:23:25,040 --> 00:23:27,720 Aku paham. Ya. Alasannya. 296 00:23:27,880 --> 00:23:29,480 Itu sulit dijelaskan. 297 00:23:29,560 --> 00:23:31,200 Aku punya waktu. 298 00:23:31,880 --> 00:23:34,640 Sebenarnya, itu ide Mycroft. 299 00:23:35,040 --> 00:23:36,560 Jadi, itu ide kakakmu? 300 00:23:36,760 --> 00:23:38,760 Dia butuh orang kepercayaan. 301 00:23:40,280 --> 00:23:41,360 Maaf. 302 00:23:42,280 --> 00:23:44,520 Tapi hanya dia? Hanya dia yang tahu? 303 00:23:45,840 --> 00:23:47,280 Dan beberapa orang lagi. 304 00:23:47,360 --> 00:23:48,840 Rencananya harus rumit. 305 00:23:49,080 --> 00:23:51,480 - Tiga belas kemungkinan... - Siapa lagi? 306 00:23:52,280 --> 00:23:53,520 Siapa lagi yang tahu? 307 00:23:55,040 --> 00:23:56,440 - Siapa? - Molly. 308 00:23:56,520 --> 00:23:57,400 - Molly? - John. 309 00:23:57,480 --> 00:23:59,680 Molly Hooper dan beberapa koneksiku. 310 00:23:59,760 --> 00:24:02,760 Baiklah. 311 00:24:04,120 --> 00:24:06,480 Kakakmu, Molly Hooper, dan ratusan gelandangan. 312 00:24:07,000 --> 00:24:09,240 Tidak. Paling banyak 25. 313 00:24:22,400 --> 00:24:24,920 Itu sungguhan? Kau pelihara kumisnya? 314 00:24:27,080 --> 00:24:29,560 - Ya. - Yakin? 315 00:24:31,360 --> 00:24:34,120 - Mary suka. - Tidak. 316 00:24:34,200 --> 00:24:35,520 - Dia suka. - Tidak. 317 00:24:38,880 --> 00:24:41,080 - Jangan. - Brilian. 318 00:24:41,160 --> 00:24:42,960 Maaf, aku tak tahu harus bilang apa. 319 00:24:43,040 --> 00:24:45,280 Tidak, ini menarik. Aku merindukan dia. 320 00:24:48,840 --> 00:24:51,720 Satu kata saja, Sherlock. Aku hanya butuh itu. 321 00:24:52,080 --> 00:24:54,440 Memberitahuku kalau kau masih hidup! 322 00:24:56,440 --> 00:24:58,800 Aku hampir mengontak berkali-kali, tapi... 323 00:25:00,040 --> 00:25:01,640 Aku khawatir kau bicara. 324 00:25:02,040 --> 00:25:03,520 - Apa? - Bocorkan rahasia. 325 00:25:03,600 --> 00:25:05,160 - Ini salahku? - Astaga. 326 00:25:05,240 --> 00:25:07,360 Kenapa hanya aku yang anggap ini salah? 327 00:25:07,440 --> 00:25:10,440 - Hanya aku yang bereaksi? - Berlebihan. 328 00:25:10,520 --> 00:25:11,880 - Berlebihan? - John. 329 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Berlebihan? Kau palsukan kematianmu, 330 00:25:14,080 --> 00:25:17,200 dan kau kembali hidup, seakan aku tak punya masalah 331 00:25:17,280 --> 00:25:20,120 karena Sherlock pikir tak mengapa melakukannya! 332 00:25:20,200 --> 00:25:22,080 Aku tak mau semua tahu! 333 00:25:22,160 --> 00:25:24,600 - Ini masih rahasia, ya? - Masih rahasia. 334 00:25:25,240 --> 00:25:27,480 - Janji takkan bilang? - Aku bersumpah! 335 00:25:33,440 --> 00:25:34,440 London dalam bahaya. 336 00:25:34,520 --> 00:25:36,800 Ada serangan dan aku butuh bantuanmu. 337 00:25:39,960 --> 00:25:40,840 Bantuanku? 338 00:25:42,680 --> 00:25:43,920 Kau merindukan ini. 339 00:25:44,800 --> 00:25:48,720 Akuilah. Ketegangan pengejaran, darah terpompa di pembuluh darahmu, 340 00:25:48,800 --> 00:25:51,200 hanya kita berdua melawan dunia. 341 00:25:53,200 --> 00:25:56,640 Aku tak paham. Aku sudah minta maaf. Bukankah harus begitu? 342 00:25:57,280 --> 00:25:59,880 Kau tak tahu sifat manusia, ya? 343 00:26:01,320 --> 00:26:02,440 Sifat? Tidak. 344 00:26:03,360 --> 00:26:06,040 Manusia? Tidak. 345 00:26:07,040 --> 00:26:08,160 Aku akan bicara padanya. 346 00:26:10,360 --> 00:26:12,880 - Kau mau? - Ya. 347 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 Mary. 348 00:26:43,040 --> 00:26:44,520 Bisa kau percaya keberaniannya? 349 00:26:45,600 --> 00:26:46,680 Aku suka dia. 350 00:26:47,920 --> 00:26:48,920 Apa? 351 00:26:49,640 --> 00:26:50,680 Aku suka dia. 352 00:27:55,480 --> 00:27:56,840 Itu bisa membunuhmu. 353 00:28:02,560 --> 00:28:04,120 Dasar bajingan. 354 00:28:04,680 --> 00:28:05,920 Saatnya kembali. 355 00:28:07,080 --> 00:28:09,240 Kau lewatkan beberapa hal, Graham. 356 00:28:09,320 --> 00:28:10,760 - Greg. - Greg. 357 00:28:30,200 --> 00:28:33,360 ...yang sangat diyakini, dengan RUU anti-terorisme, 358 00:28:33,440 --> 00:28:37,160 pemerintah merasa diwajibkan mendesak badan legislasi dengan... 359 00:29:06,000 --> 00:29:08,200 - Tetaplah di sana. - Kau di mana? 360 00:29:08,760 --> 00:29:09,600 Jangan gerak. 361 00:29:12,360 --> 00:29:13,640 Tetap lihat aku. 362 00:29:14,000 --> 00:29:15,320 Apa? Apa yang terjadi? 363 00:29:16,360 --> 00:29:17,200 Ada apa ini? 364 00:29:17,960 --> 00:29:20,280 Kumohon, bisa lakukan ini? Kumohon. 365 00:29:20,880 --> 00:29:21,760 Apa? 366 00:29:22,360 --> 00:29:23,320 Panggilan ini, 367 00:29:23,840 --> 00:29:24,960 ini wasiatku. 368 00:29:25,440 --> 00:29:27,120 Biasa dilakukan, 'kan? 369 00:29:28,440 --> 00:29:29,520 Tinggalkan wasiat. 370 00:29:30,600 --> 00:29:31,560 Untuk kapan? 371 00:29:32,800 --> 00:29:34,280 - Selamat tinggal, John. - Tidak. 372 00:29:36,560 --> 00:29:37,720 Sherlock! 373 00:29:53,520 --> 00:29:56,600 Apa? Kau sudah gila? 374 00:29:57,280 --> 00:30:00,200 Kenapa tidak. Sama mungkinnya dengan teorimu. 375 00:30:00,280 --> 00:30:02,480 Dengar, jika kau tak anggap serius... 376 00:30:02,560 --> 00:30:03,760 Kuanggap serius. 377 00:30:04,880 --> 00:30:06,320 Kurasa tak perlu pakai topi. 378 00:30:06,400 --> 00:30:10,760 Aku dirikan The Empty Hearse agar orang sepemikiran bisa bertemu, 379 00:30:10,840 --> 00:30:11,920 membahas teori... 380 00:30:13,720 --> 00:30:15,320 Sherlock masih hidup. 381 00:30:15,760 --> 00:30:17,000 Aku yakin. 382 00:30:19,120 --> 00:30:20,600 DETEKTIF BERTOPI HIDUP 383 00:30:21,080 --> 00:30:22,000 Astaga. 384 00:30:28,160 --> 00:30:30,600 Astaga. 385 00:30:30,800 --> 00:30:33,880 SHERLOCK HOLMES HIDUP 386 00:30:35,960 --> 00:30:37,840 "Gerakannya begitu senyap. 387 00:30:38,360 --> 00:30:41,120 begitu tersembunyi, seperti anjing pemburu terlatih 388 00:30:41,200 --> 00:30:42,920 - yang mencium aroma." - Apa? 389 00:30:43,000 --> 00:30:45,600 "Aku hanya bisa memikirkan dia bisa jadi penjahat hebat 390 00:30:45,680 --> 00:30:47,840 jika dia melanggar hukum." 391 00:30:47,920 --> 00:30:48,760 Jangan dibaca. 392 00:30:48,840 --> 00:30:51,200 - Blog terkenal. - Ayolah, itu-- 393 00:30:51,280 --> 00:30:53,480 Sejarah, ya. Tapi bukan? Karena... 394 00:30:54,600 --> 00:30:56,000 Kau sedang apa? 395 00:30:57,400 --> 00:30:58,320 Cuci muka. 396 00:30:58,840 --> 00:31:00,080 Kau mencukurnya. 397 00:31:00,720 --> 00:31:02,400 - Kau benci ini. - Sherlock benci itu. 398 00:31:02,520 --> 00:31:03,600 Semuanya benci ini. 399 00:31:05,760 --> 00:31:08,440 - Mau menemuinya lagi? - Tidak, mau bekerja. 400 00:31:08,520 --> 00:31:10,440 Dan setelah kerja, menemuinya? 401 00:31:11,600 --> 00:31:15,240 Astaga, aku hanya dapat ciuman enam bulan, lalu belahan jiwanya muncul. 402 00:31:15,320 --> 00:31:17,760 Bukan bercukur demi Sherlock Holmes. 403 00:31:17,840 --> 00:31:19,560 Kau harus pakai kaus. 404 00:31:19,640 --> 00:31:21,440 - Diam. - Atau apa? 405 00:31:22,240 --> 00:31:23,440 Atau aku menikahimu. 406 00:31:30,800 --> 00:31:33,280 London, seperti tangki septik raksasa, 407 00:31:33,360 --> 00:31:38,880 semua kriminal, agen, dan gembel masuk ke dalamnya. 408 00:31:39,440 --> 00:31:41,640 Terkadang, bukan soal siapa, 409 00:31:43,240 --> 00:31:45,160 melainkan siapa yang tahu. 410 00:31:45,480 --> 00:31:47,480 Jika dia batalkan langganannya. 411 00:31:48,360 --> 00:31:49,320 Aku harus tahu. 412 00:31:53,080 --> 00:31:57,160 Jika dia pergi tanpa memasukkan anjingnya ke kandang, aku harus tahu. 413 00:31:58,400 --> 00:32:01,560 Beberapa orang seperti penanda. 414 00:32:02,120 --> 00:32:04,720 Jika mereka bergerak, aku tahu ada yang terjadi. 415 00:32:06,000 --> 00:32:08,040 Seperti tikus yang tinggalkan kapal tenggelam. 416 00:32:18,960 --> 00:32:21,600 OBAT RESEP 417 00:32:21,680 --> 00:32:23,200 Semuanya menarik, Sherlock, 418 00:32:23,280 --> 00:32:26,280 tapi peringatan teror telah ditingkatkan. 419 00:32:27,200 --> 00:32:28,960 Membosankan. Giliranmu. 420 00:32:29,360 --> 00:32:32,640 Kita dapat informasi solid. Serangan akan terjadi. 421 00:32:32,720 --> 00:32:35,760 Info solid, organisasi rahasia merencanakan serangan. 422 00:32:35,840 --> 00:32:39,640 Itu yang mereka lakukan. Itu golf versi mereka. 423 00:32:39,760 --> 00:32:42,200 Agen korbankan nyawanya untuk beri tahu itu. 424 00:32:42,280 --> 00:32:44,920 Seharusnya jangan. Dia hanya ingin pamer. 425 00:32:47,440 --> 00:32:51,360 Tak ada penandamu ini yang bertindak mencurigakan? 426 00:32:51,720 --> 00:32:53,480 - Giliranmu. - Tidak, Mycroft, 427 00:32:53,560 --> 00:32:55,760 kau harus percaya padaku. Akan kucari jawabannya. 428 00:32:56,160 --> 00:32:58,120 Bisa saja ada frasa aneh di blog daring 429 00:32:58,200 --> 00:33:02,600 atau trip tak terduga ke pinggir desa, atau iklan mencari jodoh yang aneh. 430 00:33:03,360 --> 00:33:04,240 Giliranmu. 431 00:33:05,600 --> 00:33:07,960 Aku sudah menjamin kau ikut pada perdana menteri. 432 00:33:08,040 --> 00:33:10,680 Aku ikut. Kita ikut. Lihatlah. 433 00:33:11,280 --> 00:33:12,160 Sial. 434 00:33:13,280 --> 00:33:15,640 Tak bisa tangani sakit hati. Sangat cocok. 435 00:33:15,720 --> 00:33:16,800 Jangan berlagak. 436 00:33:17,720 --> 00:33:20,800 Itu membuatku ingat. "Jangan berlagak, aku yang pintar." 437 00:33:21,320 --> 00:33:23,560 - Memang. - Kupikir aku idiot. 438 00:33:24,280 --> 00:33:26,080 Kita pikir kau idiot. 439 00:33:26,160 --> 00:33:29,000 Kita tak punya petunjuk lagi sampai temui anak lainnya. 440 00:33:29,080 --> 00:33:31,720 - Itu salah. - Apa yang mereka pikirkan? 441 00:33:31,840 --> 00:33:34,200 Mungkin berusaha berteman. 442 00:33:34,280 --> 00:33:35,280 Benar. 443 00:33:35,720 --> 00:33:39,080 "Teman". Tentu saja, kini kau tertarik soal itu. 444 00:33:39,160 --> 00:33:41,440 Kau tidak? Tak pernah? 445 00:33:42,040 --> 00:33:46,080 Jika aku tampak lamban bagimu, bisa bayangkan orang lain seperti apa? 446 00:33:46,480 --> 00:33:48,160 Aku seperti ikan emas. 447 00:33:49,240 --> 00:33:51,680 - Tapi aku pergi selama dua tahun. - Lalu? 448 00:33:53,040 --> 00:33:56,320 Entahlah, kukira kau baru menemukan ikan emas. 449 00:33:56,400 --> 00:33:58,440 Ganti topiknya. 450 00:33:59,440 --> 00:34:02,600 Tenanglah, apa pun yang direncanakan jaringan tersembunyi ini, 451 00:34:02,680 --> 00:34:06,200 rahasianya akan ada di sesuatu yang tak besar atau aneh. 452 00:34:06,280 --> 00:34:07,320 Omong-omong... 453 00:34:07,760 --> 00:34:09,120 Sulit kupercaya. 454 00:34:10,159 --> 00:34:13,560 Sulit kupercaya. Dia duduk di kursinya lagi. 455 00:34:14,120 --> 00:34:16,080 Bukankah ini luar biasa, Pak Holmes? 456 00:34:16,159 --> 00:34:19,040 - Aku hampir tak bisa menahan diri. - Dia bisa. 457 00:34:19,120 --> 00:34:22,400 Walau terlihat begitu, dia senang bisa menemuimu. 458 00:34:24,120 --> 00:34:26,560 - Maaf, siapa? - Kalian. 459 00:34:27,719 --> 00:34:29,280 Mari mainkan yang lain. 460 00:34:29,719 --> 00:34:31,040 Kenapa malah bermain? 461 00:34:31,120 --> 00:34:34,719 Peringatan teror London ditingkatkan, aku hanya habiskan waktu. 462 00:34:35,320 --> 00:34:36,639 Mari lakukan deduksi. 463 00:34:37,560 --> 00:34:40,159 Klien tinggalkan ini saat aku tak ada, apa pendapatmu? 464 00:34:42,440 --> 00:34:44,920 - Aku sibuk. - Ayo. Sudah lama sekali. 465 00:34:46,400 --> 00:34:48,239 - Aku pasti menang. - Tak bisa menolak. 466 00:34:48,320 --> 00:34:51,440 Dari topi manusia tak fit, sering pergi, gelisah, sentimental, 467 00:34:51,520 --> 00:34:53,639 punya kebiasaan, dengan halitosis. 468 00:34:54,840 --> 00:34:55,840 Sial. 469 00:34:56,560 --> 00:34:59,120 - Dia dikucilkan? - Kenapa? 470 00:34:59,200 --> 00:35:00,240 - Dia? - Jelas. 471 00:35:00,320 --> 00:35:01,280 Kenapa? Ukuran topi? 472 00:35:01,360 --> 00:35:03,960 Jangan konyol. Ada wanita berkepala besar juga. 473 00:35:04,040 --> 00:35:06,600 Tidak. Rambutnya dipotong, bisa lihat rambut kecil 474 00:35:06,680 --> 00:35:08,920 yang mengikuti noda keringat di dalam. 475 00:35:11,280 --> 00:35:13,720 - Ada wanita berambut pendek. - Keseimbangan. 476 00:35:13,800 --> 00:35:16,680 Kau belum pernah bicara pada wanita. 477 00:35:16,760 --> 00:35:18,080 Kondisinya tak baik. 478 00:35:18,160 --> 00:35:20,800 Dia sentimental karena diperbaiki tiga-- 479 00:35:20,880 --> 00:35:22,240 Lima kali. Dengan rapi. 480 00:35:22,320 --> 00:35:25,440 Biaya perbaikan melebihi harga topi, dia terikat pada topinya. 481 00:35:25,520 --> 00:35:27,880 Satu, atau dua jahitan menandakan sentimentalitas, 482 00:35:27,960 --> 00:35:30,720 kalau lima? Sikap obsesif. Obsesif-kompulsif. 483 00:35:30,800 --> 00:35:34,520 Tidak. Klienmu meninggalkannya. Tak mungkin obsesif-kompulsif. 484 00:35:34,600 --> 00:35:38,120 Jahitan awal terekspos matahari, dia pakai ini di Peru. 485 00:35:38,200 --> 00:35:39,560 - Peru? - Ini chullo. 486 00:35:39,640 --> 00:35:41,920 Topi klasik dari Andes, dari bulu alpaka. 487 00:35:42,000 --> 00:35:43,520 - Wol domba Islandia. - Bukan? 488 00:35:43,640 --> 00:35:46,160 Sama, tapi berbeda jika tahu harus cari apa. 489 00:35:46,240 --> 00:35:49,400 Aku menulis blog soal kekuatan tarik berbagai serat. 490 00:35:49,480 --> 00:35:51,200 Itu pasti dibutuhkan. 491 00:35:52,080 --> 00:35:53,160 Dia gelisah? 492 00:35:53,240 --> 00:35:56,960 Bola di kiri bekas digigiti, dia pria yang gugup... 493 00:35:57,040 --> 00:36:00,000 Dia ikuti kebiasaan, dia tak menggigit yang kanan. 494 00:36:00,080 --> 00:36:02,440 - Tepat. - Mencium bola kirinya 495 00:36:02,520 --> 00:36:04,400 sudah menjelaskan napas baunya. 496 00:36:04,480 --> 00:36:05,920 - Brilian. - Mudah. 497 00:36:06,080 --> 00:36:07,760 Tapi kau tak sadar dia terkucil. 498 00:36:08,680 --> 00:36:09,720 Aku tak lihat. 499 00:36:09,880 --> 00:36:11,080 - Jelas sekali. - Di mana? 500 00:36:11,160 --> 00:36:12,400 - Terlihat. - Beri tahu. 501 00:36:12,480 --> 00:36:14,960 - Sejelas hidung. - Beri tahu. 502 00:36:15,040 --> 00:36:17,000 Siapa pun yang pakai topi bodoh ini 503 00:36:17,080 --> 00:36:19,320 tak terbiasa bercengkerama dengan orang lain. 504 00:36:19,480 --> 00:36:22,360 Tak juga. Mungkin dia tak keberatan jadi berbeda. 505 00:36:22,600 --> 00:36:24,320 Bukan berarti harus dikucilkan. 506 00:36:25,920 --> 00:36:26,960 Tepat. 507 00:36:28,960 --> 00:36:29,880 Maaf? 508 00:36:31,240 --> 00:36:34,320 Dia berbeda, memang kenapa? Kenapa keberatan? Kau benar. 509 00:36:36,920 --> 00:36:39,400 Kenapa ada yang keberatan? 510 00:36:43,360 --> 00:36:45,680 Aku tak kesepian, Sherlock. 511 00:36:50,960 --> 00:36:52,080 Tahu dari mana? 512 00:36:55,400 --> 00:36:58,080 Ya. Kembali bekerja, jika tak keberatan. 513 00:36:59,040 --> 00:37:00,040 Selamat pagi. 514 00:37:03,040 --> 00:37:04,280 Baik, kembali bekerja. 515 00:37:10,640 --> 00:37:12,280 - Tn. Summerson. - Benar. 516 00:37:12,360 --> 00:37:14,400 - Testis tak turun. - Benar. 517 00:37:24,000 --> 00:37:24,920 Sherlock. 518 00:37:26,240 --> 00:37:27,560 Bicara pada John. 519 00:37:27,640 --> 00:37:30,360 Aku sudah bicara. Dia sudah bersikap tegas. 520 00:37:31,720 --> 00:37:35,240 Santai saja, Pak Summerson. 521 00:37:35,320 --> 00:37:37,680 - Dia bilang apa? - Per-- 522 00:37:37,760 --> 00:37:38,720 Batuk. 523 00:37:38,800 --> 00:37:40,080 Astaga. 524 00:37:44,240 --> 00:37:47,200 - Hai. - Ny. Reeves. Seriawan. 525 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 Benar. 526 00:37:57,360 --> 00:37:58,400 Ingin menemuiku? 527 00:37:59,520 --> 00:38:00,400 Ya. 528 00:38:01,600 --> 00:38:02,600 - Molly? - Ya. 529 00:38:02,680 --> 00:38:03,680 Maukah kau... 530 00:38:07,000 --> 00:38:09,320 - Kau mau pecahkan kasus? - Makan malam? 531 00:38:10,920 --> 00:38:13,480 Tak perlu malu, Ny. Reeves. 532 00:38:13,560 --> 00:38:16,840 Ini biasa terjadi, tapi aku menyarankan-- 533 00:38:16,920 --> 00:38:19,120 Kelenjar kera. Cukup soal Profesor Presbury. 534 00:38:19,200 --> 00:38:20,960 Beri tahu soal kasusmu, Tn. Harcourt. 535 00:38:21,080 --> 00:38:22,840 - Kau yakin? - Tentu. 536 00:38:22,960 --> 00:38:24,400 - Harus kucatat? - Jika mau. 537 00:38:24,480 --> 00:38:26,880 Inilah yang John lakukan. Jika aku John-- 538 00:38:26,960 --> 00:38:28,160 Jadi dirimu sendiri. 539 00:38:29,640 --> 00:38:33,480 Tak ada yang bisa kosongkan rekening itu selain aku dan Helen. 540 00:38:36,520 --> 00:38:39,720 - Asumsimu, ulah istrimu? - Aku percaya padanya. 541 00:38:39,800 --> 00:38:42,560 Tidak, itu ulahmu. Berat turun, pewarna, botoks, selingkuh. 542 00:38:42,640 --> 00:38:44,040 Pengacara. Berikutnya! 543 00:38:45,720 --> 00:38:47,640 Ini Tn. Blake. Wasir. 544 00:38:52,040 --> 00:38:53,120 Tn. Blake, hai. 545 00:38:54,400 --> 00:38:57,560 Dan sahabat pena surelmu berhenti begitu saja? 546 00:39:00,840 --> 00:39:04,160 Kau pikir dia jodohmu, ya? Belahan jiwamu? 547 00:39:08,760 --> 00:39:10,800 Ayah tiri yang pura-pura jadi kekasih online. 548 00:39:11,320 --> 00:39:13,360 - Apa? - Memutuskan, patahkan hatinya. 549 00:39:13,600 --> 00:39:15,600 Dia ingin berhenti, dan tetap di rumah. 550 00:39:15,720 --> 00:39:17,400 Ayahnya masih dapat gajinya. 551 00:39:17,480 --> 00:39:20,080 Tn. Windibank, kau ini sungguh... 552 00:39:20,160 --> 00:39:21,040 Pot pipis. 553 00:39:21,880 --> 00:39:25,320 Tak perlu khawatir, hanya infeksi kecil. 554 00:39:26,160 --> 00:39:28,360 Dr. Verner dokter keluargamu, ya? 555 00:39:28,440 --> 00:39:31,680 Ya. Dia mengurusku sejak lama. 556 00:39:33,240 --> 00:39:37,280 Aku punya toko di pojok Church Street. 557 00:39:37,360 --> 00:39:40,040 Majalah dan DVD. 558 00:39:40,280 --> 00:39:43,760 Aku bawa beberapa yang mungkin menarik bagimu. 559 00:39:44,120 --> 00:39:46,800 Tree Worshippers. Ini seru. 560 00:39:46,880 --> 00:39:48,640 Sangat menarik. 561 00:39:49,200 --> 00:39:51,920 Dan British Birds. Kira-kira sama. 562 00:39:52,000 --> 00:39:54,560 - Aku tak perlu. - The Holy War. 563 00:39:54,640 --> 00:39:55,640 HORRIDA 564 00:39:55,720 --> 00:39:58,000 Memang agak membosankan, 565 00:39:58,080 --> 00:40:03,360 tapi ada biarawati yang kebiasaannya tercela. 566 00:40:03,440 --> 00:40:04,880 Astaga. Sherlock. 567 00:40:05,080 --> 00:40:06,800 - Apa? - Apa maumu? 568 00:40:08,080 --> 00:40:10,800 - Kau mau menyiksaku? - Apa maksudmu? 569 00:40:10,880 --> 00:40:13,680 "Apa maksudmu?" Kau kira aku akan tertipu? 570 00:40:13,760 --> 00:40:16,400 - Kau gila! - Tidak. 571 00:40:16,480 --> 00:40:19,080 Tak sebagus bahasa Prancismu. 572 00:40:19,160 --> 00:40:21,040 Bahkan penyamarannya tak bagus, Sherlock. 573 00:40:21,120 --> 00:40:23,280 Dapat dari mana, toko mainan usil? 574 00:40:26,920 --> 00:40:27,760 Astaga. 575 00:40:28,280 --> 00:40:30,440 Maafkan aku. 576 00:40:30,840 --> 00:40:31,960 Astaga. 577 00:40:33,040 --> 00:40:34,320 Maaf. Tak apa-apa. 578 00:40:38,480 --> 00:40:41,680 - Ini membuat kami heran. - Tak diragukan lagi. 579 00:41:13,720 --> 00:41:15,840 PINUS? 580 00:41:16,080 --> 00:41:17,440 CEMARA? 581 00:41:17,520 --> 00:41:18,520 CEDAR 582 00:41:18,600 --> 00:41:19,960 KAMPER BARU 583 00:41:26,520 --> 00:41:27,400 SERAT KARBON 584 00:41:31,840 --> 00:41:33,640 RUSAK TERBAKAR 585 00:41:36,640 --> 00:41:37,520 Ada apa? 586 00:41:38,840 --> 00:41:41,800 - Kau menemukan sesuatu? - Mungkin. 587 00:41:42,560 --> 00:41:44,560 - Pamer. - Diam, John. 588 00:41:45,080 --> 00:41:47,640 - Apa? - Bukan apa-apa. 589 00:41:50,760 --> 00:41:51,640 Halo. 590 00:41:53,040 --> 00:41:54,520 - Yakin? - Aku yakin. 591 00:41:54,600 --> 00:41:57,720 Baik. Cath menungguku. Sampai jumpa. 592 00:41:59,600 --> 00:42:01,280 - Dah. - Dah. 593 00:42:08,440 --> 00:42:10,960 Ini akan jadi prosedur barumu? 594 00:42:11,440 --> 00:42:13,480 - Mencobanya. - Benar. 595 00:42:15,360 --> 00:42:16,360 Jadi, John? 596 00:42:17,600 --> 00:42:19,200 Belum ada dalam rencana. 597 00:42:24,160 --> 00:42:26,720 - Kereta? - Kereta. 598 00:42:37,840 --> 00:42:40,360 Pria, 40 sampai 50 tahun. 599 00:42:40,440 --> 00:42:43,280 - Maaf, kau ingin... - Tidak, silakan. 600 00:42:43,360 --> 00:42:44,280 Kau cemburu? 601 00:42:44,400 --> 00:42:45,640 Diam! 602 00:42:51,880 --> 00:42:54,040 - Tak masuk akal. - Apa? 603 00:42:55,280 --> 00:42:56,440 Tulang ini, 604 00:42:56,520 --> 00:42:59,200 - usianya tak sampai enam bulan. - Enam bulan. 605 00:43:08,640 --> 00:43:09,840 CARAKU MELAKUKANNYA 606 00:43:10,080 --> 00:43:11,680 OLEH JACK THE RIPPER 607 00:43:15,360 --> 00:43:17,800 "Caraku Melakukannya oleh Jack the Ripper." 608 00:43:17,880 --> 00:43:20,120 - Tak mungkin. - Selamat datang. 609 00:43:21,840 --> 00:43:22,880 Sok pintar. 610 00:43:24,480 --> 00:43:27,280 Aku tak mau menghinamu dengan menjelaskannya. 611 00:43:27,360 --> 00:43:30,240 - Tidak, silakan. - Kau lupa naikkan kerah. 612 00:43:30,320 --> 00:43:32,280 Mayatnya berusia enam bulan. 613 00:43:32,360 --> 00:43:35,200 Dipakaikan pakaian Victoria usang dari museum. 614 00:43:35,280 --> 00:43:37,360 Pakaiannya dikenakan di peraga bertahun-tahun, 615 00:43:37,440 --> 00:43:40,880 dalam lemari kaca menghadap tenggara, dilihat dari kepudarannya. 616 00:43:41,440 --> 00:43:45,120 Dijual di diskon barang kebakaran sepekan lalu. 617 00:43:45,720 --> 00:43:47,280 Jadi, semuanya palsu? 618 00:43:47,360 --> 00:43:48,280 Ya. 619 00:43:49,280 --> 00:43:51,400 - Terlihat menjanjikan. - Mudah. 620 00:43:51,480 --> 00:43:53,320 Kenapa ada yang mau repot? 621 00:43:53,400 --> 00:43:54,400 Ya, kenapa, John? 622 00:44:03,640 --> 00:44:04,960 Perhatikan celahnya. 623 00:44:05,560 --> 00:44:07,120 Perhatikan celahnya. 624 00:44:09,400 --> 00:44:11,880 - Terima kasih sudah menyimpannya. - Tak masalah. 625 00:44:13,920 --> 00:44:16,840 Jadi, ada apa, Tn. Shilcott? 626 00:44:19,360 --> 00:44:21,880 - Kekasihku penggemarmu. - Kekasih? 627 00:44:23,760 --> 00:44:25,480 Maaf. Lanjutkan. 628 00:44:26,280 --> 00:44:28,080 - Aku suka kereta. - Ya. 629 00:44:28,160 --> 00:44:30,080 Aku kerja di Tube, Jalur District. 630 00:44:30,280 --> 00:44:33,600 Salah satu tugasku ialah menghapus rekaman pengawas. 631 00:44:33,680 --> 00:44:35,160 Aku sedang memeriksa, 632 00:44:35,240 --> 00:44:38,320 dan aku lihat sesuatu yang aneh. 633 00:44:43,480 --> 00:44:45,240 Ini sepekan lalu. 634 00:44:45,320 --> 00:44:47,960 Kereta terakhir Jumat malam, Stasiun Westminster. 635 00:44:48,040 --> 00:44:49,840 Pria ini masuk ke gerbong terakhir. 636 00:44:49,920 --> 00:44:52,240 - Gerbong? - Gerbong, bukan kereta. 637 00:44:52,320 --> 00:44:54,760 Itu bawaan keterlibatan Amerika di sistem Tube. 638 00:44:54,840 --> 00:44:56,200 Dia bilang dia suka kereta. 639 00:44:56,880 --> 00:44:59,440 Perhentian berikutnya, St. James's Park. 640 00:45:00,320 --> 00:45:01,400 Dan... 641 00:45:01,480 --> 00:45:03,680 KAMERA 107 ST JAMES'S PARK, PLATFORM 2 642 00:45:06,680 --> 00:45:07,800 Kau akan suka. 643 00:45:08,560 --> 00:45:11,320 Naik gerbong terakhir di Westminster, penumpang tunggal, 644 00:45:16,600 --> 00:45:18,840 dan gerbongnya kosong di stasiun St. James's Park. 645 00:45:22,120 --> 00:45:23,520 Jelaskan itu, Tn. Holmes. 646 00:45:25,040 --> 00:45:26,640 Tak bisakah dia lompat? 647 00:45:27,520 --> 00:45:30,840 Ada mekanisme pengaman agar pintu tak terbuka. Tapi ada sesuatu. 648 00:45:30,960 --> 00:45:33,320 Masinis kereta itu tak bekerja sejak itu. 649 00:45:34,040 --> 00:45:37,360 Menurut rekan sekamarnya, dia sedang berlibur. Dapat uang. 650 00:45:37,880 --> 00:45:38,800 Disogok? 651 00:45:41,840 --> 00:45:44,800 Jika masinisnya terlibat, maka penumpangnya turun. 652 00:45:44,880 --> 00:45:46,440 Dia tak bisa ke mana-mana. 653 00:45:46,520 --> 00:45:49,240 Jalur lurus di District, di antara kedua stasiun. 654 00:45:49,320 --> 00:45:51,560 Tak ada terowongan sisi, terowongan perbaikan. 655 00:45:51,640 --> 00:45:53,120 Tak ada apa pun di peta. 656 00:45:53,200 --> 00:45:54,560 KAMERA 046 PLATFORM 2 657 00:45:54,640 --> 00:45:57,120 Kereta tak berhenti, dan seseorang hilang. 658 00:45:57,680 --> 00:45:58,840 Bagus, 'kan? 659 00:46:04,280 --> 00:46:05,440 Aku kenal wajah itu. 660 00:46:57,200 --> 00:46:58,280 Perhatikan langkahmu. 661 00:47:28,440 --> 00:47:30,760 Perjalanan antar kedua stasiun hanya lima menit. 662 00:47:30,840 --> 00:47:31,840 Itu sepuluh menit. 663 00:47:31,920 --> 00:47:34,080 Sepuluh menit menuju St. James's Park. 664 00:47:34,160 --> 00:47:36,280 Aku butuh peta, banyak peta. Semua peta. 665 00:47:36,360 --> 00:47:37,440 Baik. 666 00:47:37,520 --> 00:47:39,400 - Mau kentang? - Apa? 667 00:47:39,480 --> 00:47:41,560 Aku tahu kedai ikan di Marylebone Road, 668 00:47:41,640 --> 00:47:45,160 - pemiliknya suka beri lebih. - Kau lepaskan dia dari tuntutan? 669 00:47:45,240 --> 00:47:46,840 Tidak, aku membantunya memasang rak. 670 00:47:48,760 --> 00:47:50,000 Sherlock? 671 00:47:51,280 --> 00:47:52,320 Ada apa hari ini? 672 00:47:52,960 --> 00:47:53,920 Berterima kasih. 673 00:47:55,480 --> 00:47:56,360 Untuk? 674 00:47:57,560 --> 00:48:00,800 - Semua yang kau lakukan. - Tak apa-apa. Senang bisa membantu. 675 00:48:00,880 --> 00:48:03,480 Tidak. Aku serius. 676 00:48:03,720 --> 00:48:05,760 Bukan senang. Aku tak keberatan. 677 00:48:05,880 --> 00:48:08,560 - Aku ingin. - Moriarty lengah, dia buat kesalahan. 678 00:48:09,840 --> 00:48:13,520 Karena satu orang yang dia pikir tak penting bagiku, 679 00:48:14,160 --> 00:48:16,120 ialah orang yang paling penting. 680 00:48:17,280 --> 00:48:18,800 Berkat kau semua jadi mungkin. 681 00:48:20,800 --> 00:48:22,400 Tapi kau tak bisa lakukan ini lagi. 682 00:48:24,160 --> 00:48:25,200 Aku cukup senang. 683 00:48:25,840 --> 00:48:26,960 Aku mau. Tapi aku... 684 00:48:27,800 --> 00:48:29,280 Dan selamat. 685 00:48:32,120 --> 00:48:33,840 Bukan teman kerja. 686 00:48:34,600 --> 00:48:36,920 Kami kenalan via teman, cara yang biasa. 687 00:48:37,360 --> 00:48:39,520 Dia baik. Dia punya anjing, kami... 688 00:48:39,640 --> 00:48:42,480 Kami pergi ke pub akhir pekan, sudah bertemu orang tuanya 689 00:48:42,560 --> 00:48:44,880 dan semua teman dan keluarganya. 690 00:48:44,960 --> 00:48:46,880 Entah kenapa aku ceritakan ini. 691 00:48:46,960 --> 00:48:49,840 Kuharap kau bahagia, Molly Hooper. 692 00:48:50,960 --> 00:48:52,160 Kau pantas mendapatkannya. 693 00:48:54,360 --> 00:48:57,520 Dan lagi, tak semua pria yang kau sukai akan jadi sosiopat. 694 00:48:57,720 --> 00:48:58,760 - Tidak? - Tidak. 695 00:49:16,560 --> 00:49:17,880 Mungkin tipe idamanku. 696 00:50:17,680 --> 00:50:20,120 SELAMATKAN SESEORANG! JOHN ATAU JAMES WATSON? 697 00:50:20,200 --> 00:50:23,440 ORANG SUCI ATAU PENDOSA? JAMES ATAU JOHN? LEBIH ADALAH KURANG? 698 00:50:27,080 --> 00:50:29,920 Ny. Hudson. Maaf. Kurasa seseorang menyandera John. 699 00:50:30,000 --> 00:50:33,200 - John Watson? - Tunggu, kau siapa? 700 00:50:33,560 --> 00:50:36,360 - Aku tunangannya. - Mary? 701 00:50:38,000 --> 00:50:40,560 - Ada apa? - Ada yang kirim ini padaku. 702 00:50:40,760 --> 00:50:43,520 Kupikir ini spam ayat Alkitab, ternyata bukan. 703 00:50:44,080 --> 00:50:45,160 Ini kode lompat. 704 00:50:45,480 --> 00:50:47,520 SELAMATKAN SESEORANG! JOHN ATAU JAMES WATSON? 705 00:50:47,600 --> 00:50:49,200 Kata pertama, lalu ketiga. 706 00:50:49,360 --> 00:50:51,160 "Selamatkan John Watson." 707 00:50:51,480 --> 00:50:55,280 ORANG SUCI ATAU PENDOSA? JAMES ATAU JOHN? LEBIH ADALAH KURANG? 708 00:50:55,360 --> 00:50:56,240 Begitu. 709 00:50:57,640 --> 00:51:00,480 - Kita mau ke mana? - St. James the Less, gereja. 710 00:51:00,760 --> 00:51:02,160 Dengan mobil 20 menit. 711 00:51:02,760 --> 00:51:04,000 - Kau menyetir? - Ya. 712 00:51:04,080 --> 00:51:05,800 Terlalu lambat. 713 00:51:06,840 --> 00:51:08,680 Sherlock, tunggu apa lagi? 714 00:51:10,040 --> 00:51:11,040 Ini. 715 00:51:19,480 --> 00:51:20,440 SEPULUH MENIT 716 00:51:21,680 --> 00:51:24,440 SEMAKIN DEKAT, TN HOLMES WAKTUMU SEPULUH MENIT 717 00:51:25,840 --> 00:51:27,600 Mereka akan lakukan apa padanya? 718 00:51:27,680 --> 00:51:28,800 Aku tak tahu. 719 00:51:44,320 --> 00:51:47,560 DELAPAN MENIT LAGI... 720 00:51:52,240 --> 00:51:53,320 Sial! 721 00:51:57,560 --> 00:51:59,320 DELAPAN MENIT 722 00:52:04,080 --> 00:52:05,360 Tak boleh lewat sana. 723 00:53:11,520 --> 00:53:13,760 SEBAIKNYA CEPAT WAKTU MENIPIS... 724 00:53:20,840 --> 00:53:22,680 Tidak, takkan bisa. 725 00:53:22,800 --> 00:53:24,080 Agak lembap. 726 00:53:24,840 --> 00:53:27,120 Akan kuambil sesuatu untuk membantu. 727 00:53:27,720 --> 00:53:28,720 Tolong! 728 00:53:37,400 --> 00:53:39,480 PENUNDAAN EKSEKUSI KAU PUNYA DUA MENIT LAGI 729 00:53:44,680 --> 00:53:45,560 TIGA MENIT 730 00:53:45,880 --> 00:53:47,640 SATU MENIT 731 00:53:52,520 --> 00:53:54,680 Dia tak menyukainya, Yah. 732 00:53:55,160 --> 00:53:58,440 - Guy Fawkes, dia tak suka. - Mundurlah, Zoe. 733 00:53:59,520 --> 00:54:00,880 Mundur, sekarang. 734 00:54:18,720 --> 00:54:22,720 SAYANG SEKALI, TN HOLMES. JAMES PRIA BAIK! 735 00:54:22,880 --> 00:54:24,440 Apa maksudnya? 736 00:54:27,360 --> 00:54:28,360 Astaga. 737 00:54:42,480 --> 00:54:43,880 Tolong! 738 00:54:49,600 --> 00:54:50,640 Mundur! 739 00:54:58,000 --> 00:54:59,080 Minggir! 740 00:54:59,560 --> 00:55:01,520 Minggir! 741 00:55:02,240 --> 00:55:04,120 - John! - John! 742 00:55:04,200 --> 00:55:05,240 John! 743 00:55:05,480 --> 00:55:07,040 Bangun, John! 744 00:55:08,720 --> 00:55:09,840 Tolong! 745 00:55:10,640 --> 00:55:11,840 John! 746 00:55:31,080 --> 00:55:31,960 - John? - John. 747 00:55:32,040 --> 00:55:34,200 - John? - John. 748 00:55:35,520 --> 00:55:36,520 John? 749 00:55:50,120 --> 00:55:53,160 Bukan di situ aku menaruhnya. Wanita konyol. 750 00:55:53,720 --> 00:55:56,360 Pada saat itulah kusadari ini menghilang. 751 00:55:56,680 --> 00:55:59,400 Aku bilang, "Sudah kau periksa di belakang sofa?" 752 00:55:59,480 --> 00:56:02,320 Dia selalu kehilangan benda di sofa, kan? 753 00:56:02,440 --> 00:56:04,600 - Tampaknya. - Kunci, 754 00:56:04,680 --> 00:56:07,120 uang koin, permen. 755 00:56:07,200 --> 00:56:09,040 - Terutama kacamata. - Kacamata. 756 00:56:09,840 --> 00:56:13,360 Benda terkutuk. Kubilang, "Kenapa tak kau kalungkan?" 757 00:56:13,440 --> 00:56:16,080 - Dia bilang, "Seperti Larry Grayson?" - Larry Grayson? 758 00:56:16,360 --> 00:56:19,360 Jadi, pada akhirnya kau temukan tiket lotrenya? 759 00:56:20,800 --> 00:56:23,760 Ya, syukurlah. Kami naik busnya tepat waktu. 760 00:56:23,840 --> 00:56:26,760 Kami bisa lihat Menara London, Katedral St. Paul, 761 00:56:26,840 --> 00:56:29,000 tapi tak boleh masuk ke Gedung Parlemen. 762 00:56:29,760 --> 00:56:31,400 Ada debat berlangsung. 763 00:56:33,320 --> 00:56:34,600 - John. - Maaf, kau sibuk. 764 00:56:34,680 --> 00:56:36,480 - Mereka sudah selesai. - Sungguh? 765 00:56:36,560 --> 00:56:38,040 - Ya. - Kau ada kasus... 766 00:56:38,120 --> 00:56:40,200 - Bukan. - Kami ada sampai Sabtu. 767 00:56:40,280 --> 00:56:42,480 - Ya, bagus. Hebat. Keluar. - Hubungi kami. 768 00:56:42,560 --> 00:56:43,800 Keluar. 769 00:56:45,080 --> 00:56:47,160 Kami sungguh senang, Sherlock. 770 00:56:47,240 --> 00:56:51,000 Orang berpikir yang terburuk. Kami senang ini sudah berakhir. 771 00:56:51,080 --> 00:56:52,600 Lebih sering hubungi, ya? 772 00:56:53,480 --> 00:56:56,000 - Dia khawatir. - Janjilah. 773 00:56:57,720 --> 00:56:59,520 Janji. Astaga... 774 00:57:02,560 --> 00:57:03,840 - Maaf. - Tak apa-apa. 775 00:57:04,760 --> 00:57:07,160 - Klien? - Orang tuaku. 776 00:57:07,640 --> 00:57:09,960 - Orang tuamu? - Di kota ini beberapa hari. 777 00:57:10,040 --> 00:57:13,640 Mycroft ajak mereka lihat Les Misérables. Menyuruhku melakukannya. 778 00:57:14,160 --> 00:57:15,800 - Itu orang tuamu? - Ya. 779 00:57:16,840 --> 00:57:17,880 Begitu... 780 00:57:20,120 --> 00:57:22,800 - Tak seperti yang... - Apa? 781 00:57:24,400 --> 00:57:26,880 Maksudku, mereka sangat... 782 00:57:29,040 --> 00:57:30,360 biasa. 783 00:57:31,480 --> 00:57:33,240 Aku harus menanggungnya. 784 00:57:41,160 --> 00:57:42,200 Mereka juga tahu? 785 00:57:44,080 --> 00:57:46,320 Kau main petak umpat dua tahun ini? 786 00:57:47,440 --> 00:57:50,160 - Mungkin. - Karena itu mereka tak di pemakaman. 787 00:57:50,240 --> 00:57:51,520 Maaf. Maaf lagi. 788 00:57:56,080 --> 00:57:57,160 Maaf. 789 00:58:00,120 --> 00:58:01,560 Kau cukur, ya? 790 00:58:02,480 --> 00:58:04,520 Ya. Tak cocok untukku. 791 00:58:04,760 --> 00:58:06,120 - Syukurlah. - Tak suka? 792 00:58:06,200 --> 00:58:07,960 Aku suka wajah dokterku bersih. 793 00:58:10,160 --> 00:58:12,160 Kau tak dengar itu setiap hari. 794 00:58:16,360 --> 00:58:19,720 - Bagaimana keadaanmu? - Ya, tak buruk. Sedikit berasap. 795 00:58:19,800 --> 00:58:20,800 Benar. 796 00:58:24,400 --> 00:58:26,600 Semalam, ulah siapa itu? 797 00:58:28,360 --> 00:58:30,440 - Kenapa mengincarku? - Entahlah. 798 00:58:31,280 --> 00:58:35,760 Ada yang berusaha mencapaimu lewat aku? Ada hubungannya dengan teroris? 799 00:58:36,200 --> 00:58:38,520 Entah, tak lihat polanya. Terlalu luas. 800 00:58:39,400 --> 00:58:43,120 Kenapa seorang agen mau korbankan nyawa demi hal yang tak signifikan. Aneh. 801 00:58:43,200 --> 00:58:45,440 - Korbankan nyawanya? - Ada jaringan rahasia 802 00:58:45,520 --> 00:58:47,000 merencanakan serangan ke London. 803 00:58:51,400 --> 00:58:53,280 - Ini tikusku, John. - Tikus? 804 00:58:53,440 --> 00:58:56,560 Penanda, agen, gembel, orang yang akan tertangkap, 805 00:58:56,640 --> 00:58:58,840 atau kekebalan diplomatisnya tiba-tiba ditarik. 806 00:59:00,200 --> 00:59:02,680 Ada yang terjadi, jika salah satunya mencurigakan. 807 00:59:02,760 --> 00:59:05,280 Kelimanya bersikap normal, tapi yang keenam... 808 00:59:05,360 --> 00:59:06,400 Aku kenal dia, 'kan? 809 00:59:06,840 --> 00:59:09,440 Lord Moran, Peer of the Realm. Pengembangan Luar Negeri. 810 00:59:09,600 --> 00:59:11,440 - Pilar pembangunan. - Ya. 811 00:59:12,080 --> 00:59:14,440 Dia bekerja untuk Korea Utara sejak 1996. 812 00:59:14,520 --> 00:59:16,480 - Apa? - Dia tikus nomor satu. 813 00:59:17,320 --> 00:59:20,400 Dia telah melakukan sesuatu yang sangat mencurigakan. 814 00:59:21,320 --> 00:59:23,240 KAMERA 068 ST JAMES'S PARK, PLATFORM 2 815 00:59:24,960 --> 00:59:26,960 Ya, itu aneh. 816 00:59:27,960 --> 00:59:30,720 - Tak ada tempat turun? - Menurut peta, tidak. 817 00:59:31,360 --> 00:59:35,080 Ada yang kulewatkan. Yang begitu jelas di hadapanku. 818 00:59:37,400 --> 00:59:39,760 Tahu siapa mereka, jaringan rahasia ini? 819 00:59:42,160 --> 00:59:45,040 Pihak intelijen pasti punya daftar yang paling jelas. 820 00:59:45,120 --> 00:59:46,680 Tikus kita keluar dari sarang. 821 00:59:46,760 --> 00:59:49,600 Al Qaeda? IRA mulai tak sabar lagi, 822 00:59:49,680 --> 00:59:51,480 - mungkin mereka... - Benar! 823 00:59:51,560 --> 00:59:54,240 - Aku ini memang si idiot buta! - Apa? 824 00:59:54,320 --> 00:59:57,200 - Bagus. Ini brilian. - Apa maksudmu? 825 00:59:57,280 --> 01:00:00,720 Intel Mycroft tak terlalu luas. Melainkan spesifik. 826 01:00:00,880 --> 01:00:02,240 Apa maksudmu? 827 01:00:02,320 --> 01:00:04,880 Bukan jaringan rahasia, tapi jalur bawah tanah. 828 01:00:04,960 --> 01:00:05,800 Benar. 829 01:00:06,760 --> 01:00:08,800 - Apa? - Terkadang tipuan begitu lancang, 830 01:00:08,880 --> 01:00:11,440 sampai kau tak melihatnya walau di depan wajahmu. 831 01:00:11,520 --> 01:00:14,520 Lihat. Tujuh gerbong meninggalkan Westminster. 832 01:00:15,760 --> 01:00:18,560 Dan hanya enam yang sampai di St. James's Park. 833 01:00:21,600 --> 01:00:23,720 Tapi itu tak mungkin. 834 01:00:23,800 --> 01:00:27,480 Moran tak menghilang. Satu gerbong menghilang. 835 01:00:27,560 --> 01:00:30,160 Masinisnya alihkan kereta dan melepas gerbong terakhir. 836 01:00:30,240 --> 01:00:32,840 Lepaskan di mana? Tak ada apa-apa di antara dua stasiun. 837 01:00:32,920 --> 01:00:36,240 Begitu kau hilangkan faktor lain, yang tersisa hanya kebenaran. 838 01:00:36,320 --> 01:00:38,840 Gerbong itu hilang, pasti ada di suatu tempat. 839 01:00:38,920 --> 01:00:41,880 Tapi kenapa? Kenapa dilepas? 840 01:00:41,960 --> 01:00:44,680 Gerbong hilang di antara St. James's Park dan Westminster. 841 01:00:45,080 --> 01:00:46,560 Lord Moran menghilang. 842 01:00:46,640 --> 01:00:50,280 Kau diculik dan hampir mati terbakar di pesta kembang api... 843 01:00:52,040 --> 01:00:53,560 Hari apa? Hari apa ini? 844 01:00:54,400 --> 01:00:57,360 November... Astaga. 845 01:01:00,240 --> 01:01:01,880 Lord Moran, dia Peer of the Realm. 846 01:01:01,960 --> 01:01:03,520 Dia biasa di Gedung Parlemen. 847 01:01:03,600 --> 01:01:06,600 Ada debat RUU anti-terorisme semalaman. 848 01:01:08,800 --> 01:01:10,800 Tapi dia takkan ada di sana malam ini. 849 01:01:11,480 --> 01:01:12,800 Pada tanggal 5 November. 850 01:01:13,320 --> 01:01:15,920 - "Ingatlah." - "Mesiu, pengkhianatan dan sekongkol." 851 01:01:17,560 --> 01:01:21,360 Tak ada apa-apa, Tn. Holmes. Jalur samping, stasiun palsu. 852 01:01:21,440 --> 01:01:23,000 Pasti ada, cek lagi. 853 01:01:23,080 --> 01:01:26,160 Seluruh area ini kacau, penuh bangunan lama dan baru. 854 01:01:26,280 --> 01:01:28,280 Charing Cross dibuat dari stasiun lama, 855 01:01:28,360 --> 01:01:30,360 seperti Trafalgar Square, Strand. 856 01:01:30,440 --> 01:01:32,160 Kita sudah perhitungkan itu. 857 01:01:32,240 --> 01:01:34,800 St. Margaret, Bridge, Sumatra Road, Parliament Street... 858 01:01:34,880 --> 01:01:36,680 Tunggu, Sumatra Road? 859 01:01:37,440 --> 01:01:41,480 Kau sebut Sumatra Road, Tn. Holmes. Ada sesuatu, aku ingat! 860 01:01:41,720 --> 01:01:45,520 - Ya. Ada stasiun di bawah sana. - Kenapa tak ada di peta? 861 01:01:45,600 --> 01:01:47,920 - Karena ditutup sebelum buka. - Apa? 862 01:01:48,280 --> 01:01:50,760 Mereka sudah buat platform, bahkan tangganya, 863 01:01:51,080 --> 01:01:54,840 tapi terkena sengketa, jadi, tak pernah muncul ke permukaan. 864 01:01:56,880 --> 01:01:58,800 Ada di bawah Istana Westminster. 865 01:01:59,320 --> 01:02:00,840 Ada apa di bawah sana, bom? 866 01:02:04,680 --> 01:02:06,200 Dengan banyak yang berkomentar 867 01:02:06,280 --> 01:02:09,160 hasil suara RUU anti-terorisme akan beda tipis, 868 01:02:09,400 --> 01:02:11,920 anggota parlemen akan menuju ruang legislatif 869 01:02:12,000 --> 01:02:16,480 untuk pemilihan suara paling penting dari Parlemen ini. 870 01:02:17,000 --> 01:02:19,800 - Sekarang menuju... - Kebebasan apa yang dilindungi 871 01:02:20,080 --> 01:02:22,080 jika kita mulai memata-matai warga? 872 01:02:22,160 --> 01:02:25,200 Tindakan Orwellian dalam skala besar ini... 873 01:02:43,520 --> 01:02:46,400 Jadi, itu bom? Gerbong Tube membawa bom? 874 01:02:46,480 --> 01:02:48,880 - Pasti. - Benar. 875 01:02:48,960 --> 01:02:49,960 Kau sedang apa? 876 01:02:50,040 --> 01:02:51,680 - Hubungi polisi. - Jangan. 877 01:02:51,840 --> 01:02:54,320 Ini bukan permainan, mereka harus evakuasi. 878 01:02:54,400 --> 01:02:57,280 Mereka akan menghalangi. Ini lebih bersih, efisien. 879 01:02:58,640 --> 01:03:00,360 - Dan ilegal. - Sedikit. 880 01:03:14,560 --> 01:03:16,400 TAK ADA SINYAL 881 01:03:16,480 --> 01:03:19,000 - Sedang apa? - Mengikutimu. 882 01:04:10,000 --> 01:04:11,040 Aku tak paham. 883 01:04:11,120 --> 01:04:13,480 - Kali pertamanya. - Tak mungkin di tempat lain. 884 01:04:52,560 --> 01:04:53,880 Apa? 885 01:04:56,120 --> 01:04:57,000 - Tunggu. - Apa? 886 01:04:57,080 --> 01:04:59,080 Bukankah dialiri listrik? 887 01:04:59,160 --> 01:05:01,640 Aman, selama tak sentuh rel. 888 01:05:01,720 --> 01:05:03,360 Tentu, ya, hindari relnya. 889 01:05:03,680 --> 01:05:05,680 - Bagus. - Lewat sini. 890 01:05:06,040 --> 01:05:07,320 - Kau yakin? - Tentu. 891 01:05:21,560 --> 01:05:22,440 Lihat. 892 01:05:25,400 --> 01:05:26,440 John. 893 01:05:32,680 --> 01:05:33,760 Peledak. 894 01:06:46,040 --> 01:06:47,840 Kosong. Tak ada apa-apa. 895 01:06:51,200 --> 01:06:52,320 Benarkah? 896 01:07:03,760 --> 01:07:05,760 - Ini bomnya. - Apa? 897 01:07:09,480 --> 01:07:13,680 Tak membawa peledak. Gerbong ini bomnya. 898 01:08:03,920 --> 01:08:05,360 Kita butuh penjinak bom. 899 01:08:06,440 --> 01:08:08,120 Mungkin takkan sempat. 900 01:08:09,440 --> 01:08:10,880 Kita harus apa? 901 01:08:12,680 --> 01:08:13,760 Aku tak tahu. 902 01:08:14,520 --> 01:08:17,439 - Pikirkanlah. - Kenapa kau pikir aku tahu? 903 01:08:17,960 --> 01:08:20,359 Kau Sherlock Holmes, yang paling cerdas. 904 01:08:20,439 --> 01:08:23,399 Bukan berarti aku tahu cara jinakkan bom besar. Kau? 905 01:08:23,479 --> 01:08:25,520 Aku bukan penjinak bom. Aku dokter. 906 01:08:25,600 --> 01:08:27,600 Dan tentara, kau terus bilang. 907 01:08:28,479 --> 01:08:31,279 Tak bisakah kita cabut pewaktunya? 908 01:08:31,359 --> 01:08:33,640 - Itu bisa mengaktifkannya. - Kau tahu. 909 01:08:55,760 --> 01:08:56,880 Astaga! 910 01:08:59,840 --> 01:09:01,399 Kenapa tak hubungi polisi? 911 01:09:01,479 --> 01:09:03,760 - Bisakah--? - Kenapa tak pernah hubungi? 912 01:09:03,840 --> 01:09:05,319 Tak ada gunanya. 913 01:09:06,479 --> 01:09:08,200 Kau tak bisa matikan bomnya? 914 01:09:08,359 --> 01:09:10,960 Kau tak bisa matikan bom dan tak hubungi polisi. 915 01:09:13,600 --> 01:09:16,040 Pergi, John. Sekarang. 916 01:09:16,120 --> 01:09:19,200 Tak ada artinya, kan? Tak cukup waktu untuk lari 917 01:09:19,279 --> 01:09:21,640 dan jika tidak kita lakukan, orang lain akan mati! 918 01:09:26,279 --> 01:09:27,160 Istana pikiran. 919 01:09:27,920 --> 01:09:30,240 - Gunakan istana pikiranmu. - Bagaimana caranya? 920 01:09:30,319 --> 01:09:32,160 Kau menyerap semua fakta. 921 01:09:32,240 --> 01:09:34,160 Menurutmu, aku punya "cara jinakkan bom" 922 01:09:34,279 --> 01:09:35,880 - di dalam sana? - Ya! 923 01:09:37,640 --> 01:09:38,680 Mungkin. 924 01:09:40,880 --> 01:09:41,840 Berpikirlah. 925 01:09:42,720 --> 01:09:43,760 Kumohon, berpikirlah. 926 01:09:46,600 --> 01:09:47,760 Berpikirlah! 927 01:09:59,280 --> 01:10:00,400 Astaga. 928 01:10:04,600 --> 01:10:05,640 Ini dia. 929 01:10:10,520 --> 01:10:11,400 Astaga. 930 01:10:12,600 --> 01:10:14,160 Matikanlah. Astaga. 931 01:10:23,200 --> 01:10:24,080 Maafkan aku. 932 01:10:26,080 --> 01:10:28,240 - Apa? - Aku tak bisa... 933 01:10:29,400 --> 01:10:30,520 Aku tak bisa, John. 934 01:10:32,000 --> 01:10:33,000 Tak tahu caranya. 935 01:10:35,560 --> 01:10:36,440 Maafkan aku. 936 01:10:36,880 --> 01:10:39,320 - Apa? - John, maafkan aku... 937 01:10:40,840 --> 01:10:42,800 atas segala duka yang kusebabkan. 938 01:10:42,880 --> 01:10:44,720 Tidak, ini hanya trik. 939 01:10:44,800 --> 01:10:45,720 Bukan. 940 01:10:45,800 --> 01:10:48,080 - Trik kotormu lainnya. - Bukan. 941 01:10:48,160 --> 01:10:49,720 Agar aku mengatakan hal baik. 942 01:10:51,320 --> 01:10:53,240 - Tidak kali ini. - Agar kau terlihat baik 943 01:10:53,320 --> 01:10:54,800 walau kau bersikap seperti... 944 01:11:07,640 --> 01:11:10,080 Aku tak ingin kau mati. 945 01:11:10,520 --> 01:11:12,880 Ya, hati-hati akan harapanmu. 946 01:11:15,560 --> 01:11:17,880 Jika aku tak kembali, kau takkan di sana dan... 947 01:11:20,240 --> 01:11:23,560 kau masih punya masa depan dengan Mary. 948 01:11:23,640 --> 01:11:25,120 Ya, aku tahu. 949 01:11:34,800 --> 01:11:38,080 Bagiku ini sulit. Hal semacam ini sulit bagiku. 950 01:11:39,160 --> 01:11:40,200 Aku tahu. 951 01:11:43,880 --> 01:11:47,560 Kau pria terbaik dan terbijak yang pernah kukenal. 952 01:11:50,240 --> 01:11:52,600 Ya, aku memaafkanmu. 953 01:12:08,960 --> 01:12:11,840 Jaringan kriminal yang diincar Moriarty sangat luas. 954 01:12:11,920 --> 01:12:15,200 Berakar di mana-mana seperti kanker, kami punya rencana. 955 01:12:15,280 --> 01:12:18,160 Mycroft memberi Moriarty informasi mengenaiku. 956 01:12:18,600 --> 01:12:21,880 Moriarty memberikan petunjuk pada kami, 957 01:12:21,960 --> 01:12:24,320 secercah cahaya soal jaringannya. 958 01:12:24,600 --> 01:12:26,240 Kami lepaskan dia, 959 01:12:26,320 --> 01:12:29,360 karena membuatnya percaya dia unggul sangat penting. 960 01:12:30,160 --> 01:12:32,280 Lalu aku mundur dan memperhatikan Moriarty... 961 01:12:32,760 --> 01:12:35,360 hancurkan reputasiku perlahan. 962 01:12:36,000 --> 01:12:38,400 Aku harus buat dia percaya dia mengalahkan aku, 963 01:12:38,480 --> 01:12:40,760 dengan telak, lalu dia ungkap semuanya. 964 01:12:41,600 --> 01:12:44,600 Ada 13 skenario yang bisa terjadi saat kami di atap. 965 01:12:45,200 --> 01:12:48,200 Masing-masing direncanakan dan diberi kode. 966 01:12:49,440 --> 01:12:53,040 Bukan hanya reputasi Moriarty yang harus dikubur. Aku harus mati. 967 01:12:53,400 --> 01:12:56,280 - Sherlock! - Kau bisa tangkap aku, 968 01:12:56,880 --> 01:13:00,160 kau bisa siksa aku, apa pun yang ingin, 969 01:13:01,840 --> 01:13:04,320 tapi takkan ada yang cegah mereka menarik pelatuknya. 970 01:13:05,560 --> 01:13:07,720 Tiga temanmu di dunia akan mati. 971 01:13:08,360 --> 01:13:12,120 - Kecuali... - Aku bunuh diri dan lengkapi ceritamu. 972 01:13:13,680 --> 01:13:15,360 Harus kau akui, itu lebih seksi. 973 01:13:16,120 --> 01:13:19,800 Aku tak mengantisipasi seberapa siap Moriarty. 974 01:13:20,480 --> 01:13:22,960 Cukup jelas sejak pertemuan pertama di kolam renang. 975 01:13:24,000 --> 01:13:25,080 Dia siap mati. 976 01:13:32,680 --> 01:13:34,120 Aku tahu waktuku tak banyak. 977 01:13:34,600 --> 01:13:36,800 Kuhubungi kakakku, dan mulai rencananya. 978 01:13:37,920 --> 01:13:39,600 LAZARUS 979 01:13:39,680 --> 01:13:41,160 Dan semuanya bekerja. 980 01:14:19,520 --> 01:14:22,120 LAZARUS LAZARUS SIAP 981 01:14:25,880 --> 01:14:26,880 Ini trik. 982 01:14:28,480 --> 01:14:29,600 Hanya trik sulap. 983 01:14:31,080 --> 01:14:32,320 Jangan. Hentikanlah. 984 01:14:33,120 --> 01:14:34,840 Tetaplah di sana. 985 01:14:36,760 --> 01:14:37,800 Jangan gerak. 986 01:14:40,400 --> 01:14:41,360 Baik. 987 01:14:45,280 --> 01:14:49,320 Tetap lihat aku. Kumohon, bisa lakukan ini? 988 01:14:53,880 --> 01:14:56,960 John harus berada di tempat yang kuinginkan, 989 01:14:57,040 --> 01:14:59,960 dan pandangannya terhalang gedung ambulans. 990 01:15:01,240 --> 01:15:02,600 Sherlock! 991 01:15:13,280 --> 01:15:15,160 Aku harus mendarat di kantong udara, 992 01:15:15,840 --> 01:15:16,840 dan aku berhasil. 993 01:15:17,920 --> 01:15:19,320 Kecepatan itu penting. 994 01:15:19,400 --> 01:15:21,440 Kantongnya harus tersingkir 995 01:15:21,520 --> 01:15:23,440 saat John beranjak dari gedung itu. 996 01:15:24,160 --> 01:15:25,640 Kita harus buat dia lihat jasad. 997 01:15:26,520 --> 01:15:28,040 Itulah tugas Molly. 998 01:15:28,920 --> 01:15:32,600 Seperti di jam, kami pergi ke satu tempat, John dari tempat lain. 999 01:15:34,480 --> 01:15:37,000 Lalu pesepeda tepat waktu kami... 1000 01:15:38,880 --> 01:15:40,520 membuat John terkapar sesaat, 1001 01:15:41,200 --> 01:15:44,400 memberiku waktu untuk bertukar dengan mayat di trotoar. 1002 01:15:53,080 --> 01:15:54,960 DILARANG PARKIR, GERBANG SELALU TERPAKAI 1003 01:15:56,400 --> 01:15:58,400 Sisanya hanyalah hiasan. 1004 01:16:01,600 --> 01:16:03,320 Dan satu sentuhan terakhir, 1005 01:16:03,960 --> 01:16:05,680 bola skuas di bawah ketiak. 1006 01:16:06,240 --> 01:16:09,280 Dengan cukup tekanan, bisa hentikan denyut nadi. 1007 01:16:17,120 --> 01:16:19,720 Tolong biarkan aku lewat! Tidak, dia temanku. 1008 01:16:21,160 --> 01:16:24,200 - Tak apa-apa. - Dia temanku. 1009 01:16:35,760 --> 01:16:38,880 Semuanya sudah diantisipasi, segala kemungkinannya. 1010 01:16:39,400 --> 01:16:40,840 Berjalan sempurna. 1011 01:16:41,600 --> 01:16:43,440 Molly. Molly Hooper? 1012 01:16:43,840 --> 01:16:44,960 Dia ikut serta? 1013 01:16:45,600 --> 01:16:48,520 Ya. Kau ingat gadis kecil yang diculik Moriarty? 1014 01:16:49,600 --> 01:16:51,480 - Keluar! - Kukira dia bereaksi begitu 1015 01:16:51,560 --> 01:16:53,000 karena aku penculiknya. 1016 01:16:53,800 --> 01:16:56,840 Kusimpulkan Moriarty menemukan orang yang mirip denganku 1017 01:16:56,920 --> 01:16:59,600 untuk timbulkan kecurigaan, dan orang itu 1018 01:16:59,880 --> 01:17:02,720 harus dienyahkan begitu dia tak berguna lagi. 1019 01:17:02,920 --> 01:17:06,200 Berarti ada mayat di kamar mayat yang mirip denganku. 1020 01:17:07,280 --> 01:17:08,360 Pandai. 1021 01:17:08,440 --> 01:17:11,680 Molly temukan jasadnya, palsukan catatannya, dan kuberi jaket lain. 1022 01:17:11,760 --> 01:17:12,840 Aku punya banyak. 1023 01:17:13,280 --> 01:17:15,200 Kalau soal penembak runduk mengincar John? 1024 01:17:15,280 --> 01:17:17,800 Anak buah Mycroft menghalangi sebelum bisa menembaknya. 1025 01:17:17,960 --> 01:17:19,720 Dia diminta untuk pikirkan kembali. 1026 01:17:21,320 --> 01:17:22,320 Sudah? 1027 01:17:25,320 --> 01:17:26,320 Bagus. 1028 01:17:27,400 --> 01:17:29,400 Dan jaringan tunawismamu? 1029 01:17:29,480 --> 01:17:31,640 Seperti yang kujelaskan, seluruh jalan ditutup. 1030 01:17:32,160 --> 01:17:34,160 Seperti sebuah adegan sandiwara. 1031 01:17:35,480 --> 01:17:36,840 Keren, kan? 1032 01:17:39,280 --> 01:17:42,400 - Apa? - Aku takkan lakukan itu. 1033 01:17:42,480 --> 01:17:43,360 Benarkah? 1034 01:17:44,240 --> 01:17:46,360 Bukannya itu tak cerdas, tapi... 1035 01:17:46,440 --> 01:17:47,320 Apa? 1036 01:17:50,600 --> 01:17:52,880 Agak mengecewakan. 1037 01:17:52,960 --> 01:17:54,640 Semuanya bisa mengkritik. 1038 01:17:55,400 --> 01:17:58,360 - Aku datang bukan untuk itu. - Bukan? 1039 01:17:58,440 --> 01:18:00,480 Tidak, kurasa kau tahu alasanku di sini. 1040 01:18:00,560 --> 01:18:03,600 Caraku Melakukannya oleh Jack the Ripper? 1041 01:18:05,720 --> 01:18:07,560 Bukankah itu menarik? 1042 01:18:07,640 --> 01:18:11,080 Mengerikan. Kasus yang sensasional yang kau harap aku tertarik. 1043 01:18:11,320 --> 01:18:14,200 Tapi kau berlebihan. Kau dan klub penggemarmu. 1044 01:18:14,760 --> 01:18:17,760 Aku tak bisa hidup, jika tahu aku membuatmu... 1045 01:18:18,400 --> 01:18:19,440 Tapi tidak. 1046 01:18:20,000 --> 01:18:22,480 Kau selalu benar, aku belum mati. 1047 01:18:23,800 --> 01:18:27,160 Tidak. Semuanya baik-baik saja, 'kan? 1048 01:18:27,360 --> 01:18:28,560 - Ya. - Ya. 1049 01:18:30,760 --> 01:18:32,680 Tapi kau buang waktu polisi. 1050 01:18:33,640 --> 01:18:35,200 Mengganggu keadilan. 1051 01:18:35,800 --> 01:18:39,760 Mengalihkanku dari serangan besar yang bisa hancurkan Gedung Parlemen 1052 01:18:39,840 --> 01:18:42,200 - dan sebabkan kematian banyak orang. - Astaga. 1053 01:18:42,880 --> 01:18:44,440 Astaga, maaf, Sherlock. 1054 01:18:44,520 --> 01:18:46,200 Maafkan aku. 1055 01:18:51,000 --> 01:18:52,000 Tunggu. 1056 01:18:54,440 --> 01:18:55,640 Tak masuk akal. 1057 01:18:56,320 --> 01:18:59,760 Bagaimana bisa yakin John akan berdiri tepat di sana? 1058 01:18:59,840 --> 01:19:01,120 Kalau dia bergerak? 1059 01:19:01,200 --> 01:19:03,560 Dan bagaimana bisa secepat itu? 1060 01:19:04,000 --> 01:19:05,720 Kalau tak tertabrak sepeda? 1061 01:19:06,400 --> 01:19:08,560 Kenapa kau memberitahuku ini? 1062 01:19:09,720 --> 01:19:13,520 Jika kau bisa melakukannya, kau takkan bilang padaku... 1063 01:19:18,840 --> 01:19:20,520 Sherlock Holmes. 1064 01:19:20,600 --> 01:19:21,800 Sherlock. 1065 01:20:10,080 --> 01:20:12,240 - Kau... - Wajahmu. 1066 01:20:12,320 --> 01:20:13,680 - sungguh... - Wajahmu. 1067 01:20:13,760 --> 01:20:16,160 - Kau. - Aku berhasil menipumu. 1068 01:20:16,240 --> 01:20:17,800 Bajingan! Sudah kuduga! 1069 01:20:17,880 --> 01:20:21,280 Segala yang kau ucapkan sungguh manis. Aku tak tahu kau peduli. 1070 01:20:21,360 --> 01:20:23,840 Akan kubunuh kau jika ucapkan soal ini... 1071 01:20:23,920 --> 01:20:26,480 - Janji pramuka. - pada siapa pun! Kau tahu! 1072 01:20:26,560 --> 01:20:28,240 Kau tahu cara mematikannya! 1073 01:20:28,320 --> 01:20:31,600 Ada tombol untuk mematikan. Selalu ada tombol itu. 1074 01:20:32,480 --> 01:20:35,440 Teroris bisa kena banyak masalah jika tak ada ini. 1075 01:20:35,520 --> 01:20:38,560 - Kenapa kau membiarkan aku? - Aku tak bohong juga. 1076 01:20:39,520 --> 01:20:43,280 Aku tak tahu cara mematikan semua lampu konyol ini. 1077 01:20:46,760 --> 01:20:48,920 - Dan kau hubungi polisi? - Tentu. 1078 01:20:49,920 --> 01:20:52,600 - Aku akan membunuhmu. - Ayolah. 1079 01:20:52,720 --> 01:20:55,640 Seharusnya dua tahun lalu. 1080 01:21:33,720 --> 01:21:36,320 Sherlock, aku mohon padamu. 1081 01:21:37,240 --> 01:21:39,240 Kau bisa ambil alih di interval. 1082 01:21:39,840 --> 01:21:42,400 Maaf, Kak, kau sudah berjanji. 1083 01:21:43,120 --> 01:21:44,520 Aku tak bisa bantu. 1084 01:21:44,600 --> 01:21:47,360 Tapi kau tak paham rasa sakit dan kengeriannya. 1085 01:21:48,160 --> 01:21:50,520 Ayo, kau harus ke bawah, mereka ingin liputan. 1086 01:21:51,440 --> 01:21:52,520 Sesaat lagi. 1087 01:21:55,040 --> 01:21:57,840 Aku sungguh senang, Mary. Sudah tetapkan tanggal? 1088 01:21:57,920 --> 01:21:59,080 Kami ingin bulan Mei. 1089 01:21:59,960 --> 01:22:01,200 Pernikahan musim semi. 1090 01:22:01,280 --> 01:22:03,240 - Begitu kami bertunangan. - Ya. 1091 01:22:03,320 --> 01:22:05,160 - Kami terganggu kali terakhir. - Ya. 1092 01:22:05,800 --> 01:22:08,720 - Aku tak sabar lagi. - Kau akan datang? 1093 01:22:08,840 --> 01:22:10,760 Pernikahan, aku tak suka. 1094 01:22:11,760 --> 01:22:12,840 - Halo. - Halo, Molly. 1095 01:22:12,920 --> 01:22:15,440 Ini Tom. Tom, ini semuanya. 1096 01:22:15,520 --> 01:22:16,920 - Hai. - Hai. 1097 01:22:17,000 --> 01:22:19,320 Senang bisa bertemu kalian. Hai. 1098 01:22:19,400 --> 01:22:21,360 Ya, hai. Aku John. Senang bisa bertemu. 1099 01:22:21,840 --> 01:22:23,240 - Siap? - Siap. 1100 01:22:28,200 --> 01:22:29,360 Sampanye? 1101 01:22:31,360 --> 01:22:32,520 Ya. 1102 01:22:38,680 --> 01:22:39,800 Terima kasih. 1103 01:22:39,880 --> 01:22:40,920 Terima kasih. 1104 01:22:43,680 --> 01:22:45,720 - Duduklah. - Terima kasih. 1105 01:22:45,800 --> 01:22:46,840 Jadi... 1106 01:22:48,840 --> 01:22:50,240 hubungan kalian serius? 1107 01:22:50,320 --> 01:22:52,400 Ya. Aku sudah lanjutkan hidup. 1108 01:22:55,560 --> 01:22:56,560 Kau... 1109 01:22:56,640 --> 01:22:58,400 - Aku tak mau bicara. - Sebaiknya. 1110 01:22:59,720 --> 01:23:01,040 Tapi aku masih menunggu. 1111 01:23:02,600 --> 01:23:03,920 Kenapa mereka mau membunuhku? 1112 01:23:04,800 --> 01:23:07,480 Jika mereka tahu kau menyadarinya, kenapa incar aku? 1113 01:23:07,560 --> 01:23:08,920 Masukkan aku di api unggun? 1114 01:23:09,000 --> 01:23:10,040 Entahlah. 1115 01:23:10,840 --> 01:23:12,240 Aku tak suka jika tak tahu. 1116 01:23:14,160 --> 01:23:18,240 Tak seperti fiksi indah di blogmu, kehidupan nyata jarang rapi. 1117 01:23:18,880 --> 01:23:23,440 Aku tak tahu siapa dalangnya, tapi aku janji akan menemukannya. 1118 01:23:23,840 --> 01:23:25,680 Jangan pura-pura tak menikmatinya. 1119 01:23:27,120 --> 01:23:29,040 Kembali. Jadi pahlawan lagi. 1120 01:23:29,480 --> 01:23:30,360 Jangan bebal. 1121 01:23:30,440 --> 01:23:32,680 Kau pasti idiot jika tak sadar. Kau suka itu. 1122 01:23:32,760 --> 01:23:33,760 Suka apa? 1123 01:23:34,720 --> 01:23:36,160 Menjadi Sherlock Holmes. 1124 01:23:37,760 --> 01:23:39,880 Aku bahkan tak tahu apa maksudnya. 1125 01:23:41,760 --> 01:23:43,880 Sherlock, mau beri tahu aku caranya? 1126 01:23:45,720 --> 01:23:47,880 Caramu lompat dari atap itu dan tetap hidup? 1127 01:23:48,560 --> 01:23:50,080 Kau tahu metodeku, John. 1128 01:23:50,560 --> 01:23:52,040 Aku ini kebal. 1129 01:23:52,120 --> 01:23:53,280 Tidak, aku serius. 1130 01:23:54,400 --> 01:23:56,880 Saat kau mati, aku ke makammu. 1131 01:23:57,320 --> 01:23:58,360 Kuharap begitu. 1132 01:23:58,600 --> 01:23:59,800 Aku buat pidato singkat. 1133 01:24:01,520 --> 01:24:02,920 Aku bicara denganmu. 1134 01:24:03,080 --> 01:24:05,760 Aku tahu. Aku di sana. 1135 01:24:08,080 --> 01:24:09,640 Aku meminta satu keajaiban lagi. 1136 01:24:11,480 --> 01:24:12,840 Aku memintamu tidak mati. 1137 01:24:15,280 --> 01:24:16,280 Aku dengar. 1138 01:24:20,280 --> 01:24:23,360 Baiklah, saatnya menjadi Sherlock Holmes. 1139 01:25:12,880 --> 01:25:13,760 John! 1140 01:25:19,440 --> 01:25:20,320 John! 1141 01:25:24,480 --> 01:25:25,440 John! 1142 01:25:32,160 --> 01:25:33,040 John! 1143 01:25:35,040 --> 01:25:36,040 John! 1144 01:25:45,840 --> 01:25:47,840 Terjemahan subtitel oleh: 75963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.