Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,465 --> 00:00:52,635
This is the end for you!
2
00:00:54,720 --> 00:00:57,306
Goku!!
3
00:01:08,859 --> 00:01:12,238
You've done well, Gohan.
4
00:01:12,321 --> 00:01:15,157
F-Father...?
5
00:01:15,241 --> 00:01:17,994
Tell your mom for me that I'm sorry.
6
00:01:18,077 --> 00:01:20,663
I've always done whatever I wanted to.
7
00:01:25,334 --> 00:01:27,169
Goodbye, Gohan.
8
00:01:33,843 --> 00:01:35,386
Father!
9
00:01:35,469 --> 00:01:37,805
Goku!
10
00:01:58,451 --> 00:02:01,203
I---
11
00:02:01,287 --> 00:02:04,123
...will suffer you no more.
12
00:02:16,010 --> 00:02:18,929
Dokkan Dokkan tsuite'ru
13
00:02:19,013 --> 00:02:22,099
Dokkan Dokkan paradise
14
00:02:22,183 --> 00:02:26,228
Genki Dama ga hajiketobu ze
15
00:02:26,312 --> 00:02:29,649
Go Go Let's do it
16
00:02:30,816 --> 00:02:36,614
Ugomeku ayashii enajii
17
00:02:36,697 --> 00:02:42,578
yo us ha wa shinai ze mite'ro yo
18
00:02:42,662 --> 00:02:48,542
inochi ni kaete mo mamoru yo
19
00:02:48,626 --> 00:02:54,757
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
20
00:02:54,840 --> 00:03:00,763
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
21
00:03:00,846 --> 00:03:08,020
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
22
00:03:09,313 --> 00:03:12,191
Dokkan Dokkan tsuite'ru
23
00:03:12,274 --> 00:03:15,486
Dokkan Dokkan chansu sa
24
00:03:15,569 --> 00:03:21,117
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
25
00:03:21,200 --> 00:03:24,078
Dokkan Dokkan tsuite'ru
26
00:03:24,161 --> 00:03:27,331
Dokkan Dokkan a shit a mo
27
00:03:27,415 --> 00:03:34,505
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
28
00:03:34,588 --> 00:03:38,217
Dragon Soul!
29
00:03:41,095 --> 00:03:47,143
"Combine Your Strength!
A Final, Mighty Kamehame-Ha."
30
00:03:51,230 --> 00:03:54,316
I'll blow the Earth away, too.
There won't be any trace left--
31
00:03:54,400 --> 00:03:56,610
Just the blackness of space.
32
00:04:01,198 --> 00:04:03,534
It's no use. I can't win.
33
00:04:03,617 --> 00:04:06,829
Cell has returned with an
unbelievable amount of power.
34
00:04:06,912 --> 00:04:11,417
Father, I'm sorry. I wasn't able
to protect the Earth from Cell.
35
00:04:13,169 --> 00:04:17,089
I could have protected the Earth
if I'd left well enough alone, too.
36
00:04:23,471 --> 00:04:29,143
D-Damn, how can this be? To think
that I would become excess baggage...
37
00:04:29,226 --> 00:04:32,480
Me, the Saiyan prince...
38
00:04:35,566 --> 00:04:39,278
I-I'm sorry, Gohan.
39
00:04:39,361 --> 00:04:41,822
Vegeta-san is apologizing?
40
00:04:43,115 --> 00:04:47,578
He has realized that there is
absolutely nothing we can do.
41
00:04:50,289 --> 00:04:51,832
Gohan...
42
00:04:54,460 --> 00:04:57,129
Damn it!
43
00:04:57,213 --> 00:05:01,300
Curse our lack of power!
44
00:05:14,730 --> 00:05:19,985
I am perfect. It's beyond my imagination.
45
00:05:20,069 --> 00:05:24,824
Is this the ultimate, perfect form
that Doctor Gero sought after?
46
00:05:24,907 --> 00:05:28,202
Everything is just as Doctor Gero calculated.
47
00:05:28,285 --> 00:05:32,873
The only thing he didn't plan on
was that the Earth would be lost,
48
00:05:32,957 --> 00:05:35,709
but the Earth was bound
to perish someday anyhow.
49
00:05:35,793 --> 00:05:40,089
I can move to another planet
using Instantaneous Movement.
50
00:05:40,172 --> 00:05:46,178
Perfect strength. Far beyond my imagination.
51
00:05:56,814 --> 00:06:01,277
Damn it! Is there really nothing we can do?!
52
00:06:01,360 --> 00:06:05,072
Is the Earth on its way to its end?
53
00:06:14,582 --> 00:06:18,586
I've already built up enough power
to blow away not just the Earth,
54
00:06:18,669 --> 00:06:20,754
but the entire solar system.
55
00:06:27,887 --> 00:06:32,641
What's the matter, Gohan?
Go on, show me your final resistance!
56
00:06:32,725 --> 00:06:37,479
Do it. I know that there's no point in resisting.
57
00:06:37,563 --> 00:06:41,150
I won't let just my father die.
We're all in it together.
58
00:06:41,233 --> 00:06:43,944
Hmph, what rubbish.
59
00:06:44,028 --> 00:06:47,031
This is such an anticlimactic ending.
60
00:06:47,114 --> 00:06:50,326
Well then, I will not hesitate
to bring everything to darkness.
61
00:06:52,411 --> 00:06:56,665
It's all over. The Earth will be wiped out.
62
00:07:00,920 --> 00:07:03,380
Hey! Can you hear me?!
63
00:07:04,798 --> 00:07:09,595
Don't give up. That ain't like you, Gohan!
64
00:07:09,678 --> 00:07:13,057
F-Father?! Where are you?!
65
00:07:17,186 --> 00:07:21,523
The Next World. I'm speaking
to you with Kaio-sama's help.
66
00:07:24,902 --> 00:07:29,448
You've got all that power that you
and I built up together, ain't you?
67
00:07:29,531 --> 00:07:32,618
Blast him with a Kamehame-Ha
as hard as you can.
68
00:07:32,701 --> 00:07:35,746
Do that, and you're sure to beat him. I mean it.
69
00:07:35,829 --> 00:07:40,501
But I can only use one of my arms now,
70
00:07:40,584 --> 00:07:42,753
and I've got less than half of my Ki left.
71
00:07:46,423 --> 00:07:49,843
Who is he talking to?
72
00:07:49,927 --> 00:07:52,763
The terror has him talking to himself.
73
00:07:52,846 --> 00:07:54,932
It's okay. You can beat him.
74
00:07:55,015 --> 00:07:58,394
Believe in your own strength, Gohan.
75
00:07:58,477 --> 00:08:00,145
Right now...
76
00:08:00,229 --> 00:08:02,189
...you're the strongest person in the universe.
77
00:08:03,649 --> 00:08:06,819
A-All right, Father.
78
00:08:08,278 --> 00:08:11,281
I'll do as much as I'm able to.
79
00:08:11,365 --> 00:08:15,119
I'm enjoying myself well enough
in the Next World with Kaio-sama,
80
00:08:15,202 --> 00:08:17,746
so you enjoy yourself on Earth.
81
00:08:17,830 --> 00:08:20,207
Though he has put me out here.
82
00:08:21,333 --> 00:08:25,963
I'm sorry, Father. It's because
I got carried away with myself...
83
00:08:26,046 --> 00:08:28,048
...that I got you killed.
84
00:08:28,132 --> 00:08:32,302
Ha! Gohan, there's no need to grieve.
85
00:08:32,386 --> 00:08:36,557
Your father may be dead,
but whenever you think of me,
86
00:08:36,640 --> 00:08:38,350
I'll always be with you.
87
00:08:38,434 --> 00:08:39,685
But...
88
00:08:39,768 --> 00:08:43,397
If that's how you feel, then avenge my death.
89
00:08:43,480 --> 00:08:45,733
Go on, let Cell have it!
90
00:08:45,816 --> 00:08:47,276
Right!
91
00:08:52,740 --> 00:08:56,285
--Gohan...
--H-He's back in the fight.
92
00:08:57,369 --> 00:08:58,746
Ka...
93
00:08:58,829 --> 00:09:00,998
...me...
94
00:09:01,081 --> 00:09:03,751
...ha...
95
00:09:03,834 --> 00:09:06,587
...me...
96
00:09:06,670 --> 00:09:09,673
You've finally come around, have you?
97
00:09:21,351 --> 00:09:24,104
I-It's no use. He just can't beat him.
98
00:09:24,188 --> 00:09:26,440
Gohan's Ki is weaker than his.
99
00:09:32,446 --> 00:09:35,491
See you in hell!
100
00:10:10,317 --> 00:10:12,528
See you in hell!
101
00:10:17,199 --> 00:10:19,159
This is bad! Get out of here!
102
00:10:24,123 --> 00:10:25,666
Gohan...
103
00:10:51,733 --> 00:10:55,445
Cell is... Cell is pushing him back outright.
104
00:10:55,529 --> 00:10:59,074
To think that not even Gohan-san
is a match for Cell's power...
105
00:10:59,158 --> 00:11:01,743
The Earth really is going to be blown away!
106
00:11:03,704 --> 00:11:05,622
Gohan! Bear up!
107
00:11:05,706 --> 00:11:10,711
Oh, I'm surprised you can hold out
this well in the shape you're in.
108
00:11:20,429 --> 00:11:23,682
It's no use, all right. He's being
completely forced back.
109
00:11:24,725 --> 00:11:28,270
It's over now. I'm putting an end to this!
110
00:11:40,908 --> 00:11:45,078
What's wrong? You should be able
to bring out more power than this!
111
00:11:45,162 --> 00:11:47,998
I can't. This is all there is.
112
00:11:48,081 --> 00:11:53,462
I really am just the weak,
spoiled crybaby Son Gohan.
113
00:11:53,545 --> 00:11:57,216
Nothing has changed in all this time.
114
00:11:57,299 --> 00:12:00,219
You're wrong, Gohan! You may not know this,
115
00:12:00,302 --> 00:12:03,597
but you've helped me out
time and again before.
116
00:12:03,680 --> 00:12:05,849
If you get serious, like you did those times,
117
00:12:05,933 --> 00:12:09,228
and release all your power,
you're sure to beat Cell!
118
00:12:11,813 --> 00:12:18,362
What are you babbling about?!
Have you started saying your prayers?!
119
00:12:24,451 --> 00:12:26,703
Hang in there, Gohan!
120
00:12:48,684 --> 00:12:53,730
Fool! I have obtained the ultimate perfect form!
121
00:12:53,814 --> 00:12:57,609
You think I will be beaten
by that kind of power?!
122
00:12:57,693 --> 00:12:59,194
It can't be!
123
00:13:01,947 --> 00:13:03,156
I know!
124
00:13:03,240 --> 00:13:05,867
Gohan! Somewhere in the back of your mind,
125
00:13:05,951 --> 00:13:08,704
you're worrying about the damage to the Earth!
126
00:13:08,787 --> 00:13:10,289
Don't worry about that!
127
00:13:10,372 --> 00:13:12,874
We can repair any damage
with the Dragon Balls!
128
00:13:12,958 --> 00:13:14,543
Give it all you've got!
129
00:13:14,626 --> 00:13:16,211
B-But...
130
00:13:18,255 --> 00:13:22,134
Down you go, down you go!
Down to hell you go!
131
00:13:25,095 --> 00:13:26,596
Gohan...
132
00:13:32,185 --> 00:13:34,313
Sit tight, Gohan!
133
00:13:39,109 --> 00:13:40,861
Piccolo!
134
00:13:40,944 --> 00:13:42,529
Piccolo!!
135
00:13:48,243 --> 00:13:51,872
Cell! Take this!
136
00:13:56,626 --> 00:13:58,754
Out of my way, you scum!
137
00:14:03,759 --> 00:14:05,010
Piccolo!
138
00:14:05,093 --> 00:14:06,595
Piccolo-san!
139
00:14:10,766 --> 00:14:14,269
D-Damn it...
140
00:14:15,479 --> 00:14:17,606
G-Gohan...!
141
00:14:21,151 --> 00:14:23,028
Piccolo...
142
00:14:23,111 --> 00:14:28,784
I don't care what you say, that's crazy!
There's nothing we can do!
143
00:14:28,867 --> 00:14:32,120
Piccolo has to be well aware of that.
144
00:14:33,163 --> 00:14:34,956
T-Tenshinhan...
145
00:14:36,750 --> 00:14:40,587
H-Hold on, Tenshinhan, don't tell
me you're thinking of going, too!
146
00:14:40,670 --> 00:14:43,799
It goes against my nature to stand
around here, not doing anything,
147
00:14:43,882 --> 00:14:45,842
just waiting for death.
148
00:14:45,926 --> 00:14:49,721
You're saying you've got
your warrior's pride, right?
149
00:14:49,805 --> 00:14:52,557
That's right. We've got nothing to lose now.
150
00:14:52,641 --> 00:14:54,893
And I want to stay positive.
151
00:14:58,897 --> 00:15:00,732
Kuririn, look after Trunks.
152
00:15:00,816 --> 00:15:02,109
You, too, Yamucha-san?!
153
00:15:02,192 --> 00:15:03,443
Let's go!
154
00:15:03,527 --> 00:15:05,028
Yeah!
155
00:15:07,989 --> 00:15:11,410
Geez, those guys are such daredevils!
156
00:15:13,537 --> 00:15:15,539
No. 18...
157
00:15:15,622 --> 00:15:20,210
I'm glad I got to see you again,
one last time. Bye, now.
158
00:15:29,261 --> 00:15:34,975
Those guys, too? That riff-raff
is sure getting carried away.
159
00:15:35,058 --> 00:15:37,394
Raise your Ki even higher, Gohan!
160
00:15:38,937 --> 00:15:43,108
Your struggling is in vain!
I'm going to settle this, right now!
161
00:15:43,191 --> 00:15:45,527
Take this!
162
00:15:50,198 --> 00:15:52,868
Kiko-ho!!
163
00:15:52,951 --> 00:15:56,746
Yamucha-san! Tenshinhan-san! Kuririn-san!
164
00:15:56,830 --> 00:16:00,667
Gohan! Raise your Ki even higher!
You can beat him!
165
00:16:00,750 --> 00:16:02,252
Father!
166
00:16:04,421 --> 00:16:06,506
You pesky flies!
167
00:16:06,590 --> 00:16:09,050
You want to rush your deaths that badly?!
168
00:16:09,134 --> 00:16:11,928
In that case, I will grant your wish!
169
00:16:13,138 --> 00:16:14,764
Piccolo-san!
170
00:16:24,483 --> 00:16:28,612
Gohan! I'm not about to let you die alone!
171
00:16:28,695 --> 00:16:34,534
You were the first one to ever
speak to me like a real person.
172
00:16:38,121 --> 00:16:40,332
Why am I even trying to get up again?
173
00:16:40,415 --> 00:16:44,127
It would be so much easier to just stay down.
174
00:16:44,211 --> 00:16:48,089
In the past, I would have long since given up.
175
00:16:48,173 --> 00:16:54,846
It's because of Goku and Gohan
that I've gotten like this.
176
00:16:54,930 --> 00:16:58,517
I'm holding this against the two of you.
177
00:17:04,648 --> 00:17:09,152
I've walked the way of the warrior,
aspiring to be like Goku.
178
00:17:09,236 --> 00:17:12,656
It's because of Goku that
I'm even here at all now.
179
00:17:12,739 --> 00:17:15,492
And now that I've let Goku die,
180
00:17:15,575 --> 00:17:19,162
I cannot allow his son Gohan to
die right in front of me, as well!
181
00:17:19,246 --> 00:17:26,044
Goku, Gohan is incredible.
He is every bit your child.
182
00:17:26,127 --> 00:17:28,922
I sure adore you guys.
183
00:17:31,633 --> 00:17:34,719
Stay out of my way, you small fry!
184
00:17:46,356 --> 00:17:49,317
You presume too much,
each and every one of you!
185
00:17:58,994 --> 00:18:01,871
No matter how much trash like
you gets together, it's no use!
186
00:18:01,955 --> 00:18:04,165
Away with you!
187
00:18:11,423 --> 00:18:13,508
Gohan-san...!
188
00:18:13,592 --> 00:18:15,927
Fight back! Fight back, Gohan!
189
00:18:16,011 --> 00:18:17,512
Father...!
190
00:18:18,680 --> 00:18:21,683
You're still not releasing all of your power!
191
00:18:21,766 --> 00:18:24,603
Let your power explode!
192
00:18:24,686 --> 00:18:26,813
Farewell!
193
00:18:43,538 --> 00:18:46,207
--Vegeta !!
--Now!
194
00:18:56,426 --> 00:18:58,637
W-What?!
195
00:19:15,528 --> 00:19:19,908
I-It can't be...!
196
00:20:08,456 --> 00:20:13,211
I-It's gone... Cell's Ki has completely vanished.
197
00:20:13,294 --> 00:20:16,673
H-He's finally been defeated, right?
198
00:20:16,756 --> 00:20:19,092
It would appear so.
199
00:20:19,175 --> 00:20:25,181
He did it. Gohan has finally
beaten that bastard Cell!
200
00:20:43,324 --> 00:20:48,163
--He did it! Gohan-chan did it!
--He did it! He did it! Gohan did it!
201
00:20:48,246 --> 00:20:50,749
He finally brought it to a close.
202
00:20:50,832 --> 00:20:52,333
Yeah.
203
00:20:54,335 --> 00:20:56,880
Well done, Gohan.
204
00:21:04,262 --> 00:21:08,641
At last... At last, Cell is defeated.
205
00:21:08,725 --> 00:21:14,898
The battle is over, and the Earth
has been saved by a slim margin.
206
00:21:14,981 --> 00:21:17,567
Thank you, Son Goku.
207
00:21:17,650 --> 00:21:20,987
And... farewell.
208
00:21:33,666 --> 00:21:36,961
Motto motto habataite tsuyoku
209
00:21:37,045 --> 00:21:40,006
motto motto hayaku
210
00:21:40,089 --> 00:21:43,510
hito wa has hi rid a shitara
211
00:21:43,593 --> 00:21:47,597
sora datte toberu and da
212
00:21:47,680 --> 00:21:51,184
sono mune ni fukihajimeru
213
00:21:51,267 --> 00:21:55,313
yuuki no kaze ni noreba ii
214
00:21:55,396 --> 00:21:58,024
shiranai uchi
215
00:21:58,107 --> 00:22:01,820
karada ga uku darou
216
00:22:01,903 --> 00:22:09,244
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
217
00:22:10,620 --> 00:22:14,040
Motto motto habataite tsuyoku
218
00:22:14,123 --> 00:22:17,043
motto motto hayaku
219
00:22:17,126 --> 00:22:20,421
Dare mo daichi kettara
220
00:22:20,505 --> 00:22:25,134
sora datte toberu and da
221
00:22:34,561 --> 00:22:36,187
Heya! I'm Goku!
222
00:22:36,271 --> 00:22:39,774
We beat Cell! I had to die, though.
223
00:22:39,858 --> 00:22:41,860
Father, it's my fault.
224
00:22:41,943 --> 00:22:46,364
You ain't gotta worry about that.
Now you can achieve your dream.
225
00:22:46,447 --> 00:22:47,866
I really am sorry.
226
00:22:47,949 --> 00:22:50,493
Everyone dies when their time is up.
227
00:22:50,577 --> 00:22:53,580
The living don't have to worry about that.
228
00:22:53,663 --> 00:22:55,331
Next time on Dragon Ball Z Kai,
229
00:22:55,415 --> 00:22:58,126
"A Smile at Parting! Toward New Days..."
230
00:22:58,209 --> 00:23:00,378
Well, see you again when you die!
16791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.