Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,251 --> 00:00:09,300
The Dragon Balls are stolen as
the Gin yu Special Corps looms large.
2
00:00:09,383 --> 00:00:13,012
Gohan and Kuririn fight against Ghurd!
3
00:00:13,095 --> 00:00:18,100
But it is Vegeta who gets them out of their jam!
4
00:00:18,184 --> 00:00:19,727
However...
5
00:00:21,479 --> 00:00:26,025
--Tie, go again!
--T-The real hell starts now.
6
00:00:27,985 --> 00:00:30,905
Dokkan Dokkan tsuite'ru
7
00:00:30,988 --> 00:00:34,075
Dokkan Dokkan paradise
8
00:00:34,158 --> 00:00:38,204
Genki Dama ga hajiketobu ze
9
00:00:38,287 --> 00:00:41,624
Go Go Let's do it
10
00:00:42,833 --> 00:00:48,631
Ugomeku ayashii enajii
11
00:00:48,714 --> 00:00:54,595
yo us ha wa shinai ze mite'ro yo
12
00:00:54,679 --> 00:01:00,560
inochi ni kaete mo mamoru yo
13
00:01:00,643 --> 00:01:06,732
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
14
00:01:06,816 --> 00:01:12,738
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
15
00:01:12,822 --> 00:01:19,996
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
16
00:01:21,330 --> 00:01:24,208
Dokkan Dokkan tsuite'ru
17
00:01:24,292 --> 00:01:27,503
Dokkan Dokkan chansu sa
18
00:01:27,587 --> 00:01:33,134
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
19
00:01:33,217 --> 00:01:36,095
Dokkan Dokkan tsuite'ru
20
00:01:36,178 --> 00:01:39,348
Dokkan Dokkan a shit a mo
21
00:01:39,432 --> 00:01:46,480
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
22
00:01:46,564 --> 00:01:50,192
Dragon Soul!
23
00:01:52,987 --> 00:01:59,452
"The Hellish ReaCoom!
Entertain me, Vegeta-chan.”
24
00:02:05,791 --> 00:02:07,418
Oh, no!
25
00:02:12,757 --> 00:02:15,551
That was a close call.
I just about blew it big there.
26
00:02:15,635 --> 00:02:18,596
I have to make sure these get to Freeza-sama.
27
00:02:47,249 --> 00:02:52,672
Okay, Vegeta-chan, it's our turn now.
28
00:02:54,882 --> 00:03:00,012
You two half-pints over there,
feel free to give Vegeta-chan a hand.
29
00:03:00,096 --> 00:03:03,140
Use as many dirty tricks as you like.
30
00:03:03,224 --> 00:03:06,852
Hey, ReaCoom! Don't go killing the little ones!
31
00:03:06,936 --> 00:03:09,105
We get to kill them, after all!
32
00:03:09,188 --> 00:03:10,481
Damn it!
33
00:03:10,564 --> 00:03:12,650
That jerk!
34
00:03:16,153 --> 00:03:18,656
Gin yu...
35
00:03:18,739 --> 00:03:20,700
...Special...
36
00:03:20,783 --> 00:03:22,493
...Corps!
37
00:03:22,576 --> 00:03:25,579
ReaCoom!
38
00:03:40,761 --> 00:03:42,805
Hey, now, what's going on here?
39
00:03:42,888 --> 00:03:47,017
Vegeta-chan's battle power
has easily gone up over 30,000.
40
00:04:31,687 --> 00:04:33,355
Get down!
41
00:04:37,067 --> 00:04:39,612
I'm not done yet!
42
00:04:58,672 --> 00:05:01,133
H-He got him...
43
00:05:04,094 --> 00:05:07,223
Awesome... He won the
fight in the blink of an eye...
44
00:05:07,306 --> 00:05:11,560
Vegeta is ridiculously strong, all right.
45
00:05:11,644 --> 00:05:19,443
A-A Ki! H-He's alive! He's still alive!
46
00:05:19,527 --> 00:05:22,905
It can't be! No way!
47
00:05:26,534 --> 00:05:28,118
Hi!
48
00:05:32,289 --> 00:05:39,755
H-He's barely... taken any damage... at all...!
49
00:05:39,839 --> 00:05:42,383
That's enough warm-up exercise.
50
00:05:44,051 --> 00:05:49,765
ReaCoom is just trying to look cool,
while we get covered in dust.
51
00:05:49,849 --> 00:05:53,435
Our cleaning bill is gonna be through the roof.
52
00:05:53,519 --> 00:05:57,356
Well, shall we get started?
53
00:05:57,439 --> 00:06:01,527
ReaCoom Kick!!
54
00:06:04,655 --> 00:06:07,283
Ah! Vegeta-san!
55
00:06:20,588 --> 00:06:25,175
Good! That's pretty good, Vegeta-chan!
You're better than I thought.
56
00:06:25,259 --> 00:06:29,054
ReaCoom Elbow!!
57
00:06:33,434 --> 00:06:36,478
--You got him!
--Speed Up!!
58
00:06:36,562 --> 00:06:38,898
Yoo-hoo!
59
00:07:04,506 --> 00:07:07,718
You've still got some spunk, huh? Good for you!
60
00:07:24,193 --> 00:07:28,155
Hey there, are you all right?
61
00:07:28,238 --> 00:07:33,786
You haven't croaked on me yet, have you?
62
00:07:49,301 --> 00:07:52,680
D-Did that get him?
63
00:07:58,310 --> 00:08:02,523
Ups-a-daisy...
64
00:08:10,114 --> 00:08:13,617
Nice, nice, that's the way.
65
00:08:15,160 --> 00:08:17,496
Same old ReaCoom, huh?
66
00:08:17,579 --> 00:08:21,166
That's for sure. He's got a nasty streak.
67
00:08:21,250 --> 00:08:24,169
Don't you have any more elegant techniques?
68
00:08:24,253 --> 00:08:27,548
If not, it's about time I
killed you. Are you ready?
69
00:08:28,674 --> 00:08:34,972
T-That monster! Damn it, I had
no idea he was that strong.
70
00:08:36,098 --> 00:08:41,603
He's tossing me around...
like I was a little baby...
71
00:08:41,687 --> 00:08:46,025
I-If I don't do something, he's going to kill me!
72
00:08:47,026 --> 00:08:49,653
--Gohan...
--Yes?
73
00:08:49,737 --> 00:08:54,450
I-If Vegeta gets killed,
it will be our turn to die next.
74
00:08:54,533 --> 00:08:58,203
I-I don't care what you try,
there's no way we can beat them.
75
00:08:58,287 --> 00:09:01,123
I'm pretty sure not even Goku could.
76
00:09:01,206 --> 00:09:05,377
At this point, it's all-or-nothing.
Let's charge him!
77
00:09:05,461 --> 00:09:07,463
R-Right!
78
00:09:11,216 --> 00:09:13,635
Your life is mine!
79
00:09:17,765 --> 00:09:20,726
All right, here comes my big finish!
80
00:09:20,809 --> 00:09:24,563
A-All right, here goes, Gohan.
81
00:09:24,646 --> 00:09:27,733
Vegeta doesn't have enough strength left
82
00:09:27,816 --> 00:09:30,444
to dodge ReaCoom's quick attacks.
83
00:09:30,527 --> 00:09:31,445
Right!
84
00:09:31,528 --> 00:09:33,614
ReaCoom...
85
00:09:35,115 --> 00:09:37,284
Eraser Gun!!
86
00:09:41,288 --> 00:09:43,082
Vegeta-san!
87
00:09:57,721 --> 00:10:02,518
Move! Get out of my way!
Who asked you to do that?!
88
00:10:05,813 --> 00:10:11,652
Y-You fools! If you've got
time enough to save me,
89
00:10:11,735 --> 00:10:17,282
why didn't you attack ReaCoom, too?!
90
00:10:17,366 --> 00:10:22,121
For crying out loud,
your softness makes me sick!
91
00:10:30,129 --> 00:10:32,339
The ground level has been blown away,
92
00:10:32,422 --> 00:10:34,675
and the shape of the planet has been changed.
93
00:10:34,758 --> 00:10:37,052
This guy is terrifying.
94
00:10:40,848 --> 00:10:43,851
That sneak attack just now was pretty good.
95
00:10:43,934 --> 00:10:48,313
Taking that shot from above
made me close my mouth.
96
00:10:49,314 --> 00:10:53,902
And look at my teeth. I might be
just a |-I-little upset about that.
97
00:10:55,237 --> 00:10:59,449
Hey, Butta! Jheese!
98
00:10:59,533 --> 00:11:02,119
Let me have the two little ones, too!
99
00:11:02,202 --> 00:11:05,372
Okay? Huh? Okay?
100
00:11:05,455 --> 00:11:07,583
Geez, what are we gonna do about him?
101
00:11:07,666 --> 00:11:10,794
Okay, fine! Suit yourself!
102
00:11:10,878 --> 00:11:15,716
In return, you have to buy us
chocolate parfaits later!
103
00:11:15,799 --> 00:11:17,718
Okay!
104
00:11:17,801 --> 00:11:20,470
There you have it, you little maggots.
105
00:11:34,610 --> 00:11:36,028
Kuririn-san!
106
00:11:36,111 --> 00:11:39,865
Kuririn-san! Kuririn-san!
107
00:11:39,948 --> 00:11:43,869
M-My bones... how can this be...?
108
00:11:43,952 --> 00:11:48,165
O-One kick, and this is what becomes of me...
109
00:11:48,248 --> 00:11:51,251
He's... too strong...
110
00:11:51,335 --> 00:11:54,171
Th-This can't be fair...
111
00:11:54,254 --> 00:11:59,009
And after the Grand Elder took
the time to raise my power, too...
112
00:11:59,092 --> 00:12:00,928
I'm no use at all...
113
00:12:01,011 --> 00:12:05,807
Be strong, Kuririn-san! Kuririn-san!
114
00:12:05,891 --> 00:12:10,145
To be honest, we're done for...
115
00:12:10,229 --> 00:12:14,691
We're helpless before them, and if
we run, they'd catch us right away.
116
00:12:14,775 --> 00:12:18,820
They've taken the Dragon Balls, too...
117
00:12:18,904 --> 00:12:22,824
Nothing good has come of this...
118
00:12:22,908 --> 00:12:28,705
Rats! Now I've done it!
I accidentally used too much power!
119
00:12:28,789 --> 00:12:34,419
I was going to play around
with him a little bit longer! Pity.
120
00:12:34,503 --> 00:12:40,634
I-I'll do as much as I can! Just you watch me!
121
00:12:41,885 --> 00:12:44,471
This should be good.
122
00:13:45,532 --> 00:13:48,327
F-Father...
123
00:13:52,247 --> 00:13:57,419
D-Darn you, I won't lose to you...!
124
00:13:58,462 --> 00:14:00,797
Outstanding, Gin yu-san.
125
00:14:00,881 --> 00:14:05,385
Imagine, you bringing me all seven
Dragon Balls as quickly as this.
126
00:14:05,469 --> 00:14:10,474
Indeed, it was worth it to
call in the Gin yu Special Corps.
127
00:14:10,557 --> 00:14:12,517
There is nothing that pleases me, Gin yu, greater,
128
00:14:12,601 --> 00:14:15,187
than to hear you say that, Freeza-sama.
129
00:14:15,270 --> 00:14:19,816
This means that I can finally obtain eternal life.
130
00:14:19,900 --> 00:14:21,777
What wonderful joy.
131
00:14:21,860 --> 00:14:25,280
If you would like, I will dance
the Dance of Joy for you.
132
00:14:25,364 --> 00:14:28,617
The Dance of Joy, for you, Freeza-sama!
133
00:14:30,952 --> 00:14:34,498
P-Perhaps you could do it for me the next time.
134
00:14:34,581 --> 00:14:36,375
I see.
135
00:14:37,501 --> 00:14:41,797
Imagine, my dreams of achieving
immortality will now come true!
136
00:14:41,880 --> 00:14:45,008
It is so thrilling, even for me!
137
00:14:45,092 --> 00:14:47,719
At last, it will mean the birth of a perfect,
138
00:14:47,803 --> 00:14:50,555
everlasting ruler for the universe.
139
00:14:50,639 --> 00:14:57,104
And now, Dragon Balls, give me,
Freeza-sama, eternal life and youth!
140
00:15:09,282 --> 00:15:11,410
W-What is that?
141
00:15:11,493 --> 00:15:13,703
I'm getting a funny feeling...
142
00:15:21,378 --> 00:15:24,464
No doubt about it. In the very near future,
143
00:15:24,548 --> 00:15:28,885
the Grand Elder will be set
upon by the hand of evil.
144
00:15:28,969 --> 00:15:34,641
Forgive me, earthlings! I have a
mission to protect the Grand Elder!
145
00:15:54,870 --> 00:15:57,706
N-Nothing is happening, is it?
146
00:15:57,789 --> 00:16:00,750
Could you have been made immortal already?
147
00:16:00,834 --> 00:16:03,920
No, I do not believe so.
148
00:16:06,298 --> 00:16:09,301
W-Why...?
149
00:16:10,469 --> 00:16:12,929
Here, go ahead and take it.
150
00:16:13,013 --> 00:16:15,140
Even if you get the Dragon Balls together,
151
00:16:15,223 --> 00:16:19,853
you all won't be able to have
your wish granted anyhow.
152
00:16:19,936 --> 00:16:23,064
A-As I recall, when I took
the second Dragon Ball,
153
00:16:23,148 --> 00:16:25,859
that is what the Namekian said to me.
154
00:16:25,942 --> 00:16:29,279
I thought it was just sour grapes on his part,
155
00:16:29,362 --> 00:16:34,826
but he said "you all." That is
exactly what he said. "You all"!
156
00:16:35,869 --> 00:16:38,622
There must be some code word for these.
157
00:16:38,705 --> 00:16:43,835
A secret code, known only to the
Namekians, that will grant wishes!
158
00:16:43,919 --> 00:16:48,715
A password! A place! Or perhaps
some way of arranging the Balls!
159
00:16:48,798 --> 00:16:51,051
We will have to ask one of the Namekians!
160
00:16:51,134 --> 00:16:55,096
Are there still any Namekians alive anywhere?
161
00:16:58,391 --> 00:17:01,645
Hmm? I am picking up readings
from Vegeta and the others.
162
00:17:01,728 --> 00:17:05,315
It just might be possible that
Vegeta and the others know.
163
00:17:05,398 --> 00:17:09,653
In that case, I must prevent
my men from killing Vegeta!
164
00:17:09,736 --> 00:17:15,283
Ho? Hmm, have a look at point 8829401.
165
00:17:15,367 --> 00:17:19,329
I am reading what appear to be two Namekians.
166
00:17:19,412 --> 00:17:23,458
There is also a reading that
is approaching that point.
167
00:17:23,542 --> 00:17:26,503
We never attacked this point.
168
00:17:26,586 --> 00:17:29,589
So there are some survivors, then.
169
00:17:29,673 --> 00:17:31,758
Very well. I will go there at once,
170
00:17:31,841 --> 00:17:34,553
and make them tell me how
to get one's wish granted.
171
00:17:34,636 --> 00:17:38,974
That will not be necessary.
I will go ask them directly.
172
00:17:40,100 --> 00:17:45,146
After all, I am more accustomed
to dealing with their kind.
173
00:17:45,230 --> 00:17:48,275
Gin yu-san, you stand guard
over the Dragon Balls, please.
174
00:17:48,358 --> 00:17:52,279
Yes, sir As you wish!
Allow me to take care of that!
175
00:17:52,362 --> 00:17:54,155
Be careful!
176
00:17:55,574 --> 00:17:58,618
Now, to get flying!
177
00:18:02,414 --> 00:18:05,458
All right, here goes!
178
00:18:05,542 --> 00:18:08,628
ReaCoom Bomber!!
179
00:18:29,065 --> 00:18:31,526
Whoops, over here!
180
00:19:01,681 --> 00:19:05,435
D-Don't get up... Gohan...
181
00:19:19,282 --> 00:19:24,037
I-I am... my father's...
182
00:19:24,120 --> 00:19:30,126
S-Son Goku's... son...
183
00:19:30,210 --> 00:19:34,297
I won't let you... I won't let you...
184
00:19:34,381 --> 00:19:39,844
Ho, ho! You still have enough
strength left to spout that gibberish?
185
00:19:39,928 --> 00:19:43,682
I don't know what planet
you're from, but this is a surprise.
186
00:19:45,058 --> 00:19:46,643
You messed with the wrong guy, huh?!
187
00:19:46,726 --> 00:19:52,691
I won't let you beat me!
188
00:20:21,720 --> 00:20:24,139
Hmph, he's moments from kicking the bucket.
189
00:20:24,222 --> 00:20:26,725
He doesn't have any battle power left.
190
00:20:26,808 --> 00:20:30,854
Of course not. His neck has been broken.
191
00:20:30,937 --> 00:20:33,189
Gohan...
192
00:20:33,273 --> 00:20:36,860
Tch, what a pathetic little brat.
193
00:20:36,943 --> 00:20:40,572
H-Here I thought he'd
improved somewhat, but...
194
00:20:42,574 --> 00:20:45,994
You guys are all a bunch of disappointing scum.
195
00:20:46,077 --> 00:20:49,372
I don't know why Freeza-sama
bothered to summon us,
196
00:20:49,456 --> 00:20:52,625
the Gin yu Special Corps.
197
00:20:52,709 --> 00:20:55,920
I guess I'd better finish off all three of you.
198
00:20:58,548 --> 00:21:00,091
What's that?
199
00:21:03,344 --> 00:21:04,888
It's landing.
200
00:21:16,399 --> 00:21:19,944
At last, Goku has arrived.
201
00:21:20,028 --> 00:21:24,657
Goku, save Gohan and the others
from their impending deaths
202
00:21:24,741 --> 00:21:27,994
at the evil hands of ReaCoom!
203
00:21:31,915 --> 00:21:34,834
Yaburekabure omoikiri
204
00:21:34,918 --> 00:21:39,422
Tobu and da mugen no sora e
205
00:21:39,506 --> 00:21:42,342
Jetto kiryuu ni nokkari
206
00:21:42,425 --> 00:21:45,470
doko demo iku yo sokkou
207
00:21:45,553 --> 00:21:47,806
Mukoumizu tte saikou
208
00:21:47,889 --> 00:21:51,226
Let's go tip-top! All right?
209
00:21:51,309 --> 00:21:57,106
Me mo sameru you na aoi chikyuu
210
00:21:57,190 --> 00:22:03,279
kakegaenai kono hoshi yuzurenai Kara
211
00:22:04,656 --> 00:22:07,617
Hajiketobase kamehameha
212
00:22:07,700 --> 00:22:10,870
Yabame no kono jidai
213
00:22:10,954 --> 00:22:16,584
sekai wo mamoru tame umareta Kara
214
00:22:16,668 --> 00:22:19,587
Yaburekabure omoikiri
215
00:22:19,671 --> 00:22:22,799
yaru and da furupawaa
216
00:22:22,882 --> 00:22:26,845
kibou ga ore no buki dakara
217
00:22:26,928 --> 00:22:30,181
mirai shinjite
218
00:22:34,602 --> 00:22:36,563
Heya! I'm Goku!
219
00:22:36,646 --> 00:22:40,441
Gohan! Kuririn! The two
of you are just barely alive!
220
00:22:40,525 --> 00:22:43,945
But don't you worry. I'm gonna
take these guys on by myself now.
221
00:22:44,028 --> 00:22:47,657
Impossible! Kakarrot's base power
has gone up unbelievably!
222
00:22:47,740 --> 00:22:50,535
Has he overcome his Saiyan limits?!
223
00:22:50,618 --> 00:22:52,453
Next time on Dragon Ball Z Kai,
224
00:22:52,537 --> 00:22:56,666
"Son Goku Arrives At Last!
Rout the Gin yu Special Corps."
225
00:22:56,749 --> 00:22:59,669
Father is cool, all right!
16886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.