Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,251 --> 00:00:05,338
Powerful! A desperate battle was being waged
2
00:00:05,421 --> 00:00:08,591
against the overpowering Nappa!
3
00:00:08,674 --> 00:00:11,969
Goku's arrival is near.
4
00:00:13,638 --> 00:00:19,101
However, a catastrophic crisis was
bearing down on them unrelentingly.
5
00:00:23,397 --> 00:00:25,775
Die !!
6
00:00:27,985 --> 00:00:30,905
Dokkan Dokkan tsuite'ru
7
00:00:30,988 --> 00:00:34,075
Dokkan Dokkan paradise
8
00:00:34,158 --> 00:00:38,204
Genki Dama ga hajiketobu ze
9
00:00:38,287 --> 00:00:41,624
Go Go Let's do it
10
00:00:42,833 --> 00:00:48,631
Ugomeku ayashii enajii
11
00:00:48,714 --> 00:00:54,595
yo us ha wa shinai ze mite'ro yo
12
00:00:54,679 --> 00:01:00,560
inochi ni kaete mo mamoru yo
13
00:01:00,643 --> 00:01:06,732
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
14
00:01:06,816 --> 00:01:12,738
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
15
00:01:12,822 --> 00:01:19,996
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
16
00:01:21,330 --> 00:01:24,208
Dokkan Dokkan tsuite'ru
17
00:01:24,292 --> 00:01:27,503
Dokkan Dokkan chansu sa
18
00:01:27,587 --> 00:01:33,134
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
19
00:01:33,217 --> 00:01:36,095
Dokkan Dokkan tsuite'ru
20
00:01:36,178 --> 00:01:39,348
Dokkan Dokkan a shit a mo
21
00:01:39,432 --> 00:01:46,480
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
22
00:01:46,564 --> 00:01:50,192
Dragon Soul!
23
00:01:52,695 --> 00:01:59,827
"Tears Shed by Piccolo...
Son Goku's Furious Counterattack!"
24
00:02:01,120 --> 00:02:03,706
Die !!
25
00:02:47,375 --> 00:02:48,751
P-Piccolo-san!
26
00:02:48,834 --> 00:02:52,004
Run, Gohan...!
27
00:02:59,136 --> 00:03:04,100
P-Piccolo-san, why did you save me?
28
00:03:04,183 --> 00:03:08,813
I-I told you to run... Hurry, or else...
29
00:03:09,814 --> 00:03:15,069
Don't die! Father will be here soon,
and he'll beat them up!
30
00:03:15,152 --> 00:03:17,822
Please, don't die!
31
00:03:17,905 --> 00:03:22,284
That fool! My killing order has
been changed, but no matter.
32
00:03:22,368 --> 00:03:24,954
It's all the same either way.
33
00:03:30,668 --> 00:03:34,171
O-One of the Ki is growing smaller in a hurry.
34
00:03:34,255 --> 00:03:36,924
S-Somebody is dying!
35
00:03:45,558 --> 00:03:48,519
It looks like my life is about to run out...
36
00:03:48,602 --> 00:03:51,605
G-Goku didn't make it there in time...
37
00:03:51,689 --> 00:03:56,444
But at the very end, there,
Piccolo surpassed me, as Kami...
38
00:03:56,527 --> 00:04:00,698
I-I'm so happy...
39
00:04:04,160 --> 00:04:06,245
Kami-sama!
40
00:04:06,328 --> 00:04:08,914
T-This is so pathetic...
41
00:04:08,998 --> 00:04:12,001
I-Imagine, Piccolo Daimao, of all people,
42
00:04:12,084 --> 00:04:16,213
p-protecting a little kid... It's appalling...
43
00:04:17,840 --> 00:04:20,468
U-Uncle!
44
00:04:22,553 --> 00:04:28,476
Gohan, you're the only one who
ever talked to me one-to-one.
45
00:04:30,102 --> 00:04:34,106
But Father said that after you
were reborn, Piccolo-san,
46
00:04:34,190 --> 00:04:37,902
you don't seem to be as
full-blown bad as you were before.
47
00:04:39,236 --> 00:04:41,197
I kind of think so, too.
48
00:04:41,280 --> 00:04:44,450
My mother and grandfather
were afraid of you, though.
49
00:04:45,493 --> 00:04:48,746
That was no fair. You said you
weren't going to use your eyes.
50
00:04:48,829 --> 00:04:50,080
Don't be such a baby!
51
00:04:50,164 --> 00:04:53,209
Do you think a promise like that
means anything in a fight?!
52
00:04:53,292 --> 00:04:57,922
B-But Piccolo-san, you're not the enemy.
53
00:04:58,005 --> 00:05:02,259
T-This last year with you wasn't so bad...
54
00:05:02,343 --> 00:05:04,220
Uncle!
55
00:05:05,346 --> 00:05:09,892
Don't die now... G-Go... han...
56
00:05:09,975 --> 00:05:13,687
Uncle!
57
00:05:13,771 --> 00:05:17,358
Mister Popo, I leave the rest in your hands...
58
00:05:17,441 --> 00:05:23,280
Kami-sama! Kami-sama!
59
00:05:32,748 --> 00:05:35,042
This should be good! You wanna go at it?!
60
00:05:35,125 --> 00:05:37,378
Masenko!!
61
00:05:38,462 --> 00:05:40,214
His Ki is incredible!
62
00:05:44,927 --> 00:05:47,888
700... 1,500...
63
00:05:47,972 --> 00:05:49,849
2,400...
64
00:05:52,268 --> 00:05:54,353
Battle power 2,800!
65
00:05:54,436 --> 00:05:57,565
These guys can acutely
alter their battle powers!
66
00:05:57,648 --> 00:05:59,984
2,800, huh?
67
00:06:12,454 --> 00:06:15,875
That was a pretty
incredible move, for a little kid!
68
00:06:17,126 --> 00:06:20,045
My arm stings a little.
69
00:06:21,380 --> 00:06:23,507
His battle power is dropping like a stone.
70
00:06:23,591 --> 00:06:27,136
It looks like he used up all
of his power on that one shot.
71
00:06:30,556 --> 00:06:36,020
P-Piccolo-san, I'm sorry.
I was unable to avenge you.
72
00:06:37,771 --> 00:06:41,150
Gohan! Run! Run away!
73
00:06:41,233 --> 00:06:44,445
Kid, I'm sending you into the
next world for sure this time!
74
00:06:45,613 --> 00:06:49,700
I don't even have the strength
to run away anymore.
75
00:06:52,828 --> 00:06:56,373
I can't wait to see
Kakarrot's face when he sees...
76
00:06:56,457 --> 00:06:59,460
...his own son, smashed to a pulp!
77
00:07:13,641 --> 00:07:15,726
K-Kinto Un?!
78
00:07:24,944 --> 00:07:26,570
Father!
79
00:07:27,947 --> 00:07:29,490
Goku!
80
00:07:37,414 --> 00:07:39,667
So, you've finally shown up.
81
00:07:42,419 --> 00:07:46,006
Why have you taken the trouble
to come here, Kakarrot?
82
00:07:46,090 --> 00:07:49,551
Don't tell me you've come
to tell some ridiculous joke
83
00:07:49,635 --> 00:07:52,638
about how you're here to defeat us.
84
00:08:02,189 --> 00:08:04,316
Piccolo...
85
00:08:04,400 --> 00:08:08,028
Piccolo-san died protecting me.
86
00:08:15,077 --> 00:08:17,079
Tenshinhan...
87
00:08:21,583 --> 00:08:24,378
Yamucha...
88
00:08:24,461 --> 00:08:27,965
Are you in shock at seeing all
of your foolish, fallen comrades?
89
00:08:28,048 --> 00:08:30,509
Come to think of it,
there was another little runt,
90
00:08:30,592 --> 00:08:32,636
who got blown to shreds.
91
00:08:35,848 --> 00:08:38,851
He had decent power, despite his tiny size.
92
00:08:38,934 --> 00:08:45,774
So, Chaozu, too...
And Kami-sama, as well. Damn!
93
00:08:48,360 --> 00:08:53,240
No need to grieve for them.
You'll be joining them, soon enough.
94
00:08:53,323 --> 00:08:54,825
Here you've gone and come back to life,
95
00:08:54,908 --> 00:08:57,745
and you just nonchalantly show up here.
96
00:09:03,208 --> 00:09:06,045
His battle power is rising fast.
97
00:09:11,008 --> 00:09:14,094
What? You're ready to die already?
98
00:09:15,554 --> 00:09:17,973
Accept this by way of greeting!
99
00:09:20,309 --> 00:09:21,769
He's fast!
100
00:09:22,853 --> 00:09:24,730
Gohan, this way.
101
00:09:26,398 --> 00:09:29,610
--Kuririn...
--G-Goku...
102
00:09:29,693 --> 00:09:31,612
Sorry I took so long.
103
00:09:31,695 --> 00:09:35,324
I'm impressed you two made it through.
104
00:09:35,407 --> 00:09:38,368
Here. Each of you eat half.
105
00:09:38,452 --> 00:09:42,790
T-That's a senzu bean, isn't it?
Karin-sama still had some?
106
00:09:42,873 --> 00:09:44,875
Mm-hmm. This is the last one.
107
00:09:44,958 --> 00:09:47,961
Then you eat it.
108
00:09:49,046 --> 00:09:52,257
It's all right. I had one before I got here.
109
00:09:52,341 --> 00:09:55,969
No, you hold on to it, just in case.
110
00:09:56,053 --> 00:09:59,848
Even if we recover now, we won't be any help.
111
00:09:59,932 --> 00:10:04,978
Don't worry about it. If you
don't eat it, I'll throw it away.
112
00:10:05,062 --> 00:10:06,522
Here.
113
00:10:07,523 --> 00:10:09,066
Thanks.
114
00:10:09,149 --> 00:10:10,818
Gohan, you, too.
115
00:10:10,901 --> 00:10:12,528
Mm-hmm.
116
00:10:16,990 --> 00:10:21,036
Kuririn, you've improved incredibly,
huh? I can tell by your Ki.
117
00:10:21,120 --> 00:10:23,455
I thought I had, anyhow, but it's no use.
118
00:10:23,539 --> 00:10:26,625
It didn't do any good
against them. They're too strong.
119
00:10:26,708 --> 00:10:30,671
I... I just watched as
everyone else died around me...
120
00:10:30,754 --> 00:10:33,674
Gohan, I barely recognized you, either.
121
00:10:33,757 --> 00:10:36,093
You sure have trained hard.
122
00:10:36,176 --> 00:10:41,974
Mm-hmm. Piccolo-san trained me.
But I wasn't able to do anything.
123
00:10:42,057 --> 00:10:46,979
With Piccolo-san dead, we can
never use the Dragon Balls again.
124
00:10:47,062 --> 00:10:49,815
We can't bring anyone back to life.
125
00:10:49,898 --> 00:10:54,153
Let's all three of us avenge them!
Goku, with you joining in,
126
00:10:54,236 --> 00:10:56,822
we might at least be able to get one of them!
127
00:10:56,905 --> 00:11:01,243
Hey, Goku, you trained under some
terrific guy named "Kaio," right?
128
00:11:01,326 --> 00:11:02,411
Yeah.
129
00:11:02,494 --> 00:11:05,581
But I'm going to fight them by myself.
130
00:11:05,664 --> 00:11:07,749
You guys watch from a distance,
131
00:11:07,833 --> 00:11:09,585
so you don't get caught in the middle of it.
132
00:11:09,668 --> 00:11:11,503
B-By yourself?!
133
00:11:11,587 --> 00:11:15,048
You may be strong, Goku, but that's crazy!
134
00:11:15,132 --> 00:11:18,927
Their strength is far greater
than we can imagine!
135
00:11:19,011 --> 00:11:21,847
H-He's right, Father!
136
00:11:35,694 --> 00:11:37,070
G-Goku...
137
00:11:37,154 --> 00:11:39,072
F-Father!
138
00:11:39,156 --> 00:11:40,866
Let Goku handle this.
139
00:11:40,949 --> 00:11:42,701
B-But...
140
00:11:44,620 --> 00:11:48,540
I've never seen Goku
filled with that much anger.
141
00:11:48,624 --> 00:11:52,002
T-There's no room for us to intrude here.
142
00:12:01,178 --> 00:12:05,641
What's with that face
you're making? I don't like it!
143
00:12:05,724 --> 00:12:08,393
You want me to kill you, just like that?
144
00:12:08,477 --> 00:12:12,356
You're going to pay for this!
145
00:12:39,925 --> 00:12:42,010
F-Father is incredible!
146
00:12:42,094 --> 00:12:47,266
Battle power 7,000... 8,000...
147
00:12:47,349 --> 00:12:48,976
Impossible!
148
00:13:00,320 --> 00:13:05,784
Vegeta, what has Kakarrot's
battle power gone to?
149
00:13:07,035 --> 00:13:08,620
More than 8,000!
150
00:13:08,704 --> 00:13:13,542
More than 8,000?! That must be
some kind of mistake! A malfunction!
151
00:13:13,625 --> 00:13:17,629
Don't you worry. I still won't
use Kaio-ken against you.
152
00:13:17,713 --> 00:13:18,839
Kaio-ken?
153
00:13:18,922 --> 00:13:21,133
Shut up!
154
00:13:21,216 --> 00:13:25,637
There's no way you can stand
up against the great Nappa!
155
00:13:33,186 --> 00:13:34,896
What?!
156
00:13:34,980 --> 00:13:39,026
H-How did he do that just now?
157
00:13:41,653 --> 00:13:45,532
W-When did you get behind me?
158
00:13:45,615 --> 00:13:48,827
W-Why, you...!
159
00:13:48,910 --> 00:13:52,039
For all your swaggering,
you ain't all that great.
160
00:13:52,122 --> 00:13:55,459
W-What did you say?!
161
00:13:55,542 --> 00:13:58,795
I-I'm not all that great?!
162
00:13:58,879 --> 00:14:02,090
That's right. I can tell
from that attack just now.
163
00:14:04,801 --> 00:14:07,721
Why don't you explain to me...
164
00:14:07,804 --> 00:14:11,058
...exactly what it is you can tell?
165
00:14:24,654 --> 00:14:27,532
Strange. It's as though his battle power
166
00:14:27,616 --> 00:14:30,577
is completely different
from when he fought Raditz.
167
00:14:37,334 --> 00:14:38,877
Over here!
168
00:14:42,005 --> 00:14:45,801
D-Did you see your dad move?
169
00:14:45,884 --> 00:14:49,429
Uh-uh. But it was amazing.
170
00:14:54,768 --> 00:14:56,269
How can this be?
171
00:14:56,353 --> 00:15:01,108
How did Kakarrot gain this much
power in such a short time?
172
00:15:23,964 --> 00:15:26,842
That one was for Chaozu!
173
00:15:38,520 --> 00:15:41,731
Damn it!
174
00:15:45,152 --> 00:15:47,446
This is for Yamucha!
175
00:15:52,951 --> 00:15:56,204
Why, you...
176
00:15:57,914 --> 00:16:00,876
...filthy little brat!
177
00:16:08,592 --> 00:16:11,011
Ain't no need for me to even dodge this!
178
00:16:37,037 --> 00:16:39,414
W-What?!
179
00:16:39,498 --> 00:16:43,168
H-He countered it with just a ki-ai shout?
180
00:16:43,251 --> 00:16:45,921
D-Damn you!
181
00:16:46,004 --> 00:16:49,132
This one is for Tenshinhan!
182
00:16:49,216 --> 00:16:54,888
H-How?! How can Kakarrot
have this much power?!
183
00:16:54,971 --> 00:16:57,015
What?!
184
00:16:57,098 --> 00:17:01,436
And this one is for Piccolo!
185
00:17:01,520 --> 00:17:04,064
Damn it!
186
00:17:21,248 --> 00:17:25,293
A-Awesome! You really are awesome, Goku!
187
00:17:25,377 --> 00:17:26,836
Yes!
188
00:17:37,222 --> 00:17:39,683
Damn it all!
189
00:17:46,064 --> 00:17:49,359
Damn it all!
190
00:17:50,735 --> 00:17:53,989
I see. You're incredibly tough. I'm impressed.
191
00:17:54,072 --> 00:17:57,200
I am a highborn, elite warrior!
192
00:17:57,284 --> 00:18:00,787
I will not be made sport of by
a lower-class warrior like you!
193
00:18:00,870 --> 00:18:04,457
I'll get you for this! I'll kill you!
194
00:18:04,541 --> 00:18:07,252
You idiot! Cool your jets!
195
00:18:07,335 --> 00:18:08,962
If you think it through rationally,
196
00:18:09,045 --> 00:18:11,381
you'll see he's not an unbeatable opponent!
197
00:18:11,464 --> 00:18:13,842
Nappa, calm down!
198
00:18:19,639 --> 00:18:22,976
Right... Thanks, Vegeta.
199
00:18:27,731 --> 00:18:30,358
Thanks to you, my eyes have been opened.
200
00:18:30,442 --> 00:18:32,986
Tch! Simple-minded fool!
201
00:18:33,069 --> 00:18:36,781
At this rate, I'm going to have to take over.
202
00:18:36,865 --> 00:18:40,410
It's true, all the blood had rushed to my head,
203
00:18:40,493 --> 00:18:43,079
but from here on, I'll show you my true colors.
204
00:18:43,163 --> 00:18:45,790
Are you ready for this, Kakarrot?
205
00:18:45,874 --> 00:18:49,628
That's more like it.
I'm looking forward to this.
206
00:18:49,711 --> 00:18:51,963
Talk tough, will you?
207
00:18:52,047 --> 00:18:54,049
He's not just talking tough.
208
00:18:54,132 --> 00:18:57,260
He possesses assurance
and absolute self-confidence.
209
00:19:11,107 --> 00:19:13,068
G-Goku...
210
00:19:13,151 --> 00:19:14,903
Father...
211
00:19:46,434 --> 00:19:48,269
I see you!
212
00:20:04,327 --> 00:20:07,580
Whoo! This is much better, ain't it?
213
00:20:09,374 --> 00:20:11,251
This is better?
214
00:20:11,334 --> 00:20:15,588
I'm gonna close that insolent
mouth of yours for good!
215
00:20:15,672 --> 00:20:18,341
This will finish you!
216
00:20:33,982 --> 00:20:35,358
What a freak!
217
00:20:35,442 --> 00:20:38,945
He struck back at that close
range in that brief instant!
218
00:20:45,702 --> 00:20:50,081
Whoa, if I had taken that one full-on,
it would have been trouble.
219
00:20:50,165 --> 00:20:56,337
I-Impossible! That was my greatest
technique! You just brushed it aside!
220
00:20:56,421 --> 00:20:58,423
You really are a tough bastard.
221
00:20:58,506 --> 00:21:01,551
The Kamehame-Ha should
have taken at least some toll.
222
00:21:01,634 --> 00:21:04,053
If this keeps up, we ain't getting anywhere.
223
00:21:04,137 --> 00:21:06,598
That's enough! Come on down, Nappa!
224
00:21:06,681 --> 00:21:09,851
You're getting us nowhere!
I'll take care of him!
225
00:21:09,934 --> 00:21:11,561
What?!
226
00:21:11,644 --> 00:21:13,480
You're pathetic!
227
00:21:13,563 --> 00:21:18,651
Imagine, me, actually having
to take action against Kakarrot!
228
00:21:18,735 --> 00:21:21,404
H-He's finally going to start in?
229
00:21:21,488 --> 00:21:24,866
Even the big guy there is intimidated by him.
230
00:21:24,949 --> 00:21:29,621
Has the moment finally arrived
for the showdown with Vegeta?
231
00:21:31,915 --> 00:21:34,834
Yaburekabure omoikiri
232
00:21:34,918 --> 00:21:39,422
Tobu and da mugen no sora e
233
00:21:39,506 --> 00:21:42,342
Jetto kiryuu ni nokkari
234
00:21:42,425 --> 00:21:45,470
doko demo iku yo sokkou
235
00:21:45,553 --> 00:21:47,806
Mukoumizu tte saikou
236
00:21:47,889 --> 00:21:51,226
Let's go tip-top! All right?
237
00:21:51,309 --> 00:21:57,106
Me mo sameru you na aoi chikyuu
238
00:21:57,190 --> 00:22:03,279
kakegaenai kono hoshi yuzurenai Kara
239
00:22:04,656 --> 00:22:07,617
Hajiketobase kamehameha
240
00:22:07,700 --> 00:22:10,870
Yabame no kono jidai
241
00:22:10,954 --> 00:22:16,584
sekai wo mamoru tame umareta Kara
242
00:22:16,668 --> 00:22:19,587
Yaburekabure omoikiri
243
00:22:19,671 --> 00:22:22,799
yaru and da furupawaa
244
00:22:22,882 --> 00:22:26,845
kibou ga ore no buki dakara
245
00:22:26,928 --> 00:22:30,181
mirai shinjite
246
00:22:34,102 --> 00:22:35,562
Heya! I'm Goku!
247
00:22:35,645 --> 00:22:38,231
That guy even killed his own buddy.
248
00:22:38,314 --> 00:22:40,817
You should be grateful. A super-elite like me
249
00:22:40,900 --> 00:22:44,654
is going to take on an outcast like you.
250
00:22:44,737 --> 00:22:47,824
There are times when an outcast
can surpass a super-elite.
251
00:22:47,907 --> 00:22:49,409
Hmph, I'll show you a wall
252
00:22:49,492 --> 00:22:51,703
that you will never be able
to get over with effort alone!
253
00:22:51,786 --> 00:22:53,538
Next time on Dragon Ball Z Kai,
254
00:22:53,621 --> 00:22:57,625
"This is the Kaio-ken!!
The Critical Battle of Goku vs. Vegeta."
255
00:22:57,709 --> 00:23:00,545
Go, Father!
18465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.