All language subtitles for Dragon ball Kai S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,251 --> 00:00:05,338 Powerful! A desperate battle was being waged 2 00:00:05,421 --> 00:00:08,591 against the overpowering Nappa! 3 00:00:08,674 --> 00:00:11,969 Goku's arrival is near. 4 00:00:13,638 --> 00:00:19,101 However, a catastrophic crisis was bearing down on them unrelentingly. 5 00:00:23,397 --> 00:00:25,775 Die !! 6 00:00:27,985 --> 00:00:30,905 Dokkan Dokkan tsuite'ru 7 00:00:30,988 --> 00:00:34,075 Dokkan Dokkan paradise 8 00:00:34,158 --> 00:00:38,204 Genki Dama ga hajiketobu ze 9 00:00:38,287 --> 00:00:41,624 Go Go Let's do it 10 00:00:42,833 --> 00:00:48,631 Ugomeku ayashii enajii 11 00:00:48,714 --> 00:00:54,595 yo us ha wa shinai ze mite'ro yo 12 00:00:54,679 --> 00:01:00,560 inochi ni kaete mo mamoru yo 13 00:01:00,643 --> 00:01:06,732 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 14 00:01:06,816 --> 00:01:12,738 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 15 00:01:12,822 --> 00:01:19,996 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 16 00:01:21,330 --> 00:01:24,208 Dokkan Dokkan tsuite'ru 17 00:01:24,292 --> 00:01:27,503 Dokkan Dokkan chansu sa 18 00:01:27,587 --> 00:01:33,134 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 19 00:01:33,217 --> 00:01:36,095 Dokkan Dokkan tsuite'ru 20 00:01:36,178 --> 00:01:39,348 Dokkan Dokkan a shit a mo 21 00:01:39,432 --> 00:01:46,480 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 22 00:01:46,564 --> 00:01:50,192 Dragon Soul! 23 00:01:52,695 --> 00:01:59,827 "Tears Shed by Piccolo... Son Goku's Furious Counterattack!" 24 00:02:01,120 --> 00:02:03,706 Die !! 25 00:02:47,375 --> 00:02:48,751 P-Piccolo-san! 26 00:02:48,834 --> 00:02:52,004 Run, Gohan...! 27 00:02:59,136 --> 00:03:04,100 P-Piccolo-san, why did you save me? 28 00:03:04,183 --> 00:03:08,813 I-I told you to run... Hurry, or else... 29 00:03:09,814 --> 00:03:15,069 Don't die! Father will be here soon, and he'll beat them up! 30 00:03:15,152 --> 00:03:17,822 Please, don't die! 31 00:03:17,905 --> 00:03:22,284 That fool! My killing order has been changed, but no matter. 32 00:03:22,368 --> 00:03:24,954 It's all the same either way. 33 00:03:30,668 --> 00:03:34,171 O-One of the Ki is growing smaller in a hurry. 34 00:03:34,255 --> 00:03:36,924 S-Somebody is dying! 35 00:03:45,558 --> 00:03:48,519 It looks like my life is about to run out... 36 00:03:48,602 --> 00:03:51,605 G-Goku didn't make it there in time... 37 00:03:51,689 --> 00:03:56,444 But at the very end, there, Piccolo surpassed me, as Kami... 38 00:03:56,527 --> 00:04:00,698 I-I'm so happy... 39 00:04:04,160 --> 00:04:06,245 Kami-sama! 40 00:04:06,328 --> 00:04:08,914 T-This is so pathetic... 41 00:04:08,998 --> 00:04:12,001 I-Imagine, Piccolo Daimao, of all people, 42 00:04:12,084 --> 00:04:16,213 p-protecting a little kid... It's appalling... 43 00:04:17,840 --> 00:04:20,468 U-Uncle! 44 00:04:22,553 --> 00:04:28,476 Gohan, you're the only one who ever talked to me one-to-one. 45 00:04:30,102 --> 00:04:34,106 But Father said that after you were reborn, Piccolo-san, 46 00:04:34,190 --> 00:04:37,902 you don't seem to be as full-blown bad as you were before. 47 00:04:39,236 --> 00:04:41,197 I kind of think so, too. 48 00:04:41,280 --> 00:04:44,450 My mother and grandfather were afraid of you, though. 49 00:04:45,493 --> 00:04:48,746 That was no fair. You said you weren't going to use your eyes. 50 00:04:48,829 --> 00:04:50,080 Don't be such a baby! 51 00:04:50,164 --> 00:04:53,209 Do you think a promise like that means anything in a fight?! 52 00:04:53,292 --> 00:04:57,922 B-But Piccolo-san, you're not the enemy. 53 00:04:58,005 --> 00:05:02,259 T-This last year with you wasn't so bad... 54 00:05:02,343 --> 00:05:04,220 Uncle! 55 00:05:05,346 --> 00:05:09,892 Don't die now... G-Go... han... 56 00:05:09,975 --> 00:05:13,687 Uncle! 57 00:05:13,771 --> 00:05:17,358 Mister Popo, I leave the rest in your hands... 58 00:05:17,441 --> 00:05:23,280 Kami-sama! Kami-sama! 59 00:05:32,748 --> 00:05:35,042 This should be good! You wanna go at it?! 60 00:05:35,125 --> 00:05:37,378 Masenko!! 61 00:05:38,462 --> 00:05:40,214 His Ki is incredible! 62 00:05:44,927 --> 00:05:47,888 700... 1,500... 63 00:05:47,972 --> 00:05:49,849 2,400... 64 00:05:52,268 --> 00:05:54,353 Battle power 2,800! 65 00:05:54,436 --> 00:05:57,565 These guys can acutely alter their battle powers! 66 00:05:57,648 --> 00:05:59,984 2,800, huh? 67 00:06:12,454 --> 00:06:15,875 That was a pretty incredible move, for a little kid! 68 00:06:17,126 --> 00:06:20,045 My arm stings a little. 69 00:06:21,380 --> 00:06:23,507 His battle power is dropping like a stone. 70 00:06:23,591 --> 00:06:27,136 It looks like he used up all of his power on that one shot. 71 00:06:30,556 --> 00:06:36,020 P-Piccolo-san, I'm sorry. I was unable to avenge you. 72 00:06:37,771 --> 00:06:41,150 Gohan! Run! Run away! 73 00:06:41,233 --> 00:06:44,445 Kid, I'm sending you into the next world for sure this time! 74 00:06:45,613 --> 00:06:49,700 I don't even have the strength to run away anymore. 75 00:06:52,828 --> 00:06:56,373 I can't wait to see Kakarrot's face when he sees... 76 00:06:56,457 --> 00:06:59,460 ...his own son, smashed to a pulp! 77 00:07:13,641 --> 00:07:15,726 K-Kinto Un?! 78 00:07:24,944 --> 00:07:26,570 Father! 79 00:07:27,947 --> 00:07:29,490 Goku! 80 00:07:37,414 --> 00:07:39,667 So, you've finally shown up. 81 00:07:42,419 --> 00:07:46,006 Why have you taken the trouble to come here, Kakarrot? 82 00:07:46,090 --> 00:07:49,551 Don't tell me you've come to tell some ridiculous joke 83 00:07:49,635 --> 00:07:52,638 about how you're here to defeat us. 84 00:08:02,189 --> 00:08:04,316 Piccolo... 85 00:08:04,400 --> 00:08:08,028 Piccolo-san died protecting me. 86 00:08:15,077 --> 00:08:17,079 Tenshinhan... 87 00:08:21,583 --> 00:08:24,378 Yamucha... 88 00:08:24,461 --> 00:08:27,965 Are you in shock at seeing all of your foolish, fallen comrades? 89 00:08:28,048 --> 00:08:30,509 Come to think of it, there was another little runt, 90 00:08:30,592 --> 00:08:32,636 who got blown to shreds. 91 00:08:35,848 --> 00:08:38,851 He had decent power, despite his tiny size. 92 00:08:38,934 --> 00:08:45,774 So, Chaozu, too... And Kami-sama, as well. Damn! 93 00:08:48,360 --> 00:08:53,240 No need to grieve for them. You'll be joining them, soon enough. 94 00:08:53,323 --> 00:08:54,825 Here you've gone and come back to life, 95 00:08:54,908 --> 00:08:57,745 and you just nonchalantly show up here. 96 00:09:03,208 --> 00:09:06,045 His battle power is rising fast. 97 00:09:11,008 --> 00:09:14,094 What? You're ready to die already? 98 00:09:15,554 --> 00:09:17,973 Accept this by way of greeting! 99 00:09:20,309 --> 00:09:21,769 He's fast! 100 00:09:22,853 --> 00:09:24,730 Gohan, this way. 101 00:09:26,398 --> 00:09:29,610 --Kuririn... --G-Goku... 102 00:09:29,693 --> 00:09:31,612 Sorry I took so long. 103 00:09:31,695 --> 00:09:35,324 I'm impressed you two made it through. 104 00:09:35,407 --> 00:09:38,368 Here. Each of you eat half. 105 00:09:38,452 --> 00:09:42,790 T-That's a senzu bean, isn't it? Karin-sama still had some? 106 00:09:42,873 --> 00:09:44,875 Mm-hmm. This is the last one. 107 00:09:44,958 --> 00:09:47,961 Then you eat it. 108 00:09:49,046 --> 00:09:52,257 It's all right. I had one before I got here. 109 00:09:52,341 --> 00:09:55,969 No, you hold on to it, just in case. 110 00:09:56,053 --> 00:09:59,848 Even if we recover now, we won't be any help. 111 00:09:59,932 --> 00:10:04,978 Don't worry about it. If you don't eat it, I'll throw it away. 112 00:10:05,062 --> 00:10:06,522 Here. 113 00:10:07,523 --> 00:10:09,066 Thanks. 114 00:10:09,149 --> 00:10:10,818 Gohan, you, too. 115 00:10:10,901 --> 00:10:12,528 Mm-hmm. 116 00:10:16,990 --> 00:10:21,036 Kuririn, you've improved incredibly, huh? I can tell by your Ki. 117 00:10:21,120 --> 00:10:23,455 I thought I had, anyhow, but it's no use. 118 00:10:23,539 --> 00:10:26,625 It didn't do any good against them. They're too strong. 119 00:10:26,708 --> 00:10:30,671 I... I just watched as everyone else died around me... 120 00:10:30,754 --> 00:10:33,674 Gohan, I barely recognized you, either. 121 00:10:33,757 --> 00:10:36,093 You sure have trained hard. 122 00:10:36,176 --> 00:10:41,974 Mm-hmm. Piccolo-san trained me. But I wasn't able to do anything. 123 00:10:42,057 --> 00:10:46,979 With Piccolo-san dead, we can never use the Dragon Balls again. 124 00:10:47,062 --> 00:10:49,815 We can't bring anyone back to life. 125 00:10:49,898 --> 00:10:54,153 Let's all three of us avenge them! Goku, with you joining in, 126 00:10:54,236 --> 00:10:56,822 we might at least be able to get one of them! 127 00:10:56,905 --> 00:11:01,243 Hey, Goku, you trained under some terrific guy named "Kaio," right? 128 00:11:01,326 --> 00:11:02,411 Yeah. 129 00:11:02,494 --> 00:11:05,581 But I'm going to fight them by myself. 130 00:11:05,664 --> 00:11:07,749 You guys watch from a distance, 131 00:11:07,833 --> 00:11:09,585 so you don't get caught in the middle of it. 132 00:11:09,668 --> 00:11:11,503 B-By yourself?! 133 00:11:11,587 --> 00:11:15,048 You may be strong, Goku, but that's crazy! 134 00:11:15,132 --> 00:11:18,927 Their strength is far greater than we can imagine! 135 00:11:19,011 --> 00:11:21,847 H-He's right, Father! 136 00:11:35,694 --> 00:11:37,070 G-Goku... 137 00:11:37,154 --> 00:11:39,072 F-Father! 138 00:11:39,156 --> 00:11:40,866 Let Goku handle this. 139 00:11:40,949 --> 00:11:42,701 B-But... 140 00:11:44,620 --> 00:11:48,540 I've never seen Goku filled with that much anger. 141 00:11:48,624 --> 00:11:52,002 T-There's no room for us to intrude here. 142 00:12:01,178 --> 00:12:05,641 What's with that face you're making? I don't like it! 143 00:12:05,724 --> 00:12:08,393 You want me to kill you, just like that? 144 00:12:08,477 --> 00:12:12,356 You're going to pay for this! 145 00:12:39,925 --> 00:12:42,010 F-Father is incredible! 146 00:12:42,094 --> 00:12:47,266 Battle power 7,000... 8,000... 147 00:12:47,349 --> 00:12:48,976 Impossible! 148 00:13:00,320 --> 00:13:05,784 Vegeta, what has Kakarrot's battle power gone to? 149 00:13:07,035 --> 00:13:08,620 More than 8,000! 150 00:13:08,704 --> 00:13:13,542 More than 8,000?! That must be some kind of mistake! A malfunction! 151 00:13:13,625 --> 00:13:17,629 Don't you worry. I still won't use Kaio-ken against you. 152 00:13:17,713 --> 00:13:18,839 Kaio-ken? 153 00:13:18,922 --> 00:13:21,133 Shut up! 154 00:13:21,216 --> 00:13:25,637 There's no way you can stand up against the great Nappa! 155 00:13:33,186 --> 00:13:34,896 What?! 156 00:13:34,980 --> 00:13:39,026 H-How did he do that just now? 157 00:13:41,653 --> 00:13:45,532 W-When did you get behind me? 158 00:13:45,615 --> 00:13:48,827 W-Why, you...! 159 00:13:48,910 --> 00:13:52,039 For all your swaggering, you ain't all that great. 160 00:13:52,122 --> 00:13:55,459 W-What did you say?! 161 00:13:55,542 --> 00:13:58,795 I-I'm not all that great?! 162 00:13:58,879 --> 00:14:02,090 That's right. I can tell from that attack just now. 163 00:14:04,801 --> 00:14:07,721 Why don't you explain to me... 164 00:14:07,804 --> 00:14:11,058 ...exactly what it is you can tell? 165 00:14:24,654 --> 00:14:27,532 Strange. It's as though his battle power 166 00:14:27,616 --> 00:14:30,577 is completely different from when he fought Raditz. 167 00:14:37,334 --> 00:14:38,877 Over here! 168 00:14:42,005 --> 00:14:45,801 D-Did you see your dad move? 169 00:14:45,884 --> 00:14:49,429 Uh-uh. But it was amazing. 170 00:14:54,768 --> 00:14:56,269 How can this be? 171 00:14:56,353 --> 00:15:01,108 How did Kakarrot gain this much power in such a short time? 172 00:15:23,964 --> 00:15:26,842 That one was for Chaozu! 173 00:15:38,520 --> 00:15:41,731 Damn it! 174 00:15:45,152 --> 00:15:47,446 This is for Yamucha! 175 00:15:52,951 --> 00:15:56,204 Why, you... 176 00:15:57,914 --> 00:16:00,876 ...filthy little brat! 177 00:16:08,592 --> 00:16:11,011 Ain't no need for me to even dodge this! 178 00:16:37,037 --> 00:16:39,414 W-What?! 179 00:16:39,498 --> 00:16:43,168 H-He countered it with just a ki-ai shout? 180 00:16:43,251 --> 00:16:45,921 D-Damn you! 181 00:16:46,004 --> 00:16:49,132 This one is for Tenshinhan! 182 00:16:49,216 --> 00:16:54,888 H-How?! How can Kakarrot have this much power?! 183 00:16:54,971 --> 00:16:57,015 What?! 184 00:16:57,098 --> 00:17:01,436 And this one is for Piccolo! 185 00:17:01,520 --> 00:17:04,064 Damn it! 186 00:17:21,248 --> 00:17:25,293 A-Awesome! You really are awesome, Goku! 187 00:17:25,377 --> 00:17:26,836 Yes! 188 00:17:37,222 --> 00:17:39,683 Damn it all! 189 00:17:46,064 --> 00:17:49,359 Damn it all! 190 00:17:50,735 --> 00:17:53,989 I see. You're incredibly tough. I'm impressed. 191 00:17:54,072 --> 00:17:57,200 I am a highborn, elite warrior! 192 00:17:57,284 --> 00:18:00,787 I will not be made sport of by a lower-class warrior like you! 193 00:18:00,870 --> 00:18:04,457 I'll get you for this! I'll kill you! 194 00:18:04,541 --> 00:18:07,252 You idiot! Cool your jets! 195 00:18:07,335 --> 00:18:08,962 If you think it through rationally, 196 00:18:09,045 --> 00:18:11,381 you'll see he's not an unbeatable opponent! 197 00:18:11,464 --> 00:18:13,842 Nappa, calm down! 198 00:18:19,639 --> 00:18:22,976 Right... Thanks, Vegeta. 199 00:18:27,731 --> 00:18:30,358 Thanks to you, my eyes have been opened. 200 00:18:30,442 --> 00:18:32,986 Tch! Simple-minded fool! 201 00:18:33,069 --> 00:18:36,781 At this rate, I'm going to have to take over. 202 00:18:36,865 --> 00:18:40,410 It's true, all the blood had rushed to my head, 203 00:18:40,493 --> 00:18:43,079 but from here on, I'll show you my true colors. 204 00:18:43,163 --> 00:18:45,790 Are you ready for this, Kakarrot? 205 00:18:45,874 --> 00:18:49,628 That's more like it. I'm looking forward to this. 206 00:18:49,711 --> 00:18:51,963 Talk tough, will you? 207 00:18:52,047 --> 00:18:54,049 He's not just talking tough. 208 00:18:54,132 --> 00:18:57,260 He possesses assurance and absolute self-confidence. 209 00:19:11,107 --> 00:19:13,068 G-Goku... 210 00:19:13,151 --> 00:19:14,903 Father... 211 00:19:46,434 --> 00:19:48,269 I see you! 212 00:20:04,327 --> 00:20:07,580 Whoo! This is much better, ain't it? 213 00:20:09,374 --> 00:20:11,251 This is better? 214 00:20:11,334 --> 00:20:15,588 I'm gonna close that insolent mouth of yours for good! 215 00:20:15,672 --> 00:20:18,341 This will finish you! 216 00:20:33,982 --> 00:20:35,358 What a freak! 217 00:20:35,442 --> 00:20:38,945 He struck back at that close range in that brief instant! 218 00:20:45,702 --> 00:20:50,081 Whoa, if I had taken that one full-on, it would have been trouble. 219 00:20:50,165 --> 00:20:56,337 I-Impossible! That was my greatest technique! You just brushed it aside! 220 00:20:56,421 --> 00:20:58,423 You really are a tough bastard. 221 00:20:58,506 --> 00:21:01,551 The Kamehame-Ha should have taken at least some toll. 222 00:21:01,634 --> 00:21:04,053 If this keeps up, we ain't getting anywhere. 223 00:21:04,137 --> 00:21:06,598 That's enough! Come on down, Nappa! 224 00:21:06,681 --> 00:21:09,851 You're getting us nowhere! I'll take care of him! 225 00:21:09,934 --> 00:21:11,561 What?! 226 00:21:11,644 --> 00:21:13,480 You're pathetic! 227 00:21:13,563 --> 00:21:18,651 Imagine, me, actually having to take action against Kakarrot! 228 00:21:18,735 --> 00:21:21,404 H-He's finally going to start in? 229 00:21:21,488 --> 00:21:24,866 Even the big guy there is intimidated by him. 230 00:21:24,949 --> 00:21:29,621 Has the moment finally arrived for the showdown with Vegeta? 231 00:21:31,915 --> 00:21:34,834 Yaburekabure omoikiri 232 00:21:34,918 --> 00:21:39,422 Tobu and da mugen no sora e 233 00:21:39,506 --> 00:21:42,342 Jetto kiryuu ni nokkari 234 00:21:42,425 --> 00:21:45,470 doko demo iku yo sokkou 235 00:21:45,553 --> 00:21:47,806 Mukoumizu tte saikou 236 00:21:47,889 --> 00:21:51,226 Let's go tip-top! All right? 237 00:21:51,309 --> 00:21:57,106 Me mo sameru you na aoi chikyuu 238 00:21:57,190 --> 00:22:03,279 kakegaenai kono hoshi yuzurenai Kara 239 00:22:04,656 --> 00:22:07,617 Hajiketobase kamehameha 240 00:22:07,700 --> 00:22:10,870 Yabame no kono jidai 241 00:22:10,954 --> 00:22:16,584 sekai wo mamoru tame umareta Kara 242 00:22:16,668 --> 00:22:19,587 Yaburekabure omoikiri 243 00:22:19,671 --> 00:22:22,799 yaru and da furupawaa 244 00:22:22,882 --> 00:22:26,845 kibou ga ore no buki dakara 245 00:22:26,928 --> 00:22:30,181 mirai shinjite 246 00:22:34,102 --> 00:22:35,562 Heya! I'm Goku! 247 00:22:35,645 --> 00:22:38,231 That guy even killed his own buddy. 248 00:22:38,314 --> 00:22:40,817 You should be grateful. A super-elite like me 249 00:22:40,900 --> 00:22:44,654 is going to take on an outcast like you. 250 00:22:44,737 --> 00:22:47,824 There are times when an outcast can surpass a super-elite. 251 00:22:47,907 --> 00:22:49,409 Hmph, I'll show you a wall 252 00:22:49,492 --> 00:22:51,703 that you will never be able to get over with effort alone! 253 00:22:51,786 --> 00:22:53,538 Next time on Dragon Ball Z Kai, 254 00:22:53,621 --> 00:22:57,625 "This is the Kaio-ken!! The Critical Battle of Goku vs. Vegeta." 255 00:22:57,709 --> 00:23:00,545 Go, Father! 18465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.