All language subtitles for Bryan Woods & Scott Beck - Heretic - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,529 --> 00:00:56,186 Saya mendengar kondom Magnum pada dasarnya 2 00:00:56,187 --> 00:00:58,319 ukurannya sama dengan kondom biasa. 3 00:00:58,320 --> 00:01:00,059 Hmm-mmm. 4 00:01:00,060 --> 00:01:01,669 Yang membuat Anda berpikir, seperti, 5 00:01:01,670 --> 00:01:04,194 apa lagi yang kita percaya hanya karena pemasaran? 6 00:01:04,195 --> 00:01:05,326 Misalnya, jika Anda tumbuh dengan mendengar cerita 7 00:01:05,327 --> 00:01:06,978 Kitab Mormon itu palsu, 8 00:01:06,979 --> 00:01:08,851 Anda mungkin percaya itu palsu karena 9 00:01:08,852 --> 00:01:10,722 Itulah yang diberitahukan kepadamu. 10 00:01:10,723 --> 00:01:12,593 Tidak, Magnum itu besar sekali. 11 00:01:12,594 --> 00:01:16,488 Kakakku bilang mantan suaminya punya penis besar yang menakutkan, 12 00:01:16,489 --> 00:01:20,384 seperti, sangat besar, dan mereka harus memakai Magnum. 13 00:01:20,385 --> 00:01:22,211 Suara yang dibuat-buat. 14 00:01:22,212 --> 00:01:24,344 Belalai gajah. 15 00:01:24,345 --> 00:01:27,174 Ya, begitulah dia menyebutnya. 16 00:01:30,916 --> 00:01:32,092 Saya sedang menonton video ini, 17 00:01:32,093 --> 00:01:33,701 Saya tidak yakin di mana saya melihatnya. 18 00:01:33,702 --> 00:01:36,444 Itulah dua orang yang sedang berhubungan intim, 19 00:01:36,445 --> 00:01:38,880 satu, hubungan seksual, 20 00:01:38,881 --> 00:01:41,492 seks, dan, uh, dan seorang juru kamera memfilmkannya. 21 00:01:41,493 --> 00:01:44,582 Seperti pornografi amatir...jenisnya? 22 00:01:44,583 --> 00:01:47,411 Hm, dan gadis dalam video itu mengerang keras, 23 00:01:47,412 --> 00:01:50,240 seperti yang biasa, saya kira, dalam video semacam itu. 24 00:01:50,241 --> 00:01:51,327 Hanya berteriak. 25 00:01:51,328 --> 00:01:53,221 Dan kemudian, tiba-tiba saja, 26 00:01:53,222 --> 00:01:55,114 di luar kamera, di lorong, 27 00:01:55,115 --> 00:01:56,855 Anda mendengar wanita ini berteriak, melalui dinding, 28 00:01:56,856 --> 00:01:58,422 "Kami bisa mendengarmu!" 29 00:01:59,380 --> 00:02:02,252 Dan pasangan itu berhenti berhubungan seks. 30 00:02:03,645 --> 00:02:09,346 Dan ekspresi malu dan ngeri terlihat di wajah mereka 31 00:02:09,347 --> 00:02:11,435 sangat menyakitkan. 32 00:02:12,784 --> 00:02:15,221 Dan gadis porno yang seperti, 33 00:02:15,222 --> 00:02:18,834 mengambilnya dari belakang, mengatakan sesuatu yang menantang, seperti, 34 00:02:18,835 --> 00:02:20,965 "Bagus!" dengan suara pelan, 35 00:02:20,966 --> 00:02:22,880 tapi Anda benar-benar bisa melihat jiwanya 36 00:02:22,881 --> 00:02:25,710 disedot keluar dari tubuhnya, saat itu juga. 37 00:02:25,711 --> 00:02:27,798 Semua harga dirinya hilang, 38 00:02:27,799 --> 00:02:30,802 seolah-olah baru pertama kali menyadari, seperti, 39 00:02:30,803 --> 00:02:33,195 “Wah, ini hidupku, 40 00:02:33,196 --> 00:02:36,156 "Aku bercinta dengan orang asing di depan kamera demi uang." 41 00:02:38,158 --> 00:02:39,246 Dan aku hanya berpikir, 42 00:02:40,203 --> 00:02:42,684 "Seperti, wow, itu benar-benar mengharukan." 43 00:02:45,904 --> 00:02:48,516 Karena, seperti, pada saat itu, 44 00:02:48,517 --> 00:02:51,910 Saya seperti, "Ya." 45 00:02:51,911 --> 00:02:53,542 Tuhan itu nyata. 46 00:02:53,543 --> 00:02:55,174 Kita memiliki jiwa. 47 00:02:55,175 --> 00:02:56,915 Itu konfirmasi ilahi. 48 00:02:59,744 --> 00:03:02,746 Apakah Anda banyak menonton... 49 00:03:02,747 --> 00:03:04,748 Tidak! Aku tidak! Tidak. 50 00:03:04,749 --> 00:03:06,490 - Saya tidak menonton pornografi. - Oke, oke. 51 00:03:06,491 --> 00:03:07,664 TIDAK. 52 00:03:07,665 --> 00:03:09,710 - Tidak apa-apa. - Tidak! Aku bilang tidak! 53 00:03:09,711 --> 00:03:11,755 - Tidak! - Hmm. Aku tahu. 54 00:03:11,756 --> 00:03:13,836 - Bukan penonton pornografi. - Oke. Oke. 55 00:03:17,893 --> 00:03:20,417 Oh, kuharap ini berjalan baik. 56 00:03:20,418 --> 00:03:22,157 Aku tahu ini bukan kompetisi, 57 00:03:22,158 --> 00:03:23,899 tapi aku belum membaptis satupun penyelidik 58 00:03:23,900 --> 00:03:25,421 dalam misiku. 59 00:03:25,422 --> 00:03:27,293 Tidak apa-apa, aku hanya mengkonversi, 60 00:03:27,294 --> 00:03:29,731 - seperti, delapan atau sembilan orang. - Delapan atau sembilan? 61 00:03:31,472 --> 00:03:32,777 Bola. 62 00:03:37,782 --> 00:03:39,958 Bagaimana menurut Anda tentang apa yang saya katakan? 63 00:03:41,395 --> 00:03:42,744 Hal porno? 64 00:03:42,745 --> 00:03:44,266 Menyukai... 65 00:03:44,267 --> 00:03:46,443 Bagaimana Tuhan menunjukkan kepada Anda bahwa gereja itu benar? 66 00:03:48,532 --> 00:03:50,491 Aku tidak tahu. Kurasa aku belum benar-benar... 67 00:03:50,492 --> 00:03:51,970 Saya belum benar-benar memikirkannya. 68 00:03:52,580 --> 00:03:53,885 Tapi Anda tahu itu benar. 69 00:03:59,674 --> 00:04:02,284 Jika kamu tidak menerima saksi, 70 00:04:02,285 --> 00:04:04,613 sampai setelah ujian imanmu... 71 00:04:04,614 --> 00:04:06,942 Jika kamu tidak menerima saksi... 72 00:04:06,943 --> 00:04:08,617 Siapa yang kita miliki... 73 00:04:08,618 --> 00:04:10,292 setelah pasangan ini lagi? 74 00:04:10,293 --> 00:04:12,817 Saya pikir kita punya pria botak yang kita temui di Costco. 75 00:04:12,818 --> 00:04:14,731 Oke. Oh, ya. 76 00:04:14,732 --> 00:04:17,213 Oke, untuk setiap anak tangga... 77 00:04:17,214 --> 00:04:19,258 - Ya? - ...suami kami 78 00:04:19,259 --> 00:04:21,608 menjadi lima kali lebih panas. 79 00:04:21,609 --> 00:04:23,698 Hai, selamat siang, Bu. Nama saya Suster Barnes, 80 00:04:23,699 --> 00:04:25,308 dan ini teman saya, Suster Paxton. 81 00:04:25,309 --> 00:04:27,419 Apakah Anda tertarik untuk belajar? 82 00:04:27,420 --> 00:04:29,530 tentang juru selamat kita, Yesus Kristus? 83 00:04:29,531 --> 00:04:30,618 Oke. 84 00:04:32,054 --> 00:04:33,359 - Hai! - Selamat siang. 85 00:04:33,360 --> 00:04:34,361 - Hai, apakah kamu tertarik... - Namaku, uh, 86 00:04:34,362 --> 00:04:35,927 Suster Barnes, dan... 87 00:04:36,798 --> 00:04:38,408 Pernahkah kamu merasa ketika kamu bernyanyi, 88 00:04:38,409 --> 00:04:40,562 itu seperti terlalu tinggi atau terlalu rendah? 89 00:04:40,563 --> 00:04:42,716 Aku tidak begitu suka bernyanyi. 90 00:04:42,717 --> 00:04:44,413 Menurutku, suaramu indah. 91 00:04:44,414 --> 00:04:46,111 Aku tahu suaraku tidak indah, tapi... 92 00:04:46,112 --> 00:04:47,199 Tidak, kau yang melakukannya. Kau yang melakukannya. 93 00:04:47,200 --> 00:04:48,875 Saya menikmatinya. 94 00:04:54,468 --> 00:04:56,600 Ya ampun. Aku sudah jatuh cinta pada gadis-gadis ini. 95 00:04:57,297 --> 00:04:58,341 Hai... 96 00:05:01,692 --> 00:05:02,911 Maaf! 97 00:05:05,783 --> 00:05:07,785 Maaf! Bisakah kami mendapatkan fotonya? 98 00:05:07,786 --> 00:05:09,439 Oh tentu! 99 00:05:09,440 --> 00:05:10,571 Eh, ini. 100 00:05:11,485 --> 00:05:13,268 - Benarkah? - Apa yang benar? 101 00:05:13,269 --> 00:05:15,793 - Apakah kau memakai pakaian dalam ajaib? - Apa? 102 00:05:18,622 --> 00:05:20,842 Ya ampun! Ayo, kita berangkat. 103 00:05:37,902 --> 00:05:39,034 Itu dia. 104 00:05:50,915 --> 00:05:52,830 Orang-orang menganggap kami aneh. 105 00:05:54,136 --> 00:05:55,398 Apa maksudmu? 106 00:05:57,835 --> 00:05:59,707 Aku tidak tahu. Musikal South Park itu 107 00:05:59,708 --> 00:06:01,751 semacam mengolok-olok kami. 108 00:06:01,752 --> 00:06:03,122 Saya mendengarkan beberapa lagu, 109 00:06:03,123 --> 00:06:04,494 dan mereka sebenarnya cukup lucu. 110 00:06:11,632 --> 00:06:14,374 Lagipula, siapa...siapa yang peduli dengan apa yang dipikirkan orang? 111 00:06:17,507 --> 00:06:19,248 Kamu hebat. 112 00:06:21,032 --> 00:06:22,120 Terima kasih. 113 00:06:50,497 --> 00:06:53,390 Hai, saya Suster Paxton. Hai. 114 00:06:53,391 --> 00:06:56,285 Halo, saya Suster Paxton. Ini teman saya, 115 00:06:56,286 --> 00:06:57,417 Suster Barnes. 116 00:06:58,026 --> 00:06:59,287 Tuhan memilih para nabi, 117 00:06:59,288 --> 00:07:00,202 seperti Adam, 118 00:07:00,203 --> 00:07:01,855 Nuh, Abraham dan Musa. 119 00:07:01,856 --> 00:07:04,162 Para nabi mengajar tentang Tuhan dan menerima wahyu. 120 00:07:07,383 --> 00:07:08,515 Baiklah. 121 00:07:09,037 --> 00:07:10,430 Ayo aku membaptismu. 122 00:07:17,349 --> 00:07:18,438 Oke. 123 00:07:39,415 --> 00:07:40,503 Ah! 124 00:07:41,069 --> 00:07:42,286 Selamat siang. 125 00:07:42,287 --> 00:07:43,811 - Hai. - Selamat siang. 126 00:07:43,812 --> 00:07:45,681 - Hai. - Selamat siang. 127 00:07:45,682 --> 00:07:48,250 Saya Suster Paxton dan ini teman saya Suster Barnes. 128 00:07:48,251 --> 00:07:49,708 Hmm, apakah Anda Tuan Reed? 129 00:07:49,709 --> 00:07:51,024 Saya. Halo untukmu. 130 00:07:51,025 --> 00:07:52,340 - Halo. Tunggu. - Hai. 131 00:07:52,341 --> 00:07:53,429 Anda Paxton, Anda Barnes. 132 00:07:53,430 --> 00:07:54,777 - Barnes? - Ehm, tidak. Aku... 133 00:07:54,778 --> 00:07:56,235 - Barnes, ya. 134 00:07:56,236 --> 00:07:57,693 - Paxton, Barnes. - Baik. 135 00:07:57,694 --> 00:07:59,869 Tuan Reed, senang sekali bertemu dengan Anda, akhirnya. 136 00:07:59,870 --> 00:08:02,133 Kami baru saja berada di daerah tersebut, dan kami ingin mampir 137 00:08:02,134 --> 00:08:03,896 karena Anda menyebutkan Anda mungkin tertarik 138 00:08:03,897 --> 00:08:05,659 dalam mempelajari lebih lanjut tentang Gereja Yesus Kristus 139 00:08:05,660 --> 00:08:07,095 Orang-Orang Suci Zaman Akhir? 140 00:08:07,965 --> 00:08:10,032 Ya, benar. 141 00:08:12,100 --> 00:08:14,776 Tuan Reed, kami ingin memberikan Anda buklet ini, 142 00:08:14,777 --> 00:08:17,453 karena ini akan membantu Anda memahami restorasi. 143 00:08:17,454 --> 00:08:19,346 Aku... sebenarnya aku sudah punya satu, 144 00:08:19,347 --> 00:08:21,239 tetapi, um, Anda tidak akan pernah memiliki terlalu banyak. 145 00:08:21,240 --> 00:08:22,762 Itu... itu memberitahumu semua caranya 146 00:08:22,763 --> 00:08:24,721 Bapa Surgawi dapat menyatakan InjilNya. 147 00:08:24,722 --> 00:08:26,680 - Sebagai bagian dari rencana-Nya... - Terima kasih. 148 00:08:26,681 --> 00:08:28,158 ...Tuhan memilih para nabi, 149 00:08:28,159 --> 00:08:30,552 seperti Adam, Nuh, Abraham, dan Musa. 150 00:08:30,553 --> 00:08:32,512 - Eh, para nabi... - Ya, baiklah, bicara soal Nuh... 151 00:08:32,513 --> 00:08:33,947 ...sangat, sangat basah. 152 00:08:33,948 --> 00:08:36,254 ...mengajar tentang Tuhan dan menerima wahyu, 153 00:08:36,255 --> 00:08:38,560 dan mereka menafsirkan firman Tuhan, dan memberitakannya 154 00:08:38,561 --> 00:08:40,345 Injil ke seluruh dunia, dan karena Kemurtadan... 155 00:08:40,346 --> 00:08:41,694 Apakah Anda ingin masuk ke dalam? 156 00:08:41,695 --> 00:08:43,347 ...orang kehilangan pengetahuan tentang Injil. 157 00:08:43,348 --> 00:08:45,699 Apakah kamu punya teman sekamar perempuan? 158 00:08:46,264 --> 00:08:47,351 Seorang gadis, siapa? 159 00:08:47,352 --> 00:08:49,092 A.. teman sekamar? 160 00:08:49,093 --> 00:08:51,008 Kita tidak bisa masuk kecuali ada wanita lain yang hadir 161 00:08:51,009 --> 00:08:52,705 tapi, um, kita bisa, uh, tinggal di sini 162 00:08:52,706 --> 00:08:54,315 di ambang pintu, kalau Anda tidak keberatan? 163 00:08:54,316 --> 00:08:55,796 Itu hanya demi keselamatan. Kami tidak mempermasalahkan hujan. 164 00:08:55,797 --> 00:08:57,798 Baiklah, istriku sudah pulang. Apakah itu masuk hitungan? 165 00:08:57,799 --> 00:08:59,363 - Ya! - Sempurna. 166 00:08:59,364 --> 00:09:01,149 Ketika kamu bilang "teman sekamar," aku panik. Aku... 167 00:09:01,150 --> 00:09:02,976 Aku tidak punya teman sekamar lagi sejak, uh... 168 00:09:02,977 --> 00:09:05,196 Bagaimana pun, aku... aku punya belahan jiwa, dan itu cukup baik? 169 00:09:05,197 --> 00:09:06,675 - Ya! - Itu hebat! 170 00:09:06,676 --> 00:09:07,938 Kami ingin sekali datang dan bertemu istri Anda. 171 00:09:07,939 --> 00:09:09,461 Kalau begitu, silakan masuk! Bagus! 172 00:09:09,462 --> 00:09:10,984 - Kamu suka pai? - Ya! 173 00:09:10,985 --> 00:09:12,552 Istriku sedang memanggang pai di oven. 174 00:09:13,248 --> 00:09:15,729 Berat badanku bertambah banyak dalam misiku. 175 00:09:15,730 --> 00:09:17,773 Orang-orang selalu memberi kami camilan. 176 00:09:17,774 --> 00:09:19,515 Kami tampaknya tidak pernah menolaknya. 177 00:09:19,516 --> 00:09:21,256 Ya, istri saya suka membuat kue. 178 00:09:22,997 --> 00:09:25,085 - Bolehkah aku mengambil mantelmu? - Oh, ya. 179 00:09:25,086 --> 00:09:27,175 Saya sangat suka pie. Saya sangat bersemangat. 180 00:09:27,176 --> 00:09:29,002 Nenek saya biasa membuat pai terenak. 181 00:09:29,003 --> 00:09:30,744 Baiklah, baiklah, kamu dan istriku akan rukun saja. 182 00:09:30,745 --> 00:09:32,309 - Bagus. - Oh, satu hal, 183 00:09:32,310 --> 00:09:33,767 Dinding dan langit-langitnya terbuat dari logam. 184 00:09:33,768 --> 00:09:35,226 - Saya harap tidak apa-apa. - Kami tidak keberatan. 185 00:09:35,227 --> 00:09:36,575 Bagus! 186 00:09:36,576 --> 00:09:39,535 Baiklah, saya akan pergi memeriksa camilannya. 187 00:09:39,536 --> 00:09:40,623 Anggap saja seperti di rumah sendiri. 188 00:09:40,624 --> 00:09:41,798 Terima kasih. 189 00:11:05,491 --> 00:11:06,622 Istriku sedang malu. 190 00:11:08,015 --> 00:11:10,626 Namun pai, pai sudah dekat. 191 00:11:12,149 --> 00:11:13,759 Dia juga harus berada di ruangan bersama kita. 192 00:11:13,760 --> 00:11:15,783 Ya, tentu saja! Tentu saja benar. Saya mengerti. 193 00:11:15,784 --> 00:11:17,807 Silakan duduk, silakan duduk, silakan duduk. 194 00:11:17,808 --> 00:11:19,635 Beberapa cola. Tolong... tolong dirimu sendiri. 195 00:11:19,636 --> 00:11:20,680 Menurut saya... 196 00:11:21,593 --> 00:11:24,334 adalah baik untuk menjadi religius. 197 00:11:24,335 --> 00:11:27,076 Baiklah, pekerjaan kita sudah selesai. 198 00:11:27,077 --> 00:11:29,906 Tidak. Aku hanya ingin kamu tahu itu sebelum kita mulai. 199 00:11:29,907 --> 00:11:31,560 Ya, saya pikir kita akan mempertimbangkannya 200 00:11:31,561 --> 00:11:33,909 menyegarkan untuk didengar. 201 00:11:33,910 --> 00:11:35,650 Yah, terkadang, rasanya seperti 202 00:11:35,651 --> 00:11:38,959 mungkin agama tidak lagi menjadi pusat kebudayaan. 203 00:11:38,960 --> 00:11:40,482 Wah, itu memudar, bukan? 204 00:11:40,483 --> 00:11:42,005 Ya, seiring berjalannya waktu. Mm-hmm. 205 00:11:42,876 --> 00:11:45,312 Oke, apakah Anda siap mendengar tentang 206 00:11:45,313 --> 00:11:47,750 rencana Bapa Surgawi bagi Anda? 207 00:11:47,751 --> 00:11:49,577 Saya! Tunggu. 208 00:11:49,578 --> 00:11:51,232 Kalian berdua berasal dari mana? 209 00:11:51,233 --> 00:11:53,363 Saya? Ogden, Utah. 210 00:11:53,364 --> 00:11:55,017 Salah satu dari delapan anak perempuan. Aku tahu, 211 00:11:55,018 --> 00:11:56,823 itu seburuk kedengarannya. 212 00:11:56,824 --> 00:11:58,630 Dan Suster Barnes berasal dari Salt Lake City. 213 00:11:58,631 --> 00:12:00,328 Eh, Philadelphia, aslinya. 214 00:12:00,329 --> 00:12:01,807 Ah. 215 00:12:01,808 --> 00:12:03,026 Dan kalian berdua dibesarkan di gereja, ya? 216 00:12:03,027 --> 00:12:04,200 Lahir dan dibesarkan. 217 00:12:04,201 --> 00:12:06,987 Ibu saya adalah seorang mualaf, jadi, um, 218 00:12:06,988 --> 00:12:08,509 ketika ayahku meninggal, 219 00:12:08,510 --> 00:12:09,641 kami mengikuti audisi di beberapa gereja yang berbeda, 220 00:12:09,642 --> 00:12:11,120 hanya untuk melihat apa yang ada di luar sana 221 00:12:11,121 --> 00:12:12,427 dan melihat apakah kita masih memercayainya. 222 00:12:12,428 --> 00:12:13,732 Aku tahu perasaan itu. 223 00:12:13,733 --> 00:12:15,037 Aku tahu betul perasaan itu. 224 00:12:15,038 --> 00:12:16,931 Sangat penting untuk menemukan iman Anda 225 00:12:16,932 --> 00:12:18,824 dalam sebuah doktrin yang benar-benar Anda yakini, 226 00:12:18,825 --> 00:12:20,651 dan itu adalah perjuangan yang sangat, sangat pribadi. 227 00:12:20,652 --> 00:12:22,698 Itu adalah tantangan pribadi yang saya hadapi 228 00:12:22,699 --> 00:12:24,178 untuk waktu yang sangat, sangat lama. 229 00:12:24,961 --> 00:12:26,049 Kamu tahu, 230 00:12:26,702 --> 00:12:30,097 apakah agama yang satu dan benar itu? 231 00:12:34,057 --> 00:12:36,407 Lucu sekali, Suster Hall memberi tahu kami 232 00:12:36,408 --> 00:12:37,626 bahwa kita harus 233 00:12:38,540 --> 00:12:42,065 memprioritaskan penyelidik lain. 234 00:12:42,066 --> 00:12:43,392 - Oh. - Oh, tapi tidak! Aku... 235 00:12:43,393 --> 00:12:44,720 aku cuma bilang 236 00:12:44,721 --> 00:12:46,373 bahwa aku bisa memberi tahu bahwa kamu 237 00:12:46,374 --> 00:12:50,073 adalah orang yang sangat ingin tahu tentang hal spiritual, 238 00:12:50,074 --> 00:12:51,987 seperti Joseph Smith. 239 00:12:51,988 --> 00:12:54,469 Tahukah Anda, Joseph menyelidiki banyak denominasi yang berbeda, 240 00:12:54,470 --> 00:12:57,733 Presbiterian, Metodis, Katolik. 241 00:12:57,734 --> 00:12:59,168 Dan tidak ada satupun yang cocok, 242 00:12:59,169 --> 00:13:01,911 itulah sebabnya Joseph mendirikan gereja kami. 243 00:13:01,912 --> 00:13:03,086 Mm-hmm. 244 00:13:04,000 --> 00:13:06,567 Sejauh pemahaman saya, hentikan saya ketika saya melakukan kesalahan, 245 00:13:06,568 --> 00:13:11,616 dia dikunjungi pada malam hari oleh seorang malaikat bernama Morony. 246 00:13:11,617 --> 00:13:13,182 - Moroni. - Moroni. Ya. 247 00:13:13,183 --> 00:13:16,143 Moroni, yang menunjukkan kepadanya di mana dia bisa menemukan 248 00:13:16,144 --> 00:13:19,014 beberapa piring emas di dekat rumahnya. 249 00:13:19,015 --> 00:13:22,627 Terjemahan misteriusnya dari lempengan-lempengan itu 250 00:13:22,628 --> 00:13:25,325 membentuk dasar ini. 251 00:13:26,632 --> 00:13:27,893 Wow! 252 00:13:27,894 --> 00:13:30,156 Tidak, Anda lebih banyak membaca daripada kami! 253 00:13:30,157 --> 00:13:32,223 Tidak, serius, 254 00:13:32,224 --> 00:13:34,291 kita harus lebih seperti Anda, Tuan Reed! 255 00:13:34,292 --> 00:13:36,163 Tuan "Baca." 256 00:13:37,381 --> 00:13:39,034 Pai itu baunya sungguh harum. 257 00:13:39,035 --> 00:13:40,558 Dan sekarang setelah Anda mempelajari Kitab Mormon, 258 00:13:40,559 --> 00:13:42,124 Bagaimana perasaan Anda? 259 00:13:42,125 --> 00:13:43,779 Bisakah Anda menebak jenis pai apa yang dibuatnya? 260 00:13:45,521 --> 00:13:46,651 Apakah itu... 261 00:13:47,391 --> 00:13:48,522 pai blueberry? 262 00:13:48,523 --> 00:13:49,871 Itu pai blueberry! 263 00:13:49,872 --> 00:13:51,047 Ya, aku tahu itu! 264 00:13:51,048 --> 00:13:52,527 Favorit saya! 265 00:13:52,528 --> 00:13:53,833 Kembali lagi, bolehkah saya bertanya? 266 00:13:54,529 --> 00:13:56,705 bagaimana ayahmu meninggal? 267 00:14:00,361 --> 00:14:01,883 - Hmm... - Maafkan aku. 268 00:14:01,884 --> 00:14:02,972 - Aku seharusnya tidak... - Penyakit Lou Gehrig. 269 00:14:02,973 --> 00:14:04,538 Penyakit blueberry? 270 00:14:04,539 --> 00:14:06,714 Oke, itu... 271 00:14:06,715 --> 00:14:09,849 Itu... itu luar biasa, penyakit blueberry. 272 00:14:09,850 --> 00:14:11,372 Siapa yang tidak menginginkan itu? Ya. 273 00:14:11,373 --> 00:14:12,546 Uh... 274 00:14:12,547 --> 00:14:14,701 Penyakit Lou Gehrig. 275 00:14:14,702 --> 00:14:16,856 milik Gehrig. 276 00:14:18,161 --> 00:14:20,294 Oh, itu... itu mengerikan. 277 00:14:21,077 --> 00:14:23,448 Maafkan aku. Aku... Aku... Aku salah dengar. 278 00:14:23,449 --> 00:14:25,820 Itu adalah penyakit yang jahat. 279 00:14:25,821 --> 00:14:27,214 Aku... kupikir kamu sedang bercanda. 280 00:14:27,215 --> 00:14:29,129 tentang pai. Maaf. 281 00:14:29,130 --> 00:14:30,260 Ya. 282 00:14:34,482 --> 00:14:37,050 Apakah Anda melihat tanda-tanda keberadaan ayah Anda sejak ia meninggal? 283 00:14:37,051 --> 00:14:39,835 Apakah dia mencoba berkomunikasi dari sisi lain? 284 00:14:41,576 --> 00:14:42,794 Mmm, tidak. 285 00:14:43,621 --> 00:14:45,101 Aneh. 286 00:14:53,849 --> 00:14:54,894 Baiklah, aku... 287 00:14:55,590 --> 00:14:57,505 Saya benar-benar minta maaf, dan saya minta maaf tentang... 288 00:14:58,636 --> 00:15:00,160 campuran blueberry. 289 00:15:00,161 --> 00:15:01,596 Tidak apa-apa. 290 00:15:07,950 --> 00:15:10,735 Ketika aku mati, aku ingin kembali sebagai kupu-kupu, 291 00:15:10,736 --> 00:15:13,564 hanya untuk mengikuti orang-orang yang saya cintai. 292 00:15:15,653 --> 00:15:18,351 Aku akan mendarat tepat di tangan mereka. 293 00:15:18,352 --> 00:15:22,137 Bukan lengan mereka, bukan... kepala mereka, 294 00:15:22,138 --> 00:15:24,488 tepat di ujung jari mereka, jadi mereka tahu itu aku. 295 00:15:24,489 --> 00:15:25,880 Ah. 296 00:15:25,881 --> 00:15:27,251 Itu manis. 297 00:15:28,624 --> 00:15:30,537 Oh! 298 00:15:30,538 --> 00:15:32,975 Maaf! Itu kelemahan rumah ini. 299 00:15:34,368 --> 00:15:35,848 Maaf. Itu memang begitu. Itu memang begitu. 300 00:15:37,066 --> 00:15:38,240 Um, baiklah... 301 00:15:38,241 --> 00:15:39,981 Para wanita, saya tidak dapat melihat kalian sekarang. 302 00:15:39,982 --> 00:15:42,332 - Hmm, kurasa sudah saatnya. - Hmm. 303 00:15:42,333 --> 00:15:43,986 Waktunya untuk apa? 304 00:15:43,987 --> 00:15:45,400 Waktunya makan pai! 305 00:15:45,401 --> 00:15:46,814 Ayo! 306 00:15:46,815 --> 00:15:48,185 Wuih! 307 00:15:48,186 --> 00:15:49,557 Dan, uh, saatnya untuk pencerahan. 308 00:15:49,558 --> 00:15:50,645 Oh? 309 00:15:52,342 --> 00:15:53,865 Maaf, seharusnya aku menawarkanmu air. 310 00:15:53,866 --> 00:15:55,475 Kata hikmat melarang 311 00:15:55,476 --> 00:15:57,259 kafein dan alkohol, bukan? 312 00:15:57,260 --> 00:15:59,740 Ya, tidak disebutkan secara spesifik tentang soda. 313 00:15:59,741 --> 00:16:01,873 Tentu saja, mungkin lebih sehat untuk menghindari minuman berkafein, 314 00:16:01,874 --> 00:16:03,223 tetapi kami tidak haus. 315 00:16:03,224 --> 00:16:04,267 Ya. 316 00:16:05,399 --> 00:16:08,706 Bagaimana perasaan Anda terhadap pertanyaan yang sulit? 317 00:16:09,490 --> 00:16:10,881 Meme itu? 318 00:16:10,882 --> 00:16:13,320 Heh, tidak. Aku ingin bertanya sesuatu yang canggung, uh, 319 00:16:13,321 --> 00:16:16,409 pertanyaan yang menjijikkan, 320 00:16:16,410 --> 00:16:19,238 pertanyaan yang tidak peka menurutku 321 00:16:19,239 --> 00:16:21,501 akan menambah kedalaman percakapan kita 322 00:16:21,502 --> 00:16:23,765 sangat cepat sebelum matahari terbenam 323 00:16:23,766 --> 00:16:25,244 dan kami pun selesai untuk malam ini. 324 00:16:25,245 --> 00:16:27,202 Namun hanya jika Anda merasa nyaman dengan hal itu. 325 00:16:27,203 --> 00:16:29,031 Yah, kita tidak akan tahu apakah kita merasa nyaman 326 00:16:29,032 --> 00:16:30,641 - sampai Anda bertanya, jadi... - Poin yang adil. 327 00:16:30,642 --> 00:16:31,991 Mungkin Anda hanya bertanya? 328 00:16:31,992 --> 00:16:33,492 Oke. 329 00:16:33,493 --> 00:16:34,993 Jika kamu tidak bertanya, 330 00:16:34,994 --> 00:16:38,214 Aku akan meninggalkan tempat ini sambil bertanya-tanya apa yang telah kita lewatkan. 331 00:16:38,215 --> 00:16:41,348 Baiklah. Pertanyaan saya adalah ini. Um... 332 00:16:43,524 --> 00:16:45,265 Sekarang saya merasa itu telah dibangun untuk. Uh... 333 00:16:46,788 --> 00:16:48,484 Haruskah saya meminta ketukan drum? 334 00:16:48,485 --> 00:16:49,834 Saya akan meminta ketukan drum. 335 00:16:49,835 --> 00:16:51,748 Tolong tabuh genderangnya, para wanita! 336 00:16:54,143 --> 00:16:55,405 Terus maju! Terus maju! Terus maju! 337 00:16:55,406 --> 00:16:57,211 Lebih banyak! Lebih banyak! Lebih banyak! 338 00:16:59,018 --> 00:17:00,344 Sekarang, aku... aku... aku... pertanyaanku adalah, 339 00:17:00,345 --> 00:17:01,672 Bagaimana perasaanmu tentang poligami? 340 00:17:05,328 --> 00:17:07,288 Bagaimana pendapatmu tentang konsep 341 00:17:08,157 --> 00:17:10,029 seorang pria yang memiliki banyak istri? 342 00:17:12,509 --> 00:17:16,164 Maksudku, ini... ini bukan untukku, um... 343 00:17:16,165 --> 00:17:19,516 Apakah Anda bertanya dari sudut pandang Alkitab? 344 00:17:20,169 --> 00:17:22,084 Eh, Mormonisme memiliki sejarah yang kontroversial 345 00:17:22,085 --> 00:17:23,585 dengan praktik misoginis 346 00:17:23,586 --> 00:17:25,086 laki-laki yang mengaku memiliki banyak istri. 347 00:17:25,087 --> 00:17:28,656 Namun saya terpesona oleh gagasan Wahyu Modern, 348 00:17:28,657 --> 00:17:30,701 yang digunakan untuk menghapus perilaku ini 349 00:17:30,702 --> 00:17:32,224 dari gereja pada tahun 1890. 350 00:17:32,225 --> 00:17:34,183 Saya pikir itu layak untuk dibicarakan. 351 00:17:34,184 --> 00:17:36,184 Baiklah? Uh... 352 00:17:36,185 --> 00:17:37,577 Dan apa yang saya maksud dengan itu 353 00:17:37,578 --> 00:17:39,362 adalah bahwa kita sedang mendiskusikan sebuah gereja yang 354 00:17:39,363 --> 00:17:41,146 memutuskan bahwa praktik yang kontroversial 355 00:17:41,147 --> 00:17:44,214 adalah noda pada reputasinya, dan merupakan hambatan nyata 356 00:17:44,215 --> 00:17:47,283 untuk merekrut anggota baru, dan dengan demikian menggunakan wahyu, 357 00:17:47,284 --> 00:17:49,197 firman Tuhan yang disampaikan kepada nabi 358 00:17:49,198 --> 00:17:51,547 untuk mengusir pilar agama yang provokatif 359 00:17:51,548 --> 00:17:53,898 yang tampaknya tidak mengenakkan pada masa kini. 360 00:17:54,508 --> 00:17:56,509 Ya, aku tahu itu, um, 361 00:17:56,510 --> 00:17:59,577 mungkin sulit untuk dipahami, um, 362 00:17:59,578 --> 00:18:02,646 tapi, uh, poligami adalah misi spiritual 363 00:18:02,647 --> 00:18:04,647 dibutuhkan pada saat itu agar 364 00:18:04,648 --> 00:18:06,171 untuk menambah jumlah anggota kami 365 00:18:06,172 --> 00:18:08,739 setelah mengalami banyak kesulitan dan pertumpahan darah. 366 00:18:08,740 --> 00:18:11,524 Um... seorang pria memiliki banyak istri 367 00:18:11,525 --> 00:18:15,268 berarti lebih banyak... lebih banyak bayi untuk membantu masyarakat bertumbuh. 368 00:18:16,530 --> 00:18:17,966 Hmm. 369 00:18:20,795 --> 00:18:23,144 Ya, itu sketsa yang pasti, 370 00:18:23,145 --> 00:18:24,755 - ke otak kita yang modern. - Dan itu... 371 00:18:24,756 --> 00:18:26,366 itu dihapus dari gereja bukan hanya karena 372 00:18:26,367 --> 00:18:28,018 itu aneh atau kontroversial, 373 00:18:28,019 --> 00:18:30,805 tetapi hanya karena hal itu tidak diperlukan lagi. 374 00:18:32,285 --> 00:18:35,375 Anda lihat, saya khawatir, dan... 375 00:18:36,071 --> 00:18:39,553 Maafkan saya karena berbicara kasar, 376 00:18:39,554 --> 00:18:41,336 eh, 377 00:18:41,337 --> 00:18:43,687 Saya khawatir Joseph Smith menggunakan konsep poligami 378 00:18:43,688 --> 00:18:46,299 untuk melegitimasi perselingkuhannya dengan wanita lain. 379 00:18:47,213 --> 00:18:49,410 Saya khawatir istri Joseph, Emma Smith, 380 00:18:49,411 --> 00:18:51,608 kesal ketika dia tidur dengan Fanny Alger, 381 00:18:51,609 --> 00:18:54,307 pembantu mereka yang berusia enam belas tahun. 382 00:18:55,046 --> 00:18:57,178 Saya khawatir dia sedang merumuskan rencana 383 00:18:57,179 --> 00:19:00,269 menggunakan wahyu untuk seks tanpa konsekuensi 384 00:19:00,270 --> 00:19:02,271 setelah kecerobohan itu 385 00:19:02,272 --> 00:19:03,577 dan lainnya menyukainya. 386 00:19:05,100 --> 00:19:08,886 Anda tahu, "Semakin besar kekuatan, semakin besar pula tanggung jawab." 387 00:19:09,844 --> 00:19:10,932 Manusia laba-laba. 388 00:19:11,585 --> 00:19:13,107 Voltaire, halaman 11. 389 00:19:13,108 --> 00:19:14,630 Benar. 390 00:19:14,631 --> 00:19:16,546 Saya kira apa yang akan saya sampaikan ke ruangan ini adalah kekhawatiran saya 391 00:19:16,547 --> 00:19:19,854 bahwa poligami tidak mempunyai kaitan spiritual apa pun. 392 00:19:19,855 --> 00:19:23,379 Itu agak menyimpang, menurutku... 393 00:19:23,380 --> 00:19:25,751 Sejarah gereja sendiri menguatkan hal ini 394 00:19:25,752 --> 00:19:28,123 dan menyiratkan ini... 395 00:19:28,124 --> 00:19:30,604 ...taktik cuci otak yang sinis. 396 00:19:30,605 --> 00:19:31,778 Benarkah itu? 397 00:19:31,779 --> 00:19:33,388 Aku... Aku... Aku minta maaf, 398 00:19:33,389 --> 00:19:36,283 Aku... Aku tidak yakin di mana kamu mendapatkan ini. 399 00:19:36,284 --> 00:19:39,493 Jika wahyu dari Tuhan disaring melalui manusia 400 00:19:39,494 --> 00:19:42,703 dan manusia itu punya kekurangan, manusia berdosa dan manusia berbohong, 401 00:19:42,704 --> 00:19:45,879 lalu bagaimana kita tahu semua itu benar? 402 00:19:45,880 --> 00:19:48,361 Kita tahu itu benar karena bagaimana perasaan kita saat mendengarnya. 403 00:19:48,362 --> 00:19:50,580 Benar sekali! 404 00:19:50,581 --> 00:19:52,799 Benar sekali. Saya sangat setuju. 405 00:19:52,800 --> 00:19:56,456 Hubungan pribadi kita dengan Tuhanlah yang penting. 406 00:19:57,413 --> 00:19:59,284 Mari kita bicara dengan uskup kita 407 00:19:59,285 --> 00:20:01,852 tentang beberapa poin yang Anda kemukakan. Hmm... 408 00:20:01,853 --> 00:20:03,724 Pertanyaan. Apa makanan cepat saji favorit Anda? 409 00:20:04,507 --> 00:20:06,116 Saya mencoba untuk tidak memakannya. 410 00:20:06,117 --> 00:20:07,902 Tidak ada di antara kita yang punya, tapi ayolah, kita semua punya satu. 411 00:20:08,772 --> 00:20:10,469 Satu... 412 00:20:10,470 --> 00:20:13,037 Oke. Burger King lebih baik dari Carl's Junior... 413 00:20:13,038 --> 00:20:14,386 Apa itu Carl's Junior? 414 00:20:14,387 --> 00:20:15,952 Hardee's di Pantai Timur. 415 00:20:15,953 --> 00:20:17,389 Burger King lebih baik dari Hardee's 416 00:20:17,390 --> 00:20:18,826 yang lebih baik dari Rally... 417 00:20:18,827 --> 00:20:20,348 - Reli? - Catur. 418 00:20:20,349 --> 00:20:22,111 Burger King lebih baik 419 00:20:22,112 --> 00:20:23,873 dari Hardee's, yang lebih baik dari Checkers, 420 00:20:23,874 --> 00:20:25,049 yang lebih baik dari Wendy's, yang lebih baik dari In-N-Out, 421 00:20:25,050 --> 00:20:26,398 yang lebih baik dari McDonalds, 422 00:20:26,399 --> 00:20:27,530 yang lebih baik dari Jack in the Box, 423 00:20:27,531 --> 00:20:29,052 yang lebih baik daripada tidak sama sekali. 424 00:20:29,053 --> 00:20:30,249 Jack in the Box menyajikan sarapan sepanjang hari. 425 00:20:30,250 --> 00:20:31,447 Saya suka sarapan! 426 00:20:31,448 --> 00:20:32,578 Bagaimana dengan Taco Bell? 427 00:20:32,579 --> 00:20:33,970 Kami tidak berbicara tentang Taco Bell. 428 00:20:33,971 --> 00:20:35,581 Mengapa kita tidak berbicara tentang Taco Bell? 429 00:20:35,582 --> 00:20:37,540 Kita harus berbicara tentang Taco Bell untuk membicarakan... 430 00:20:37,541 --> 00:20:39,868 mengapa kita tidak membicarakan Taco Bell. 431 00:20:39,869 --> 00:20:42,197 Baiklah, jadi... jadi Burger King nomor satu. 432 00:20:42,198 --> 00:20:43,763 - Menurutku itu sampah. - Oh. 433 00:20:43,764 --> 00:20:45,592 Benar. Bukan Jack in the Box. 434 00:20:45,593 --> 00:20:46,723 Saya memilih Wendy's. 435 00:20:46,724 --> 00:20:47,854 Saya bisa mendukung. 436 00:20:47,855 --> 00:20:49,943 Bagus! Wendy's memang begitu. Ya. 437 00:20:49,944 --> 00:20:51,344 Tahukah kamu? Aku tidak pernah punya Wendy. 438 00:20:52,773 --> 00:20:54,513 Hasilnya salah. 439 00:20:54,514 --> 00:20:57,386 Tidak apa-apa. 440 00:20:57,387 --> 00:21:00,259 Jadi ketika saya mulai belajar teologi, 441 00:21:00,260 --> 00:21:02,304 hal terakhir yang ingin saya lakukan adalah menemukan... 442 00:21:02,305 --> 00:21:04,914 Wendy-nya agama. 443 00:21:04,915 --> 00:21:07,308 Saya baru saja menulis makalah penelitian 444 00:21:07,309 --> 00:21:09,659 untuk kelas perguruan tinggi, dan saya merasa cukup dengan mencoba-coba saja. 445 00:21:09,660 --> 00:21:12,880 Jadi, ada McNuggets di sini, BK Whopper di sana, 446 00:21:12,881 --> 00:21:16,492 apa pun yang sesuai dengan suasana hati. 447 00:21:16,493 --> 00:21:20,409 Saat saya mempelajari genre, McD, BK, In-N-Out, 448 00:21:20,410 --> 00:21:24,326 yaitu Mormonisme, Scientology, Islam, Budhisme, 449 00:21:24,327 --> 00:21:26,762 saat aku semakin dekat dengan Tuhan 450 00:21:26,763 --> 00:21:30,158 melalui genre dan studi yang ketat, 451 00:21:30,898 --> 00:21:33,291 saat saya mengerjakan hubungan pribadi saya 452 00:21:33,292 --> 00:21:36,207 dengan Bapa Surgawi, dan saya pikir memperkuatnya, 453 00:21:37,339 --> 00:21:38,906 tahukah Anda apa yang saya temukan? 454 00:21:40,777 --> 00:21:43,998 Semakin banyak Anda tahu, semakin sedikit yang Anda ketahui. 455 00:21:46,609 --> 00:21:49,263 Dan saat saya berusia 50 tahun, saya kekurangan gizi 456 00:21:49,264 --> 00:21:52,615 dari makanan cepat saji agama yang telah aku masukkan ke dalam otakku 457 00:21:52,616 --> 00:21:55,138 selama hampir satu dekade. 458 00:21:55,139 --> 00:21:58,076 Setiap sekte, aliran, kepercayaan, denominasi 459 00:21:58,077 --> 00:22:01,014 semuanya mengaku sebagai satu doktrin yang benar, 460 00:22:01,015 --> 00:22:04,323 dan namun tak satupun tampak benar ketika diamati di bawah mikroskop. 461 00:22:07,195 --> 00:22:09,240 Jadi saya bertanya-tanya apa lagi yang ada di luar sana. 462 00:22:11,242 --> 00:22:13,069 aku berjanji padamu, 463 00:22:13,070 --> 00:22:15,441 hal terakhir yang ingin aku lakukan 464 00:22:15,442 --> 00:22:17,814 adalah menemukan satu agama yang benar. 465 00:22:20,904 --> 00:22:22,645 Namun sayangnya, saya melakukannya. 466 00:22:34,004 --> 00:22:36,485 Bisakah kami bertemu istrimu? 467 00:22:36,486 --> 00:22:37,964 Silakan? 468 00:22:37,965 --> 00:22:40,837 Tentu saja ya! 469 00:22:40,838 --> 00:22:43,209 Dia hanya harus hadir, dan kami menginginkannya 470 00:22:43,210 --> 00:22:45,581 - untuk bertemu dengannya juga. - Ya. 471 00:22:46,190 --> 00:22:48,105 Maaf. Aku akan... Aku akan bertanya. 472 00:23:11,520 --> 00:23:13,827 Suster Barnes, saya tidak... saya tidak tahu. 473 00:23:15,611 --> 00:23:16,917 Ya, aku tidak ingin membuatnya takut, 474 00:23:16,918 --> 00:23:18,397 tapi kita harus membungkus ini. 475 00:23:19,180 --> 00:23:20,747 Ada pesan? 476 00:23:22,444 --> 00:23:24,838 Tidak ada apa-apa. 477 00:23:24,839 --> 00:23:26,230 Oke. Satu... 478 00:23:27,057 --> 00:23:29,364 Mari kita selesaikan ini dengan sopan dan kembali. 479 00:23:30,278 --> 00:23:31,801 Hanya sorotannya... 480 00:24:11,538 --> 00:24:13,713 Dan dia akhirnya siap. 481 00:24:15,497 --> 00:24:17,064 Maaf tentang hal itu. 482 00:24:19,109 --> 00:24:22,330 Silakan masuk. Dia ingin sekali bertemu denganmu. 483 00:24:22,331 --> 00:24:23,462 Di situlah kita berada. 484 00:24:24,375 --> 00:24:26,029 - Lewat sini. - Oke. 485 00:24:34,603 --> 00:24:37,084 Tunggu sebentar, Tuan Reed. Uh, kami baru saja mendapat telepon. 486 00:24:37,085 --> 00:24:38,737 dari presiden Lembaga Pertolongan. 487 00:24:38,738 --> 00:24:40,217 Kami akan segera ke sana. - Oh, Anda butuh waktu sebentar? 488 00:24:40,218 --> 00:24:41,740 Hai. 489 00:24:41,741 --> 00:24:43,481 - Ini Suster Barnes. Hmm... - Aku akan menunggu. 490 00:24:43,482 --> 00:24:44,570 - Aku akan menunggu di seberang sana. - Ya. Tunggu sebentar. 491 00:24:44,571 --> 00:24:45,745 - Terima kasih. - Ya. 492 00:24:57,626 --> 00:24:59,454 - Haruskah kita pergi? - Sekarang? 493 00:24:59,455 --> 00:25:01,848 - Benar? - Benar? Benar. 494 00:25:13,337 --> 00:25:14,425 Apa itu? 495 00:25:14,991 --> 00:25:16,427 Sepeda kita. 496 00:25:16,428 --> 00:25:17,472 Ya? 497 00:25:18,168 --> 00:25:19,256 Mereka terkunci di luar. 498 00:25:19,257 --> 00:25:20,344 Jadi apa? 499 00:25:21,084 --> 00:25:22,390 Dia memiliki mantel kita. 500 00:25:23,696 --> 00:25:25,785 Kunci gembok sepeda ada di saku mantel saya. 501 00:25:25,786 --> 00:25:27,351 Jadi, kita butuh mantel kita. 502 00:25:27,352 --> 00:25:28,396 Ya. 503 00:25:29,179 --> 00:25:30,941 - Ya, benar. - Aku tidak tahu, kan? 504 00:25:30,942 --> 00:25:32,705 Berjalan pulang tanpa mantel dan sepeda? 505 00:25:32,706 --> 00:25:34,054 Apa itu, dua mil? 506 00:25:34,576 --> 00:25:36,838 Tidak, menurutku empat. 507 00:25:36,839 --> 00:25:38,470 Agak berlebihan, tapi saya... 508 00:25:38,471 --> 00:25:40,103 Aku baik-baik saja. Aku bisa jalan, ya? 509 00:25:44,586 --> 00:25:46,457 - Macet. - Buka kuncinya. 510 00:25:48,068 --> 00:25:50,765 Tidak ada... kunci. 511 00:25:50,766 --> 00:25:52,376 Apa? Tarik lebih kuat. 512 00:25:52,377 --> 00:25:53,986 Nih nih. 513 00:25:55,663 --> 00:25:57,338 Baiklah. 514 00:26:19,055 --> 00:26:20,575 Apakah dia masih disana? 515 00:26:21,710 --> 00:26:23,451 Tidakkah kita mendengar dia pergi? 516 00:26:23,452 --> 00:26:24,670 Apa kamu yakin? 517 00:26:26,410 --> 00:26:27,847 Haruskah kita meminta bantuannya? 518 00:26:27,848 --> 00:26:29,065 TIDAK. 519 00:26:33,592 --> 00:26:34,809 Bisakah kamu melewati ini? 520 00:26:34,810 --> 00:26:36,333 Kamu gila? 521 00:26:37,726 --> 00:26:39,641 Hmm, kita harus mencoba Sister Hall, oke? 522 00:26:41,251 --> 00:26:43,863 Atau Penatua Kennedy, supaya mereka tahu di mana kita berada. 523 00:26:57,267 --> 00:26:59,182 Itu tidak berhasil. 524 00:27:00,749 --> 00:27:02,621 Ini badai. Teruslah mencoba, oke? 525 00:27:29,082 --> 00:27:30,170 Oke. 526 00:27:32,259 --> 00:27:33,652 Kami meminta bantuan, hmm? 527 00:27:36,219 --> 00:27:37,938 Semua akan baik-baik saja. 528 00:28:29,272 --> 00:28:30,621 Tuan Reed? 529 00:29:30,986 --> 00:29:32,640 Dan di sanalah mereka! Selamat datang. 530 00:29:34,250 --> 00:29:37,166 Tuan Reed, Anda terlalu murah hati dengan waktu Anda. 531 00:29:37,167 --> 00:29:38,951 Suster Paxton dan saya baru saja berkata 532 00:29:38,952 --> 00:29:40,647 Senang sekali rasanya. 533 00:29:40,648 --> 00:29:43,172 Hm, tapi kami baru saja menutup telepon dengan Sister Hall, 534 00:29:43,173 --> 00:29:45,652 dan dia membutuhkan kita untuk kembali ke gereja. 535 00:29:45,653 --> 00:29:47,742 - Oh! Oh, baiklah... - Sayangnya, ya. 536 00:29:48,612 --> 00:29:50,876 Aku tidak akan menahanmu jika kau ingin pergi. 537 00:29:51,485 --> 00:29:53,792 Kami telah dipanggil kembali. 538 00:29:54,357 --> 00:29:55,402 Ya. 539 00:29:56,272 --> 00:29:57,578 Sialan! Sialan, karena kita baru saja 540 00:29:57,579 --> 00:29:59,274 memulai, bukan? 541 00:29:59,275 --> 00:30:01,103 Kau tahu, kau membuatku berpikir bahwa mungkin kau 542 00:30:01,104 --> 00:30:03,932 sesuatu dengan kunjungan Anda. 543 00:30:03,933 --> 00:30:06,761 Saya terkesan, tapi saya mengerti. 544 00:30:07,762 --> 00:30:09,132 Uh, ya, mantelmu ada di sini, 545 00:30:09,133 --> 00:30:10,504 tergantung di bagian belakang bangku. 546 00:30:10,505 --> 00:30:11,853 Permisi sebentar. 547 00:30:11,854 --> 00:30:13,898 Ya. 548 00:30:45,495 --> 00:30:46,845 Kunci. 549 00:31:04,645 --> 00:31:07,256 Jadi... jadi kami hanya, uh, butuh bantuanmu 550 00:31:07,257 --> 00:31:08,648 dengan pintu. Hmm... 551 00:31:08,649 --> 00:31:10,520 Ini... ini sedikit rumit. 552 00:31:10,521 --> 00:31:12,217 Saya minta maaf? 553 00:31:12,218 --> 00:31:14,218 Saya pikir pintunya agak menonjol di sana. 554 00:31:14,829 --> 00:31:16,004 Pintunya tidak bisa terbuka. 555 00:31:17,092 --> 00:31:18,571 Pintu depan. 556 00:31:18,572 --> 00:31:20,139 Ya, pintu depan tidak bisa dibuka lagi. 557 00:31:21,140 --> 00:31:22,923 Pintunya terbuka saat kami masuk. 558 00:31:22,924 --> 00:31:24,708 Ya. 559 00:31:24,709 --> 00:31:26,666 Mungkin kalau Anda membukanya, akan terbuka? 560 00:31:26,667 --> 00:31:28,712 Tidak, tidak, aku... aku... aku mengerti apa yang kau tanyakan padaku, 561 00:31:28,713 --> 00:31:29,888 tapi, eh, 562 00:31:30,714 --> 00:31:33,020 baut pengamannya menggunakan pengatur waktu. 563 00:31:33,021 --> 00:31:35,153 Aku terbawa suasana pembicaraan kita, 564 00:31:35,154 --> 00:31:37,285 Saya tidak sadar penyangganya telah dipasang. 565 00:31:37,286 --> 00:31:39,332 Aku seharusnya mencabut peniti itu saat kamu datang, 566 00:31:39,333 --> 00:31:41,900 tapi aku lupa. Jadi jika kamu sekarang 567 00:31:41,901 --> 00:31:43,944 sayangnya sudah siap untuk pergi, 568 00:31:43,945 --> 00:31:45,865 Anda harus keluar melalui bagian belakang rumah saya. 569 00:31:47,775 --> 00:31:49,471 Eh, dimana? 570 00:31:49,472 --> 00:31:50,778 Lewat sini saja. 571 00:31:53,085 --> 00:31:55,783 Baiklah, bisakah Anda membuka kunci bagian depan saja? 572 00:31:55,784 --> 00:31:57,915 Kami ingin pergi ke arah sana. 573 00:31:57,916 --> 00:32:00,135 Agar kita tidak berbalik arah 574 00:32:00,136 --> 00:32:02,354 dan bingung saat kita keluar. 575 00:32:02,355 --> 00:32:05,488 Ya, tidak akan terbuka lagi sampai pagi. 576 00:32:10,625 --> 00:32:12,059 Tolong, Tuan? 577 00:32:12,060 --> 00:32:13,626 Oh, maafkan saya. 578 00:32:13,627 --> 00:32:16,021 Saya jamin, aman untuk meninggalkan tempat ini. 579 00:32:16,022 --> 00:32:17,239 Hah? 580 00:32:21,069 --> 00:32:24,072 Agak tidak biasa memiliki pintu 581 00:32:24,073 --> 00:32:27,336 yang, um, terkunci dengan pengatur waktu? 582 00:32:27,337 --> 00:32:28,468 Uh... 583 00:32:29,382 --> 00:32:30,557 Ya, baiklah, saya melihatnya. 584 00:32:30,558 --> 00:32:32,515 Ya. 585 00:32:32,516 --> 00:32:34,299 Dan itu... 586 00:32:34,300 --> 00:32:36,780 Yah, agak tidak biasa kalau tidak bisa dibuka. 587 00:32:36,781 --> 00:32:38,477 Tidak, aku... aku... aku tahu. 588 00:32:38,478 --> 00:32:42,090 Saya cukup sadar diri untuk mengetahui seperti apa bentuknya. 589 00:32:42,091 --> 00:32:44,810 Pria tua, dua wanita muda di rumahnya, 590 00:32:44,811 --> 00:32:47,530 tapi aku jamin, kamu dipersilakan untuk pergi 591 00:32:47,531 --> 00:32:48,878 melalui...melalui bagian belakang. 592 00:32:48,879 --> 00:32:50,316 Kamu melihat rumahku dari luar, kan? 593 00:32:50,317 --> 00:32:51,665 - Mm-hmm. - Benar! 594 00:32:51,666 --> 00:32:52,970 Jadi, Anda tahu itu jejak yang sangat kecil. 595 00:32:52,971 --> 00:32:54,276 Bagian belakang rumahnya hanya di situ saja. 596 00:32:54,277 --> 00:32:55,451 Ya. 597 00:32:57,584 --> 00:33:01,066 Bagaimana pun, saya akan memberi Anda ruang untuk bebas mengambil keputusan. 598 00:33:01,067 --> 00:33:02,197 Ya. 599 00:33:11,772 --> 00:33:14,904 Untuk memperjelas, saya mencoba... 600 00:33:14,905 --> 00:33:17,430 telah berusaha keras untuk mewujudkannya 601 00:33:17,431 --> 00:33:18,865 bukan untuk menekan kamu, 602 00:33:18,866 --> 00:33:20,519 jadi kamu bahkan tidak perlu merasa perlu 603 00:33:20,520 --> 00:33:23,392 untuk mengarang cerita tentang seseorang dari lingkungan Anda 604 00:33:23,393 --> 00:33:26,265 memanggilmu untuk pergi. Itu... baik-baik saja. 605 00:33:26,266 --> 00:33:27,440 Pergilah kapan pun Anda mau. 606 00:33:27,962 --> 00:33:30,594 Itu bukan alasan, mereka membutuhkan kita kembali. 607 00:33:30,595 --> 00:33:33,228 Tidak, aku tahu, tapi kamu bilang kamu menerima panggilan telepon 608 00:33:33,229 --> 00:33:34,316 dengan seseorang dari lingkungan Anda. 609 00:33:34,317 --> 00:33:35,752 Ya, beberapa saat yang lalu. 610 00:33:36,318 --> 00:33:38,059 Tapi saat kamu masuk, aku bertanya apakah kamu baik-baik saja 611 00:33:38,060 --> 00:33:39,974 dengan logam di dinding dan langit-langit. 612 00:33:41,672 --> 00:33:43,238 Apa maksudmu? 613 00:33:43,891 --> 00:33:46,415 Maksud saya logam tersebut menghalangi sinyal telepon seluler, 614 00:33:46,416 --> 00:33:48,765 jadi aku tahu kamu tidak menjawab panggilan. Tapi... 615 00:33:48,766 --> 00:33:50,898 Untuk lebih jelasnya, 616 00:33:50,899 --> 00:33:52,681 jadi kamu merasa nyaman, 617 00:33:52,682 --> 00:33:55,729 Tidak apa-apa jika kau pergi atas kemauanmu sendiri. 618 00:33:55,730 --> 00:33:58,688 Anda tidak perlu merasa harus... 619 00:33:58,689 --> 00:34:01,343 ...memberikan alasan atau...atau bercerita sedikit padaku... 620 00:34:01,344 --> 00:34:03,041 kebohongan kecil... kebohongan kecil. 621 00:34:10,309 --> 00:34:14,400 Jadi pintu mana yang membawa kita keluar? 622 00:34:14,401 --> 00:34:16,009 Hah. 623 00:34:16,010 --> 00:34:18,012 Baiklah...apakah Anda punya preferensi? 624 00:34:18,013 --> 00:34:20,819 Ke...kenapa saya harus punya preferensi? 625 00:34:20,820 --> 00:34:23,626 Haruskah kita punya preferensi? 626 00:34:23,627 --> 00:34:25,237 Itu pertanyaan yang wajar. 627 00:34:27,500 --> 00:34:29,415 Tidak bermaksud aneh-aneh, tapi bisakah istrimu 628 00:34:29,416 --> 00:34:32,199 silahkan masuk saja ke ruangan ini, 629 00:34:32,200 --> 00:34:34,376 menyapa dan mengantar kami ke belakang rumah? 630 00:34:34,377 --> 00:34:36,051 Aku tidak bermaksud bersikap konyol, 631 00:34:36,052 --> 00:34:37,726 Aku janji, aku sungguh tidak, 632 00:34:37,727 --> 00:34:41,296 tetapi ada aturan yang kami ikuti, dan kami terbuka mengenai aturan tersebut. 633 00:34:42,732 --> 00:34:43,951 Saya akan bertanya. 634 00:34:52,438 --> 00:34:54,766 Bolehkah saya bertanya sesuatu terlebih dahulu? 635 00:34:59,097 --> 00:35:00,620 Apakah kamu... 636 00:35:02,796 --> 00:35:05,451 masih percaya kalau istriku ada di kamar sebelah? 637 00:35:06,756 --> 00:35:09,455 Meskipun semua bukti menunjukkan hal sebaliknya, 638 00:35:09,456 --> 00:35:11,108 lilin beraroma, 639 00:35:11,109 --> 00:35:14,112 tidak adanya oven dengan pai blueberry? 640 00:35:15,243 --> 00:35:18,724 Atau apakah Anda telah dengan sopan menuruti suatu kebohongan? 641 00:35:18,725 --> 00:35:20,944 Jika kamu masih percaya dia ada di sana, aku akan bertanya, 642 00:35:20,945 --> 00:35:23,164 tapi itu adalah sesuatu yang aku ingin kamu pikirkan 643 00:35:23,165 --> 00:35:24,512 dan mungkin berpikir tentang 644 00:35:24,513 --> 00:35:26,907 dalam konteks keyakinan Anda. 645 00:35:28,300 --> 00:35:30,170 Apakah kamu percaya pada Tuhan karena 646 00:35:30,171 --> 00:35:32,847 seseorang memberitahumu di usia yang mudah terpengaruh 647 00:35:32,848 --> 00:35:35,524 bahwa Tuhan itu nyata, meskipun ada keraguan 648 00:35:35,525 --> 00:35:38,004 seiring bertambahnya usiamu, meskipun... 649 00:35:38,005 --> 00:35:40,138 melihat bukti yang bertentangan sepanjang hidup Anda? 650 00:35:40,139 --> 00:35:41,964 Ketika ayahmu kehilangan kendali atas tubuhnya, 651 00:35:41,965 --> 00:35:44,925 apakah Anda pikir itu rencana Tuhan untuk menghancurkan hidupnya? 652 00:35:45,578 --> 00:35:47,231 Atau apakah kamu terus mempercayai sesuatu? 653 00:35:47,232 --> 00:35:50,017 bahwa kamu tahu itu tidak benar hanya untuk memberimu kenyamanan 654 00:35:50,018 --> 00:35:51,671 karena kamu takut dengan apa yang mungkin terjadi 655 00:35:51,672 --> 00:35:53,673 jika itu semua bohong? 656 00:35:55,675 --> 00:35:57,981 Aku menaruh lilin beraroma di atas meja 657 00:35:57,982 --> 00:35:59,982 karena aku ingin kamu berpikir 658 00:35:59,983 --> 00:36:01,636 tentang hal-hal yang kamu percaya 659 00:36:01,637 --> 00:36:04,510 hanya karena seseorang meminta Anda untuk memercayainya. 660 00:36:09,210 --> 00:36:10,298 Bisa... 661 00:36:11,995 --> 00:36:13,214 Bisakah kami menggunakan telepon Anda? 662 00:36:13,823 --> 00:36:14,911 Silakan? 663 00:36:16,043 --> 00:36:18,001 Saya... Saya tidak punya telepon. 664 00:36:27,097 --> 00:36:31,276 Anda memiliki rumah yang sungguh indah, Tuan Reed. 665 00:36:31,277 --> 00:36:32,973 Di sini seperti gereja. 666 00:36:32,974 --> 00:36:34,670 Apakah Anda membangunnya sendiri? 667 00:36:35,671 --> 00:36:36,890 Istri saya yang membangunnya. 668 00:36:46,073 --> 00:36:47,292 Kita akan pergi 669 00:36:47,988 --> 00:36:49,946 melalui bagian belakang rumah Anda. 670 00:36:49,947 --> 00:36:51,034 Sekarang, apakah itu baik-baik saja? 671 00:36:51,035 --> 00:36:52,122 Tentu saja. 672 00:36:54,255 --> 00:36:55,474 Seperti yang kamu bilang, tidak apa-apa, 673 00:36:55,475 --> 00:36:57,497 dan kita bisa pergi, kan? 674 00:36:57,498 --> 00:36:59,521 Itu benar. 675 00:37:23,632 --> 00:37:24,763 Apa itu? 676 00:37:35,601 --> 00:37:37,603 Suster Barnes? 677 00:37:52,574 --> 00:37:53,966 Itu ruang bawah tanah. 678 00:37:57,318 --> 00:37:59,973 Sepertinya ini tidak berlaku di luar. 679 00:38:55,028 --> 00:38:58,161 Saya pikir Anda dapat mengatakan bahwa kami sangat menyesal 680 00:38:59,293 --> 00:39:01,774 tidak nyaman dengan situasi ini malam ini. 681 00:39:03,341 --> 00:39:06,126 Maaf, tapi bukankah kamu baru saja mengatakannya beberapa saat yang lalu? 682 00:39:06,127 --> 00:39:08,128 bahwa kamu melihat bagian luar rumahku? 683 00:39:08,781 --> 00:39:10,956 Jadi Anda jelas melihat... 684 00:39:10,957 --> 00:39:13,133 ...bahwa bagian belakang rumahku berada di atas bukit, 685 00:39:13,742 --> 00:39:16,615 jadi Anda tahu bahwa Anda harus turun... 686 00:39:18,486 --> 00:39:20,183 ...agar bisa keluar. 687 00:39:22,751 --> 00:39:24,883 Menurutku itu akan menjadi yang terbaik untukmu 688 00:39:24,884 --> 00:39:27,016 dan untuk kita semua jika Anda bisa membantu kami 689 00:39:27,017 --> 00:39:28,627 pulang ke rumah karena 690 00:39:29,323 --> 00:39:31,630 Presiden Wilayah, dia tahu di mana kita berada. 691 00:39:31,631 --> 00:39:34,154 Dan Misionaris Lingkungan mengetahuinya. 692 00:39:34,155 --> 00:39:36,678 Dan mereka akan menunggu kita. 693 00:39:37,287 --> 00:39:39,855 Dan ada saksi, bukan, Suster Barnes? 694 00:39:39,856 --> 00:39:41,639 Dalam perjalanan kesini, kita berpapasan dengan seorang polisi? 695 00:39:41,640 --> 00:39:43,424 Wah! Polisi? Aku janji, 696 00:39:43,425 --> 00:39:46,209 Kamu menjadi terlalu, terlalu, terlalu, terlalu, terlalu gelisah. 697 00:39:46,210 --> 00:39:47,297 Benar. 698 00:39:47,689 --> 00:39:49,734 Tapi menurutku kita takut 699 00:39:49,735 --> 00:39:51,780 karena Anda berbohong kepada kami sebelumnya. 700 00:39:51,781 --> 00:39:53,434 Apakah Anda ingin saya membantu? 701 00:39:56,263 --> 00:39:57,742 Anda bertanya kepada saya sebelumnya apakah Anda harus 702 00:39:57,743 --> 00:39:59,221 memiliki preferensi antara pintu-pintu. 703 00:39:59,222 --> 00:40:01,355 Menurutku kamu harus melakukannya. Menurutku itu sesuatu 704 00:40:01,356 --> 00:40:03,270 Anda harus mempertimbangkannya dengan sangat hati-hati, 705 00:40:03,271 --> 00:40:05,185 dan kemudian membuat keputusan yang tepat. 706 00:40:05,186 --> 00:40:07,361 Apakah Anda ingin saya membantu Anda? 707 00:40:11,278 --> 00:40:12,431 Ya. 708 00:40:12,432 --> 00:40:13,595 Oke. 709 00:40:13,596 --> 00:40:14,760 Kalau begitu, silakan... 710 00:40:16,588 --> 00:40:18,503 Ayo berdiri di sini. Kalian berdua ke sini. 711 00:40:20,113 --> 00:40:21,353 Di sini saja. 712 00:40:21,354 --> 00:40:22,594 Itu saja. 713 00:40:23,856 --> 00:40:25,814 Itu pilihan yang sederhana. 714 00:40:27,990 --> 00:40:30,209 Namun hal itu tidak dapat dilakukan dengan cara yang sederhana. 715 00:40:33,518 --> 00:40:35,520 Aku ingin kamu merenungkannya dengan sangat, sangat dalam. 716 00:40:35,521 --> 00:40:38,348 dan kemudian membuat keputusan yang tulus. 717 00:40:47,880 --> 00:40:49,402 Apakah kamu pernah bermain? 718 00:40:49,403 --> 00:40:51,231 permainan Parker Brothers, Monopoli? 719 00:40:53,799 --> 00:40:57,803 Monopoli saat ini diterbitkan dalam 47 bahasa. 720 00:40:57,804 --> 00:41:01,459 Mereka menjualnya di lebih dari 114 negara. 721 00:41:19,564 --> 00:41:24,089 ♪ Jika aku bisa membuat sebuah permintaan ♪ 722 00:41:24,090 --> 00:41:27,179 Mereka mengatakan lebih dari satu miliar orang telah memainkan Monopoli. 723 00:41:27,180 --> 00:41:30,270 Tapi saya menduga hanya sebagian kecil dari miliaran itu 724 00:41:30,271 --> 00:41:31,489 telah benar-benar menyelesaikannya. 725 00:41:32,272 --> 00:41:34,338 Mungkin itu mengingatkanmu 726 00:41:34,339 --> 00:41:36,003 dari sesuatu yang lain? 727 00:41:36,004 --> 00:41:37,669 Hanya sebuah pikiran. 728 00:41:38,800 --> 00:41:42,587 Inilah yang dimaksud kebanyakan orang ketika mendengar "Monopoli." 729 00:41:42,588 --> 00:41:44,805 Ada avatar dari timah. 730 00:41:44,806 --> 00:41:47,548 Setiap orang punya favoritnya masing-masing. Saya tidak akan memberi tahu Anda favorit saya. 731 00:41:47,549 --> 00:41:49,244 Meong! 732 00:41:49,245 --> 00:41:51,726 Ada uang pastel dalam berbagai denominasi, 733 00:41:51,727 --> 00:41:53,815 dan tentu saja penjara. 734 00:41:54,294 --> 00:41:56,949 Nah, bagian selanjutnya ini sangat penting. 735 00:41:57,863 --> 00:42:01,649 Pernahkah Anda memainkan permainan papan tahun 1904 yang disebut 736 00:42:01,650 --> 00:42:03,869 Permainan Tuan Tanah? 737 00:42:04,565 --> 00:42:07,176 Ini hampir identik dengan Monopoli 738 00:42:07,177 --> 00:42:09,788 dalam setiap hal yang mendasar. Ada penjara. 739 00:42:09,789 --> 00:42:11,571 Tersedia tempat parkir gratis. 740 00:42:11,572 --> 00:42:13,225 Ada denda dan biaya. Ada hukuman. 741 00:42:13,226 --> 00:42:15,010 untuk mendarat di properti orang lain, 742 00:42:15,011 --> 00:42:17,295 dan tujuan akhir membentuk monopoli 743 00:42:17,296 --> 00:42:19,634 untuk memaksa lawan keluar dari permainan. 744 00:42:19,635 --> 00:42:21,974 Apa hubungannya permainan dengan kepergian kita? 745 00:42:23,323 --> 00:42:24,498 Semuanya. 746 00:42:25,586 --> 00:42:27,914 Game Tuan Tanah dirancang oleh 747 00:42:27,915 --> 00:42:30,243 Feminis Amerika Elizabeth Magie, 748 00:42:30,244 --> 00:42:32,113 hampir tiga dekade sebelumnya 749 00:42:32,114 --> 00:42:34,420 seorang penjual pemanas dari Philadelphia, 750 00:42:34,421 --> 00:42:36,902 Sister Barnes, mengubah nama menjadi Monopoli 751 00:42:36,903 --> 00:42:39,121 dan menjual konsep itu sebagai miliknya sendiri 752 00:42:39,122 --> 00:42:40,992 ke Parker Brothers pada tahun 1935. 753 00:42:40,993 --> 00:42:42,776 Orang ini bernama Charles Darrow, 754 00:42:42,777 --> 00:42:44,735 menjadi desainer game jutawan pertama 755 00:42:44,736 --> 00:42:47,434 dalam sejarah dunia, ketika Elizabeth Magie yang malang 756 00:42:47,435 --> 00:42:49,523 meninggal tanpa pernah diakui atas dampaknya 757 00:42:49,524 --> 00:42:51,786 dia terhadap budaya Amerika. 758 00:42:56,749 --> 00:42:58,358 aku sedang berbicara padamu 759 00:42:59,359 --> 00:43:00,665 tentang iterasi. 760 00:43:02,928 --> 00:43:05,017 Saya butuh Anda untuk memiliki pemahaman yang sangat mendasar 761 00:43:05,018 --> 00:43:08,020 dari iterasi, karena saya akan membuat 762 00:43:08,021 --> 00:43:09,587 klaim yang sangat mengganggu malam ini. 763 00:43:12,720 --> 00:43:15,680 Ini akan membuat perutmu sedikit mual 764 00:43:15,681 --> 00:43:18,030 dan jantungmu berdetak lebih cepat. 765 00:43:18,031 --> 00:43:20,859 Itu akan membuatmu sakit. 766 00:43:21,599 --> 00:43:23,470 Mungkin saja... Saya sangat menyesal... 767 00:43:23,471 --> 00:43:25,646 membuatmu ingin... mati. 768 00:43:53,108 --> 00:43:54,675 Pernahkah Anda mendengar lagu ini sebelumnya? 769 00:43:56,372 --> 00:43:58,330 Anda baru saja memainkannya. 770 00:43:58,331 --> 00:44:00,420 Tidak, maksudku sebelum malam ini. 771 00:44:00,855 --> 00:44:02,074 Hmm-mmm. 772 00:44:02,075 --> 00:44:03,640 Saya tidak setuju! 773 00:44:03,641 --> 00:44:05,730 Saya pikir Anda sudah mendengarnya berkali-kali sebelumnya, 774 00:44:05,731 --> 00:44:07,688 tapi kita akan kembali ke sana. 775 00:44:08,080 --> 00:44:10,604 Anda, bukan, penganut monoteisme? 776 00:44:11,170 --> 00:44:13,128 Kami percaya pada Bapa Surgawi, ya. 777 00:44:13,129 --> 00:44:14,694 Oke. 778 00:44:14,695 --> 00:44:17,480 Ada tiga agama monoteistik utama, 779 00:44:17,481 --> 00:44:20,832 Yudaisme, Kristen, dan Islam. 780 00:44:21,528 --> 00:44:23,661 Saya menyebut mereka, "Tiga Besar". 781 00:44:25,271 --> 00:44:27,446 Yudaisme, yaitu 782 00:44:27,447 --> 00:44:28,753 "Edisi Asli." 783 00:44:29,362 --> 00:44:32,539 Kekristenan, yaitu "Edisi Paling Populer," 784 00:44:32,540 --> 00:44:35,716 dan Islam, “Yang Lebih Baru, 785 00:44:36,499 --> 00:44:38,327 "Edisi Paling Populer Kedua." 786 00:44:39,720 --> 00:44:42,375 Bolehkah saya melihat Kitab Mormon Anda? 787 00:44:43,724 --> 00:44:44,812 Aku akan mengembalikannya. 788 00:44:46,684 --> 00:44:48,075 Terima kasih. 789 00:44:48,076 --> 00:44:51,993 Dan akhirnya, setelah 800 tahun, ini! 790 00:44:52,733 --> 00:44:55,736 Mormonisme, yaitu 791 00:44:56,824 --> 00:44:59,218 "Edisi spin-off regional yang aneh." 792 00:45:04,397 --> 00:45:06,703 Ini semua adalah iterasi 793 00:45:06,704 --> 00:45:09,010 dari bahan sumber yang sama. 794 00:45:10,229 --> 00:45:13,928 Teks-teks ini memiliki banyak karakter yang sama 795 00:45:13,929 --> 00:45:15,407 dan sejarah meskipun disajikan 796 00:45:15,408 --> 00:45:17,279 dengan makna dan perspektif yang berbeda. 797 00:45:17,758 --> 00:45:20,064 Jadi tidak, 798 00:45:20,065 --> 00:45:22,197 Aku tidak akan menerima... ...kamu berdiri di sana 799 00:45:22,198 --> 00:45:23,589 dan katakan padaku bahwa kamu belum pernah mendengarnya 800 00:45:23,590 --> 00:45:25,591 Udara Yang Aku Hirup oleh The Hollies, 801 00:45:25,592 --> 00:45:28,987 ketika saya tahu kamu telah mendengarkan Creep oleh Radiohead. 802 00:45:30,162 --> 00:45:32,467 Oh, ya, sudah. ​​Ayo. 803 00:45:32,468 --> 00:45:34,775 ♪ Tapi aku orang yang menjijikkan! ♪ 804 00:45:34,776 --> 00:45:36,080 Ya? 805 00:45:36,081 --> 00:45:37,560 ♪ Aku orang aneh ♪ 806 00:45:38,997 --> 00:45:41,608 Oke! "Apa yang sedang kulakukan di sini?" 807 00:45:43,262 --> 00:45:44,829 Saya tahu ini adalah hal yang sedang Anda pikirkan saat ini, 808 00:45:44,830 --> 00:45:46,656 tetapi itu juga lirik yang Anda kenali, bukan? 809 00:45:46,657 --> 00:45:48,527 Ya? 810 00:45:48,528 --> 00:45:51,705 The Hollies mengajukan gugatan plagiarisme terhadap Radiohead, 811 00:45:51,706 --> 00:45:53,488 yang kemudian mereka selesaikan dengan membuktikan 812 00:45:53,489 --> 00:45:55,840 bahwa melodi dan irama dari The Air That I Breathe 813 00:45:55,841 --> 00:45:57,449 muncul di Creep. 814 00:45:57,450 --> 00:45:58,972 Berapa umurmu? 19 atau 20? 815 00:45:58,973 --> 00:46:00,453 - Seperti itu. Oke. - Hmm. 816 00:46:00,454 --> 00:46:01,975 Jadi mungkin Anda tahu Lana Del Rey, 817 00:46:01,976 --> 00:46:03,977 yang secara luar biasa dituntut oleh Radiohead 818 00:46:03,978 --> 00:46:07,547 karena menjiplak Creep dalam lagunya tahun 2017 819 00:46:07,548 --> 00:46:08,809 Dapatkan Gratis. 820 00:46:09,375 --> 00:46:10,724 Iterasi. 821 00:46:11,290 --> 00:46:12,508 Seiring berjalannya waktu. 822 00:46:13,422 --> 00:46:15,033 Mengencerkan pesan. 823 00:46:15,511 --> 00:46:18,601 Mengaburkan aslinya. 824 00:46:20,908 --> 00:46:25,783 Yudaisme adalah agama monoteistik asli. 825 00:46:26,435 --> 00:46:28,349 Seharusnya, dengan margin yang lebar, 826 00:46:28,350 --> 00:46:31,548 memiliki jumlah anggota yang paling banyak berpraktik. Namun, 827 00:46:31,549 --> 00:46:34,748 jumlah tersebut hanya 0,2% dari populasi dunia. 828 00:46:34,749 --> 00:46:36,140 Mengapa demikian? 829 00:46:36,141 --> 00:46:38,360 Mengapa versi aslinya kurang populer? 830 00:46:38,361 --> 00:46:39,796 daripada iterasi? 831 00:46:39,797 --> 00:46:42,103 Apakah itu kurang benar dibandingkan yang lainnya? 832 00:46:43,626 --> 00:46:47,848 Apakah kita berbicara tentang agama, permainan papan, atau musik? 833 00:46:47,849 --> 00:46:49,718 Ya. 834 00:46:49,719 --> 00:46:53,375 Anggotanya paling sedikit karena tidak beriklan. 835 00:46:53,376 --> 00:46:54,615 Tidak ada orang sepertimu di sana, 836 00:46:55,247 --> 00:46:56,943 mengetuk pintu, 837 00:46:56,944 --> 00:46:58,336 menjual kehidupan yang lebih baik kepada orang lain, 838 00:46:58,337 --> 00:47:00,034 permainan papan yang lebih baik, lagu yang lebih baik. 839 00:47:00,818 --> 00:47:01,993 Pernahkah Anda memikirkan hal itu? 840 00:47:03,690 --> 00:47:05,866 Bagaimana misionaris sebenarnya hanyalah penjual 841 00:47:05,867 --> 00:47:07,259 untuk suatu organisasi? 842 00:47:08,129 --> 00:47:09,586 Produk yang Anda jual adalah sebuah ide. 843 00:47:09,587 --> 00:47:11,273 Kamu mengetuk pintuku dan kamu menjual, 844 00:47:11,274 --> 00:47:12,747 mungkin saya membeli, mungkin saya tidak membeli. 845 00:47:12,748 --> 00:47:14,420 Itulah aturan mainnya 846 00:47:14,421 --> 00:47:16,094 ketika aku mengundangmu ke rumahku. 847 00:47:16,616 --> 00:47:20,838 Kita sedang merundingkan transaksi ideologi. 848 00:47:22,578 --> 00:47:24,580 Dan apa yang ingin aku katakan kepadamu malam ini 849 00:47:25,930 --> 00:47:29,847 adalah saya punya ide yang ingin saya jual kepada Anda. 850 00:48:04,882 --> 00:48:07,232 Argumen saya adalah bahwa teks-teks suci 851 00:48:07,233 --> 00:48:08,841 yang kami hormati 852 00:48:08,842 --> 00:48:11,758 hanyalah pengulangan cerita mitologis 853 00:48:11,759 --> 00:48:13,303 orang kuno mana yang sudah 854 00:48:13,304 --> 00:48:14,848 saling bercerita selama berabad-abad. 855 00:48:18,460 --> 00:48:20,767 Itu tidak benar atau nyata dalam arti sebenarnya. 856 00:48:22,900 --> 00:48:26,512 Mereka hanya sekadar saluran menuju kebenaran yang lebih kuno. 857 00:48:35,651 --> 00:48:37,653 Kisah seorang penyelamat... 858 00:48:39,786 --> 00:48:41,439 yang lahir dari seorang perawan, 859 00:48:41,440 --> 00:48:43,093 siapa yang bisa melakukan mukjizat 860 00:48:43,094 --> 00:48:45,183 dan dibangkitkan secara supranatural, 861 00:48:45,184 --> 00:48:47,532 adalah cerita yang sangat populer 862 00:48:47,533 --> 00:48:49,665 setidaknya selama seribu tahun 863 00:48:49,666 --> 00:48:52,016 sebelum Yesus lahir. 864 00:48:52,712 --> 00:48:54,843 Salah satu dari mereka berambut pirang, 865 00:48:54,844 --> 00:48:57,369 salah satunya berambut coklat, keduanya berpakaian serupa. 866 00:48:57,370 --> 00:48:59,675 Tidak. Tidak pernah mampir. 867 00:49:02,852 --> 00:49:04,048 Mithras melakukan mukjizat. 868 00:49:04,049 --> 00:49:05,246 Dia ditandai dengan tanda salib. 869 00:49:05,247 --> 00:49:07,291 Horus, berjalan di atas air, 870 00:49:07,292 --> 00:49:09,510 disalibkan, memiliki 12 murid. 871 00:49:09,511 --> 00:49:12,819 Krishna, dia adalah seorang tukang kayu, lahir dari seorang perawan, 872 00:49:12,820 --> 00:49:14,995 dibaptis di sungai, bangkit dari kematian 873 00:49:14,996 --> 00:49:16,430 dan naik ke surga. 874 00:49:16,431 --> 00:49:20,086 Galeri kecil ini menggambarkan 12 dewa 875 00:49:20,087 --> 00:49:23,742 yang lahir pada tanggal 25 Desember, 876 00:49:23,743 --> 00:49:26,964 semuanya ada sebelum keberadaan Yesus. 877 00:49:28,139 --> 00:49:29,966 Saya minta maaf, 878 00:49:29,967 --> 00:49:32,230 tapi tidak mungkin mengabaikan pengaruhnya 879 00:49:32,231 --> 00:49:34,275 dari satu narasi ke narasi lainnya, 880 00:49:35,059 --> 00:49:37,887 atau mengabaikan fakta bahwa semua cerita ini 881 00:49:37,888 --> 00:49:39,063 ulangi menjadi... 882 00:49:41,021 --> 00:49:43,523 Star Wars: Episode I - Ancaman Hantu. 883 00:49:43,524 --> 00:49:46,026 Dapatkah Anda bayangkan ribuan tahun dari sekarang? 884 00:49:46,027 --> 00:49:47,418 orang-orang menerima Jar Jar 885 00:49:47,419 --> 00:49:49,421 sebagai tokoh agama yang penting? 886 00:49:50,900 --> 00:49:52,162 Maaf? 887 00:49:52,163 --> 00:49:54,730 Toples Toples. Toples Toples Binks. 888 00:49:55,514 --> 00:49:58,386 Toples Toples! Mantan-remas aku. 889 00:49:59,605 --> 00:50:00,867 Sudahlah. 890 00:50:04,262 --> 00:50:06,612 Semua ini mengerikan, bukan? Maaf. 891 00:50:08,179 --> 00:50:09,657 Dia. 892 00:50:09,658 --> 00:50:10,746 Itu semua... 893 00:50:24,891 --> 00:50:26,023 Menakutkan. 894 00:50:27,459 --> 00:50:28,547 Saya takut. 895 00:50:29,939 --> 00:50:32,768 Saya takut untuk mengatakannya keras-keras, sungguh. 896 00:50:41,777 --> 00:50:44,845 Jika Tuhan itu nyata, dan Dia memperhatikan saat kita melakukan masturbasi, 897 00:50:44,846 --> 00:50:47,914 dan dia memiliki ego yang rapuh sehingga dia hanya membantu kita 898 00:50:47,915 --> 00:50:50,003 ketika kita memohon dan memuji-Nya, 899 00:50:50,004 --> 00:50:51,264 dan dia membenci orang gay 900 00:50:51,265 --> 00:50:52,310 karena mereka adalah apa yang telah Dia ciptakan, 901 00:50:52,311 --> 00:50:53,833 Wah, itu mengerikan. 902 00:51:03,408 --> 00:51:04,886 Jika tidak ada Tuhan 903 00:51:04,887 --> 00:51:06,193 dan kami hanya semut mikroskopis yang horny 904 00:51:06,194 --> 00:51:07,586 mengambang di atas batu melalui ruang angkasa 905 00:51:07,587 --> 00:51:08,934 tanpa tujuan ilahi 906 00:51:08,935 --> 00:51:10,110 dan tidak ada harapan untuk mencapai kehidupan kekal, 907 00:51:10,111 --> 00:51:11,155 Sehat... 908 00:51:11,938 --> 00:51:13,331 itu juga menakutkan. 909 00:51:16,073 --> 00:51:18,727 "Entah gereja itu benar atau gereja itu penipu." 910 00:51:18,728 --> 00:51:21,034 “Itu adalah gereja dan kerajaan Allah, 911 00:51:21,035 --> 00:51:22,601 "atau tidak ada apa-apanya." 912 00:51:23,210 --> 00:51:24,342 Apakah Anda setuju dengan hal itu? 913 00:51:25,560 --> 00:51:27,606 Apakah akan membantu jika saya memberi tahu Anda bahwa ini adalah Gordon B. Hinckley, 914 00:51:27,607 --> 00:51:29,281 Presiden ke-15 gereja Anda. 915 00:51:29,282 --> 00:51:30,956 - Apakah Anda setuju dengan Gordon? - Ya. 916 00:51:30,957 --> 00:51:32,524 - Mm-hmm. - Kupikir begitu. 917 00:51:32,525 --> 00:51:34,613 Jadi semuanya itu benar 918 00:51:35,353 --> 00:51:37,181 atau tidak satupun benar, ya? 919 00:51:37,877 --> 00:51:38,965 - Baiklah. - Mm-hmm. 920 00:51:38,966 --> 00:51:40,097 Oke. 921 00:51:42,490 --> 00:51:44,034 Lalu aku ingin kamu memilih pintu yang mana 922 00:51:44,035 --> 00:51:45,580 untuk dijalani berdasarkan keyakinan Anda. 923 00:51:47,278 --> 00:51:48,800 Adalah... 924 00:51:48,801 --> 00:51:50,107 apakah kamu bertanya pada kami? 925 00:51:50,759 --> 00:51:53,153 bagi kita untuk merenungkan keyakinan kita di gereja? 926 00:51:53,154 --> 00:51:54,633 Apakah itu merupakan faktor yang akan sesuai? 927 00:51:54,634 --> 00:51:56,155 kepada kita yang pulang? 928 00:51:56,156 --> 00:51:58,076 Saya meminta Anda untuk memilih antara keyakinan 929 00:52:00,029 --> 00:52:01,422 dan ketidakpercayaan. 930 00:52:02,684 --> 00:52:06,079 Klaim saya sendiri adalah bahwa semua 10.000 agama yang dapat diverifikasi 931 00:52:06,080 --> 00:52:07,906 yang ada di dunia saat ini 932 00:52:07,907 --> 00:52:10,214 sama artifisialnya dengan gereja simbolik 933 00:52:10,215 --> 00:52:11,693 Anda sedang berdiri saat ini. 934 00:52:12,303 --> 00:52:13,999 Itu lelucon. 935 00:52:14,000 --> 00:52:16,610 Tidak ada yang suci di sini. 936 00:52:16,611 --> 00:52:18,744 Teks keagamaanmu hanya sekedar hiasan... 937 00:52:20,615 --> 00:52:22,400 ...sama kosongnya dan sama kapitalisnya 938 00:52:22,401 --> 00:52:23,488 seperti permainan konyol ini. 939 00:52:54,649 --> 00:52:57,783 Aku ingin tahu apa yang akan terjadi pada kita 940 00:52:57,784 --> 00:52:59,545 - sebelum kita memilih. - Aku bahkan tidak tahu 941 00:52:59,546 --> 00:53:01,308 bagaimana cara mulai menjawab pertanyaan itu 942 00:53:01,309 --> 00:53:02,831 jika hal itu belum terjadi. 943 00:53:03,571 --> 00:53:05,182 Wah, Tuan Reed, 944 00:53:05,791 --> 00:53:09,707 Anda telah memperkenalkan banyak poin menarik. 945 00:53:09,708 --> 00:53:13,625 Saya pikir kita bisa mengakui bahwa Anda adalah orang yang sangat cerdas. 946 00:53:13,626 --> 00:53:16,062 dan kita masih harus banyak belajar. 947 00:53:16,063 --> 00:53:18,499 Jadi dengan itu saya ingin setuju 948 00:53:18,500 --> 00:53:19,674 bahwa Anda telah... 949 00:53:20,675 --> 00:53:22,067 meyakinkan kami, 950 00:53:22,068 --> 00:53:23,503 dan kami ingin pergi 951 00:53:23,504 --> 00:53:25,767 melalui pintu ketidakpercayaan dan pulang sekarang. 952 00:53:27,204 --> 00:53:28,292 Benar, Suster Barnes? 953 00:53:32,557 --> 00:53:33,775 Saudari? 954 00:53:37,344 --> 00:53:38,606 Suster Barnes? 955 00:53:39,738 --> 00:53:42,610 Saya pikir kita harus mendengarkan super rapi kita 956 00:53:42,611 --> 00:53:45,483 dan tuan rumah yang bijaksana dan memilih pintu yang tepat? 957 00:53:46,005 --> 00:53:47,636 Tahu kan, pilih yang "tepat"? 958 00:53:47,637 --> 00:53:49,269 Seperti yang diajarkan di sekolah dasar? 959 00:53:49,270 --> 00:53:50,748 Itu tidak... 960 00:53:50,749 --> 00:53:52,968 Tidak peduli apa yang kau katakan padanya. 961 00:53:54,187 --> 00:53:55,492 Dia tidak akan membiarkan kita pergi 962 00:53:55,493 --> 00:53:57,581 hanya karena kita mengakui dia benar. 963 00:53:57,582 --> 00:54:00,324 Baiklah, kita keluar saja dari sini selagi tuan rumah kita sedang 964 00:54:00,325 --> 00:54:02,369 cukup baik hati untuk mengizinkan kami pergi. 965 00:54:03,022 --> 00:54:05,416 Saya pikir kita sedang dipelajari. 966 00:54:07,722 --> 00:54:09,333 Saya pikir dia ingin mempelajari sesuatu tentang kita 967 00:54:09,334 --> 00:54:11,770 Berdasarkan pintu mana yang kita buka. 968 00:54:16,601 --> 00:54:17,776 Apakah itu permainannya? 969 00:54:19,647 --> 00:54:21,822 Seseorang menggaruk lehernya, dan dia memperhatikan. 970 00:54:21,823 --> 00:54:25,130 Kita mengatakan hal yang salah, dan dia salah bicara. 971 00:54:25,131 --> 00:54:28,439 Nyala lilin berkedip-kedip dan menarik perhatiannya. 972 00:54:29,309 --> 00:54:31,268 Apa yang Anda cari? 973 00:54:33,008 --> 00:54:34,706 Apa yang Anda temukan? 974 00:54:35,924 --> 00:54:37,447 Jika aku benar, 975 00:54:37,448 --> 00:54:39,798 maka satu-satunya hal yang penting saat ini 976 00:54:39,799 --> 00:54:41,452 adalah apa yang sebenarnya kita yakini. 977 00:54:46,413 --> 00:54:48,241 Dan karena saya pikir retorika Anda tipis, 978 00:54:48,894 --> 00:54:50,678 dan metafora permainan papan penjualan garasi Anda 979 00:54:50,679 --> 00:54:52,288 agak menyinggung. 980 00:54:52,289 --> 00:54:55,509 Maksudku, kamu bertanya mengapa Yudaisme hanya membentuk 981 00:54:55,510 --> 00:54:57,554 0,2% dari populasi dunia 982 00:54:57,555 --> 00:54:59,600 tetapi bahkan tidak berhenti sejenak untuk Holocaust. 983 00:55:00,035 --> 00:55:02,777 Anda tidak mengakui adanya penganiayaan agama 984 00:55:02,778 --> 00:55:04,061 Orang Yahudi telah menghadapi. 985 00:55:04,062 --> 00:55:05,344 Anda hanya menggunakannya sebagai pengaturan 986 00:55:05,345 --> 00:55:07,129 ke kalimat lucunya tentang misionaris. 987 00:55:07,565 --> 00:55:09,087 Dan kemudian, Anda melewatkan fakta tersebut 988 00:55:09,088 --> 00:55:10,610 bahwa semua ini tidak membahas Islam, 989 00:55:10,611 --> 00:55:13,135 karena umat Islam bahkan tidak percaya Kristus dibangkitkan. 990 00:55:13,136 --> 00:55:14,941 Dan kemudian Anda menunjukkan semua kesamaannya 991 00:55:14,942 --> 00:55:16,747 dewa-dewa mitologi ini ada bersama Yesus, 992 00:55:16,748 --> 00:55:19,815 tetapi abaikan banyak perbedaan yang mencolok! 993 00:55:19,816 --> 00:55:22,884 Salah satu dari orang ini berkepala burung! 994 00:55:25,147 --> 00:55:28,325 Saya tidak berpikir...itu sudut pandang saya... 995 00:55:29,369 --> 00:55:31,980 cocok dengan keyakinan atau ketidakpercayaan. 996 00:55:32,416 --> 00:55:34,069 Saya pikir ada spektrum yang lengkap 997 00:55:34,070 --> 00:55:35,854 bahwa permainan Anda mengabaikannya. 998 00:55:38,726 --> 00:55:40,486 Jadi tidak penting apa yang saya yakini, bukan? 999 00:55:44,732 --> 00:55:47,169 Suster Paxton, apakah Anda masih percaya Tuhan? 1000 00:55:48,257 --> 00:55:49,346 Ya. 1001 00:55:51,130 --> 00:55:52,523 Kalau begitu, mari kita pergi lewat sini. 1002 00:55:53,611 --> 00:55:56,264 Marilah kita bersikap jujur ​​dan tulus 1003 00:55:56,265 --> 00:55:58,790 dan biarkan Tuhan yang memutuskan apa yang terjadi selanjutnya bagi kita. 1004 00:56:13,413 --> 00:56:14,719 Oke, kami berangkat sekarang. 1005 00:56:15,546 --> 00:56:17,504 Terima kasih atas semua bimbingannya, 1006 00:56:17,505 --> 00:56:19,463 dan terima kasih telah membiarkan kami pergi. 1007 00:56:47,926 --> 00:56:49,754 Kamu ikut juga? 1008 00:57:01,418 --> 00:57:02,462 Saudari... 1009 00:57:05,422 --> 00:57:06,510 Tidak apa-apa. 1010 00:57:07,336 --> 00:57:09,687 Selangkah demi selangkah. Kita akan melakukannya perlahan. 1011 00:58:09,660 --> 00:58:12,750 Suster Barnes, tidak ada apa-apa. 1012 00:58:12,751 --> 00:58:14,534 Semuanya diblokir. 1013 00:58:15,361 --> 00:58:16,971 Menurut Anda apa yang dia inginkan? 1014 00:58:17,537 --> 00:58:19,604 Apakah dia akan menahan kita di sini selamanya? 1015 00:58:19,605 --> 00:58:21,671 Tidak, dia terlalu pintar. Dia... 1016 00:58:21,672 --> 00:58:24,675 Dia tahu seorang Tetua akan memeriksa kita, dan... 1017 00:58:25,502 --> 00:58:29,680 yang berarti dia harus membiarkan kita pergi atau... 1018 00:58:29,681 --> 00:58:30,767 bunuh kami. 1019 00:58:37,470 --> 00:58:40,276 Mulai sekarang, jika dia mendaratkan titik filosofis 1020 00:58:40,277 --> 00:58:43,084 yang tidak kami setujui, kami tantang dia. 1021 00:58:43,563 --> 00:58:44,912 Kami membuatnya berpikir. 1022 00:58:45,434 --> 00:58:47,305 Dia tidak harus menggilas kita. 1023 00:58:47,306 --> 00:58:49,090 Kita mungkin bukan ancaman fisik, 1024 00:58:49,091 --> 00:58:50,875 Namun kita bisa menjadi seorang yang intelektual. 1025 00:59:06,107 --> 00:59:08,719 Menurutku, jendela itu ada sangkarnya. 1026 00:59:11,460 --> 00:59:13,026 Kamu benar. 1027 00:59:14,594 --> 00:59:17,031 Dia datang. Dia datang. 1028 00:59:20,992 --> 00:59:22,079 Ambillah ini. 1029 00:59:22,080 --> 00:59:24,561 Ambil ini. Taruh kembali. 1030 00:59:34,832 --> 00:59:37,072 Jika terjadi sesuatu, kamu ambil ini, 1031 00:59:37,073 --> 00:59:39,314 dan kau menusuk lehernya dengan keras 1032 00:59:39,315 --> 00:59:40,619 dan secepat yang Anda bisa. 1033 00:59:40,620 --> 00:59:42,013 - Tidak! Tidak, tidak! - Harus kamu. 1034 00:59:42,014 --> 00:59:43,579 Dia mengawasiku terlalu ketat. 1035 00:59:43,580 --> 00:59:45,300 - Dia tak akan mengharapkan kita melakukannya. - Kakak, jangan! 1036 00:59:45,582 --> 00:59:46,931 Oke. Mari kita buat kata sandi. 1037 00:59:46,932 --> 00:59:48,322 Oke? Satu... 1038 00:59:48,323 --> 00:59:50,325 Hei, jika aku mengatakan "pakaian dalam ajaib", 1039 00:59:50,326 --> 00:59:52,197 Itu berarti tusukan. Oke? 1040 00:59:53,895 --> 00:59:55,026 Dia datang. 1041 00:59:55,983 --> 00:59:58,595 Celana dalam ajaib. Itulah kata sandinya. Oke? 1042 01:00:30,497 --> 01:00:31,584 Tuan Reed? 1043 01:00:46,730 --> 01:00:48,732 Nyonya Reed? 1044 01:00:50,516 --> 01:00:51,691 Apakah itu kamu? 1045 01:01:24,550 --> 01:01:26,247 Apa yang terjadi padanya? 1046 01:01:38,455 --> 01:01:39,521 ♪ Tapi aku orang yang menjijikkan 1047 01:01:40,348 --> 01:01:42,110 ♪ Aku orang aneh 1048 01:01:43,689 --> 01:01:45,266 Tuan Reed? 1049 01:01:48,400 --> 01:01:50,009 Kamu ada di mana? 1050 01:01:55,189 --> 01:01:57,191 ♪ Tak sanggup menatap matamu ♪ 1051 01:02:00,717 --> 01:02:03,067 ♪ Kamu bagaikan malaikat 1052 01:02:06,897 --> 01:02:09,421 ♪ Kulitmu membuatku menangis 1053 01:02:31,269 --> 01:02:32,705 TIDAK. 1054 01:02:36,165 --> 01:02:38,232 ♪ Dan aku orang yang menjijikkan 1055 01:03:06,043 --> 01:03:07,392 ♪ Aku ingin memiliki kendali 1056 01:03:10,830 --> 01:03:12,832 ♪ Aku ingin tubuh yang sempurna 1057 01:03:18,403 --> 01:03:20,709 ♪ Aku ingin jiwa yang sempurna 1058 01:03:22,320 --> 01:03:25,062 ♪ Aku ingin kamu memperhatikan 1059 01:03:28,065 --> 01:03:29,849 ♪ Saat aku tak ada 1060 01:03:33,461 --> 01:03:36,508 ♪ Kamu sangat istimewa ♪ 1061 01:03:39,598 --> 01:03:41,687 ♪ Tapi aku orang yang menjijikkan ♪ 1062 01:03:45,560 --> 01:03:48,476 ♪ Aku orang aneh 1063 01:03:50,652 --> 01:03:53,873 ♪ Apa yang sebenarnya kulakukan di sini? ♪ 1064 01:03:56,876 --> 01:03:58,790 ♪ Aku tidak seharusnya berada di sini ♪ 1065 01:04:03,187 --> 01:04:04,666 Aku harus yakin 1066 01:04:04,667 --> 01:04:06,146 sebelum aku mengenalkanmu padanya. 1067 01:04:07,321 --> 01:04:09,889 Yakin tentang apa? 1068 01:04:09,890 --> 01:04:11,630 Anda sekarang berada di hadapan 1069 01:04:12,674 --> 01:04:14,415 dari seorang nabi Tuhan yang hidup. 1070 01:04:32,433 --> 01:04:33,999 Alasan saya mengundang Anda 1071 01:04:34,000 --> 01:04:35,871 ke tempat perlindunganku malam ini adalah karena 1072 01:04:35,872 --> 01:04:37,743 Saya telah diperlihatkan suatu mukjizat. 1073 01:04:39,179 --> 01:04:41,006 Saya yakin keajaiban ini adalah buktinya 1074 01:04:41,007 --> 01:04:44,445 bahwa semua agama yang dikenal terbukti salah, 1075 01:04:44,446 --> 01:04:47,884 dan hanya gema kuno dari sesuatu yang benar. 1076 01:04:49,755 --> 01:04:51,712 Aku butuh saksi, 1077 01:04:51,713 --> 01:04:55,892 Anda, untuk memverifikasi bahwa mukjizat itu nyata. 1078 01:05:10,776 --> 01:05:13,518 Nah, resep keluarga kami untuk pie blueberry adalah, 1079 01:05:13,519 --> 01:05:15,214 Menurutku, yang tradisional. 1080 01:05:15,215 --> 01:05:18,305 Bahan-bahannya termasuk mentega, tepung, tepung jagung, 1081 01:05:18,306 --> 01:05:19,871 gula, lemon, 1082 01:05:19,872 --> 01:05:21,004 blueberry, tentu saja, 1083 01:05:21,830 --> 01:05:24,224 tapi malam ini aku juga menyertakan beberapa kutukan serigala 1084 01:05:24,746 --> 01:05:26,009 dan beberapa belladonna, 1085 01:05:27,227 --> 01:05:30,317 yang berarti bahwa, dalam waktu dekat, 1086 01:05:32,276 --> 01:05:35,757 Nabi akan mati karena memakan kue itu. 1087 01:05:39,022 --> 01:05:41,023 Kemudian, 1088 01:05:41,024 --> 01:05:43,026 Anda akan menyaksikan keajaiban. 1089 01:05:44,766 --> 01:05:46,855 Berkat rahmat Tuhan, 1090 01:05:48,335 --> 01:05:49,641 dia akan dibangkitkan. 1091 01:06:28,071 --> 01:06:29,594 Sekarang, silakan rasakan denyut nadinya. 1092 01:06:30,987 --> 01:06:32,031 Kalian berdua. 1093 01:06:35,295 --> 01:06:37,100 aku membutuhkanmu 1094 01:06:37,101 --> 01:06:38,907 untuk merasakan denyut nadinya sekarang juga! 1095 01:06:44,696 --> 01:06:46,567 Mohon diakui, 1096 01:06:46,568 --> 01:06:48,439 bahwa jantungnya kini telah berhenti memompa. 1097 01:06:48,440 --> 01:06:49,875 Tahukah Anda cara melakukannya? 1098 01:06:50,876 --> 01:06:52,703 Jari telunjuk dan tengah di sisi leher, 1099 01:06:52,704 --> 01:06:55,489 di daerah lunak dan berongga tepat di samping tenggorokan. 1100 01:06:58,971 --> 01:07:01,171 Kalian berdua, silakan angkat kepalanya untuk memastikan. 1101 01:07:13,813 --> 01:07:15,726 Dia pindah! Dia pindah! 1102 01:07:15,727 --> 01:07:17,729 Itu hanya kejang katalitik. 1103 01:07:17,730 --> 01:07:19,295 Dia hidup! 1104 01:07:19,296 --> 01:07:20,861 Tidak! Tidak, tidak. Belum saatnya. 1105 01:07:20,862 --> 01:07:22,689 Zat kimia dilepaskan ke dalam tubuhnya. 1106 01:07:22,690 --> 01:07:24,431 Harap akui, bahwa tidak ada denyut nadi. 1107 01:07:25,607 --> 01:07:26,780 Mengakui! 1108 01:07:26,781 --> 01:07:28,151 - Tidak. Tidak ada denyut nadi. - Tidak ada denyut nadi. 1109 01:07:28,152 --> 01:07:29,522 Terima kasih. 1110 01:07:29,523 --> 01:07:31,351 Mengakui bahwa dia tidak bernapas lagi. 1111 01:07:33,919 --> 01:07:35,007 Apakah Anda merasakan napas? 1112 01:07:39,881 --> 01:07:41,273 Tidak, tidak. 1113 01:07:41,274 --> 01:07:42,557 - Jadi dia sudah mati. - Ya. 1114 01:07:42,558 --> 01:07:43,842 Oke. 1115 01:07:44,495 --> 01:07:45,583 Terima kasih. 1116 01:07:46,410 --> 01:07:51,371 Tunggu saja lebih lama, dan Anda akan menyaksikan kebangkitan. 1117 01:07:52,720 --> 01:07:54,852 Dia akan kembali dan dia akan memberi tahu kita 1118 01:07:54,853 --> 01:07:56,985 apa yang dilihatnya di akhirat. 1119 01:07:59,814 --> 01:08:00,989 Apakah Nabi telah bergerak? 1120 01:08:03,297 --> 01:08:04,384 TIDAK. 1121 01:08:05,124 --> 01:08:06,169 Halo? 1122 01:08:06,170 --> 01:08:07,735 - Tidak. Tidak. - Mmm-mmm. 1123 01:08:09,302 --> 01:08:11,652 Baiklah. Hanya sebentar. 1124 01:08:16,614 --> 01:08:18,006 Hanya tinggal beberapa saat lagi. 1125 01:08:23,577 --> 01:08:24,970 Para Tetua? 1126 01:08:47,166 --> 01:08:49,254 - Kami berteriak. - Kami berteriak. 1127 01:08:49,255 --> 01:08:51,605 Namun tidak sampai dia membuka pintu. 1128 01:09:00,223 --> 01:09:01,702 - Dia kembali. - Teriak! Teriak! 1129 01:09:16,870 --> 01:09:18,284 Yang akan datang! 1130 01:09:26,771 --> 01:09:27,901 Ah! Maaf! 1131 01:09:27,902 --> 01:09:29,251 Saya ada di belakang. 1132 01:09:29,252 --> 01:09:30,840 - Tidak, saya minta maaf mengganggu. - Tidak. 1133 01:09:30,841 --> 01:09:32,429 Saya hanya berada di lingkungan sekitar untuk mencari 1134 01:09:32,430 --> 01:09:34,300 dua wanita muda dari gereja saya. 1135 01:09:34,301 --> 01:09:35,388 Oh. 1136 01:09:36,433 --> 01:09:37,521 Apakah semuanya baik-baik saja? 1137 01:09:42,352 --> 01:09:44,005 Mereka tidak dapat mendengar kita. 1138 01:09:45,137 --> 01:09:46,529 Aku yakin semuanya baik-baik saja, 1139 01:09:46,530 --> 01:09:47,531 Saya hanya bertanya-tanya apakah mereka... 1140 01:09:48,576 --> 01:09:49,619 ...mampir. 1141 01:09:49,620 --> 01:09:51,360 Tidak. Maaf untuk mengatakan, 1142 01:09:51,361 --> 01:09:54,712 Anda adalah pengunjung rumah pertama yang saya temui sepanjang hari, jadi. 1143 01:09:55,582 --> 01:09:57,802 Kamu lihat ini? - Terkunci. 1144 01:10:01,893 --> 01:10:02,981 Membantu. 1145 01:10:02,982 --> 01:10:04,416 Membantu. 1146 01:10:04,417 --> 01:10:07,072 Kita bisa menarik karpetnya. 1147 01:10:07,073 --> 01:10:08,530 Pertandingan. 1148 01:10:08,531 --> 01:10:09,987 Kami memulai api, 1149 01:10:09,988 --> 01:10:11,337 menghisap pipa bicara untuk memastikan 1150 01:10:11,338 --> 01:10:13,078 Yang Lebih Tua tahu kita ada di sini. 1151 01:10:13,079 --> 01:10:16,123 Oke. Tapi kamu sudah bertanya 1152 01:10:16,124 --> 01:10:18,562 untuk informasi lebih lanjut tentang gereja, benar? 1153 01:10:18,563 --> 01:10:20,389 Eh, ini... ini gereja yang mana? 1154 01:10:20,390 --> 01:10:21,782 Gereja Yesus Kristus dari Orang-Orang Suci Zaman Akhir. 1155 01:10:21,783 --> 01:10:24,263 Ya, ya, ya, ya. 1156 01:10:28,681 --> 01:10:30,704 Tarik. Hati-hati. 1157 01:10:36,101 --> 01:10:37,928 Apakah ada cara lain yang bisa saya bantu? 1158 01:10:37,929 --> 01:10:39,778 Kau mau menggunakan teleponku dan menelepon polisi? 1159 01:10:39,779 --> 01:10:41,628 - Aku bisa mengambil mantelku... - Tidak, tidak. Tidak apa-apa. 1160 01:10:41,629 --> 01:10:43,281 ...dan datang membantu Anda melihat-lihat. 1161 01:10:43,282 --> 01:10:44,805 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Aku yakin mereka tidak jauh. 1162 01:10:44,806 --> 01:10:46,415 Eh, terima kasih atas waktumu. 1163 01:10:46,416 --> 01:10:48,809 Baiklah, semoga berhasil. Ya, itu yang saya maksud. 1164 01:10:48,810 --> 01:10:50,071 - Baiklah. - Uh-huh. 1165 01:12:07,933 --> 01:12:09,368 TIDAK. 1166 01:12:29,954 --> 01:12:31,520 Dia datang! 1167 01:12:43,620 --> 01:12:46,404 Beruntung? 1168 01:12:56,981 --> 01:12:58,199 Dia pindah. 1169 01:12:59,200 --> 01:13:00,941 - Apa maksudmu? - Saat kami pergi. 1170 01:13:04,336 --> 01:13:06,294 Tidak, Anda salah mengingatnya. 1171 01:13:06,295 --> 01:13:07,491 Dia tidak bergerak sama sekali. 1172 01:13:07,492 --> 01:13:08,687 Kepalanya berbeda. 1173 01:13:08,688 --> 01:13:10,994 - Di situlah dia berada! - Bukan itu! 1174 01:13:10,995 --> 01:13:13,606 Saudari, aku tidak mengingatnya seperti itu. Tolong! 1175 01:13:13,607 --> 01:13:15,869 Tolong, datanglah! Tolong! 1176 01:13:16,653 --> 01:13:18,306 Angkat lengan bajunya. 1177 01:13:21,266 --> 01:13:25,662 Saya akan lalai jika tidak menanyakan satu pertanyaan kepada Anda. 1178 01:13:31,319 --> 01:13:33,452 Sudahkah Anda menerima buklet ini? 1179 01:13:34,671 --> 01:13:36,236 aku belum, 1180 01:13:36,237 --> 01:13:38,892 tapi saya akan melihatnya. 1181 01:13:40,503 --> 01:13:42,113 Coba yang lain. 1182 01:13:42,114 --> 01:13:43,201 Aku tahu. 1183 01:13:48,772 --> 01:13:50,468 Fokus. 1184 01:13:56,344 --> 01:13:57,432 Lebih cepat. 1185 01:14:59,538 --> 01:15:01,671 Konduktor... 1186 01:15:02,236 --> 01:15:06,197 mengatakan... nama... ku. 1187 01:15:06,719 --> 01:15:09,896 Awan putih... 1188 01:15:10,506 --> 01:15:13,769 Bukan... Surga. 1189 01:15:13,770 --> 01:15:17,034 Mereka... mencabut... 1190 01:15:17,600 --> 01:15:19,645 otak saya. 1191 01:15:20,820 --> 01:15:23,257 Dia... 1192 01:15:24,737 --> 01:15:25,825 bukan... 1193 01:15:26,347 --> 01:15:28,044 nyata. 1194 01:15:29,350 --> 01:15:30,961 Dan, terima kasih, Nabi. 1195 01:15:31,570 --> 01:15:33,180 Kami sangat berterima kasih atas kunjungan Anda 1196 01:15:33,181 --> 01:15:34,660 ke sisi lain. 1197 01:15:36,532 --> 01:15:40,187 Nubuatmu akan dicatat dalam teks liturgi kami. 1198 01:15:40,188 --> 01:15:43,495 Ayo. Kamu pasti kelelahan. Genggam tanganku. 1199 01:16:08,607 --> 01:16:09,695 Baiklah sekarang. 1200 01:16:11,610 --> 01:16:13,481 Anda lihat, ini agak menarik karena... 1201 01:16:16,659 --> 01:16:19,836 Aku tahu salah satu dari kalian berbohong 1202 01:16:21,359 --> 01:16:23,840 sejak Anda pertama kali tiba di sini. 1203 01:16:23,841 --> 01:16:25,820 Dan tahukah Anda bagaimana saya tahu itu? 1204 01:16:25,821 --> 01:16:27,800 Permisi, bolehkah saya... bolehkah saya mengambil itu? 1205 01:16:27,801 --> 01:16:29,932 Aku tahu dari caranya 1206 01:16:29,933 --> 01:16:33,980 bahwa api bereaksi terhadap kalian masing-masing. 1207 01:16:33,981 --> 01:16:35,068 A. 1208 01:16:36,635 --> 01:16:37,723 B. 1209 01:16:38,376 --> 01:16:40,987 Ya. Salah satu dari kalian punya yang sangat, sangat... 1210 01:16:40,988 --> 01:16:43,599 ...rahasia yang sangat besar, tetapi kita akan segera mengetahui lebih banyak. 1211 01:16:44,556 --> 01:16:47,036 Akan ada sebelum kamu melihat seorang wanita meninggal 1212 01:16:47,037 --> 01:16:49,779 dan hidup kembali, dan akan ada sesudahnya. 1213 01:16:50,301 --> 01:16:52,476 Buku akan ditulis tentang hal itu. 1214 01:16:52,477 --> 01:16:55,611 Jadi pilihlah kata-katamu dengan sangat hati-hati ketika aku bertanya, 1215 01:16:56,263 --> 01:16:57,351 Apa yang anda saksikan? 1216 01:16:59,571 --> 01:17:00,790 Katakan padaku. Katakan padaku apa yang kau lihat. 1217 01:17:01,660 --> 01:17:03,139 Bagaimana dia... 1218 01:17:03,140 --> 01:17:04,619 Aku tidak tahu... 1219 01:17:04,620 --> 01:17:06,186 Dan jika Anda tidak melihat sesuatu yang transendental, 1220 01:17:06,187 --> 01:17:07,405 Anda benar-benar harus memberi tahu saya. 1221 01:17:07,406 --> 01:17:08,579 Aku tidak tahu. 1222 01:17:08,580 --> 01:17:10,015 Karena jika aku salah, 1223 01:17:10,016 --> 01:17:11,713 Aku ingin mendengarnya. Itulah sebabnya kamu ada di sini. 1224 01:17:11,714 --> 01:17:13,497 Ini eksperimen yang dibuat-buat. Kami adalah tawananmu! 1225 01:17:13,498 --> 01:17:15,281 - Nggak masuk akal... - Oh, pooh! 1226 01:17:15,282 --> 01:17:16,762 - Kita semua adalah tahanan bersama. - ...agar kita mempunyai pendapat! 1227 01:17:16,763 --> 01:17:18,285 Kalian pasti sudah tahu sekarang bahwa siapa pun dari kita bisa pergi 1228 01:17:18,286 --> 01:17:19,417 Kapanpun kita mau, tapi kenapa kita mau, 1229 01:17:19,418 --> 01:17:21,332 setelah apa yang telah kita lihat? 1230 01:17:21,333 --> 01:17:23,094 Aku melihatnya. Aku melihatnya. 1231 01:17:23,095 --> 01:17:24,856 Aku mendengar dia menjelaskan 1232 01:17:24,857 --> 01:17:26,554 apa yang dia alami di sisi lain. 1233 01:17:26,555 --> 01:17:28,599 Bagus! Apa yang Anda dengar? 1234 01:17:28,600 --> 01:17:31,646 Katanya, ada seorang kondektur. 1235 01:17:31,647 --> 01:17:34,453 - Ya. Ya. - Apakah yang dia maksud adalah malaikat? 1236 01:17:34,454 --> 01:17:37,141 Dia merasakan perasaan terpisah, 1237 01:17:37,142 --> 01:17:39,829 perasaan bahwa sesuatu tidak nyata. 1238 01:17:39,830 --> 01:17:40,960 Itu saja. 1239 01:17:41,831 --> 01:17:42,962 Jadi sekarang Anda tahu. 1240 01:17:44,572 --> 01:17:45,660 Sekarang, kita tahu? 1241 01:17:45,661 --> 01:17:46,879 Ya, sekarang, kamu tahu. 1242 01:17:48,054 --> 01:17:49,142 Tahu? 1243 01:17:50,317 --> 01:17:51,667 Aku bisa menunjukkan Tuhan kepadamu. 1244 01:17:53,059 --> 01:17:56,018 Jika kamu bersedia mati. 1245 01:17:56,019 --> 01:17:58,499 Itu... itu bisa tidak menyakitkan. Itu bisa bersifat sementara. 1246 01:17:58,500 --> 01:18:00,980 Seperti Nabi, Anda dapat dihidupkan kembali. 1247 01:18:02,242 --> 01:18:03,939 Itu tidak harus menakutkan sama sekali. 1248 01:18:03,940 --> 01:18:05,332 Aku akan beritahu padamu... Aku akan beritahu padamu apa yang menakutkan. 1249 01:18:05,333 --> 01:18:06,985 Tidak tahu itu menakutkan! 1250 01:18:06,986 --> 01:18:08,640 Dari mana kita berasal? Apa yang kita lakukan di sini? 1251 01:18:08,641 --> 01:18:10,336 Apa tujuan kita? 1252 01:18:10,337 --> 01:18:12,818 Yang menakutkan dari pertanyaan-pertanyaan itu adalah mengapa agama ada. 1253 01:18:12,819 --> 01:18:14,689 Saya dapat menjawab pertanyaan tersebut untuk Anda. 1254 01:18:14,690 --> 01:18:17,693 Aku bisa memberimu penghiburan, tidak ada agama di dunia ini 1255 01:18:18,650 --> 01:18:19,825 mampu memberikan Anda. 1256 01:18:22,001 --> 01:18:23,742 Sekarang semuanya masuk akal. 1257 01:18:26,049 --> 01:18:28,094 Aku bertanya pada diriku sendiri sepanjang malam, 1258 01:18:29,182 --> 01:18:31,750 Bagaimana dia akan menjadikan membunuh kita sebagai idenya? 1259 01:18:34,840 --> 01:18:36,189 Suster Barnes, Anda sedang bingung. 1260 01:18:36,190 --> 01:18:37,537 Aku tahu. Aku tidak bisa mengatakannya 1261 01:18:37,538 --> 01:18:39,105 jika Anda bermain catur atau dam. 1262 01:18:39,715 --> 01:18:41,367 Monopoli! 1263 01:18:41,368 --> 01:18:42,934 Ayo, itu ada di sana. 1264 01:18:42,935 --> 01:18:44,501 Kalian tidak menunjukkan keajaiban kepada kami. 1265 01:18:44,502 --> 01:18:46,069 Oke, apa yang saya tunjukkan pada Anda? 1266 01:18:46,765 --> 01:18:48,723 Itu bukan keajaiban. 1267 01:18:48,724 --> 01:18:50,464 Begitulah katamu. Apa yang kutunjukkan padamu? 1268 01:18:50,465 --> 01:18:52,183 Itu bukan keajaiban! 1269 01:18:52,184 --> 01:18:53,903 Apa yang aku tunjukkan padamu? 1270 01:18:55,731 --> 01:18:58,298 Itu adalah trik sulap. 1271 01:19:00,039 --> 01:19:01,888 Sebuah trik sulap? 1272 01:19:06,872 --> 01:19:09,135 Anda ingin tahu mengapa kita tidak membicarakan Taco Bell? 1273 01:19:10,093 --> 01:19:11,876 Itu membunuhku saat aku berusia empat tahun. 1274 01:19:11,877 --> 01:19:15,098 Lima puluh orang dirawat di rumah sakit karena wabah E. coli. 1275 01:19:15,099 --> 01:19:17,056 Anak-anak di sekolah memanggilku Taco Hell 1276 01:19:17,057 --> 01:19:18,491 'Karena aku sudah mati secara klinis 1277 01:19:18,492 --> 01:19:20,712 sementara dokter mengoperasi ginjal saya. 1278 01:19:23,106 --> 01:19:24,324 Ketika aku sudah mati, 1279 01:19:25,238 --> 01:19:28,851 Saya melihat persis apa yang dijelaskan nabi Anda. 1280 01:19:29,765 --> 01:19:31,548 Cahaya putih yang menyilaukan, 1281 01:19:31,549 --> 01:19:35,074 awan, tapi bukan Surga, rasa ingin kembali, 1282 01:19:35,075 --> 01:19:37,555 perasaan bahwa keadaan realitas saya tidak nyata. 1283 01:19:39,687 --> 01:19:41,298 Itu bukan ramalan. 1284 01:19:42,342 --> 01:19:44,954 Itu adalah pengalaman mendekati kematian. 1285 01:19:45,650 --> 01:19:47,129 Ketika oksigen meninggalkan otak Anda 1286 01:19:47,130 --> 01:19:49,219 atau jantungmu berhenti berdetak, pikiranmu 1287 01:19:49,697 --> 01:19:51,524 menciptakan hal-hal yang luar biasa. 1288 01:19:51,525 --> 01:19:55,137 Aku pikir kamu telah menjaga wanita ini 1289 01:19:55,138 --> 01:19:57,314 di ambang kematian untuk mengajukan pertanyaannya 1290 01:19:57,315 --> 01:19:59,706 tentang halusinasi yang tidak berarti 1291 01:19:59,707 --> 01:20:02,535 sehingga Anda dapat membuktikan ide Anda 1292 01:20:02,536 --> 01:20:05,365 tentang apa sebenarnya agama yang satu dan sejati itu. 1293 01:20:06,497 --> 01:20:07,890 Tahukah Anda... 1294 01:20:08,412 --> 01:20:09,717 bahwa ketika kamu mengingat sesuatu, 1295 01:20:09,718 --> 01:20:11,022 kamu sebenarnya hanya mengingat 1296 01:20:11,023 --> 01:20:12,783 Kapan terakhir kali Anda mengingat pengalaman itu? 1297 01:20:14,374 --> 01:20:16,027 Anda sebenarnya tidak mengingat kejadian itu. 1298 01:20:16,028 --> 01:20:19,989 Jadi ingatanmu saat meninggal di Taco Bell... 1299 01:20:19,990 --> 01:20:21,337 ...bukan benar-benar tentang kematian, 1300 01:20:21,338 --> 01:20:23,034 ini tentang memori dari memori 1301 01:20:23,035 --> 01:20:24,689 dari memori dari memori dari memori... 1302 01:20:24,690 --> 01:20:27,257 hentikan aku... ...dari kejadian itu. 1303 01:20:28,084 --> 01:20:29,976 Jadi Anda mengingat korelasi yang salah 1304 01:20:29,977 --> 01:20:32,555 dengan pengalaman yang baru saja Anda saksikan. 1305 01:20:32,556 --> 01:20:35,134 Tapi ini, ini sedang terjadi sekarang! 1306 01:20:36,092 --> 01:20:39,225 Itulah sebabnya saya berpikir, Suster Barnes, Suster Paxton, 1307 01:20:39,226 --> 01:20:40,987 bahwa Anda benar-benar perlu memperhatikannya 1308 01:20:40,988 --> 01:20:42,749 karena aku berjanji padamu... 1309 01:20:42,750 --> 01:20:44,491 ...kita tidak sedang berbicara tentang trik sulap. 1310 01:20:50,758 --> 01:20:52,107 TIDAK, 1311 01:20:52,108 --> 01:20:54,044 kita sedang berbicara tentang pakaian dalam ajaib... 1312 01:21:39,546 --> 01:21:41,679 Tolong aku! Tolong! 1313 01:21:59,915 --> 01:22:01,351 Dia akan kembali pada kita! 1314 01:22:02,439 --> 01:22:03,657 Saya berjanji! 1315 01:22:06,182 --> 01:22:08,227 Suster Paxton, jangan takut! 1316 01:22:08,228 --> 01:22:09,489 Dia akan bangkit lagi. 1317 01:22:10,055 --> 01:22:11,491 Tantang dia. 1318 01:22:11,492 --> 01:22:12,579 Perdebatan. 1319 01:22:13,058 --> 01:22:14,277 Tantang dia. 1320 01:22:22,415 --> 01:22:24,417 Ayo, Suster B. 1321 01:22:25,853 --> 01:22:26,985 Bangun-bangun! 1322 01:22:27,681 --> 01:22:29,291 Wah, wah, wah, 1323 01:22:29,292 --> 01:22:31,445 wah, wah, wah! Bukan itu. 1324 01:22:31,446 --> 01:22:33,600 Bukan itu. Itu... anak anjing yang kotor. 1325 01:22:33,601 --> 01:22:34,688 Baiklah, kita lakukan itu. 1326 01:22:38,127 --> 01:22:39,780 Momen-momen. Itu akan menjadi momen-momen. 1327 01:22:40,259 --> 01:22:41,819 Ayo kita mainkan salah satu drum roll-mu, ya? 1328 01:22:44,220 --> 01:22:45,308 Teriakan! 1329 01:22:48,659 --> 01:22:50,748 Hai! 1330 01:22:54,012 --> 01:22:55,513 Saya minta maaf sebesar-besarnya. 1331 01:22:55,514 --> 01:22:57,015 Ada yang salah. 1332 01:22:59,323 --> 01:23:00,540 Sekarang saya khawatir... 1333 01:23:02,499 --> 01:23:03,673 bahwa dia tidak... 1334 01:23:04,828 --> 01:23:05,981 ...kembali kepada kita. 1335 01:23:08,809 --> 01:23:10,027 Ya. 1336 01:23:11,465 --> 01:23:12,812 Oh ya. 1337 01:23:12,813 --> 01:23:14,859 Oh ya. 1338 01:23:18,210 --> 01:23:19,298 Ya. 1339 01:23:20,038 --> 01:23:21,126 Ya. 1340 01:23:21,735 --> 01:23:23,040 Ya. 1341 01:23:23,041 --> 01:23:24,498 Itu ada. 1342 01:23:25,957 --> 01:23:27,371 Tidak, bukan itu. 1343 01:23:27,372 --> 01:23:28,688 Itu adalah pembuluh darah. 1344 01:23:31,789 --> 01:23:34,160 Ah-ha! Ah-ha. 1345 01:23:37,795 --> 01:23:39,230 Implan. 1346 01:23:39,231 --> 01:23:41,364 Inilah alasannya dia tidak bisa kembali kepada kita. 1347 01:23:42,321 --> 01:23:43,496 Coba lihat! 1348 01:23:44,236 --> 01:23:45,542 Saya minta maaf sebesar-besarnya. 1349 01:23:46,456 --> 01:23:49,589 Tapi Suster Barnes, dia sebuah program. 1350 01:23:52,157 --> 01:23:54,202 Dia tidak nyata. 1351 01:23:54,203 --> 01:23:56,031 Tahukah Anda apa yang membocorkannya? 1352 01:23:56,032 --> 01:23:57,509 Lilin. 1353 01:23:57,510 --> 01:24:00,078 Apa yang kamu katakan? Aku tidak mengerti. 1354 01:24:00,079 --> 01:24:01,819 Tidak, tidak, aku tahu. Aku tahu. Aku tahu. 1355 01:24:02,472 --> 01:24:03,560 Bagaimana bisa? 1356 01:24:08,869 --> 01:24:11,133 Bisakah Anda menjelaskannya kepada saya? 1357 01:24:14,049 --> 01:24:16,442 Apakah Anda, Suster Paxton, 1358 01:24:17,139 --> 01:24:20,098 akrab dengan konsep Taoisme 1359 01:24:20,099 --> 01:24:21,969 dari "Mimpi Kupu-Kupu"? 1360 01:24:21,970 --> 01:24:23,840 Seekor kupu-kupu... 1361 01:24:23,841 --> 01:24:27,105 Seekor kupu-kupu mengepakkan sayapnya dan menyebabkan topan? 1362 01:24:27,106 --> 01:24:28,627 Itulah "Efek Kupu-Kupu". 1363 01:24:28,628 --> 01:24:31,109 Kesalahan umum. Tidak. "The Butterfly Dream"... 1364 01:24:32,632 --> 01:24:34,459 ...mengenai seorang filsuf Tiongkok kuno 1365 01:24:34,460 --> 01:24:36,548 yang bertanya pada dirinya sendiri pertanyaan berikut. 1366 01:24:36,549 --> 01:24:38,638 "Apakah aku seorang pria yang bermimpi? 1367 01:24:38,639 --> 01:24:40,118 "Aku seekor kupu-kupu, atau sekarang aku..." 1368 01:24:41,598 --> 01:24:44,340 "...seekor kupu-kupu bermimpi bahwa aku adalah seorang pria?" 1369 01:24:44,341 --> 01:24:45,818 Mari kemari dan duduklah. 1370 01:24:45,819 --> 01:24:47,430 Ayo. Sini. 1371 01:24:56,265 --> 01:24:57,309 Inilah kami. 1372 01:24:58,093 --> 01:25:00,007 Kau dan aku berdua saja. 1373 01:25:00,008 --> 01:25:01,096 Itu Barnes. 1374 01:25:01,748 --> 01:25:02,880 Selamat tinggal, Barnes. 1375 01:25:03,881 --> 01:25:07,144 Aku telah sampai pada kesadaran gelap 1376 01:25:07,145 --> 01:25:10,495 bahwa kita ada di dalam simulasi yang sangat maju 1377 01:25:10,496 --> 01:25:13,064 bahwa kita tidak bisa membedakan antara kehidupan nyata 1378 01:25:14,152 --> 01:25:15,761 dan mimpi buatan. 1379 01:25:15,762 --> 01:25:19,331 Anda mendengar Nabi berkata, "Itu tidak nyata." 1380 01:25:20,550 --> 01:25:23,422 Anda lihat, dinamika api sangat sulit untuk dirender. 1381 01:25:23,423 --> 01:25:25,837 Saya telah memperhatikan anomali ini dalam perilakunya 1382 01:25:25,838 --> 01:25:28,253 ketika berinteraksi dengan NPC simulasi, 1383 01:25:28,254 --> 01:25:31,429 seperti Suster B yang malang. 1384 01:25:31,430 --> 01:25:35,738 Dia tidak bisa kembali kepada kita, tapi saat kamu meninggal, 1385 01:25:35,739 --> 01:25:39,002 jari, tolong, kamu akan melewati kematian 1386 01:25:39,003 --> 01:25:42,267 dan bangun... 1387 01:25:42,268 --> 01:25:43,616 ...ke dunia nyata. 1388 01:25:44,051 --> 01:25:45,487 Bagaimana menurutmu? 1389 01:25:45,488 --> 01:25:46,924 Ya, tidak, mungkin? 1390 01:25:48,317 --> 01:25:49,535 Satu... 1391 01:25:52,277 --> 01:25:53,931 Itu sebuah teori. 1392 01:25:55,628 --> 01:25:57,152 Baiklah, tentu saja Anda sangat dipersilahkan untuk... 1393 01:25:58,457 --> 01:25:59,980 untuk menantang premis saya. Saya suka itu. 1394 01:26:02,113 --> 01:26:03,462 Lakukan saja. 1395 01:26:08,337 --> 01:26:11,340 Saya tidak yakin ini adalah microchip. 1396 01:26:12,167 --> 01:26:13,254 Oh? 1397 01:26:13,255 --> 01:26:16,083 Saya pikir itu alat kontrasepsi. 1398 01:26:18,129 --> 01:26:21,132 A... implan alat kontrasepsi. 1399 01:26:22,699 --> 01:26:23,787 Hah. 1400 01:26:25,310 --> 01:26:27,790 Katakan padaku, apakah kamu pernah bertemu? 1401 01:26:27,791 --> 01:26:30,228 seorang misionaris Mormon yang sedang menggunakan alat kontrasepsi? 1402 01:26:32,143 --> 01:26:37,235 Apakah "Sister Barnes" mengatakan dia menggunakan alat kontrasepsi? 1403 01:26:37,236 --> 01:26:38,715 Gereja kami akan membuatnya 1404 01:26:38,716 --> 01:26:40,542 merasa malu karenanya, 1405 01:26:40,543 --> 01:26:42,153 dan dia akan merasa malu. 1406 01:26:43,285 --> 01:26:45,199 - Teori simulasi itu... - Ah! 1407 01:26:45,200 --> 01:26:47,985 "Hipotesis," silakan. Maaf, itu tidak penting. 1408 01:26:48,725 --> 01:26:51,444 Hipotesis simulasi 1409 01:26:51,445 --> 01:26:54,165 tidak dapat diuji, bukan? 1410 01:26:55,645 --> 01:26:58,169 Tidak, ini masalah kepercayaan, seperti agama lainnya. 1411 01:26:59,083 --> 01:27:01,106 Anda mempercayainya, pintu hijau, 1412 01:27:01,107 --> 01:27:03,130 atau Anda tidak percaya, pintu ungu. 1413 01:27:04,306 --> 01:27:06,873 Dengan segala hormat, 1414 01:27:08,048 --> 01:27:09,136 SAYA... 1415 01:27:09,746 --> 01:27:11,443 Saya tidak percaya itu. 1416 01:27:12,618 --> 01:27:15,882 Aku tidak cukup pintar untuk mengatakan alasannya, aku tidak tahu. 1417 01:27:16,579 --> 01:27:18,755 Percayakah Anda dengan keajaiban yang saya tunjukkan? 1418 01:27:19,364 --> 01:27:20,538 Ya. 1419 01:27:20,539 --> 01:27:22,106 - Ya? - Awalnya. 1420 01:27:23,847 --> 01:27:24,935 Tapi sekarang? 1421 01:27:25,414 --> 01:27:27,807 Menurutku ada sesuatu yang terjadi malam ini 1422 01:27:27,808 --> 01:27:29,982 yang tidak Anda duga. 1423 01:27:29,983 --> 01:27:31,854 Rasanya seperti Anda sedang berimprovisasi, 1424 01:27:31,855 --> 01:27:34,336 mencoba meyakinkan saya tentang teori simulasi 1425 01:27:34,337 --> 01:27:36,381 Itu tidak melekat. Benar kan? 1426 01:27:39,428 --> 01:27:42,605 Eh, apakah kamu bertanya padaku apakah kamu benar? 1427 01:27:42,606 --> 01:27:44,170 bahwa saya sedang berimprovisasi 1428 01:27:44,171 --> 01:27:47,305 atau Anda benar bahwa narasi simulasi 1429 01:27:47,306 --> 01:27:48,523 tidak menempel? 1430 01:27:48,524 --> 01:27:50,787 Ya. 1431 01:27:53,355 --> 01:27:54,833 Tepuk tangan. 1432 01:27:58,185 --> 01:27:59,838 Jadi, sebenarnya Anda setuju dengan teman Anda. 1433 01:27:59,839 --> 01:28:02,277 Kamu pikir Nabi hanya berhalusinasi? 1434 01:28:02,278 --> 01:28:04,279 pengalaman yang tidak berarti dan mendekati kematian. 1435 01:28:04,888 --> 01:28:05,976 TIDAK. 1436 01:28:06,890 --> 01:28:08,892 Saya pikir, Anda telah menukar mayatnya. 1437 01:28:11,198 --> 01:28:13,418 Saya belum tahu caranya. 1438 01:28:15,333 --> 01:28:16,421 Saya beralih... 1439 01:28:17,161 --> 01:28:18,293 tubuh-tubuh itu? 1440 01:28:23,907 --> 01:28:26,648 Bel pintu berbunyi saat Sang Tetua tiba di sini. 1441 01:28:29,913 --> 01:28:31,957 Yang menarik perhatian kami ke tangga. 1442 01:28:31,958 --> 01:28:34,309 Anda pasti sudah siap untuk itu. 1443 01:28:37,007 --> 01:28:38,877 Ketika kami kembali turun ke bawah, 1444 01:28:38,878 --> 01:28:42,229 Saya perhatikan wanita itu tidak berada di posisi yang sama seperti sebelumnya. 1445 01:28:42,230 --> 01:28:43,318 Itu mirip... 1446 01:28:44,014 --> 01:28:45,144 Kepalanya berbeda. 1447 01:28:45,145 --> 01:28:47,322 Tapi itu tidak sama persis. 1448 01:28:48,410 --> 01:28:51,978 Saya pikir ada wanita lain yang tampak persis seperti dia 1449 01:28:51,979 --> 01:28:53,544 datang ke ruang bawah tanah 1450 01:28:53,545 --> 01:28:55,677 melalui pintu tersembunyi atau semacamnya, 1451 01:28:55,678 --> 01:28:59,116 membuang mayatnya dan kemudian mengambil tempatnya di meja. 1452 01:28:59,117 --> 01:29:00,551 Jadi begitu. 1453 01:29:00,552 --> 01:29:04,055 Dan kemudian, begitu kami kembali turun ke bawah, 1454 01:29:04,056 --> 01:29:06,808 dia membaca ramalan yang sudah dituliskan 1455 01:29:06,809 --> 01:29:09,561 yang Anda persiapkan untuknya. 1456 01:29:10,693 --> 01:29:14,436 Kecuali hal terakhir yang dia katakan adalah, 1457 01:29:14,437 --> 01:29:16,198 "Itu tidak nyata." 1458 01:29:16,199 --> 01:29:17,961 ...tidak... nyata... 1459 01:29:18,570 --> 01:29:21,072 Mungkin dia mencoba memberi tahu kita 1460 01:29:21,073 --> 01:29:23,575 bahwa mukjizat itu tidak nyata. 1461 01:29:25,316 --> 01:29:26,361 Ah. 1462 01:29:27,797 --> 01:29:29,493 Anda melihat apa yang saya maksud ketika saya mengatakan 1463 01:29:29,494 --> 01:29:31,409 sesuatu terjadi yang tidak Anda harapkan? 1464 01:29:32,018 --> 01:29:35,370 Saya pikir Anda memberinya naskah, dan dia mengabaikan buku itu, 1465 01:29:35,371 --> 01:29:37,023 dan sekarang Anda mencoba untuk pulih. 1466 01:29:39,112 --> 01:29:40,940 Baiklah, jika itu benar, maka, uh, 1467 01:29:42,464 --> 01:29:44,770 pasti ada jalan lain untuk masuk ke ruang bawah tanah ini, ya? 1468 01:29:45,815 --> 01:29:46,946 Bagaimana kalau kita melihatnya? 1469 01:29:54,389 --> 01:29:55,564 Saya pikir tidak ada. 1470 01:29:56,260 --> 01:29:57,435 TIDAK. 1471 01:29:58,044 --> 01:29:59,916 Aku tidak melakukannya dengan baik, 1472 01:29:59,917 --> 01:30:01,352 Suster Paxton. 1473 01:30:01,744 --> 01:30:03,571 Kecuali... 1474 01:31:03,022 --> 01:31:04,502 Yang artinya... 1475 01:31:05,895 --> 01:31:07,505 pasti ada mayat di sana 1476 01:31:07,506 --> 01:31:09,202 Jika kamu benar, ya? 1477 01:31:09,203 --> 01:31:10,290 Benar. 1478 01:31:11,335 --> 01:31:12,895 Bagaimana Anda akan menguji teori Anda? 1479 01:31:13,293 --> 01:31:14,643 Aku tidak tahu. 1480 01:31:15,905 --> 01:31:17,689 Tapi apakah kamu akan masuk ke lubang itu dan 1481 01:31:18,429 --> 01:31:19,996 lihat apakah ada seseorang di sana? 1482 01:31:19,997 --> 01:31:21,345 Jika saya harus. 1483 01:31:22,172 --> 01:31:23,434 Mengapa Anda melakukan hal tersebut? 1484 01:31:25,305 --> 01:31:27,830 Karena aku ingin tahu kebenarannya, 1485 01:31:28,395 --> 01:31:30,528 dan karena satu-satunya jalan keluar adalah melaluinya. 1486 01:31:31,660 --> 01:31:32,878 Bagaimana dengan Robert Frost? 1487 01:31:33,531 --> 01:31:34,619 Benda Rawa. 1488 01:31:38,188 --> 01:31:39,537 Jangan masuk ke ruang bawah tanah itu... 1489 01:31:41,539 --> 01:31:43,235 kecuali kamu sudah siap 1490 01:31:43,236 --> 01:31:45,238 untuk menemukan satu agama yang benar. 1491 01:32:29,456 --> 01:32:30,935 Aku tahu itu. 1492 01:34:55,777 --> 01:34:56,952 Hai. 1493 01:35:20,584 --> 01:35:22,412 Maaf cuaca sedang dingin. 1494 01:35:25,067 --> 01:35:26,285 Apakah Anda sudah menemukan jawabannya? 1495 01:35:29,854 --> 01:35:31,247 Saya kira demikian. 1496 01:35:33,162 --> 01:35:34,337 Jadi apa itu? 1497 01:35:35,468 --> 01:35:39,995 Apakah agama yang satu dan benar, Suster P? 1498 01:35:42,650 --> 01:35:44,086 Dia... 1499 01:35:51,310 --> 01:35:53,051 Ketika kami pertama kali tiba, 1500 01:35:53,791 --> 01:35:55,879 kamu meninggalkan kami sendirian di ruang tamumu. 1501 01:35:57,969 --> 01:36:00,275 Kami pikir kamu sedang berbicara dengan istrimu, 1502 01:36:00,276 --> 01:36:02,582 tetapi Anda melakukan sesuatu yang lain. 1503 01:36:03,453 --> 01:36:04,628 Saya dulu. 1504 01:36:05,063 --> 01:36:08,196 Kau mengambil kunci dari mantel Suster Barnes, 1505 01:36:08,197 --> 01:36:11,330 pergi keluar untuk membuka kunci sepeda kami dan menyembunyikannya. 1506 01:36:15,813 --> 01:36:18,336 Aku melihat rambutmu basah saat kamu kembali 1507 01:36:18,337 --> 01:36:21,123 dengan minuman, seperti Anda sedang berada di tengah badai. 1508 01:36:21,601 --> 01:36:23,212 Kamu melakukan ini, aku berasumsi, karena kamu tidak menginginkannya 1509 01:36:23,213 --> 01:36:24,516 Orang tua untuk menemukan sepeda kami 1510 01:36:24,517 --> 01:36:25,518 ketika dia kembali mencari kita. 1511 01:36:27,042 --> 01:36:28,391 Tetapi ada hal lain dalam pikiranmu. 1512 01:36:29,827 --> 01:36:31,568 Ada. 1513 01:36:33,309 --> 01:36:34,940 Anda mengembalikan kunci sepeda 1514 01:36:34,941 --> 01:36:36,573 ke saku mantel yang salah. 1515 01:36:37,748 --> 01:36:39,706 Kami pikir ini adalah kesalahan yang Anda buat. 1516 01:36:39,707 --> 01:36:40,751 Kunci. 1517 01:36:42,492 --> 01:36:44,233 Namun sekarang, aku tahu itu tidak benar. 1518 01:36:44,234 --> 01:36:45,799 Mengapa? 1519 01:36:47,323 --> 01:36:50,455 Kau berikan kunci sepeda pada salah satu nabimu, 1520 01:36:50,456 --> 01:36:53,851 memerintahkan mereka untuk mengunci pintu ruang bawah tanah terakhir dengannya. 1521 01:36:53,852 --> 01:36:56,811 Tapi kenapa, kenapa, kenapa? Kenapa aku melakukan itu? 1522 01:36:57,899 --> 01:36:59,856 Karena kamu ingin aku tahu 1523 01:36:59,857 --> 01:37:02,860 satu-satunya alasan aku berdiri di sini sekarang 1524 01:37:02,861 --> 01:37:04,643 karena itu memang benar adanya 1525 01:37:04,644 --> 01:37:06,690 di tempat yang kau inginkan aku berdiri. 1526 01:37:07,778 --> 01:37:10,127 Aku tidak ada di sini karena aku memilih untuk ada di sini. 1527 01:37:10,128 --> 01:37:12,435 Aku di sini karena kamu membuatku memilih untuk ada. 1528 01:37:12,436 --> 01:37:14,305 Oh. 1529 01:37:14,306 --> 01:37:18,310 Karena Anda ingin saya mempercayai satu agama yang benar adalah... 1530 01:37:19,943 --> 01:37:21,574 ...kontrol. 1531 01:37:27,319 --> 01:37:28,930 Itu benar sekali. 1532 01:37:31,410 --> 01:37:34,457 Agama hanyalah sebuah sistem kontrol... 1533 01:37:36,938 --> 01:37:38,678 Tidak apa-apa. 1534 01:37:38,679 --> 01:37:40,331 Aku akan membantumu. 1535 01:37:40,332 --> 01:37:41,812 Tidak, Anda lihat, itulah yang menarik. 1536 01:37:41,813 --> 01:37:43,421 Mereka tidak menginginkan bantuanmu. 1537 01:37:43,422 --> 01:37:45,250 Mereka... mereka persis 1538 01:37:45,251 --> 01:37:46,643 di mana mereka memilih untuk berada. 1539 01:37:46,644 --> 01:37:48,036 Tapi kau membunuh wanita itu. 1540 01:37:48,037 --> 01:37:49,340 Saya tidak setuju. 1541 01:37:49,341 --> 01:37:51,778 Dia... Dia memilih memakan pie beracun 1542 01:37:51,779 --> 01:37:53,823 karena imannya yang mendalam. 1543 01:37:53,824 --> 01:37:57,654 Ini namanya minum... ada yang tahu? 1544 01:37:59,483 --> 01:38:00,700 Kool-Aid. 1545 01:38:00,701 --> 01:38:01,919 Itu benar... 1546 01:38:02,485 --> 01:38:04,922 Bahwa aku membuat wanita-wanita ini sedikit dingin, 1547 01:38:04,923 --> 01:38:06,444 dan sedikit lapar, 1548 01:38:06,445 --> 01:38:08,045 Saya sangat menyesal. Maaf, nona-nona. 1549 01:38:08,534 --> 01:38:10,187 Tapi hanya karena alasan yang sama 1550 01:38:10,188 --> 01:38:11,841 bahwa gereja Anda pergi ke Haiti 1551 01:38:11,842 --> 01:38:13,888 untuk membagikan Alkitab setelah badai. 1552 01:38:14,323 --> 01:38:16,412 Lebih mudah untuk mengontrol 1553 01:38:16,978 --> 01:38:19,023 seseorang yang telah kehilangan... 1554 01:38:19,024 --> 01:38:20,545 ...semuanya. 1555 01:38:20,546 --> 01:38:22,418 Anda benar sekali. Dia memang keluar dari buku. 1556 01:38:24,856 --> 01:38:26,356 Kenapa kamu melakukan ini? 1557 01:38:26,357 --> 01:38:27,858 Pertanyaannya adalah, 1558 01:38:28,337 --> 01:38:29,991 mengapa kalian semua biarkan aku? 1559 01:38:34,821 --> 01:38:36,910 Maaf... 1560 01:38:36,911 --> 01:38:38,999 Anda ada di sini karena ide orang lain 1561 01:38:39,000 --> 01:38:41,131 telah mempengaruhi setiap keputusan yang Anda buat 1562 01:38:41,132 --> 01:38:43,547 sejak hari kamu lahir, dan aku sudah bisa memprediksi 1563 01:38:43,548 --> 01:38:45,963 setiap keputusan yang akan Anda buat malam ini karena itu. 1564 01:38:53,753 --> 01:38:55,189 Anda telah mengizinkan mereka 1565 01:38:55,190 --> 01:38:57,192 untuk mendikte setiap keputusan hidup Anda. 1566 01:38:58,976 --> 01:39:01,936 Mereka memutuskan siapa yang kamu sembah, 1567 01:39:02,762 --> 01:39:05,547 di mana kamu beribadah, apa yang kamu sembah. 1568 01:39:07,942 --> 01:39:11,554 Mereka bahkan mendikte pakaian yang Anda kenakan di balik pakaian Anda. 1569 01:39:12,685 --> 01:39:13,773 Apa? 1570 01:39:15,384 --> 01:39:17,167 Pakaian dalam ajaibmu. 1571 01:40:39,381 --> 01:40:40,991 Tidak, tidak... 1572 01:40:40,992 --> 01:40:42,078 TIDAK... 1573 01:41:58,851 --> 01:42:00,331 Berdoa... 1574 01:42:03,160 --> 01:42:04,205 Berdoa. 1575 01:42:10,994 --> 01:42:12,517 Doakan kami. 1576 01:42:17,043 --> 01:42:18,958 Berdoa... 1577 01:42:18,959 --> 01:42:20,547 ...tidak berfungsi. 1578 01:42:27,053 --> 01:42:30,187 Pernahkah Anda mendengar tentang eksperimen doa yang hebat? 1579 01:42:36,193 --> 01:42:38,412 Mereka membagi pasien ke dalam beberapa kelompok. 1580 01:42:38,413 --> 01:42:41,938 Mereka yang menerima doa dan mereka yang tidak. 1581 01:42:45,724 --> 01:42:48,118 Hasil penelitiannya konklusif. 1582 01:42:48,640 --> 01:42:50,294 Itu tidak berhasil. 1583 01:42:51,208 --> 01:42:52,600 Tapi menurutku itu indah 1584 01:42:52,601 --> 01:42:54,255 bahwa kita semua saling berdoa... 1585 01:42:55,734 --> 01:42:57,954 ...meskipun kita semua mungkin tahu 1586 01:42:57,955 --> 01:42:59,825 itu tidak membuat perbedaan. 1587 01:43:02,785 --> 01:43:06,180 Senang rasanya bisa memikirkan orang lain selain dirimu sendiri. 1588 01:43:08,312 --> 01:43:09,705 Bahkan jika itu kamu. 1589 01:43:22,979 --> 01:43:24,763 ...aku bersyukur atas semua cobaan 1590 01:43:24,764 --> 01:43:26,417 yang telah Kau berikan kepadaku dalam hidupku. 1591 01:43:28,202 --> 01:43:31,161 Dan untuk jalan yang telah Kau tetapkan untukku. 1592 01:43:31,162 --> 01:43:34,120 Diam-diam. 1593 01:45:16,092 --> 01:45:17,528 Selamat tinggal, Kakak. 1594 01:47:12,904 --> 01:47:17,822 ♪ Mama, lepas lencana ini dariku ♪ 1595 01:47:22,131 --> 01:47:27,441 ♪ Aku tidak bisa menggunakannya lagi ♪ 1596 01:47:31,662 --> 01:47:37,451 ♪ Hari mulai gelap, terlalu gelap untuk melihat ♪ 1597 01:47:41,455 --> 01:47:47,548 ♪ Aku merasa seperti sedang mengetuk pintu surga ♪ 1598 01:47:51,508 --> 01:47:56,948 ♪ Ketuk-ketuk-ketuk pintu Surga ♪ 1599 01:48:01,257 --> 01:48:06,218 ♪ Ketuk-ketuk-ketuk pintu Surga ♪ 1600 01:48:10,919 --> 01:48:16,272 ♪ Ketuk-ketuk-ketuk pintu Surga ♪ 1601 01:48:20,711 --> 01:48:25,934 ♪ Ketuk-ketuk-ketuk pintu Surga ♪ 1602 01:48:49,871 --> 01:48:55,006 ♪ Mama menaruh senjataku di tanah ♪ 1603 01:48:59,576 --> 01:49:04,755 ♪ Aku tidak bisa menembak mereka lagi ♪ 1604 01:49:08,933 --> 01:49:14,635 ♪ Awan hitam panjang itu turun ♪ 1605 01:49:18,943 --> 01:49:24,427 ♪ Rasanya seperti aku sedang mengetuk pintu surga ♪ 1606 01:49:28,823 --> 01:49:34,263 ♪ Ketuk-ketuk-ketuk pintu Surga ♪ 1607 01:49:38,484 --> 01:49:43,577 ♪ Ketuk-ketuk-ketuk pintu Surga ♪ 1608 01:49:48,407 --> 01:49:53,499 ♪ Ketuk-ketuk-ketuk pintu Surga ♪ 1609 01:49:58,243 --> 01:50:02,243 ♪ Ketuk-ketuk-ketuk pintu Surga ♪118836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.