All language subtitles for Blekingegade.S01E04.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hagnar_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:04,360 In the last episode of BLEKINGEGADE 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,200 These crimes could've been committed by the same group. 3 00:00:08,400 --> 00:00:12,400 1982: The money transport at Vesterport. 4 00:00:12,560 --> 00:00:14,520 1983: Money transport in Lyngby. 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,520 There's a witness, but we don't know who. 6 00:00:17,680 --> 00:00:19,200 Why not give the case to the police? 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,080 You cannot be serious. 8 00:00:21,240 --> 00:00:25,440 We're talking years of intense investigation - 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,560 - into a terrorist network. 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,760 You're not being observed. 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,560 I called, but you weren't at the institute. 12 00:00:32,720 --> 00:00:36,280 - I was working. - Who is she? 13 00:00:36,440 --> 00:00:39,560 - They cooperate with the Mossad? - And with the CIA. 14 00:00:39,720 --> 00:00:41,680 They don't want police interference? 15 00:00:41,840 --> 00:00:44,160 They guarantee our existence. 16 00:00:44,320 --> 00:00:45,640 Or kill us. 17 00:00:45,800 --> 00:00:48,600 You have one shot at this. One. 18 00:00:48,760 --> 00:00:50,720 That's all I ask for. 19 00:00:52,560 --> 00:00:56,440 We should hit it on the route between the terminal and Købmagergade. 20 00:00:56,600 --> 00:00:59,800 - I've been suspended. - I start digging, and then ... 21 00:00:59,960 --> 00:01:03,320 - The man is mentally unstable. - Give me the name of the witness! 22 00:01:03,480 --> 00:01:06,440 - Leave now. - There was an eyewitness. 23 00:01:06,680 --> 00:01:08,640 We don't know his name. 24 00:01:19,120 --> 00:01:22,520 An apartment in Blekingegade in Copenhagen was the hide-out - 25 00:01:22,680 --> 00:01:25,400 - for a group of radical left-wing activists. 26 00:01:25,560 --> 00:01:28,920 In 1989, 7 members were charged with organizing robberies - 27 00:01:29,080 --> 00:01:32,480 - in the period from 1975 to 1988, of a professional standard - 28 00:01:32,640 --> 00:01:35,080 - never previously seen in Denmark. 29 00:01:39,320 --> 00:01:43,160 The million-kroner proceeds went to the terrorist organization PFLP. 30 00:01:43,320 --> 00:01:45,440 Israel was the enemy. 31 00:01:45,600 --> 00:01:49,840 The aim was to support the Palestinian struggle against Israel. 32 00:01:53,680 --> 00:01:56,880 The alleged leader of the group, Jan Weimann - 33 00:01:57,040 --> 00:02:01,680 - never revealed his double life to neither his wife nor his friends. 34 00:02:03,560 --> 00:02:07,080 Superintendent Jørn Moos headed the police investigation. 35 00:02:07,240 --> 00:02:11,520 He put his career on the line to apprehend the members of the group. 36 00:02:13,520 --> 00:02:17,000 The storyline, dialogue and characters are fictitious - 37 00:02:17,160 --> 00:02:21,000 - albeit inspired by the events in and around the group - 38 00:02:21,160 --> 00:02:25,800 - later to be known as the Blekinge Street Gang. 39 00:02:31,120 --> 00:02:35,560 Police Headquarters, 1988 40 00:02:35,720 --> 00:02:37,680 International terrorist? 41 00:02:37,840 --> 00:02:39,760 And that's just the tip of the iceberg. 42 00:02:39,920 --> 00:02:42,960 We believe they're behind extensive crimes. 43 00:02:43,120 --> 00:02:46,680 - Which we haven't heard of? - But you see, we have. 44 00:02:46,840 --> 00:02:51,800 There are loads of unsolved cases. Herlev, Glostrup. 45 00:02:51,960 --> 00:02:55,280 What we know is that the money from Lyngby ends up in the hands - 46 00:02:55,440 --> 00:02:59,840 - of 2 Palestinians who will buy weapons to fight the Israelis. 47 00:03:00,000 --> 00:03:01,960 Fight who? 48 00:03:02,120 --> 00:03:05,720 The Service and the Justice Department kept it quiet. 49 00:03:05,880 --> 00:03:08,080 - The Service? - Yes. 50 00:03:08,240 --> 00:03:12,560 I want ... I'd like you to ask Hans Nielsen to hand over - 51 00:03:12,720 --> 00:03:16,560 - the information they have. They're obstructing the investigation. 52 00:03:16,720 --> 00:03:19,320 If they refuse, we'll call the minister. 53 00:03:19,480 --> 00:03:21,000 The Minister of Justice? 54 00:03:21,160 --> 00:03:25,880 Yes. It was armed robbery! They got away with 8 million. 55 00:03:29,560 --> 00:03:33,800 - Do the rest of you agree? - Yes. 56 00:03:33,960 --> 00:03:36,040 Come with me please, Jørn. 57 00:03:40,920 --> 00:03:43,520 - Are you crazy? - The arguments are sound. 58 00:03:43,680 --> 00:03:49,760 That was your one shot! And I will recommend - 59 00:03:49,920 --> 00:03:52,440 - that branch CX is discontinued. 60 00:03:52,600 --> 00:03:54,640 Are you in their pockets, too? 61 00:03:54,800 --> 00:03:58,680 I'm all out of arguments for keeping this office in operation. 62 00:03:58,840 --> 00:04:02,600 - You'll all be reassigned. - You're not doing this, Bent! 63 00:04:02,760 --> 00:04:04,840 Sure, I am! 64 00:04:20,360 --> 00:04:23,800 Bent called me about your terrorist theory. 65 00:04:24,680 --> 00:04:28,920 You thought you could singlehandedly beat the system. If anyone can ... 66 00:04:29,080 --> 00:04:31,160 ... it's Jørn. 67 00:04:33,440 --> 00:04:36,840 It's you who won't cooperate. 68 00:04:37,000 --> 00:04:39,920 Did you ever consider that we know what we're doing? 69 00:04:40,080 --> 00:04:44,240 As I see it you've prevented us from apprehending a group of criminals. 70 00:04:46,960 --> 00:04:50,800 Has it crossed your mind that this might be so huge and complicated - 71 00:04:50,960 --> 00:04:54,520 - that you have to handle it from a different angle? 72 00:04:54,680 --> 00:04:59,200 What would that be? That the end justifies the means? 73 00:04:59,360 --> 00:05:02,520 Some of us have to see the bigger picture. 74 00:05:03,960 --> 00:05:09,240 And all those who get knocked down? Are they just calculated victims? 75 00:05:10,960 --> 00:05:14,120 I understand, Jørn. You're a good person - 76 00:05:14,280 --> 00:05:18,800 - but you might do more harm than good, and we can't allow that. 77 00:05:20,880 --> 00:05:24,520 Give me the name of the witness. 78 00:06:13,000 --> 00:06:20,000 BLEKINGEGADE EPISODE 4 79 00:06:21,240 --> 00:06:26,240 - Let's see, but I'd like some. - Okay, I'll take care of it. 80 00:06:26,400 --> 00:06:29,440 The van just passed the Square - 81 00:06:29,600 --> 00:06:32,280 - and we have 1 1/2 minutes to get in there. 82 00:06:32,440 --> 00:06:36,520 And Torkild, remember to keep the conversation going at all times. 83 00:06:36,680 --> 00:06:38,600 Okay. 84 00:06:38,760 --> 00:06:41,360 - How ... - The camera's in front of you. 85 00:06:41,520 --> 00:06:44,360 - To the left. - The button's probably here. 86 00:06:44,520 --> 00:06:47,080 Go. 87 00:06:47,240 --> 00:06:50,440 - Good morning, this is the police. - Good morning. 88 00:06:50,600 --> 00:06:53,080 There's been an assault in Skindergade ... 89 00:06:53,240 --> 00:06:56,360 - Shouldn't he show his badge? - Sure. 90 00:06:56,520 --> 00:07:00,680 - I left it on the table. - Marc, the badge ... 91 00:07:00,840 --> 00:07:05,000 - Okay, from the top. Go. - What if he doesn't open the door? 92 00:07:05,160 --> 00:07:08,200 Then you'll think of something! Go! 93 00:07:08,360 --> 00:07:11,960 - Would you be so nice as to ... - Don't say 'nice'. Again. 94 00:07:12,120 --> 00:07:14,320 Say good morning. 95 00:07:15,520 --> 00:07:17,000 Go. 96 00:07:17,160 --> 00:07:20,960 - Good morning, this is the police. - Good morning ... he then replies. 97 00:07:21,120 --> 00:07:27,200 - Shut up, Niels. - Shall we try again? Now. 98 00:07:27,360 --> 00:07:33,440 Good morning. Police. A woman was assaulted in Skindergade. 99 00:07:33,600 --> 00:07:36,600 Witnesses saw the perpetrators run through here. 100 00:07:36,760 --> 00:07:38,720 I didn't see anyone. 101 00:07:40,680 --> 00:07:43,000 I will have to ask you some questions - 102 00:07:43,160 --> 00:07:45,920 - so you'll have to open the door. 103 00:07:46,080 --> 00:07:50,240 - No. - Jesus, Niels. 104 00:07:50,400 --> 00:07:52,480 I'm not letting you in, why should I? 105 00:07:52,640 --> 00:07:55,880 Torkild, play on your authority. 106 00:07:57,280 --> 00:07:58,600 Go. 107 00:07:58,760 --> 00:08:03,440 Good morning, this is the police. A woman was just assaulted. 108 00:08:03,600 --> 00:08:07,440 Oh, well I didn't see anything. 109 00:08:07,600 --> 00:08:11,960 You will have to open the door ... I must talk to you. 110 00:08:12,120 --> 00:08:16,800 No, don't say 'talk'! You must get in there. Be specific. 111 00:08:16,960 --> 00:08:20,920 You say you want to talk to him. Why would he open the door for that? 112 00:08:21,080 --> 00:08:23,720 I tell him to open the door ... 113 00:08:23,880 --> 00:08:27,720 Yes, because witnesses saw the perpetrators run in there - 114 00:08:27,880 --> 00:08:30,840 - and you must investigate that. 115 00:08:31,000 --> 00:08:33,800 Put this on. 116 00:08:35,520 --> 00:08:37,720 One more time. Go. 117 00:08:37,920 --> 00:08:42,880 Good morning, this is the police. A woman was just assaulted. 118 00:08:43,040 --> 00:08:45,040 Witnesses saw the perpetrators run through here - 119 00:08:45,200 --> 00:08:47,400 - so open the door please. 120 00:08:47,560 --> 00:08:50,560 - I haven't seen anyone. - Open the door now! 121 00:08:50,720 --> 00:08:53,120 I need to see what's going on. I won't stand here and yell. 122 00:08:53,280 --> 00:08:57,040 - Let me in. - You're in. 123 00:08:57,200 --> 00:08:59,560 Great! 22 seconds. 124 00:09:03,760 --> 00:09:06,200 And the door opens. 125 00:09:06,400 --> 00:09:10,920 Jørn Moos' home, Virum 126 00:09:30,920 --> 00:09:33,480 What if I'm wrong? 127 00:09:33,680 --> 00:09:36,240 What if Stevns is behind the heist - 128 00:09:36,400 --> 00:09:39,520 - and the crimes are not connected at all? 129 00:09:41,840 --> 00:09:44,320 Would it make a difference? 130 00:09:44,480 --> 00:09:47,720 Yes, then I'd be the fool who got it wrong. 131 00:09:54,360 --> 00:09:56,560 You don't see it, do you? 132 00:09:56,720 --> 00:10:00,120 But they have a free pass to commit new crimes. 133 00:10:00,320 --> 00:10:02,960 Yes, but it's as if it depends on you. 134 00:10:03,120 --> 00:10:04,880 It probably does! 135 00:10:07,480 --> 00:10:12,920 Maybe, but that doesn't give you the right to isolate yourself from us. 136 00:10:20,400 --> 00:10:25,160 Jan Weimann's home, Hvidovre 137 00:10:32,280 --> 00:10:36,560 - Would you like some more? - No, thanks, but it was delicious. 138 00:10:44,440 --> 00:10:49,480 Where are you going? You act like you need to be somewhere. 139 00:10:49,640 --> 00:10:54,000 Yes, I have to leave. Are you done? 140 00:11:02,080 --> 00:11:05,120 What's she like? 141 00:11:07,960 --> 00:11:11,000 She's probably younger than me. 142 00:11:12,760 --> 00:11:15,440 I have a feeling she's not that beautiful. 143 00:11:15,600 --> 00:11:19,560 - A motherly type with a big ass ... - Tine, please stop it. 144 00:11:19,720 --> 00:11:22,720 She makes no demands. Unproblematic. 145 00:11:22,880 --> 00:11:27,160 She's struggled to get an education and is proud of it. Is she a nurse? 146 00:11:27,320 --> 00:11:29,760 Shut up! 147 00:11:35,800 --> 00:11:37,760 I love you. 148 00:11:40,080 --> 00:11:43,720 I can't stand that you're lying to me. Don't! 149 00:11:43,880 --> 00:11:48,160 There is no one else. Get it through your head! 150 00:11:48,320 --> 00:11:52,080 Okay. Where are you going? 151 00:11:53,320 --> 00:11:56,440 You have to stop questioning me. 152 00:11:57,880 --> 00:11:59,960 Okay? 153 00:12:56,240 --> 00:12:58,240 Hey. 154 00:14:32,640 --> 00:14:34,920 - Okay? - Okay. 155 00:14:52,840 --> 00:14:57,240 November 3rd, 1988 156 00:15:20,640 --> 00:15:24,480 - Are you there. - We're here. 157 00:15:27,640 --> 00:15:29,960 - Do you copy. - Yes. 158 00:15:44,760 --> 00:15:46,840 It's coming. 159 00:16:36,840 --> 00:16:41,680 - Good morning. Police ... - Good morning. 160 00:16:41,880 --> 00:16:46,480 A woman was just assaulted. Did you see anything? 161 00:16:46,640 --> 00:16:50,320 No, I only saw two young men pass by ... 162 00:16:50,480 --> 00:16:54,000 Witnesses claim to have seen the perpetrators run in here. 163 00:16:54,200 --> 00:16:58,440 - Do you know anything about that? - No, the gate has been closed ... 164 00:16:58,640 --> 00:17:01,600 Open the gate. I have some questions. 165 00:17:03,440 --> 00:17:05,960 Yes. Yes, of course. 166 00:17:13,960 --> 00:17:17,000 - Good morning. - What happened to the woman? 167 00:17:17,160 --> 00:17:20,160 Jensen, would you take a look around? 168 00:17:20,320 --> 00:17:21,680 Were you on duty tonight? 169 00:17:21,840 --> 00:17:23,760 Yes, I was. 170 00:17:23,960 --> 00:17:30,480 We're looking for two men in their 30s, average height. 171 00:17:30,680 --> 00:17:34,320 - Did you see anyone like that? - Not that I recall, no. 172 00:17:34,480 --> 00:17:38,520 - They didn't come in here? - The gate has been closed. 173 00:17:38,720 --> 00:17:41,400 And you never left your station? 174 00:17:41,600 --> 00:17:44,880 - I've been in the office all night. - No toilet trips or ...? 175 00:17:53,360 --> 00:17:56,240 We're in Løvstræde. Over. 176 00:17:58,200 --> 00:18:03,800 - Okay. The police is here. Over. - Copy that. Over. 177 00:18:27,760 --> 00:18:31,560 - How many are on duty now? - 7 men. 178 00:18:32,960 --> 00:18:36,200 - Did all of them show their ID? - Yes. 179 00:18:41,680 --> 00:18:46,920 I'd like a list of all the employees at work this morning. 180 00:18:47,120 --> 00:18:50,240 We'll have a word with them. Would you make the list? 181 00:18:50,400 --> 00:18:54,560 - It'll take a few minutes. - Sure, no problem. 182 00:19:26,720 --> 00:19:28,560 Let's go. 183 00:19:42,600 --> 00:19:44,640 - Robbery ...! - Hey! Out! 184 00:19:51,080 --> 00:19:55,720 Get out here! On the floor! On the floor! 185 00:20:14,280 --> 00:20:16,080 Stay down! 186 00:21:21,960 --> 00:21:24,560 1, 2, 3. 187 00:21:27,000 --> 00:21:31,800 Everybody clear. 200 volts. 188 00:21:53,920 --> 00:21:55,960 Jørn speaking. 189 00:22:35,800 --> 00:22:40,080 First suspension and then we're treated like royalty. 190 00:22:40,280 --> 00:22:43,320 Yeah, he's covering his ass. 191 00:22:46,880 --> 00:22:51,160 - And the shot? - It's serious business now. 192 00:22:51,320 --> 00:22:55,680 The police have very few leads in the case of the mail robbery ... 193 00:22:55,840 --> 00:22:57,360 The perpetrators are still at large - 194 00:22:57,520 --> 00:23:01,440 - and in spite of many tips, it's still ... 195 00:23:01,600 --> 00:23:06,160 The mail robbery was a dramatic escalation in crime in Denmark. 196 00:23:06,320 --> 00:23:12,000 The police fear this may be the starting point for more such crimes. 197 00:23:12,160 --> 00:23:15,120 The young officer, Jesper Egtved Hansen - 198 00:23:15,280 --> 00:23:19,480 - is still in critical condition. 199 00:23:19,680 --> 00:23:25,680 The police would like to hear from possible witnesses. 200 00:23:41,400 --> 00:23:42,840 Jan. 201 00:23:43,000 --> 00:23:47,280 Jan! Change your clothes. Go to work. 202 00:23:48,760 --> 00:23:54,960 The public can reach the police at 3314 1448. 203 00:23:55,160 --> 00:23:58,280 That was 3314 1448. 204 00:24:13,000 --> 00:24:14,960 Marc? 205 00:24:23,840 --> 00:24:30,480 Jørn, I'm glad you could make it. Hans, deputy chief of the Service. 206 00:24:30,680 --> 00:24:33,000 - Hello, Hans. - Hi, Jørn. 207 00:24:33,160 --> 00:24:38,400 Hans has some very interesting information. 208 00:24:38,600 --> 00:24:43,040 We've watched the group since 71. And more systematically in the 80s. 209 00:24:43,200 --> 00:24:47,200 We've named them the Appel Group after their leader, Gotfred Appel. 210 00:24:47,360 --> 00:24:52,320 They changed leadership in the late 70s due to strategy differences. 211 00:24:52,480 --> 00:24:53,800 Holger Jensen stepped in. 212 00:24:53,960 --> 00:24:56,480 We called him 'Denmark's most dangerous man'. 213 00:24:56,680 --> 00:25:01,200 Holger died in 1981 in a suspicious traffic accident - 214 00:25:01,360 --> 00:25:04,080 - and the group has since been collectively lead - 215 00:25:04,280 --> 00:25:09,200 - but we believe this fellow is the de facto leader, Jan Weimann. 216 00:25:17,240 --> 00:25:19,280 Who are these people? 217 00:25:19,480 --> 00:25:22,240 We believe they're behind the Købmagergade heist - 218 00:25:22,440 --> 00:25:25,920 - and the one in Daells Varehus. 219 00:25:42,440 --> 00:25:47,160 - You could have given me a hint ... - You asked specific questions! 220 00:25:47,360 --> 00:25:50,480 We don't know anything. We don't investigate ... 221 00:25:50,680 --> 00:25:55,040 - And yet here you are? - An officer is down, so yes. 222 00:25:55,240 --> 00:26:00,280 And you've known about this for 20 years. 223 00:26:04,080 --> 00:26:07,040 I followed procedures. 224 00:26:07,200 --> 00:26:12,280 And is this procedure, too? You would never come here on your own volition. 225 00:26:12,440 --> 00:26:15,520 - I've cleared it with the chief. - Good boy. 226 00:26:15,720 --> 00:26:19,640 - It was my suggestion! - Jørn? 227 00:26:29,920 --> 00:26:33,480 Okay, you were right! What more can I say? 228 00:26:33,680 --> 00:26:37,200 That's the nature of police work. Fumbling in the dark. 229 00:26:37,360 --> 00:26:40,560 And when you've solved a case, it seems so simple. 230 00:26:40,760 --> 00:26:44,680 We can't prevent crimes, only solve them. I was wrong, Jørn. 231 00:26:44,840 --> 00:26:47,480 How many times do I have to say it? 232 00:26:47,640 --> 00:26:49,800 I could've solved it 233 00:26:50,000 --> 00:26:54,600 You'll get everything they have now. They won't hold back on you. 234 00:26:54,760 --> 00:26:59,240 They're reaching out. Don't turn them down. 235 00:26:59,440 --> 00:27:03,640 The Service resume their surveillance of the whole group. 236 00:27:03,800 --> 00:27:08,200 More than 30 individuals. Phones are tapped, workplaces surveilled - 237 00:27:08,400 --> 00:27:12,440 - mail is scrutinized. It's a friendly gesture from the Service. 238 00:27:12,640 --> 00:27:17,520 And they only answer to you. They'll be helping you, Jørn. 239 00:27:19,920 --> 00:27:23,560 I could've solved it. 240 00:27:23,760 --> 00:27:26,080 Yes. 241 00:27:31,000 --> 00:27:33,280 Morning. 242 00:27:33,440 --> 00:27:35,280 Hi. 243 00:27:38,440 --> 00:27:42,960 The police is shocked by the last night's violent robbery - 244 00:27:43,160 --> 00:27:47,280 - where the 22-year-old policeman, Jesper Egtved Hansen, were shot. 245 00:27:47,440 --> 00:27:50,600 He's still in critical condition. 246 00:27:53,240 --> 00:27:58,400 - What the hell happened? He just stood there pointing his gun. 247 00:27:59,360 --> 00:28:02,560 Jan ... We said no shooting. 248 00:28:02,720 --> 00:28:06,560 - What do they teach at the academy? - What if he dies? 249 00:28:06,720 --> 00:28:10,560 Then he dies! But what do they teach at the police academy? 250 00:28:10,720 --> 00:28:13,720 - I don't know. - It's a valid question. 251 00:28:13,880 --> 00:28:16,520 So, it was his own fault, then? 252 00:28:16,680 --> 00:28:20,800 They shot at us twice. And they weren't warning shots! 253 00:28:20,960 --> 00:28:25,000 - It's a knee-jerk reaction! - That's why we have rules. 254 00:28:25,160 --> 00:28:30,160 - You want me to feel bad! - No. But I wonder why you don't. 255 00:28:33,520 --> 00:28:37,120 I don't think this is optimal. Okay? 256 00:28:44,760 --> 00:28:48,560 This is exactly what we didn't want. 257 00:28:53,480 --> 00:28:56,440 The Service is on our tails. 258 00:29:49,640 --> 00:29:51,640 What the hell are you doing here? 259 00:29:51,840 --> 00:29:54,320 It's crawling with intelligence people. 260 00:29:57,880 --> 00:30:00,000 Give us 2 minutes. 261 00:30:16,240 --> 00:30:19,120 Okay, what's up? 262 00:30:20,560 --> 00:30:25,760 - Are you okay? - Sure, I'm great. Terrific. 263 00:30:27,000 --> 00:30:29,840 And all that? 264 00:30:30,040 --> 00:30:32,520 I ... uhm ... 265 00:30:36,560 --> 00:30:39,440 I'm just enjoying life. 266 00:30:47,520 --> 00:30:53,080 They shot at us. Twice. At head level. 267 00:30:53,240 --> 00:30:57,120 What did they expect? That we wouldn't return the fire? 268 00:30:57,280 --> 00:31:02,840 I've been thinking about what Holger would've done. 269 00:31:03,040 --> 00:31:08,680 - We knew him better than anyone. - Yes. What would Holger have done? 270 00:31:08,880 --> 00:31:11,560 He would've fired. 271 00:31:14,000 --> 00:31:17,480 This is the beginning, Niels, not the end. 272 00:31:19,240 --> 00:31:23,040 - What do we do about the police ... - The police? They're morons. 273 00:31:23,240 --> 00:31:25,960 And the Service just do their usual thing. 274 00:31:26,160 --> 00:31:29,360 Maybe they're working together now. 275 00:31:29,520 --> 00:31:33,720 If the Service had contacted the police, we would know it by now. 276 00:31:33,880 --> 00:31:36,920 They're just surveilling us. They're so predictable. 277 00:31:37,080 --> 00:31:38,440 Everything is normal - 278 00:31:38,600 --> 00:31:42,240 - and we don't want to attract unnecessary attention. 279 00:31:42,440 --> 00:31:46,200 Just ... don't go overboard with the drinking. 280 00:31:47,280 --> 00:31:50,200 - Yes, you're right. - Yes. 281 00:31:51,640 --> 00:31:57,360 Call Jamil, and tell him the day has come. 282 00:31:59,440 --> 00:32:01,920 Come here. 283 00:32:06,320 --> 00:32:10,080 - See you at Karsten's. - Karsten's? 284 00:32:10,280 --> 00:32:15,400 Yes, the Service don't know him. Thursday. 13 Brohusgade. 285 00:32:15,560 --> 00:32:18,720 The day is here, Niels. 286 00:32:53,840 --> 00:32:58,360 Jesper Egtved Hansen Policeman, 22 287 00:33:46,640 --> 00:33:49,600 You lie to me. 288 00:33:51,920 --> 00:33:56,080 - What about? - Stop it! Someone saw you! 289 00:33:59,600 --> 00:34:03,960 - Who? - My friend, Gitte. 290 00:34:04,160 --> 00:34:08,440 - She saw you at Nørrebro today. - I had a meeting there. 291 00:34:08,600 --> 00:34:13,000 - Without your car or your briefcase? - I had parked the car already. 292 00:34:13,160 --> 00:34:17,800 You got out of one cab and then into another. 293 00:34:18,000 --> 00:34:22,120 I called your work. They said you were on compensatory time off. 294 00:34:22,280 --> 00:34:25,840 They must have the dates mixed up. 295 00:34:33,720 --> 00:34:39,760 Is this about 'the other woman'? Do you still think about that? 296 00:34:39,920 --> 00:34:42,760 I don't know. 297 00:34:42,920 --> 00:34:47,520 - Yes, I'm hoping. - You're hoping? Why? 298 00:34:47,680 --> 00:34:51,160 Because it's something I can understand. 299 00:34:53,240 --> 00:34:56,560 - What wouldn't you understand? - I don't know. 300 00:34:56,720 --> 00:35:00,400 I have no clue what you're up to! 301 00:35:00,560 --> 00:35:06,320 Look. All the days you've been away, all the times you lied to me. 302 00:35:45,400 --> 00:35:49,400 Isn't it enough that I love you? 303 00:35:53,760 --> 00:35:56,720 I belong to you. 304 00:36:01,200 --> 00:36:04,600 You have to trust me. 305 00:36:06,160 --> 00:36:08,560 There ... 306 00:36:15,040 --> 00:36:19,920 We now have all of the Service's material, and in that pile ... 307 00:36:20,080 --> 00:36:23,720 ... we must find the name of the eyewitness, so let's get started. 308 00:36:23,880 --> 00:36:27,240 Oh, and a fun fact. When we implemented computers - 309 00:36:27,400 --> 00:36:30,520 - none other than Jan and Bo Weimann headed the project. 310 00:36:30,680 --> 00:36:35,880 So, computers, out. And new locks on all doors. 311 00:36:36,040 --> 00:36:38,840 And only access for authorized personnel. 312 00:37:52,920 --> 00:37:56,040 I got him! The witness. 313 00:37:57,080 --> 00:38:00,200 He's mentioned in this report. 314 00:38:09,240 --> 00:38:12,520 - What? - It's my son's Danish teacher. 315 00:38:12,720 --> 00:38:16,840 Thomas Højer-Nielsen, welcome. I'll never forget his face. 316 00:38:17,000 --> 00:38:21,160 The gun. It was so humiliating. 317 00:38:21,320 --> 00:38:25,120 It was in the papers, so I decided to report it to the police. 318 00:38:25,280 --> 00:38:29,480 They almost seemed disinterested, but it was very important to me. 319 00:38:29,640 --> 00:38:34,800 I'd been through something very unpleasant and wanted to help out. 320 00:38:34,960 --> 00:38:37,640 I'll get my bag. 321 00:38:38,560 --> 00:38:43,440 After a while I was called - 322 00:38:43,600 --> 00:38:46,440 - to the police station for a photo line-up. 323 00:38:46,600 --> 00:38:49,600 - I see. - There were photos of 7 or 8 men. 324 00:38:49,800 --> 00:38:53,080 I immediately recognized him. 325 00:38:54,560 --> 00:38:58,080 I'll never forget his eyes. 326 00:38:58,240 --> 00:39:01,080 There wasn't a doubt in your mind? 327 00:39:01,280 --> 00:39:04,720 No. But after that I didn't hear anything. 328 00:39:04,880 --> 00:39:08,600 And there was nothing in the newspapers. 329 00:39:08,800 --> 00:39:14,400 I have this need ... for closure, you know? 330 00:39:14,600 --> 00:39:19,920 You would do me a great favour by taking another look at the photos. 331 00:39:21,440 --> 00:39:25,920 Karsten's home, 13 Brohusgade 332 00:39:38,040 --> 00:39:42,240 The Service is tailing all of us, but there's no sign of the police. 333 00:39:42,400 --> 00:39:45,200 This means they have no leads. 334 00:39:45,360 --> 00:39:48,240 The Service doesn't cooperate with the police. 335 00:39:48,400 --> 00:39:51,960 They surveille but never investigate. 336 00:39:52,120 --> 00:39:55,040 Come on in. 337 00:39:57,400 --> 00:40:00,560 They're over there. 338 00:40:12,840 --> 00:40:14,840 That's the guy. 339 00:40:15,000 --> 00:40:19,840 Next step is to take the Appel group into custody and search their homes. 340 00:40:20,000 --> 00:40:23,880 - On what grounds? - The eyewitness account. 341 00:40:28,240 --> 00:40:31,920 I just showed you an obvious link between the two crimes. 342 00:40:32,120 --> 00:40:36,080 Just because a witness saw Niels Jørgensen at the Lyngby heist - 343 00:40:36,240 --> 00:40:39,120 - nothing ties him - 344 00:40:39,280 --> 00:40:41,280 - to the Appel group, or to the Købmagergade heist. 345 00:40:41,480 --> 00:40:45,120 Taking them into custody now will sink the whole case. 346 00:40:45,320 --> 00:40:47,240 - I agree. - So do I. 347 00:40:47,440 --> 00:40:52,760 Usual procedure. Minimum contact until I contact you. 348 00:40:52,960 --> 00:40:56,800 No one talks to each other. Everything is back to normal. 349 00:40:58,120 --> 00:41:03,640 They have ties to PFLP, and PFLP has a European terrorist network. 350 00:41:03,840 --> 00:41:07,120 Our next operation will be the ultimate one. 351 00:41:09,600 --> 00:41:12,040 The day is here. 352 00:41:16,000 --> 00:41:20,840 Are you sure it's the Appel group? Is it wise to focus solely on them? 353 00:41:21,040 --> 00:41:23,080 There are other possibilities. 354 00:41:23,240 --> 00:41:27,080 I'm not sure we can trust the Service on this thing. 355 00:41:27,240 --> 00:41:31,680 Me neither. We've never been able to trust the jerks. 356 00:41:31,880 --> 00:41:35,880 It's a sound practice to talk things through before our next move. 357 00:41:36,040 --> 00:41:40,640 And if this is another dead end, then what about the media? The public? 358 00:41:40,800 --> 00:41:43,120 - Politicians? - Oh God ... 359 00:41:43,320 --> 00:41:45,320 For God's sake! 360 00:41:51,880 --> 00:41:55,240 In the next episode of BLEKINGEGADE 361 00:41:57,880 --> 00:42:00,960 This report is on the light side. 362 00:42:01,160 --> 00:42:02,880 This had better be good. 363 00:42:03,080 --> 00:42:05,680 Your wife could blow your cover. 364 00:42:05,880 --> 00:42:08,840 They have an apartment somewhere. 365 00:42:09,040 --> 00:42:12,560 You start a big operation now that your personal life is crumbling. 366 00:42:12,760 --> 00:42:15,760 - Time is running out. - We must ask the public for help. 367 00:42:15,960 --> 00:42:17,320 We're desperate! 368 00:42:17,520 --> 00:42:20,600 - What is all this? - A crazy misunderstanding. 369 00:42:56,960 --> 00:42:59,200 Subtitles: Tina Goldberg Dansk Video Tekst. 30015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.