All language subtitles for Battlestar.Galactica.S02E12.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,631 --> 00:00:25,503 [woman] Previously on Battlestar Galactica... 2 00:00:25,547 --> 00:00:27,114 I'm promoting you to captain. 3 00:00:27,157 --> 00:00:29,159 I'm making you commander of the Pegasus air group. 4 00:00:29,203 --> 00:00:30,291 You're promoting me. 5 00:00:30,334 --> 00:00:32,162 I need a CAG with guts. 6 00:00:32,206 --> 00:00:34,817 We are the leaders of this fleet. 7 00:00:34,860 --> 00:00:36,514 As such, we need to send an example. 8 00:00:36,558 --> 00:00:39,822 Oh, let's just cut through the hand-holding, shall we? 9 00:00:39,865 --> 00:00:42,477 Two of his men murdered one of my officers 10 00:00:42,520 --> 00:00:45,219 while protecting a Cylon. 11 00:00:45,262 --> 00:00:46,263 They're guilty. 12 00:00:46,307 --> 00:00:47,786 They admitted it. 13 00:00:47,830 --> 00:00:50,833 And under regulations I have complete authority to try, 14 00:00:50,876 --> 00:00:52,443 convict, and sentence them. 15 00:00:52,487 --> 00:00:54,532 And you and I both know that the penalty 16 00:00:54,576 --> 00:00:56,621 for that crime is death. 17 00:00:56,665 --> 00:00:58,754 [Roslin] I'm afraid there's only one end to this. 18 00:00:58,797 --> 00:01:00,625 You've got to kill her. 19 00:01:02,192 --> 00:01:04,368 Well, I see you got it to eat. 20 00:01:04,412 --> 00:01:06,544 That's progress, I suppose. 21 00:01:06,588 --> 00:01:09,199 Can you get it to roll over? 22 00:01:09,243 --> 00:01:10,374 Beg? 23 00:01:13,638 --> 00:01:15,379 [Gaius] Admiral, please. 24 00:01:15,423 --> 00:01:17,599 I thought you might like a fresh set of clothes. 25 00:01:20,254 --> 00:01:21,864 [Six] You know what I miss? 26 00:01:21,907 --> 00:01:23,431 Sports. 27 00:01:23,474 --> 00:01:26,477 I used to go to the pyramid court just before game time. 28 00:01:26,521 --> 00:01:27,739 Scalp two tickets. 29 00:01:27,783 --> 00:01:29,176 One for me and one for you. 30 00:01:29,219 --> 00:01:31,656 I always liked to feel that you were there with me. 31 00:01:33,441 --> 00:01:36,531 The Cylons call this their Resurrection ship. 32 00:01:36,574 --> 00:01:39,577 At the moment, we are too far away from the Cylon home world 33 00:01:39,621 --> 00:01:41,579 for the normal downloading process to work, 34 00:01:41,623 --> 00:01:42,841 which is why they built this ship. 35 00:01:42,885 --> 00:01:45,453 It contains the entire apparatus necessary 36 00:01:45,496 --> 00:01:46,715 for Cylon resurrection. 37 00:01:46,758 --> 00:01:49,631 Then any Cylon who dies out here... 38 00:01:49,674 --> 00:01:50,632 Would be dead. 39 00:01:50,675 --> 00:01:53,504 As in really dead. 40 00:01:53,548 --> 00:01:54,940 [Kara] Our primary objective 41 00:01:54,984 --> 00:01:56,464 is a Cylon vessel called Resurrection. 42 00:01:56,507 --> 00:01:59,858 Our plan is to Jump in, in the Blackbird stealth fighter 43 00:01:59,902 --> 00:02:02,818 can take out the FTL drives on the Resurrection ship, 44 00:02:02,861 --> 00:02:04,036 preventing it from Jumping away. 45 00:02:04,080 --> 00:02:05,560 [Kara] When a FTL is destroyed, 46 00:02:05,603 --> 00:02:07,388 then our attack squadrons will go after 47 00:02:07,431 --> 00:02:08,606 the Resurrection ship itself. 48 00:02:08,650 --> 00:02:09,651 How many squadrons? 49 00:02:11,348 --> 00:02:13,481 All of 'em. 50 00:02:14,612 --> 00:02:16,440 Jack, I want to transfer a detachment 51 00:02:16,484 --> 00:02:17,963 of Marines to Galactica. 52 00:02:18,007 --> 00:02:19,835 I have a mission for you, Kara. 53 00:02:19,878 --> 00:02:21,445 Anything for you. You know that. 54 00:02:21,489 --> 00:02:23,621 Position Marines in key areas throughout the ship. 55 00:02:23,665 --> 00:02:27,277 I will ask for you over the wireless. 56 00:02:27,321 --> 00:02:28,670 I will call you directly. 57 00:02:28,713 --> 00:02:30,541 And when I have you on the line and you hear me 58 00:02:30,585 --> 00:02:33,327 give the command execute case orange, 59 00:02:33,370 --> 00:02:35,633 you are to terminate Adama's command, 60 00:02:35,677 --> 00:02:37,331 starting with Adama. 61 00:02:37,374 --> 00:02:39,463 [Adama] I want you to pull out your weapon 62 00:02:39,507 --> 00:02:42,597 and shoot Admiral Cain in the head. 63 00:02:47,341 --> 00:02:50,344 [waves] 64 00:04:12,600 --> 00:04:17,344 This is a frakked-up thing that I've been asked to do. 65 00:04:17,387 --> 00:04:19,520 But we kill people for a living. 66 00:04:19,563 --> 00:04:21,609 They say shoot, we shoot. 67 00:04:22,653 --> 00:04:23,915 So you're gonna do this? 68 00:04:27,615 --> 00:04:30,487 Yeah, I'm gonna do it. 69 00:04:30,531 --> 00:04:32,489 Kara. 70 00:04:32,533 --> 00:04:33,621 I could use some backup. 71 00:04:35,013 --> 00:04:37,102 I'll understand if you can't. 72 00:04:40,976 --> 00:04:42,760 You know better than that. 73 00:04:45,154 --> 00:04:46,808 Yeah, I guess so. 74 00:04:54,381 --> 00:04:57,601 People have to have this, Kara. 75 00:04:57,645 --> 00:04:59,908 Trust. 76 00:04:59,951 --> 00:05:03,564 Your word and my word. 77 00:05:05,740 --> 00:05:09,613 We don't have this, then we really are 78 00:05:09,657 --> 00:05:11,528 no different than the Cylons. 79 00:05:17,665 --> 00:05:18,840 Thank you. 80 00:05:39,426 --> 00:05:40,557 Oh, looky here. 81 00:05:46,433 --> 00:05:48,435 Sunshine boys are here. 82 00:05:51,568 --> 00:05:53,091 You know, the man you killed 83 00:05:53,135 --> 00:05:55,485 saved my life and the lives of 50 other men, 84 00:05:55,529 --> 00:05:56,530 you miserable fraks. 85 00:05:56,573 --> 00:05:58,140 Hey. 86 00:05:58,183 --> 00:06:01,796 You. You call me Sir. 87 00:06:02,884 --> 00:06:04,233 Yes, Sir. 88 00:06:04,276 --> 00:06:05,887 So I guess you were both getting your poles greased 89 00:06:05,930 --> 00:06:08,455 by that filthy little robot girl. 90 00:06:10,152 --> 00:06:11,501 I'm sorry. 91 00:06:11,545 --> 00:06:13,634 I don't think I quite heard that right. 92 00:06:15,505 --> 00:06:16,506 The glass. 93 00:06:16,550 --> 00:06:18,682 I can't hear you. 94 00:06:18,726 --> 00:06:23,034 So, why don't you open the door, come in, 95 00:06:23,078 --> 00:06:25,036 and we'll talk about it in here. 96 00:06:27,561 --> 00:06:29,084 That's a great idea, Chief. 97 00:06:31,565 --> 00:06:32,566 Hands over your head. 98 00:06:32,609 --> 00:06:34,568 Whoa, whoa, whoa, whoa. 99 00:06:34,611 --> 00:06:37,222 [shouting] 100 00:06:37,266 --> 00:06:38,572 Slow it down. 101 00:06:38,615 --> 00:06:40,182 Just think about what you're doing here. 102 00:06:40,225 --> 00:06:41,879 Just think about what we're doing here, guys. 103 00:06:41,923 --> 00:06:43,620 What the frak is this? 104 00:06:43,664 --> 00:06:44,882 Don't worry, Sir. 105 00:06:44,926 --> 00:06:46,057 We'll take it real slow. 106 00:06:46,101 --> 00:06:47,189 Sir. 107 00:06:48,625 --> 00:06:49,670 Hey! 108 00:07:50,687 --> 00:07:54,604 You see, the gut, that's a vulnerable area. 109 00:07:54,648 --> 00:07:56,911 Lieutenant Thorne told me that once. 110 00:07:56,954 --> 00:07:58,956 Said if you really want to do some damage 111 00:07:59,000 --> 00:08:00,871 without leaving a mark, 112 00:08:00,915 --> 00:08:02,525 go for the gut. 113 00:08:02,569 --> 00:08:04,788 You'd be surprised what you can do with the simplest things. 114 00:08:06,268 --> 00:08:12,317 Bar of soap, plain old towel. 115 00:08:12,361 --> 00:08:13,841 How bad could it be, right? 116 00:08:17,627 --> 00:08:19,499 You'd be surprised. 117 00:08:20,848 --> 00:08:21,979 Cowards. 118 00:08:23,590 --> 00:08:26,157 Cowards? Is that what you said? 119 00:08:27,768 --> 00:08:29,596 Now give me that. 120 00:08:29,639 --> 00:08:31,554 You know what, I lied. 121 00:08:31,598 --> 00:08:32,990 I'm not going slow anymore. 122 00:08:33,034 --> 00:08:34,035 [screaming] 123 00:08:35,253 --> 00:08:36,994 Attention on deck! 124 00:08:41,608 --> 00:08:43,131 Gage. Vireem. 125 00:08:43,174 --> 00:08:45,089 Out of the cell, standing tall. 126 00:08:45,133 --> 00:08:46,134 Right here. 127 00:08:49,050 --> 00:08:50,747 Remove the restraints from the prisoners. 128 00:08:53,620 --> 00:08:57,145 Specialist Gage, let me ask you something. 129 00:08:57,188 --> 00:08:59,321 Those men in there, are they wearing Colonial uniforms? 130 00:08:59,364 --> 00:09:01,018 Yes, sir. 131 00:09:01,062 --> 00:09:04,152 Specialist Vireem, do you agree with Specialist Gage here 132 00:09:04,195 --> 00:09:06,328 that those are, in fact, Colonial officers? 133 00:09:06,371 --> 00:09:07,677 Yes, sir. 134 00:09:07,721 --> 00:09:08,678 They killed Lieutenant... 135 00:09:08,722 --> 00:09:11,202 Shut your frakkin' mouth! 136 00:09:14,423 --> 00:09:18,209 You see, I don't quite understand what I just saw 137 00:09:18,253 --> 00:09:21,256 because I think I saw you two knuckledraggers 138 00:09:21,299 --> 00:09:23,214 treating those men like they were Cylons, 139 00:09:23,258 --> 00:09:25,042 which, of course, couldn't be right 140 00:09:25,086 --> 00:09:28,219 because if, in fact, that was the case, 141 00:09:28,263 --> 00:09:30,874 then you're both subject to charges 142 00:09:30,918 --> 00:09:34,312 of assaulting a Chief and a Lieutenant 143 00:09:34,356 --> 00:09:36,227 under color of authority in a time of war. 144 00:09:36,271 --> 00:09:41,798 Which, if I'm not mistaken, carries a penalty 145 00:09:41,842 --> 00:09:45,367 on this ship that is quite severe. 146 00:09:45,410 --> 00:09:48,326 Now, get the hell out of here. 147 00:09:48,370 --> 00:09:50,633 Sir. Sir. 148 00:09:58,946 --> 00:09:59,990 Get out. 149 00:10:01,775 --> 00:10:02,863 Yes, sir. 150 00:10:17,225 --> 00:10:18,618 Thank you. 151 00:10:20,968 --> 00:10:22,317 Thank you, Colonel. 152 00:10:22,360 --> 00:10:24,624 I don't want your thanks. 153 00:10:26,147 --> 00:10:32,153 I owe Lieutenant Thorne my life, as do many people on this ship. 154 00:10:32,196 --> 00:10:35,286 He was trying to rape a prisoner. 155 00:10:35,330 --> 00:10:39,943 You can't rape a machine, Lieutenant. 156 00:10:54,828 --> 00:10:56,351 You drink, Thrace? 157 00:10:56,394 --> 00:10:58,832 Only to excess, sir. 158 00:11:00,355 --> 00:11:03,445 Only to excess? 159 00:11:03,488 --> 00:11:06,840 Learn that from Colonial Tigh, did you? 160 00:11:06,883 --> 00:11:08,363 Not exactly. 161 00:11:09,277 --> 00:11:11,975 I understand you belted him once. 162 00:11:14,761 --> 00:11:17,372 That was something that I did without really thinking. 163 00:11:18,852 --> 00:11:20,810 Don't apologize. 164 00:11:20,854 --> 00:11:23,944 Some people get exactly what they deserve. 165 00:11:23,987 --> 00:11:25,162 I might have read about your XO. 166 00:11:25,206 --> 00:11:26,729 Maybe he needs to get popped in the mouth 167 00:11:26,773 --> 00:11:28,470 every once in while, hmm? 168 00:11:38,567 --> 00:11:42,179 I know you're very close with Adama. 169 00:11:42,223 --> 00:11:43,441 Yes, sir. 170 00:11:43,485 --> 00:11:47,358 And I know he's a good man. 171 00:11:47,402 --> 00:11:49,360 And I know he's had to make some very hard choices 172 00:11:49,404 --> 00:11:50,927 over the last few months. 173 00:11:50,971 --> 00:11:52,973 Lord knows I have. 174 00:11:53,016 --> 00:11:54,365 Well then maybe you can understand why he did 175 00:11:54,409 --> 00:11:56,367 what he thought he had to do when you said you were 176 00:11:56,411 --> 00:11:58,282 going to execute Helo and Tyrol. 177 00:12:01,068 --> 00:12:04,375 Let me tell you something. 178 00:12:04,419 --> 00:12:08,379 I've had to watch a lot of kids be put into body bags. 179 00:12:08,423 --> 00:12:11,992 They're covered with flags and they float out that airlock. 180 00:12:12,035 --> 00:12:14,864 You think I don't understand his feelings towards his men? 181 00:12:18,389 --> 00:12:21,262 Sometimes terrible things have to be done. 182 00:12:28,182 --> 00:12:31,359 Inevitably, each and every one of us 183 00:12:31,402 --> 00:12:32,534 will have to face a moment 184 00:12:32,577 --> 00:12:35,363 where we have to commit that horrible sin. 185 00:12:35,406 --> 00:12:41,151 And if we flinch in that moment, if we hesitate for one second, 186 00:12:41,195 --> 00:12:42,457 if we let our conscience get in the way, 187 00:12:42,500 --> 00:12:44,372 you know what happens? 188 00:12:44,415 --> 00:12:47,505 There are more kids in those body bags. 189 00:12:47,549 --> 00:12:50,334 More kids floating out that airlock. 190 00:12:53,642 --> 00:12:57,298 I don't know why... 191 00:12:57,341 --> 00:12:59,953 but I have a lot of faith in you. 192 00:13:03,304 --> 00:13:06,263 And I want you to promise me 193 00:13:06,307 --> 00:13:09,789 that when that moment comes you won't flinch. 194 00:13:13,140 --> 00:13:16,012 Do not flinch. 195 00:13:29,417 --> 00:13:30,418 [Adama] Come in. 196 00:13:35,423 --> 00:13:38,208 Courier run from Pegasus, sir. 197 00:13:39,644 --> 00:13:42,909 They got you doing courier runs now, huh? 198 00:13:42,952 --> 00:13:46,086 Well, I... I volunteered for this one. 199 00:13:49,567 --> 00:13:52,483 Kara told me about her, uh... 200 00:13:52,527 --> 00:13:54,007 her mission. 201 00:13:57,271 --> 00:13:59,316 Come to change my mind? 202 00:13:59,360 --> 00:14:01,318 Just wanted to hear it from you. 203 00:14:07,368 --> 00:14:09,457 Decision's been made. 204 00:14:21,208 --> 00:14:22,513 Assassination. 205 00:14:24,080 --> 00:14:25,212 That's your decision. 206 00:14:27,431 --> 00:14:29,433 That's how you resolve your differences 207 00:14:29,477 --> 00:14:32,262 with your superior officers. 208 00:14:32,306 --> 00:14:34,961 If you're gonna have some problem 209 00:14:35,004 --> 00:14:37,180 backing up Starbuck, I can find somebody else. 210 00:14:41,358 --> 00:14:43,273 It's not about me watching her back. 211 00:14:45,710 --> 00:14:47,190 I'm not going to debate this with you. 212 00:14:48,757 --> 00:14:50,367 This was a very hard decision. 213 00:14:50,411 --> 00:14:53,936 But I think the President's right. 214 00:14:53,980 --> 00:14:56,373 This is the best way to safeguard the fleet. 215 00:14:56,417 --> 00:14:59,246 The President? 216 00:15:00,421 --> 00:15:02,118 So you... you and the President... 217 00:15:02,162 --> 00:15:03,163 Yes. 218 00:15:04,729 --> 00:15:09,169 She's made of sterner stuff than people give her credit for. 219 00:15:09,212 --> 00:15:13,086 Is this all I have to sign? 220 00:15:13,129 --> 00:15:16,045 Uh, yes, sir. Yes, sir. 221 00:15:16,089 --> 00:15:17,090 Thank you, sir. 222 00:15:19,483 --> 00:15:20,484 Lieutenant. 223 00:15:23,400 --> 00:15:25,359 It's good to see you. 224 00:15:40,461 --> 00:15:41,418 [female] Attention Pegasus. 225 00:15:41,462 --> 00:15:43,116 Jump prep underway. 226 00:15:43,159 --> 00:15:46,249 Viper pilots report to ready room in five minutes. 227 00:15:46,293 --> 00:15:48,425 Decoy squadrons, check in with CIC. 228 00:15:57,347 --> 00:15:58,609 [male] When we get to the Galactica, 229 00:15:58,653 --> 00:16:01,003 we have a difficult thing to do. 230 00:16:01,047 --> 00:16:03,440 Keep in mind, it's for the safety of the fleet. 231 00:16:03,484 --> 00:16:05,268 You've been handpicked. 232 00:16:05,312 --> 00:16:06,313 You're razors. 233 00:16:06,356 --> 00:16:07,357 Stay focused. 234 00:16:14,321 --> 00:16:15,931 Let's go. 235 00:16:15,975 --> 00:16:17,454 [female] All Resurrection strike squadrons, 236 00:16:17,498 --> 00:16:20,066 report to mission briefing in ready room four. 237 00:16:37,387 --> 00:16:39,389 Make ship ready for combat Jump. 238 00:16:39,433 --> 00:16:49,399 Set condition one throughout the ship. 239 00:16:49,443 --> 00:16:50,748 Good hunting, Captain. 240 00:16:50,792 --> 00:16:52,098 You too, Colonial. 241 00:17:04,458 --> 00:17:07,504 Sorry about this, Saul, but the Admiral didn't feel 242 00:17:07,548 --> 00:17:10,290 comfortable with our Marines under your command. 243 00:17:10,333 --> 00:17:12,248 Yeah. Sorry about a lot of things. 244 00:17:12,292 --> 00:17:14,381 Be sure your Marines and our Marines are aware 245 00:17:14,424 --> 00:17:15,686 of their areas of responsibility 246 00:17:15,730 --> 00:17:18,080 in case we're boarded by the Cylons. 247 00:17:18,124 --> 00:17:19,168 The last thing we need 248 00:17:19,212 --> 00:17:21,866 is Colonials shooting at each other. 249 00:17:21,910 --> 00:17:23,129 Amen to that. 250 00:17:36,881 --> 00:17:38,057 [Adama] Wait outside. 251 00:17:47,501 --> 00:17:48,502 Sit down. 252 00:18:08,522 --> 00:18:10,785 I've asked you here to find out why 253 00:18:10,828 --> 00:18:13,701 the Cylons hate us so much. 254 00:18:20,795 --> 00:18:23,363 I'm not sure I know how to answer that. 255 00:18:25,626 --> 00:18:28,498 I mean, hate might not be the right word. 256 00:18:28,542 --> 00:18:30,848 I don't want to fence with you. 257 00:18:33,199 --> 00:18:35,723 I just want to know why. 258 00:18:39,988 --> 00:18:43,687 It's what you said at the ceremony 259 00:18:43,731 --> 00:18:47,213 before the attack when Galactica was being decommissioned. 260 00:18:50,303 --> 00:18:52,348 You gave a speech that sounded like 261 00:18:52,392 --> 00:18:54,568 it wasn't the one you prepared. 262 00:18:56,961 --> 00:19:02,880 You said that humanity was a flawed creation. 263 00:19:02,924 --> 00:19:09,322 And that people still kill one another 264 00:19:09,365 --> 00:19:11,889 for petty jealousy and greed. 265 00:19:11,933 --> 00:19:15,284 You said that humanity never asked itself 266 00:19:15,328 --> 00:19:17,504 why it deserved to survive. 267 00:19:23,858 --> 00:19:25,251 Maybe you don't. 268 00:19:28,341 --> 00:19:31,692 [explosions, weapons firing] 269 00:19:33,520 --> 00:19:34,825 GalacticaGalactica, ResevoirResevoir 6-2. 270 00:19:34,869 --> 00:19:36,175 Negative sighting. 271 00:19:40,744 --> 00:19:43,486 Resurrection ships firing up their FTL drives. 272 00:19:43,530 --> 00:19:44,922 They're getting ready to Jump. 273 00:19:52,060 --> 00:19:55,846 Would anyone look out of the window right now, please. 274 00:20:07,902 --> 00:20:10,252 Starbuck, Apollo, target's FTL is history. 275 00:20:10,296 --> 00:20:11,427 She's all yours. 276 00:20:11,471 --> 00:20:13,864 [Kara] Roger that, Apollo... 277 00:20:13,908 --> 00:20:16,998 [blast] 278 00:20:17,041 --> 00:20:18,956 [male] Drifter, Drifter, Drifter. I've been hit. 279 00:20:19,000 --> 00:20:20,001 Ejecting. 280 00:20:23,439 --> 00:20:25,354 Sir, I just received an emergency transponder 281 00:20:25,398 --> 00:20:28,009 from the Blackbird. 282 00:20:28,052 --> 00:20:29,315 It's the auto-distress beacon. 283 00:20:29,358 --> 00:20:32,840 Alert the search and rescue raptor. 284 00:20:32,883 --> 00:20:36,365 See if he had time to eject. 285 00:20:36,409 --> 00:20:37,497 Attention on Pegasus. 286 00:20:37,540 --> 00:20:40,456 Prepare to launch attack squadrons. 287 00:20:40,500 --> 00:20:42,066 Copy to Galactica. Aye, sir. 288 00:20:42,110 --> 00:20:43,546 Attention on Galactica. 289 00:20:43,590 --> 00:20:45,287 Prepare to launch attack squadrons. 290 00:20:50,640 --> 00:20:51,946 Watch your intervals. 291 00:21:03,871 --> 00:21:05,394 Take your posts. 292 00:21:14,055 --> 00:21:15,926 Engaging Cylon fighters. 293 00:21:19,626 --> 00:21:21,323 Target acquired. Load and lock. 294 00:21:21,367 --> 00:21:24,718 [shouting, indistinct] 295 00:21:24,761 --> 00:21:25,806 Take a shot! Get him off me! 296 00:21:31,072 --> 00:21:32,856 Mr. Gaeta. 297 00:21:32,900 --> 00:21:34,858 Sir? 298 00:21:34,902 --> 00:21:38,906 Order batteries Alpha through Echo to switch to salvo fire. 299 00:22:45,886 --> 00:22:50,412 [blasts] 300 00:22:50,456 --> 00:22:52,849 [male] Set secondary battery. 301 00:22:52,893 --> 00:22:54,068 Full salvo mode. 302 00:23:13,087 --> 00:23:17,483 Tens of thousands of Cylons are about to die. 303 00:23:17,526 --> 00:23:18,788 Tens of thousands, Gaius. 304 00:23:18,832 --> 00:23:20,747 God will not forgive this sin. 305 00:23:21,922 --> 00:23:24,577 Do you think God will forgive this? 306 00:23:26,796 --> 00:23:28,015 God forgives all. 307 00:23:29,973 --> 00:23:31,845 Don't listen to her. 308 00:23:31,888 --> 00:23:33,107 You think she can help you? 309 00:23:33,150 --> 00:23:35,022 You think that that broken woman can offer you 310 00:23:35,065 --> 00:23:37,938 even a fraction of what I can? 311 00:23:37,981 --> 00:23:40,549 I know God's plan for you. 312 00:23:40,593 --> 00:23:43,987 I know how to help you fulfill your destiny. 313 00:23:47,251 --> 00:23:50,559 Do you know what I miss most? 314 00:23:50,603 --> 00:23:52,866 You're going to laugh when I tell you this. 315 00:23:55,129 --> 00:23:56,173 Sports. 316 00:23:56,217 --> 00:23:57,784 Don't do this. 317 00:23:57,827 --> 00:23:58,915 Yeah, that's right. 318 00:24:00,177 --> 00:24:01,744 I used to love getting to the pyramid game 319 00:24:01,788 --> 00:24:03,267 just before tip-off. 320 00:24:03,311 --> 00:24:09,752 By timing it right, I could sit down right at the horn 321 00:24:09,796 --> 00:24:13,626 and then let the emotion of the crowd flood over me. 322 00:24:13,669 --> 00:24:17,107 Waves and waves of it. 323 00:24:17,151 --> 00:24:20,154 Like electric current. 324 00:24:20,197 --> 00:24:22,156 That's beautiful. 325 00:24:22,199 --> 00:24:25,028 And I always had two tickets. 326 00:24:25,072 --> 00:24:26,073 No. 327 00:24:27,074 --> 00:24:28,771 One more me... 328 00:24:28,815 --> 00:24:32,166 Please. 329 00:24:32,209 --> 00:24:33,950 And one for you. 330 00:24:59,976 --> 00:25:03,545 Apollo, Galactica, do you read? 331 00:25:03,589 --> 00:25:05,242 Apollo, Galactica, do you read? 332 00:25:05,286 --> 00:25:08,028 Can you say your position? 333 00:25:08,071 --> 00:25:11,161 Apollo, Galactica, do you read? 334 00:25:11,205 --> 00:25:14,513 Can you say your position? 335 00:25:25,698 --> 00:25:28,222 Apollo, Galactica, do you read? 336 00:25:28,265 --> 00:25:31,138 Can you say your position? 337 00:25:31,181 --> 00:25:36,709 Apollo, Galactica, are you reading this? 338 00:25:36,752 --> 00:25:38,014 Are you out there? 339 00:25:59,906 --> 00:26:03,083 Apollo, Galactica, do you read? 340 00:26:07,043 --> 00:26:08,610 Apollo, Galactica, are you reading this? 341 00:26:10,307 --> 00:26:12,832 Are you out there? 342 00:26:17,401 --> 00:26:19,142 I'm sorry, I can't... 343 00:27:41,355 --> 00:27:44,053 Captain Thrace is reporting massive detonations. 344 00:27:44,097 --> 00:27:46,708 The Resurrection ship has been destroyed. 345 00:27:46,752 --> 00:27:47,709 Yes! 346 00:27:47,753 --> 00:27:50,712 [cheers and applause] 347 00:27:56,109 --> 00:27:57,240 They've done it. 348 00:28:00,330 --> 00:28:01,375 Clear. 349 00:28:07,816 --> 00:28:09,383 He's all right. 350 00:28:09,426 --> 00:28:10,993 He's a little shaken. 351 00:28:11,037 --> 00:28:14,040 But, I say again, Apollo is all right. 352 00:28:19,872 --> 00:28:22,004 All the remaining Cylons have Jumped away. 353 00:28:22,048 --> 00:28:23,049 It's over, sir. 354 00:28:25,007 --> 00:28:26,052 Congratulations, gentlemen. 355 00:28:46,333 --> 00:28:47,421 I'm ready to die. 356 00:28:49,815 --> 00:28:51,251 Send my soul to God. 357 00:28:53,514 --> 00:28:54,776 Please. 358 00:29:20,584 --> 00:29:22,325 I wish you were here, Lee. 359 00:29:24,414 --> 00:29:25,546 Oh, what the hell. 360 00:29:56,620 --> 00:29:59,449 I am so very proud of you. 361 00:30:01,364 --> 00:30:03,105 [Tigh] Secure for condition one. 362 00:30:03,149 --> 00:30:05,325 Set condition two throughout the ship. 363 00:30:05,368 --> 00:30:06,587 Division officers, 364 00:30:06,630 --> 00:30:09,808 submit casualty and damage report to combat. 365 00:30:12,593 --> 00:30:14,290 Glad we didn't need your Marines today. 366 00:30:14,334 --> 00:30:15,248 Yeah. 367 00:30:15,291 --> 00:30:16,466 Yeah, me too. 368 00:30:17,859 --> 00:30:20,340 [Dualla] Signal from the flagship, sir. 369 00:30:20,383 --> 00:30:22,995 Admiral Cain on the line. 370 00:30:23,038 --> 00:30:24,997 Put her through. 371 00:30:31,307 --> 00:30:33,614 Congratulations, Commander. 372 00:30:33,657 --> 00:30:36,399 Congratulations to you too, Admiral. 373 00:30:36,443 --> 00:30:38,837 A significant victory. 374 00:30:42,144 --> 00:30:43,624 Is Starbuck with you? 375 00:30:43,667 --> 00:30:45,974 [Cain] Yes, she is. 376 00:30:54,678 --> 00:30:56,158 This is Starbuck. 377 00:30:56,202 --> 00:30:57,290 [Adama] I've been thinking about 378 00:30:57,333 --> 00:30:59,335 what we talked about before. 379 00:31:10,085 --> 00:31:12,044 It's not enough to survive. 380 00:31:14,568 --> 00:31:17,092 One has to be worthy of surviving. 381 00:31:20,400 --> 00:31:22,054 That's all. 382 00:31:25,187 --> 00:31:27,494 I think that's very wise, sir. 383 00:31:29,322 --> 00:31:30,323 Thank you. 384 00:31:45,991 --> 00:31:49,255 Commander, I wonder if my XO is standing close by. 385 00:31:49,298 --> 00:31:50,473 Yes, he is. 386 00:32:03,399 --> 00:32:04,444 [Jack] Yes, sir? 387 00:32:04,487 --> 00:32:06,620 Congratulations, Jack. 388 00:32:06,663 --> 00:32:08,317 Thank you, sir. 389 00:32:17,587 --> 00:32:19,459 That's all. 390 00:32:21,287 --> 00:32:22,288 Yes, sir. 391 00:32:29,643 --> 00:32:31,950 You look like you could use a drink. 392 00:32:35,040 --> 00:32:37,390 [laughing] 393 00:32:46,312 --> 00:32:48,009 Thank you. 394 00:32:48,053 --> 00:32:49,184 Oh, by the way, 395 00:32:49,228 --> 00:32:50,794 there was something I wanted to tell you. 396 00:32:50,838 --> 00:32:52,492 Last night, I was walking down this corridor here when I saw... 397 00:33:17,256 --> 00:33:19,432 No! No, no. 398 00:33:19,475 --> 00:33:21,564 I can't... I can't do this. 399 00:33:21,608 --> 00:33:23,697 Suicide is a sin. 400 00:33:23,740 --> 00:33:25,220 But I need to die. 401 00:33:25,264 --> 00:33:31,400 What you need... is justice. 402 00:33:42,368 --> 00:33:45,240 I know a place where you can stay, 403 00:33:45,284 --> 00:33:47,590 where you will be safe. 404 00:33:47,634 --> 00:33:49,375 Where I can look after you. 405 00:33:49,418 --> 00:33:51,768 Why? 406 00:33:51,812 --> 00:33:53,422 Why would you do that? 407 00:33:53,466 --> 00:33:56,034 Because I love you. 408 00:35:06,756 --> 00:35:09,368 Tell me, Admiral. 409 00:35:09,411 --> 00:35:12,414 Can you roll over? 410 00:35:12,458 --> 00:35:13,850 Beg? 411 00:35:19,639 --> 00:35:21,467 Frak you. 412 00:35:27,864 --> 00:35:29,779 You're not my type. 413 00:35:57,677 --> 00:35:58,765 [Jack] And she died knowing 414 00:35:58,808 --> 00:36:01,637 that her ship and her crew were safe 415 00:36:01,681 --> 00:36:04,510 and that her mission had been accomplished. 416 00:36:05,728 --> 00:36:08,470 Nothing was more important to her than her ship, 417 00:36:08,514 --> 00:36:10,516 her crew, and her mission. 418 00:36:11,734 --> 00:36:13,780 And as I take command of Pegasus 419 00:36:13,823 --> 00:36:16,696 I pledge to uphold those values 420 00:36:16,739 --> 00:36:21,440 that made her such an effective and heroic leader. 421 00:36:31,667 --> 00:36:35,454 I, um, only knew Admiral Cain for a short time, 422 00:36:35,497 --> 00:36:39,458 so what I have to say about her will be short. 423 00:36:39,501 --> 00:36:41,460 She faced things. 424 00:36:41,503 --> 00:36:47,509 She looked them right in the eye and she didn't flinch. 425 00:36:47,553 --> 00:36:49,337 That's something that we do a lot around here. 426 00:36:50,904 --> 00:36:52,862 We second-guess. 427 00:36:52,906 --> 00:36:55,300 We worry. 428 00:36:55,343 --> 00:36:58,520 When I think about what she went through after the attack... 429 00:36:58,564 --> 00:37:07,312 all alone, one ship, no help, no hope... 430 00:37:07,355 --> 00:37:09,009 she didn't give up. 431 00:37:10,967 --> 00:37:12,534 She didn't worry. 432 00:37:12,578 --> 00:37:14,710 She didn't second-guess. 433 00:37:14,754 --> 00:37:16,669 She acted. 434 00:37:16,712 --> 00:37:18,932 She did what she thought needed to be done, 435 00:37:18,975 --> 00:37:20,673 and the Pegasus survived. 436 00:37:24,416 --> 00:37:29,682 Might be hard to admit, or hard to hear, 437 00:37:29,725 --> 00:37:34,077 but I think that we were safer with her... 438 00:37:34,121 --> 00:37:35,949 than we are without. 439 00:37:52,574 --> 00:37:54,010 [Kara] Lee. 440 00:37:57,405 --> 00:37:58,711 Lee, you okay? 441 00:38:00,974 --> 00:38:02,845 Are you okay? 442 00:38:02,889 --> 00:38:03,846 [Lee] No. 443 00:38:03,890 --> 00:38:05,979 Not really. 444 00:38:11,463 --> 00:38:15,902 I, um, I broke my word to you. 445 00:38:15,945 --> 00:38:17,338 [Kara] What're you talking about? 446 00:38:17,382 --> 00:38:19,601 [Lee] I let you down. 447 00:38:19,645 --> 00:38:21,777 I wasn't there when you needed me. 448 00:38:21,821 --> 00:38:24,084 Look... 449 00:38:24,127 --> 00:38:28,436 a close call like that... 450 00:38:28,480 --> 00:38:29,959 that would mess with anybody's head. 451 00:38:32,788 --> 00:38:34,355 All right? 452 00:38:37,663 --> 00:38:39,708 It turns out I didn't need you anyway. 453 00:38:39,752 --> 00:38:40,753 So... 454 00:38:43,886 --> 00:38:48,413 Let's just be glad that we both came back alive, all right? 455 00:38:48,456 --> 00:38:49,805 That's just it, Kara. 456 00:38:53,592 --> 00:38:56,638 I didn't want to make it back alive. 457 00:39:33,066 --> 00:39:36,069 [laughing] 458 00:39:40,682 --> 00:39:42,641 I didn't think I'd ever see you again. 459 00:39:44,904 --> 00:39:46,035 Same here. 460 00:39:53,739 --> 00:39:56,655 So... 461 00:39:56,698 --> 00:39:59,658 where do we go from here? 462 00:40:11,104 --> 00:40:15,674 [Roslin] So, how did the Cylon manage 463 00:40:15,717 --> 00:40:19,112 to get off the Pegasus undetected? 464 00:40:19,155 --> 00:40:21,070 No one really knows. 465 00:40:21,114 --> 00:40:24,465 There was so much chaos in the aftermath of the attack. 466 00:40:24,509 --> 00:40:28,730 Thank the gods that you did not have to do what I advised. 467 00:40:28,774 --> 00:40:31,211 That makes me very happy. 468 00:40:31,254 --> 00:40:33,605 Yes, thank the gods. 469 00:40:34,606 --> 00:40:35,911 How are you feeling? 470 00:40:35,955 --> 00:40:40,786 I could sleep for about a year. 471 00:40:42,788 --> 00:40:46,574 But you, however, do not have that luxury 472 00:40:46,618 --> 00:40:49,795 because you have a new job. 473 00:40:49,838 --> 00:40:51,579 Billy. 474 00:40:53,712 --> 00:40:55,757 It took a little while to find that jeweler. 475 00:40:55,801 --> 00:40:56,932 Thank you. 476 00:41:00,632 --> 00:41:02,590 Rumor has it 477 00:41:02,634 --> 00:41:06,289 that I know very little about military protocol, 478 00:41:06,333 --> 00:41:13,079 but I do believe that someone who commands more than one ship 479 00:41:13,122 --> 00:41:14,733 is called an Admiral. 480 00:41:26,571 --> 00:41:28,747 Congratulations, Admiral Adama. 481 00:41:34,666 --> 00:41:36,232 Thank you, Madame President. 482 00:41:38,887 --> 00:41:40,715 Thank you, Billy. 483 00:41:42,804 --> 00:41:44,632 I, um, I never gave up hope. 484 00:41:44,676 --> 00:41:48,288 I just stopped trying to get these a long time ago. 485 00:41:48,331 --> 00:41:52,161 Just goes to show you, Bill. 486 00:41:52,205 --> 00:41:53,206 Never give up hope. 487 00:41:54,729 --> 00:41:57,166 Same goes for you, Laura. 488 00:42:01,606 --> 00:42:03,042 All right. 489 00:43:36,831 --> 00:43:38,050 I need your verdict on this one. 490 00:43:39,486 --> 00:43:40,487 I hate it. 33684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.