All language subtitles for Baghavat 1982. 2CD. DvDRip x264. AC3. Esubs [Phantom].BY.juleyano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,300 --> 00:02:51,510 Long live the king! 2 00:02:54,941 --> 00:02:57,512 Long live His Highness! 3 00:03:11,191 --> 00:03:13,535 Mercy, Your Highness 4 00:03:13,927 --> 00:03:16,771 Mercy, Your Highness! - Shut him up! 5 00:03:18,331 --> 00:03:20,333 Killed me! Save me, Your Highness! 6 00:03:21,401 --> 00:03:22,607 Killed me! 7 00:03:22,969 --> 00:03:26,542 General, why is the complainant being stopped from coming to me? 8 00:03:27,407 --> 00:03:31,355 It is against your pride to talk to every other man, Your Highness 9 00:03:31,778 --> 00:03:34,782 A king and his subject are like father and son 10 00:03:35,816 --> 00:03:39,559 Sher Khan, present the complainant before me 11 00:03:49,463 --> 00:03:52,967 Tell me. - We had no rains this year 12 00:03:53,300 --> 00:03:57,908 Searing drought prevails. Our children are starving. We're in a predicament 13 00:03:58,238 --> 00:04:02,618 Instead of waiving the tax, we're being burdened even more 14 00:04:02,943 --> 00:04:05,253 What am I hearing, general? 15 00:04:05,579 --> 00:04:10,927 I had ordered for the use of official treasure, and the foodgrain... 16 00:04:11,351 --> 00:04:18,599 in the storehouses to be distributed among the subjects. Execute the order 17 00:04:18,925 --> 00:04:22,270 Your order will not be executed. If all the foodgrain are distributed... 18 00:04:22,596 --> 00:04:26,942 the army will starve. If that happens, who will protect the nation? 19 00:04:27,267 --> 00:04:30,612 Commander, a piece of land doesn't make a country 20 00:04:31,104 --> 00:04:37,612 Citizens make a country. If they are dead, whom will the army protect? 21 00:04:38,211 --> 00:04:41,158 Your Highness, this is against administrative policy 22 00:04:41,515 --> 00:04:47,625 Swords, not emotions, run a monarchy. - And the army wields swords 23 00:04:49,055 --> 00:04:53,265 How dare you unsheathe the sword before me? What does this mean? 24 00:04:53,627 --> 00:04:58,440 Simple, Your Highness. When a Rajput unsheathes a sword... 25 00:04:58,799 --> 00:05:03,305 he draws it back only after quenching its thirst for blood 26 00:05:05,272 --> 00:05:07,274 No! No! 27 00:05:08,642 --> 00:05:11,646 This is no time to mourn Queen Mother. The assassin is on his way here... 28 00:05:11,978 --> 00:05:14,857 for the prince. He wants to ensure there's no successor to the throne 29 00:05:17,584 --> 00:05:19,188 My son! 30 00:05:19,853 --> 00:05:23,460 Kill the Queen and the prince. - No heir to the throne must live! Go 31 00:05:23,857 --> 00:05:26,667 Be brave. This is the time to save the only heir of the king 32 00:05:26,960 --> 00:05:29,668 Surround the palace. No one must escape 33 00:06:26,519 --> 00:06:31,059 Let's hide the prince inside the temple of Lord Ganesh over there 34 00:06:31,458 --> 00:06:34,928 In the temple? - Yes, Queen Mother. We're surrounded 35 00:06:35,328 --> 00:06:40,869 The successor to the throne must live. For God's sake, heed me. Come on 36 00:06:47,507 --> 00:06:49,248 In this basket 37 00:07:00,453 --> 00:07:02,558 Not to fear, Your Majesty. Allah will protect him 38 00:07:03,757 --> 00:07:08,763 Lord, we leave the prince to You. - Save my son, Lord 39 00:07:22,342 --> 00:07:27,849 Queen Mother, let's split. I will lead them away. We'll meet at the temple 40 00:07:28,782 --> 00:07:30,284 May Allah protect you 41 00:08:01,881 --> 00:08:06,990 Chief, the horse is abandoned. - Just one shot killed them both 42 00:08:07,387 --> 00:08:09,389 The prince and the Queen 43 00:08:15,495 --> 00:08:17,941 Hail Lord Ganesh 44 00:08:22,836 --> 00:08:24,838 Lord, grant me my wish 45 00:08:28,742 --> 00:08:32,019 A kid. - Kid...? Let me see 46 00:08:32,345 --> 00:08:35,451 A kid in a basket? - What a lovely boy 47 00:08:35,782 --> 00:08:38,922 Yes. There must be someone with him. Let's go out and check 48 00:08:42,856 --> 00:08:45,530 Whose kid is this? Anyone...? 49 00:08:45,859 --> 00:08:47,532 Quiet now! - Whose kid is this? 50 00:08:47,861 --> 00:08:53,334 Shut up now! Why are you yelling? Who is going to hear you in this forest? 51 00:08:53,667 --> 00:08:57,877 I've been praying all along. This kid is mine. The Lord gives me 52 00:08:59,672 --> 00:09:04,485 Hey... that's his mark. - Mark? Hold it dear, all right? 53 00:09:04,878 --> 00:09:06,050 Look... 54 00:09:15,889 --> 00:09:18,893 Queen Mother, the prince is not here. - What...? 55 00:09:22,829 --> 00:09:24,502 No... no! 56 00:09:25,699 --> 00:09:27,906 Where's my son, my baby? 57 00:09:28,501 --> 00:09:30,572 No! No! 58 00:09:32,338 --> 00:09:34,579 Give me back my son! 59 00:09:38,445 --> 00:09:43,690 Be brave, Queen Mother. Our prince isn't lost 60 00:09:44,651 --> 00:09:47,928 The Almighty has surely placed him under the care of a noble soul 61 00:09:48,721 --> 00:09:49,927 Look at the fresh flowers. Had our prince not been safe... 62 00:09:53,259 --> 00:09:57,605 we would've found this place stained in blood, not flowers 63 00:09:57,931 --> 00:10:03,438 Believe me. Some devotee has certainly visited this place and offered flowers 64 00:10:04,003 --> 00:10:06,745 He must've taken the baby with him. Trust me 65 00:10:07,107 --> 00:10:10,179 The Almighty cannot be so cruel. He is merciful and benevolent 66 00:10:15,949 --> 00:10:16,950 Pray, son 67 00:10:17,150 --> 00:10:20,620 Where did our chief ind the baby? - In the temple of Lord Ganesh 68 00:10:20,954 --> 00:10:23,764 The Lord has been kind to him. - Take a good look at him 69 00:10:24,124 --> 00:10:28,630 Recognise him. He's going to be our tribe's chief after me 70 00:10:28,962 --> 00:10:32,375 Long live the little chief! 71 00:10:34,968 --> 00:10:37,141 Jwala is here 72 00:10:38,404 --> 00:10:42,978 Tell my son's future, Santoni 73 00:10:44,844 --> 00:10:49,554 Arise, Jwala. Arise, unravel the mystery! 74 00:10:49,983 --> 00:10:52,793 Predict. Where does he come from? Why is he here? 75 00:10:53,853 --> 00:10:59,804 Suraj (Sun). Your son is Suraj. He will rule the world when he grows up 76 00:11:01,661 --> 00:11:07,009 But you will not live. You will not live to see that day 77 00:11:08,635 --> 00:11:14,608 So what? Every man has to die. But my son's future is bright 78 00:11:15,008 --> 00:11:17,420 Sire, the Queen and the prince are dead 79 00:11:17,744 --> 00:11:20,748 Long live, His Majesty Durjan Singh 80 00:11:33,026 --> 00:11:37,839 We, your faithful, have assembled here to proclaim that... 81 00:11:38,198 --> 00:11:41,543 we shall certainly avenge your martyrdom from the enemy 82 00:11:42,035 --> 00:11:47,713 Unless we ind the prince and restore the throne, we shall... 83 00:11:48,041 --> 00:11:53,650 iercely counter the atrocities done to the poor, under the Queen Mother 84 00:11:54,047 --> 00:11:58,052 So that the ires of rebellion burn forever in the hearts of the people 85 00:11:58,551 --> 00:12:03,057 We're rebels. Rebellion is our right. - Long live the rebellion! 86 00:12:28,615 --> 00:12:29,753 "Moti..." 87 00:12:30,984 --> 00:12:37,094 "never forget our friendship" 88 00:12:39,592 --> 00:12:47,101 "Never forget our friendship..." 89 00:12:48,902 --> 00:12:53,908 "my childhood chum, my elephant" 90 00:14:35,375 --> 00:14:39,118 "You could die for me" 91 00:14:39,512 --> 00:14:43,483 "You love me" 92 00:14:43,883 --> 00:14:47,456 "You scare everyone but you are scared of me" 93 00:14:50,223 --> 00:14:53,796 "You are crazy about me..." 94 00:14:54,227 --> 00:14:56,798 "so am I about you" 95 00:14:57,764 --> 00:15:05,239 "Never forget our friendship" 96 00:15:49,449 --> 00:15:52,828 "Together we shall play, together we shall live" 97 00:15:56,222 --> 00:16:03,071 "May not we ever part" 98 00:16:04,530 --> 00:16:11,311 "May we never part, may we never be lonely" 99 00:16:12,338 --> 00:16:19,085 "Even if that happens, may we never stop loving" 100 00:16:20,112 --> 00:16:25,494 "Never forget our friendship..." 101 00:16:29,322 --> 00:16:34,328 "my childhood chum, my elephant" 102 00:16:46,539 --> 00:16:49,486 That elephant will be good for the prince's rides. Catch it 103 00:16:51,277 --> 00:16:54,622 Why must you? This elephant belongs to me 104 00:16:54,981 --> 00:16:58,019 it's the king's order! Get it? - Nloti is mine 105 00:16:58,351 --> 00:17:01,696 I won't let anyone touch him. - Why won't you? Get out of the way! 106 00:17:02,021 --> 00:17:05,764 No! As long as I alive, no one will touch him 107 00:17:06,092 --> 00:17:08,368 All right, you won't live 108 00:17:13,666 --> 00:17:15,373 Baba! 109 00:17:23,309 --> 00:17:26,313 Vikram, look my son, there's an elephant for you to ride 110 00:17:28,147 --> 00:17:31,890 See Padma? An elephant for me. There's not even an ass for you 111 00:17:34,120 --> 00:17:35,793 Sher Khan... - Yes Your Majesty? 112 00:17:37,390 --> 00:17:41,065 When I saw that kid today... - Yes...? 113 00:17:44,397 --> 00:17:50,404 What state have I come to? I ind my son in every boy 114 00:18:01,814 --> 00:18:06,593 I had put my son under Your care. You must return him to me 115 00:18:08,821 --> 00:18:10,926 How long will You delay mercy, Lord? 116 00:18:27,440 --> 00:18:30,944 So many years have passed in the pining to see my son 117 00:18:33,446 --> 00:18:35,448 Where must my son be? 118 00:18:36,382 --> 00:18:41,456 What kind of justice is this, Lord? Even today, a sinner... 119 00:18:42,455 --> 00:18:46,267 is occupying the throne that ought to have been my son's 120 00:18:53,466 --> 00:18:54,809 Vikram... 121 00:19:04,477 --> 00:19:09,119 The king is no more. The sun has set in Suryagadh 122 00:19:09,482 --> 00:19:11,826 Should the sun set on one end... 123 00:19:13,586 --> 00:19:15,588 it rises on the other 124 00:19:16,656 --> 00:19:18,966 Hail king Vikram Singh 125 00:19:23,596 --> 00:19:25,303 Hail the Queen Mother 126 00:19:26,299 --> 00:19:29,508 What news do you bring from the city, Sher Khan? 127 00:19:30,069 --> 00:19:35,018 After Durjan Singh, his son Vikram Singh has succeeded him 128 00:19:35,574 --> 00:19:38,521 And instead of rejoicing, his subjects wallow in misery 129 00:19:39,378 --> 00:19:41,380 Son turns out to be ruthless than his father 130 00:19:41,681 --> 00:19:46,858 How have the subjects reacted? - The sword of tyranny silences them 131 00:19:48,254 --> 00:19:53,533 I wish, we could tell them that their Queen and their prince are still alive 132 00:19:54,527 --> 00:19:58,532 But where's the prince? Who will answer them if they ask? 133 00:20:36,569 --> 00:20:38,708 "Gypsies... we're gypsies" 134 00:20:39,372 --> 00:20:41,318 "Gypsies... we're gypsies" 135 00:20:41,574 --> 00:20:44,248 "We're one of a kind" 136 00:20:49,582 --> 00:20:51,926 "In hearts, we live" 137 00:20:52,284 --> 00:20:54,264 "We make merry among ourselves" 138 00:20:54,587 --> 00:20:57,124 "Like the river, we flow" 139 00:20:57,456 --> 00:20:59,402 "Gypsies" 140 00:20:59,792 --> 00:21:02,204 "We're gypsies" 141 00:21:02,528 --> 00:21:04,872 "We're one of a kind" 142 00:22:05,658 --> 00:22:08,969 "The world laughs over us" 143 00:22:10,663 --> 00:22:14,304 "We laugh over the world" 144 00:22:15,835 --> 00:22:20,443 "Today here, there tomorrow, we pitch in wherever we wish" 145 00:22:20,773 --> 00:22:25,483 "We exchange hearts for hearts, we live and die for love" 146 00:22:25,845 --> 00:22:27,916 "We're lovers..." 147 00:22:28,481 --> 00:22:30,984 "we're lovers, we're Iovestruck" 148 00:22:31,484 --> 00:22:33,361 "Gypsies..." 149 00:22:33,686 --> 00:22:36,257 "we're gypsies..." 150 00:22:36,689 --> 00:22:38,896 "We're one of a kind" 151 00:23:49,662 --> 00:23:54,441 "We use our hands to work, we use words to entertain" 152 00:23:54,800 --> 00:23:59,340 "Rainy days, we fear..." 153 00:23:59,772 --> 00:24:02,184 "but not along night of love" 154 00:24:02,508 --> 00:24:04,510 "We aren't mean friends" 155 00:24:04,877 --> 00:24:07,221 "Flowers, we cherish" 156 00:24:07,546 --> 00:24:09,457 "Thorns..." 157 00:24:09,782 --> 00:24:12,353 "even thorns we accept" 158 00:24:12,685 --> 00:24:14,687 "Gypsies..." 159 00:24:15,054 --> 00:24:17,591 "we're gypsies" 160 00:24:27,499 --> 00:24:32,471 Attention! Princess Padmavati's royal carriage is on its way 161 00:24:32,838 --> 00:24:35,580 Clear the village square 162 00:24:48,587 --> 00:24:51,227 Why are you running off? - The princess is coming this way! 163 00:24:56,028 --> 00:24:58,508 Run, if you want to live. - What if I wish to see the princess? 164 00:24:58,831 --> 00:25:00,833 Your eyes will be gouged out! 165 00:25:05,738 --> 00:25:08,446 Amar, come on! You want to die? - No, I want to see the princess 166 00:25:08,774 --> 00:25:09,844 Come on! 167 00:26:28,921 --> 00:26:30,332 Closed buggy...? 168 00:26:33,692 --> 00:26:35,694 Her Majesty is inside the buggy 169 00:27:14,967 --> 00:27:17,641 I thought you were ugly, that's why you prefer to stay inside the buggy 170 00:27:17,970 --> 00:27:21,144 But you are so pretty. - Anybody there? Arrest him! 171 00:27:22,474 --> 00:27:25,785 It's so crowded here. I'll come to meet you in private 172 00:27:26,145 --> 00:27:28,125 Insolence! Who is this man? 173 00:29:15,254 --> 00:29:18,724 Easy...! - They've been ruthless 174 00:29:19,091 --> 00:29:22,095 Why did you have to go there? - Shallo... 175 00:29:22,861 --> 00:29:25,671 how many marks on my back? - Many 176 00:29:26,098 --> 00:29:30,410 The whip marks on my body shows how much she loves me 177 00:29:31,103 --> 00:29:35,643 Loves...? Who? The princess? - Who else? You? 178 00:29:36,208 --> 00:29:41,123 Stay in your limits. Her brother, Vikram Singh, is a tyrant 179 00:29:41,613 --> 00:29:45,789 If you try to meet her, he'll slit your throat 180 00:29:46,118 --> 00:29:54,128 If the swine cuts my throats, the princess will kill herself my for sake 181 00:29:55,127 --> 00:29:59,132 As if you are married to her! - Almost. I have chosen her 182 00:29:59,464 --> 00:30:01,808 She's going to choose me now, and then we'll be married bylaw 183 00:30:02,134 --> 00:30:09,143 If you go there tomorrow, your heart will bear as many wounds as your back 184 00:30:13,145 --> 00:30:15,819 She's burning in envy, and she's trying to burn me 185 00:30:16,148 --> 00:30:19,618 Stay in your limits, son. Why must you take on the royals? 186 00:30:19,952 --> 00:30:23,695 Who's taking them on, Ma? Her men flagged me. In fact... 187 00:30:24,022 --> 00:30:26,024 they've challenged your tiger, Ma 188 00:30:26,892 --> 00:30:31,864 And what a wounded tiger does, I must show Her Majesty 189 00:30:36,168 --> 00:30:39,672 Why must you stake your life for him, Shallo? 190 00:30:40,038 --> 00:30:44,851 Sarju! I'm marrying Amar. You get it? - But he isn't marrying you 191 00:30:45,177 --> 00:30:48,954 Someday he's going to dump you. Then you'll come to me. So why not today? 192 00:30:49,281 --> 00:30:53,525 I'd rather drown myself! - Only if I let you die 193 00:30:53,852 --> 00:30:55,854 I'll take you away by force! - Let go of my hand! 194 00:30:56,188 --> 00:30:58,862 Don't you dare, Sarju! You ought to be ashamed 195 00:30:59,191 --> 00:31:01,865 Ashamed? What for? I'm proposing marriage 196 00:31:02,194 --> 00:31:07,940 You know the rules of our clan. No marrying a girl against her wishes 197 00:31:08,400 --> 00:31:16,751 One is also allowed to talk to spinsters. Stop me after you marry her 198 00:31:17,309 --> 00:31:21,883 Whether I marry her or not, but till such time as I am the chief... 199 00:31:22,214 --> 00:31:27,220 I won't let anyone force a girl. Shallo, go away 200 00:32:29,948 --> 00:32:34,294 "Look at her..." 201 00:32:35,454 --> 00:32:39,095 "setting water on ire" 202 00:32:44,062 --> 00:32:45,973 Who's there? 203 00:32:46,465 --> 00:32:51,642 "Covering her body..." 204 00:32:53,205 --> 00:32:57,312 "the fair lady is taking a bath" 205 00:32:58,343 --> 00:33:03,088 How dare you? Uncouth man! Don't you know who I am? 206 00:33:03,715 --> 00:33:08,528 "Are you a celestial beauty?" 207 00:33:09,488 --> 00:33:14,335 "Or, are you someone else?" 208 00:33:16,027 --> 00:33:19,497 "You aren't woman" 209 00:33:20,932 --> 00:33:25,347 "You are a silken thread" 210 00:33:27,005 --> 00:33:30,612 Fool! You think I'm thread? Moron! 211 00:33:31,042 --> 00:33:35,354 You have invited your death! - Death...? So beautiful? 212 00:33:36,081 --> 00:33:38,755 I could die for such a snakebite 213 00:33:58,370 --> 00:34:01,943 "You're a serpent" 214 00:34:02,374 --> 00:34:05,947 "And I'm snake-charmer in love" 215 00:34:06,378 --> 00:34:09,951 "I shall lure you away..." 216 00:34:10,382 --> 00:34:14,387 "and leave the world gaping" 217 00:34:57,429 --> 00:35:00,103 You aren't getting away alive out of the palace! 218 00:35:09,808 --> 00:35:13,449 "Guard yourself as much as you can" 219 00:35:14,045 --> 00:35:16,719 "Cover yourself as much as you can" 220 00:35:18,450 --> 00:35:21,795 "But don't be so vain" 221 00:35:22,154 --> 00:35:25,601 "Don't deny this poor heart" 222 00:35:26,258 --> 00:35:29,865 "My heart is no less than a palace..." 223 00:35:30,328 --> 00:35:33,969 "for, in my heart you dwell" 224 00:35:34,466 --> 00:35:38,073 "You're a serpent" 225 00:35:38,470 --> 00:35:42,043 "And I'm snake-charmer in love" 226 00:35:42,474 --> 00:35:45,751 "I shall lure you away..." 227 00:35:46,244 --> 00:35:48,724 "and leave the world gaping" 228 00:36:02,194 --> 00:36:07,507 You'll die a horrible death! - "Those in love..." 229 00:36:08,166 --> 00:36:11,511 "don't fear death" 230 00:36:20,512 --> 00:36:24,119 "For your lovely countenance..." 231 00:36:24,516 --> 00:36:28,089 "a thousand moons could die" 232 00:36:28,520 --> 00:36:32,127 "Your disheveled tresses..." 233 00:36:32,524 --> 00:36:36,131 "could plunge the world into darkness" 234 00:36:36,528 --> 00:36:40,135 "You're a serpent" 235 00:36:40,532 --> 00:36:44,139 "And I'm snake-charmer in love" 236 00:36:44,536 --> 00:36:47,881 "I shall lure you away..." 237 00:36:48,273 --> 00:36:51,550 "and leave the world gaping" 238 00:37:16,234 --> 00:37:19,477 "if not today, tomorrow it will be" 239 00:37:19,871 --> 00:37:23,910 "Let's bet on it" 240 00:37:24,576 --> 00:37:28,149 "Love will cast its spell on you..." 241 00:37:28,580 --> 00:37:32,153 "and you will dance in joy" 242 00:37:32,617 --> 00:37:36,258 "For a smile on your lips..." 243 00:37:36,588 --> 00:37:40,331 "I'd drink your venom" 244 00:37:40,959 --> 00:37:44,270 "You're a serpent" 245 00:37:44,596 --> 00:37:48,305 "And I'm snake-charmer in love" 246 00:37:48,666 --> 00:37:52,045 "I shall lure you away..." 247 00:37:52,404 --> 00:37:54,941 "and leave the world gaping" 248 00:38:17,629 --> 00:38:22,305 Disperse! it's such a lovely moment. Her Majesty hates this intrusion 249 00:38:22,634 --> 00:38:26,377 You'll be punished for this intrusion. - Did you hear? You'll be punished! 250 00:38:26,671 --> 00:38:29,777 What are you waiting for? Arrest him! - What are you waiting for? Arrest me 251 00:38:30,408 --> 00:38:33,389 Didn't hear? She wants me arrested. She wants me to stay here 252 00:38:33,712 --> 00:38:37,319 What...? - You've fallen in love at irst sight 253 00:38:37,649 --> 00:38:40,323 I must return. Now that I have chosen a pretty bride for myself... 254 00:38:40,985 --> 00:38:44,023 I want to break the good news to Ma. - Insolent! 255 00:38:44,356 --> 00:38:45,357 Thank you 256 00:38:49,327 --> 00:38:54,367 Excuse me... my headdress is with you. Take care of it, I'll return for it 257 00:38:54,833 --> 00:38:56,005 Kill him! 258 00:39:30,802 --> 00:39:34,181 He escaped? How could he? Tell the soldiers... 259 00:39:34,506 --> 00:39:38,386 if they want to live, they must bring him to me, dead or alive 260 00:39:38,710 --> 00:39:40,417 Alive, if possible 261 00:39:41,713 --> 00:39:46,059 Why bother the soldiers, Your Highness? He'll come on his own 262 00:39:46,518 --> 00:39:50,728 He promised to come here, and he came. He'll come again for the headdress 263 00:39:51,723 --> 00:39:53,999 He's a man of his word. - Shut up! 264 00:39:59,464 --> 00:40:03,412 My hot babe, out of my way. - To hell with your hot-babe! 265 00:40:03,735 --> 00:40:06,443 Did you meet the princess? Are you satisied? 266 00:40:06,838 --> 00:40:12,550 Of course, satisied. And I'm frozen. - Why? Does she have four eyes? 267 00:40:12,877 --> 00:40:15,551 Four hands? Four legs? Four ears? - She has four hearts 268 00:40:15,880 --> 00:40:18,417 What...? - Yes. One heart says... 269 00:40:18,750 --> 00:40:21,356 Amar, don't leave me 270 00:40:21,753 --> 00:40:24,427 The second says, Amar, embrace me 271 00:40:24,756 --> 00:40:28,135 Third says... - Stop it! Your brain is rusted 272 00:40:28,460 --> 00:40:33,136 What has she got that I haven't? Is she diamond-eyed? Silken-haired? 273 00:40:33,464 --> 00:40:36,445 Do flowers rain when she speaks? - Yes. Roses 274 00:40:36,768 --> 00:40:41,114 She smells like sandalwood. Today we even bathed together 275 00:40:41,506 --> 00:40:44,248 You bathed with her? - Yes, in the royal pool 276 00:40:44,576 --> 00:40:48,456 Take a whiff. You'll smell sandalwood. - Don't touch me. You've bathed... 277 00:40:48,780 --> 00:40:51,784 with someone else. You're stained. Unless you bathe in the Ganges... 278 00:40:52,116 --> 00:40:55,586 the stink won't leave your body. - I won't ever bathe. Never 279 00:40:55,954 --> 00:41:02,564 Lest this lovely fragrance leaves me. - It appears, you're off your wits 280 00:41:02,927 --> 00:41:05,806 Come on, drop me home. - No, you aren't sitting... 281 00:41:06,130 --> 00:41:08,610 on my horse any more. Only she will sit. I'll ride only with her 282 00:41:08,933 --> 00:41:14,474 You will marry only me. I'm going to mother your kids. You get that? 283 00:41:14,806 --> 00:41:16,251 I have no plans to become father now. Lay off 284 00:41:16,574 --> 00:41:17,609 Goodness! 285 00:41:19,577 --> 00:41:24,048 Lord, what am I to do? Wasn't he so ine a while ago? 286 00:41:26,818 --> 00:41:31,824 Princess, our army is amazing. A man teased you at the pool... 287 00:41:32,156 --> 00:41:35,626 and they picked up twenty men. Go and identify the lover... 288 00:41:35,994 --> 00:41:38,031 I mean, the rogue 289 00:42:04,856 --> 00:42:06,529 it's none of them 290 00:42:06,858 --> 00:42:09,668 Her Majesty says the offender is not among them 291 00:42:09,994 --> 00:42:13,737 Let them go. - Let them go. By order 292 00:42:14,098 --> 00:42:15,099 Wait! 293 00:42:18,870 --> 00:42:24,286 Those who are arrested and brought to me, don't return without a punishment 294 00:42:24,609 --> 00:42:28,386 But brother, they are guiltless. Why must you punish them? 295 00:42:28,880 --> 00:42:32,692 One must fear the curse of the poor. - Swords run a monarchy! 296 00:42:33,017 --> 00:42:38,228 Otherwise, a monarchy loses the power it wields 297 00:42:44,896 --> 00:42:47,968 So these are the ones who dared to enter our pool! 298 00:42:48,900 --> 00:42:51,904 It's a lie, Your Highness. We are innocent. Your soldiers... 299 00:42:52,236 --> 00:42:55,581 brought us here by force - You mean, my soldiers... 300 00:42:55,907 --> 00:43:01,323 cannot differentiate between the guilty and innocent? I trust my army 301 00:43:01,646 --> 00:43:06,561 You trust your army but not your subjects? This is unfair, Your Majesty 302 00:43:06,918 --> 00:43:09,728 You suspect my justice? - No, Your Highness 303 00:43:10,088 --> 00:43:13,035 We're merely voicing our anger against the army 304 00:43:13,358 --> 00:43:20,936 The voice reeks of rebellion. Soldier, silence the voice 305 00:43:21,532 --> 00:43:23,808 Mercy, Your Highness. Mercy! 306 00:43:35,680 --> 00:43:37,682 Has anyone else to question my justice? 307 00:43:40,718 --> 00:43:42,959 Take them away. Throw them in the dungeons 308 00:43:43,121 --> 00:43:47,297 So that their spiteful eyes pine to see the sun 309 00:43:47,825 --> 00:43:49,202 Come on 310 00:43:50,128 --> 00:43:52,631 Where are they from? - Village Gangapur, Your Highness 311 00:43:52,964 --> 00:44:00,075 Uncivil men. Gangapur will not be my territory any more. Execute the order 312 00:44:32,136 --> 00:44:35,606 She's stranded. Get her. Go 313 00:45:14,746 --> 00:45:18,660 Son, were it not for you he'd have shot me. You have given me... 314 00:45:18,983 --> 00:45:24,126 a new lease of life. Who are you? - I'm Amar, the gypsy... 315 00:45:24,989 --> 00:45:28,869 Well, I'm no prince that you'll know. - You're very brave 316 00:45:29,227 --> 00:45:32,765 You're very brave, Ma-ji. You were great with the sword 317 00:45:34,232 --> 00:45:36,542 May I say something, Ma-ji? - Tell me, son 318 00:45:37,001 --> 00:45:41,677 I don't why I feel like touching your feet 319 00:45:46,878 --> 00:45:51,827 We need brave men like you. Join us 320 00:45:52,250 --> 00:45:57,791 Please don't mind... what do you do? - We're rebels 321 00:45:58,122 --> 00:46:03,367 Rebels...? Good Lord! That demands bloodshed. You must be killing many 322 00:46:03,728 --> 00:46:07,175 What we gypsies do is just sing and dance. Keep this, it might hurt 323 00:46:11,102 --> 00:46:15,050 Goodbye, Ma-ji. - Bless you, son 324 00:46:22,413 --> 00:46:27,055 One bandit, a woman, defeats such a huge kingdom 325 00:46:28,052 --> 00:46:31,659 And all of you have come to me alive with this news? 326 00:46:33,057 --> 00:46:36,402 I feel like skinning you alive and hanging you at the square 327 00:46:37,128 --> 00:46:42,874 But then, warriors should not be humiliated before the subjects 328 00:46:44,735 --> 00:46:52,085 Commander, let my favourite elephant trample all these brave men 329 00:46:53,077 --> 00:46:56,889 At least they will die respectfully. Execute the order 330 00:47:07,858 --> 00:47:11,237 Past, present, future... manifest! - Bibi Amma... 331 00:47:12,863 --> 00:47:17,107 What is it? - My lover doesn't talk to me any more 332 00:47:17,535 --> 00:47:23,577 He has forgotten his childhood love ever since he has met the princess 333 00:47:24,175 --> 00:47:29,784 When will he marry me? - Marry? Abracadabra! 334 00:47:30,114 --> 00:47:37,931 This girl loves someone. He is indifferent. Tell me the consequence 335 00:47:40,925 --> 00:47:46,807 Showers of blood... ires... destruction... nothing will be spared 336 00:47:47,131 --> 00:47:50,943 Nothing will exist... no throne, no crown 337 00:47:51,269 --> 00:47:57,151 What will happen to my love? - Will be decided on a full-moon night 338 00:47:57,842 --> 00:48:01,346 Go and wait for the full moon. Go away! 339 00:48:14,058 --> 00:48:18,973 Pining, I'm restless every moment 340 00:48:20,298 --> 00:48:25,748 During the day I dream about my love, and at nights I can't sleep 341 00:48:26,170 --> 00:48:28,172 Lady, I'm here 342 00:48:30,474 --> 00:48:34,786 How could you enter the palace? - I came flying, counting on my love 343 00:48:35,179 --> 00:48:37,853 Insolent! You came again? I will clip your wings! 344 00:48:38,182 --> 00:48:41,493 And hold them close to your heart. - I'll ix you rightaway 345 00:48:46,190 --> 00:48:50,969 Before you call someone in, won't you accept your birthday gift? 346 00:48:51,395 --> 00:48:56,743 Your lover has come to meet you. And I bring you a pair of rabbits 347 00:48:57,635 --> 00:49:01,549 Don't be surprised. Learn from them the only thing that they teach 348 00:49:01,939 --> 00:49:06,354 Make love and have kids 349 00:49:06,978 --> 00:49:08,389 Take care 350 00:49:10,081 --> 00:49:12,561 Go ahead, summon anyone 351 00:49:17,922 --> 00:49:19,833 Arrest this savage! 352 00:49:21,392 --> 00:49:22,564 Quick! 353 00:49:29,834 --> 00:49:34,442 Will you use arrows and swords to kill a lover? Kill me with love 354 00:49:40,244 --> 00:49:42,053 Catch me if you can 355 00:49:42,580 --> 00:49:46,255 I hate a crowd. I'll meet you in private. Pretty soon 356 00:49:47,985 --> 00:49:50,397 Arrest him and present him before me 357 00:50:46,911 --> 00:50:49,983 What happened? Has he been caught? - No, none could catch him 358 00:50:50,314 --> 00:50:54,990 He jumped the wall and ran away. - Ran away? Useless! All of you 359 00:50:59,490 --> 00:51:02,130 I don't need anyone. Go away. - Me too? 360 00:51:02,460 --> 00:51:03,871 Yes, you too 361 00:51:13,637 --> 00:51:15,344 Useless! Everyone! 362 00:51:19,343 --> 00:51:24,258 Thank you for this lovely gift, Your Highness 363 00:51:24,615 --> 00:51:28,358 You...? How dare you lie on my bed? 364 00:51:30,154 --> 00:51:35,160 You mind? In this very bed we shall have our nuptials someday 365 00:51:37,061 --> 00:51:40,702 Not a bed for nuptials, it's your deathbed 366 00:51:49,373 --> 00:51:54,152 Not dagger, nor sword can harm me. My arms have taken all 367 00:51:54,478 --> 00:51:58,756 It seems you don't love your life. - You are my life 368 00:51:59,083 --> 00:52:03,054 How will I survive without loving you? - Only if you live 369 00:52:03,387 --> 00:52:09,065 A human can kill another, Your Majesty. But to kill love is beyond human hands 370 00:52:09,393 --> 00:52:13,398 It is love that gave me the courage to come here and return alive everytime 371 00:52:14,131 --> 00:52:17,772 Like a thief you entered and left. And you think you've been courageous? 372 00:52:18,135 --> 00:52:23,448 Don't challenge a lover's courage! If I wish I can take you away now 373 00:52:24,108 --> 00:52:29,786 But I won't. On full-moon nights you visit the temple on the hill, I hear 374 00:52:30,281 --> 00:52:35,094 Make sure you come with the entire Red Army. I'll come alone 375 00:52:35,419 --> 00:52:40,095 If I whisk you away from amidst all the soldiers, then you will have to... 376 00:52:40,424 --> 00:52:45,430 shed your false pride and embrace this gypsy. Agree? 377 00:52:47,131 --> 00:52:52,444 Only if your head remains. - Not you, the high of royalty speaks 378 00:52:54,271 --> 00:52:59,448 For a while forget that you are a princess, and look into your heart 379 00:52:59,944 --> 00:53:06,452 You'll ind me in some corner. And... you must give in to your heart 380 00:53:07,151 --> 00:53:11,122 No, I won't return this. My foster-sister is marrying today 381 00:53:11,455 --> 00:53:15,460 I'll tell her that her sister-in-law has sent this gift for her 382 00:53:18,162 --> 00:53:23,805 My headdress is lucky, I'm not. Look how majestically it lies on your seat 383 00:53:25,402 --> 00:53:31,751 Take care of this weapon. You may need it on the full-moon night. Bye 384 00:53:52,429 --> 00:53:58,175 Look into your heart. You will ind me in some corner. And... 385 00:53:58,502 --> 00:54:01,676 you must give in to your heart 386 00:54:03,507 --> 00:54:08,752 You threw the headdress away, but how will you get over his memories? 387 00:54:09,513 --> 00:54:12,892 Memories? Of the tumbler? - All right he is a tumbler 388 00:54:13,217 --> 00:54:17,529 But his jumps have set your heart somersaulting 389 00:54:25,529 --> 00:54:28,339 Well, my hot babe looks frozen today 390 00:54:28,699 --> 00:54:31,202 Today it will be decided! - Has the war begun? 391 00:54:31,535 --> 00:54:33,537 Yes, the war has begun! I'll kill you or I'll kill myself 392 00:54:33,871 --> 00:54:36,215 You're coming from there, aren't you? - Shallo, I can't help it 393 00:54:36,540 --> 00:54:39,248 I don't go there, my legs take me 394 00:54:39,610 --> 00:54:43,217 And now, even the princess' condition is like mine. She's pining 395 00:54:43,547 --> 00:54:47,222 She wasn't willing to let me go today. - Then why did you return? 396 00:54:47,551 --> 00:54:50,555 You could've stayed back? - Can't digest the food... 397 00:54:50,888 --> 00:54:53,892 when it comes on a golden platter. Until I eat the food you cook... 398 00:54:54,224 --> 00:54:57,933 I'm not sated. After I marry the princess, make sure... 399 00:54:58,262 --> 00:55:02,108 you teach her to make bread. - Must you rub salts into my wounds? 400 00:55:02,366 --> 00:55:06,246 If you want to marry that cursed woman then take this and pierce my heart 401 00:55:06,570 --> 00:55:12,248 What's wrong with you? You think I'll thrust this knife into you? 402 00:55:12,576 --> 00:55:14,749 I don't want your sympathies 403 00:55:15,579 --> 00:55:20,927 Does she love you more than I do? - Yes... she loves me... dearly 404 00:55:21,285 --> 00:55:24,266 She calls me "My Romeo" these days 405 00:55:26,590 --> 00:55:29,161 Swear it on me 406 00:55:35,299 --> 00:55:38,371 No Shallo, I can't swear falsely on you 407 00:55:40,471 --> 00:55:45,284 Amar! I knew you can't swear falsely on me. You love me 408 00:55:45,609 --> 00:55:50,285 You won't even stab me! You want to tease me that's why you take her name 409 00:55:50,614 --> 00:55:54,289 But I'm not buying that! - Don't dream unrealistic dreams 410 00:55:54,618 --> 00:56:00,796 Say whatever you want to, I'll get even with you after marriage 411 00:56:08,632 --> 00:56:10,339 She's hurting herself 412 00:56:32,522 --> 00:56:33,660 Stop 413 00:56:39,663 --> 00:56:45,341 Bravo! Now you are capable of taking on the enemy 414 00:56:45,669 --> 00:56:49,344 What you have learnt, teach that to the neighbouring villagers 415 00:56:49,673 --> 00:56:55,021 Let them teach others. Finally every village will become a fortress... 416 00:56:55,346 --> 00:56:58,691 and every young man, a warrior 417 00:56:59,183 --> 00:57:01,493 Princess, are you going to the temple tomorrow with the soldiers? 418 00:57:01,852 --> 00:57:06,358 What is it about tomorrow? - The gypsy. The one who promises... 419 00:57:06,690 --> 00:57:11,036 to come, comes, goes back and returns again 420 00:57:11,695 --> 00:57:15,370 What do you think? Will he come? Doesn't he hold his life dear? 421 00:57:15,699 --> 00:57:19,374 The text of Love says that true lovers don't hesitate to give their lives 422 00:57:20,404 --> 00:57:23,408 Basanti, talking about love and sacriicing life for love... 423 00:57:23,741 --> 00:57:27,712 are two different things. He isn't coming 424 00:57:28,412 --> 00:57:34,158 My darling Raja, know why I am decking you up tonight? 425 00:57:35,452 --> 00:57:40,401 Get the plan very clear. Today the princess is going to ride on you 426 00:57:40,724 --> 00:57:44,729 Don't mess it up, else I'll whack you. Let's go 427 00:58:01,745 --> 00:58:03,622 He's not to be seen. - Who? 428 00:58:03,914 --> 00:58:08,920 The one who always promises to come. - He isn't coming. Poor Life is dear 429 00:58:09,420 --> 00:58:13,368 So the Love texts lie that true lovers don't hesitate to give their lives 430 00:58:15,459 --> 00:58:17,871 It is true! He is here! 431 00:58:41,618 --> 00:58:44,064 It's a dummy. - That's a dummy! 432 00:58:44,855 --> 00:58:49,600 The cheat! Coward! See? Talking about love and sacriicing for love... 433 00:58:49,860 --> 00:58:53,000 are two different things. - Here! My life is for you, princess 434 00:58:54,031 --> 00:58:59,037 Gypsies are true to their word. Those foolish soldiers can't kill me 435 00:58:59,369 --> 00:59:03,340 If you wanted to kill me, you should've brought in cannons 436 00:59:03,740 --> 00:59:07,153 Not like a thief, I'll take you away amidst flying arrows 437 00:59:07,577 --> 00:59:10,080 How will you ride? On elephant? Or horseback? 438 00:59:11,248 --> 00:59:16,220 Horseback will be the best! Raja! Take the girl! 439 00:59:17,821 --> 00:59:18,959 Halt! 440 00:59:20,691 --> 00:59:25,299 No one tries to step forward! Inform your king that... 441 00:59:25,629 --> 00:59:28,075 Her Majesty has gone to see her in-laws 442 00:59:45,849 --> 00:59:46,850 Faster! 443 01:00:13,076 --> 01:00:14,646 Jump, Raja! 444 01:00:25,889 --> 01:00:28,893 Don't worry, Your Majesty, your soldiers are sluggish 445 01:00:33,697 --> 01:00:34,698 Amar...? 446 01:00:34,898 --> 01:00:38,175 Insolent man! You'll know when I get you hanged! 447 01:00:38,702 --> 01:00:44,118 Hang me after the wedding, I won't mind. But you must marry me 448 01:00:44,975 --> 01:00:46,921 With the princess...? 449 01:00:49,913 --> 01:00:53,520 Stop, Amar! - Shallo, out of the way! 450 01:00:53,917 --> 01:00:57,922 Where are you taking that witch? Stop! - We're marrying today 451 01:00:58,622 --> 01:01:01,535 Summon the priest, pronto. - Stop, Amar! No! 452 01:01:01,925 --> 01:01:06,340 Stop, Amar! - Her Majesty wants sweet distributed 453 01:01:06,697 --> 01:01:09,735 I'll kill her! Stop! 454 01:01:23,046 --> 01:01:27,256 Stop, Raja. Our castle is here 455 01:01:28,652 --> 01:01:30,962 Well Your Majesty, you like the place? 456 01:01:35,158 --> 01:01:37,297 Come on, darling 457 01:01:42,666 --> 01:01:45,772 What grace! The gypsy girl is no better than you 458 01:01:46,203 --> 01:01:50,208 And why not? A gypsy's company does show its effect 459 01:01:51,742 --> 01:01:55,087 Raja, did you enjoy taking the princess on a ride? 460 01:01:56,313 --> 01:01:59,089 And why not? Both of us enjoyed 461 01:01:59,449 --> 01:02:01,451 Well, do you commend my act of bravery? 462 01:02:01,785 --> 01:02:04,629 You kidnapped a girl using deception, and you call that an act of bravery? 463 01:02:04,988 --> 01:02:07,662 If not an act of bravery, it is a tactic in love 464 01:02:07,991 --> 01:02:13,202 This battle of war between you and me has made me Iovesick, Your Majesty 465 01:02:13,763 --> 01:02:18,712 And only wedding can cure me. So tell me, do you like the bridegroom? 466 01:02:19,135 --> 01:02:23,277 Do you intend to taint a girl in this desolate ruins? 467 01:02:23,673 --> 01:02:27,553 What a shame! This doesn't speak well of you, princess 468 01:02:28,011 --> 01:02:32,824 You consider my love a slur on you? You ought to be proud of my love 469 01:02:33,183 --> 01:02:35,823 I stole you away from amidst soldiers risking my life. Didn't you see? 470 01:02:36,787 --> 01:02:40,030 I had promised you. Remember? I have fulilled my promise 471 01:02:40,524 --> 01:02:43,027 Now fulill your promise and embrace me 472 01:02:44,160 --> 01:02:48,472 You dare to speak such things because I'm in your custody 473 01:02:48,798 --> 01:02:51,642 Who is in whose custody? You or I? 474 01:02:52,035 --> 01:02:56,313 I'm in your custody at the moment. Entrapped in the shackles of your love 475 01:02:56,740 --> 01:02:59,846 I swear by you, I love the shackles 476 01:03:00,844 --> 01:03:07,318 Still, if you think my love for you is a crime, I'm willing to be punished 477 01:03:08,051 --> 01:03:13,558 Punishment? I wish I had a sword. Your head would've been at my feet 478 01:03:15,759 --> 01:03:17,830 Is that all you wish? 479 01:03:18,562 --> 01:03:22,066 I'm in love with you, so I shall give you every wish of yours 480 01:03:23,833 --> 01:03:27,076 My life isn't dearer to me than your love, Your Majesty 481 01:03:38,815 --> 01:03:40,089 Here you are 482 01:03:43,020 --> 01:03:45,022 Have your wish 483 01:03:52,095 --> 01:03:54,598 Shoot the arrow. Go on 484 01:03:56,933 --> 01:03:58,606 Go on, shoot! 485 01:03:59,102 --> 01:04:03,448 What are waiting for? Curse my mother's milk if I waver one bit 486 01:04:04,908 --> 01:04:06,114 Shoot! 487 01:04:12,515 --> 01:04:14,859 You can't shoot, princess 488 01:04:15,719 --> 01:04:17,926 Not the worst of your rage can diminish my love 489 01:04:19,122 --> 01:04:22,695 Those lovely eyes, fluttering lips, those shivering arms... 490 01:04:23,026 --> 01:04:28,135 all prove that your heart has begun rebelling for me 491 01:04:29,132 --> 01:04:31,942 If not me, you must listen to your rebelling heart 492 01:04:32,836 --> 01:04:34,747 Shoot, or embrace me 493 01:04:35,138 --> 01:04:38,847 Shoot, or embrace me! - Insolent! Blood gypsy! 494 01:04:49,152 --> 01:04:54,568 Now that you have shot the arrow, you have made me aware of where I stand 495 01:04:56,860 --> 01:05:02,173 A speck of dirt that tried to reach for the stars has got its punishment 496 01:05:03,166 --> 01:05:07,808 That a princess would love a gypsy was just a misconception I had 497 01:05:09,839 --> 01:05:13,377 Thank you for making me aware of my status 498 01:05:26,890 --> 01:05:30,702 Raja, drop the princess safely at the palace 499 01:05:35,198 --> 01:05:36,370 Please... 500 01:05:51,648 --> 01:05:53,423 What are you looking at? 501 01:05:56,219 --> 01:06:00,759 Not a wound, it is my love's grave... 502 01:06:01,291 --> 01:06:05,637 in which I have buried all my desires and dreams 503 01:06:08,231 --> 01:06:13,237 Go on, princess. No gypsy will ever come in your way again 504 01:07:25,008 --> 01:07:29,320 "My beauty..." 505 01:07:31,114 --> 01:07:35,654 "made me arrogant" 506 01:07:38,321 --> 01:07:43,327 "Your love..." 507 01:07:44,260 --> 01:07:48,333 "shattered..." 508 01:07:49,332 --> 01:07:53,781 "that image" 509 01:08:01,344 --> 01:08:06,350 "With the world and its people..." 510 01:08:06,850 --> 01:08:12,163 "today I revolt..." 511 01:08:13,089 --> 01:08:17,367 "now that I have fallen in love with you" 512 01:08:18,361 --> 01:08:22,173 "I'm in love with you" 513 01:08:27,370 --> 01:08:32,376 "ls today the day ofjudgement?" 514 01:08:32,942 --> 01:08:38,153 "Such mercy you show towards me" 515 01:08:38,548 --> 01:08:43,395 "You have fallen in love with me" 516 01:09:09,846 --> 01:09:13,658 "You are a princess, you reside in a castle" 517 01:09:15,118 --> 01:09:19,430 "I'm 893/P53/1 a rustic" 518 01:09:20,156 --> 01:09:24,969 "My crown..." 519 01:09:25,428 --> 01:09:28,671 "I lay at your feet, I'm crazed" 520 01:09:35,338 --> 01:09:39,946 "Those who weigh feelings with wealth..." 521 01:09:40,510 --> 01:09:45,016 "are merchants who trade in hearts" 522 01:09:45,448 --> 01:09:50,796 "I'm in love with you" 523 01:10:21,484 --> 01:10:24,158 "I have forgotten all the norms..." 524 01:10:31,494 --> 01:10:33,496 "everything I accept" 525 01:10:39,302 --> 01:10:44,115 "I never knew, desires..." 526 01:10:44,507 --> 01:10:49,115 "turn one impulsive" 527 01:10:49,512 --> 01:10:54,518 "I have fallen in love with you" 528 01:11:31,154 --> 01:11:36,126 "Make me or break me..." 529 01:11:36,559 --> 01:11:42,339 "I'm a caged bird, do what you want to me, O'hunter" 530 01:11:48,938 --> 01:11:53,910 "My disheveled tresses, my fluttering veil..." 531 01:11:54,277 --> 01:11:58,692 "invite you..." 532 01:11:59,048 --> 01:12:04,589 "now that I have fallen in love with you" 533 01:12:14,163 --> 01:12:18,612 "With the world, with the people..." 534 01:12:19,302 --> 01:12:23,375 "today we revolt" 535 01:12:23,773 --> 01:12:29,280 "I'm in love with you" 536 01:12:29,679 --> 01:12:33,718 "I'm in love with you" 537 01:12:41,691 --> 01:12:45,298 Brother, I'm guilty. I ought to be punished. You have no right... 538 01:12:45,628 --> 01:12:48,700 to take an innocent's life. - I'm not here to demand my right 539 01:12:49,032 --> 01:12:53,310 I only want to make you aware that your place is in the palace... 540 01:12:53,636 --> 01:12:58,984 not among the gypsies. You will not step out of the palace any more 541 01:12:59,575 --> 01:13:06,993 Which means I am under house arrest? - No. I'm just guarding royal honour 542 01:13:08,351 --> 01:13:14,324 Brother, you can conine my body, but you can't shackle my soul 543 01:13:15,425 --> 01:13:20,135 A princess trying to defend a gypsy? Don't you care for your royal status? 544 01:13:21,397 --> 01:13:25,846 For me to shun my pride, the ordinary gypsy ought to have something in him 545 01:13:26,269 --> 01:13:29,682 Which is why he will be beheaded and his head presented to you 546 01:13:30,473 --> 01:13:35,013 To prevent a princess trade the royal status... 547 01:13:35,378 --> 01:13:38,689 we earned by the edge of the sword 548 01:13:44,687 --> 01:13:46,758 Take the princess away safely 549 01:14:43,746 --> 01:14:46,556 Shallo...? - You recognise me? 550 01:14:47,550 --> 01:14:53,262 You lured Amar and got him arrested. Are you satisied now? 551 01:14:53,756 --> 01:14:57,761 Who is satisied and who is burning, how would you know, Shallo? 552 01:14:58,528 --> 01:15:04,444 Love knows not deceit. - Love? How'd a rich princess know? 553 01:15:04,901 --> 01:15:08,781 Love is heart's treasure. And a heart, we poor posses 554 01:15:09,539 --> 01:15:14,511 You have destroyed my love. I shall have your blood 555 01:15:14,844 --> 01:15:19,589 Were my death to save Amar's life I'd love to die 556 01:15:20,516 --> 01:15:26,592 Shallo, if you really love Amar, forget me and save his life 557 01:15:27,523 --> 01:15:33,474 Take me out of this place. We must get to the dungeon and save Amar 558 01:15:33,796 --> 01:15:39,144 Another deceit, another ploy. - Don't call pining a ploy, Shallo 559 01:15:39,502 --> 01:15:45,817 Pining in your heart? Ask the heart which pines for Amar since childhood 560 01:15:46,809 --> 01:15:52,384 Amar's voice resonates in every heartbeat. I'm only a sculpture 561 01:15:52,815 --> 01:15:57,525 Amar is my soul. - Then help me save the soul 562 01:15:58,688 --> 01:16:02,636 Shallo, if we are late, in this battle, Time will defeat Love 563 01:16:02,958 --> 01:16:06,633 Whose love do you mean? Yours? Or mine? 564 01:16:06,896 --> 01:16:10,469 Shallo, this is no time to argue but to save Amar 565 01:16:10,833 --> 01:16:15,578 He must live, no matter if he becomes yours... but help me, Shallo 566 01:16:17,840 --> 01:16:22,346 If this be deceit, I'm willing to accept this beautiful deceit 567 01:16:22,845 --> 01:16:24,449 But on one condition 568 01:16:25,848 --> 01:16:30,524 After Amar is released he will belong to me, not to you 569 01:16:31,554 --> 01:16:34,057 To save Amar's life, I accept any condition 570 01:16:34,790 --> 01:16:36,064 Then come on 571 01:16:59,448 --> 01:17:00,552 Open 572 01:17:17,900 --> 01:17:21,677 Your command, Your Majesty? - Open the gate 573 01:17:23,339 --> 01:17:25,341 I can open it only on official order 574 01:17:25,675 --> 01:17:29,248 isn't a princess' order not official? - I'm helpless, Your Majesty 575 01:17:29,645 --> 01:17:31,647 Hand over the prisoner to me. It's an order 576 01:17:31,981 --> 01:17:35,087 Every prisoner is under the king's custody. I'd rather lose my life... 577 01:17:35,418 --> 01:17:38,592 than betray. - Then you'll lose your life! 578 01:17:38,921 --> 01:17:41,731 Your Majesty, don't compel me to use force 579 01:17:42,091 --> 01:17:44,093 Shallo, pick up the keys. - Don't allow her! 580 01:17:58,841 --> 01:18:00,343 Shallo, quick! 581 01:18:06,149 --> 01:18:07,150 Move! 582 01:18:10,953 --> 01:18:12,557 Take this! 583 01:18:47,857 --> 01:18:49,894 Get out of here, quick! - Come on 584 01:19:16,519 --> 01:19:18,226 Don't let them escape! 585 01:19:24,193 --> 01:19:27,640 Do as I say. The two of you get out of here 586 01:19:28,030 --> 01:19:30,704 And you? - Not wise for all of us to go at once 587 01:19:31,033 --> 01:19:32,842 I'll go this way 588 01:19:35,237 --> 01:19:39,151 Your Highness, the gypsy has escaped 589 01:19:47,350 --> 01:19:49,853 Someone is coming. Go on, I'll see 590 01:19:55,357 --> 01:19:59,499 Did you catch the girl, too? - No. She was shot, yet she escaped 591 01:20:04,133 --> 01:20:06,977 Shallo? - Shallo, my child! 592 01:20:07,303 --> 01:20:15,085 I regret, those wrists that once wore golden bangles wear iron handcuffs now 593 01:20:16,145 --> 01:20:21,754 I'm not responsible but your wrong step that maligned royal reputation 594 01:20:22,084 --> 01:20:27,090 To each his own thoughts. You think I maligned the royal reputation 595 01:20:27,756 --> 01:20:31,431 But I think I have honoured love 596 01:20:32,561 --> 01:20:36,771 Now that I've freed Amar from your shackles, I care not for handcuffs 597 01:20:37,500 --> 01:20:41,243 Nlisconception? it's your misconception that Amar is free 598 01:20:42,972 --> 01:20:49,287 None escapes Death. Likewise, no prey escapes king Vikram's Singh's custody 599 01:20:50,112 --> 01:20:53,457 Amar is still my prisoner. And tomorrow morning... 600 01:20:53,816 --> 01:20:58,458 you will witness the bloody scene when he will be done to death 601 01:20:58,888 --> 01:21:02,802 Death...? - Yes, death. Tell me... 602 01:21:03,125 --> 01:21:07,904 if you have a greater punishment on your mind, I'll consider it 603 01:21:13,302 --> 01:21:16,875 Half a glass? Fill it! I'm the chief now 604 01:21:17,206 --> 01:21:20,983 Not yet, boss. Yes, you will become the chief after Amar's death 605 01:21:21,310 --> 01:21:23,312 Not so long before he dies 606 01:21:25,080 --> 01:21:31,759 Don't you know? No prey has ever escaped king Vikram Singh's trap 607 01:21:32,021 --> 01:21:36,492 And the slut went to save him! - Boss, Shallo will be yours now 608 01:21:38,961 --> 01:21:41,965 If not me, who else will the slut belong to? 609 01:21:42,297 --> 01:21:45,972 My Amar's life is in danger. Save him Bibi Amma, I beg of you 610 01:21:46,335 --> 01:21:52,843 No use begging to me. Look up, the Goddess needs blood, a sacriice 611 01:21:53,208 --> 01:21:57,850 Then offer me. Let my blood quench the Goddess' thirst. Save my Amar 612 01:21:58,180 --> 01:22:03,186 No one can save him. No one can save him from the Goddess' wrath 613 01:22:04,186 --> 01:22:08,601 Love can save him. My love can take on any tempest 614 01:22:08,924 --> 01:22:12,337 Don't take on this tempest, you will lose your life 615 01:22:12,695 --> 01:22:17,007 I'll give it! I'll sing, dance and I shall earn the Goddess' favour 616 01:22:17,333 --> 01:22:21,873 Don't! Don't do it, Shallo. This is a harsh test. Not only your life... 617 01:22:22,204 --> 01:22:24,980 you will have to sacriice your love too 618 01:22:35,918 --> 01:22:38,899 "Tonight I shall give away my love..." 619 01:22:39,321 --> 01:22:42,928 "and also give a test" 620 01:22:44,126 --> 01:22:47,869 "Not only the heart..." 621 01:22:48,230 --> 01:22:52,235 "I can give my life too" 622 01:23:05,714 --> 01:23:11,721 "I shall sacriice my life for this crazy heart of mine" 623 01:23:12,254 --> 01:23:18,068 "I shall sing and dance till my dancing-bells shatter" 624 01:23:51,293 --> 01:23:54,103 "I have been deceived" 625 01:23:54,663 --> 01:23:57,576 "Don't stop me tonight" 626 01:23:58,033 --> 01:24:03,540 "The tears I shed didn't work for me" 627 01:24:04,206 --> 01:24:07,050 "I have lamented enough" 628 01:24:07,543 --> 01:24:10,114 "Tonight I shall bare my heart..." 629 01:24:10,613 --> 01:24:13,321 "to show my wounds" 630 01:24:13,682 --> 01:24:19,428 "I shall sing and dance until my dancing-bells shatter" 631 01:25:08,304 --> 01:25:12,377 "My luck doesn't favour me" 632 01:25:14,776 --> 01:25:19,191 "it's beyond my control" 633 01:25:27,456 --> 01:25:30,869 "No matter how weak women are..." 634 01:25:31,193 --> 01:25:34,037 "but we aren't cowards" 635 01:25:34,396 --> 01:25:39,903 "Alone I shall take on the world" 636 01:25:40,402 --> 01:25:46,409 "I shall sing and dance until my dancing-bells shatter" 637 01:27:47,996 --> 01:27:52,001 General, pronounce his crime 638 01:27:55,771 --> 01:27:58,809 The accused Amar is the gypsy chief 639 01:28:00,008 --> 01:28:03,387 Not only did he dare to sneak into the palace on the sly... 640 01:28:03,712 --> 01:28:07,023 he also committed the crime of entering into the princess' rest-room 641 01:28:07,716 --> 01:28:14,463 But for the merciful Her Majesty, her guards would've beheaded him 642 01:28:14,823 --> 01:28:20,239 Her Majesty ordered him to be detained for sometime 643 01:28:21,196 --> 01:28:25,042 But this ingrate took undue advantage of her leniency and tried... 644 01:28:25,367 --> 01:28:29,372 to escape from the prison with the help of some accomplices 645 01:28:29,805 --> 01:28:35,653 But our guards risked their lives and foiled his attempt 646 01:28:37,045 --> 01:28:40,458 Has the princess proposed another punishment? 647 01:28:40,816 --> 01:28:42,056 Yes 648 01:28:42,784 --> 01:28:50,066 She wants this ingrate to be trampled under an elephant in public 649 01:28:58,300 --> 01:29:01,076 Princess Padmavati's justice makes me happy 650 01:29:03,071 --> 01:29:08,350 But before her order is executed, according to the kingdom's law... 651 01:29:08,777 --> 01:29:11,087 ask the criminal his last wish 652 01:29:13,849 --> 01:29:17,092 Speak, if you have any last wish 653 01:29:20,222 --> 01:29:25,103 If you boast of giving me my last wish, then hear... 654 01:29:26,795 --> 01:29:30,402 I want to see the brave and pretty face... 655 01:29:31,099 --> 01:29:35,104 that helped me escape. - Impossible 656 01:29:35,771 --> 01:29:40,777 Gypsy, know your status! - Where does a great king stand... 657 01:29:41,109 --> 01:29:45,489 who can't fulill a small promise? - lnsolence! Behave yourself! 658 01:29:45,814 --> 01:29:50,729 Don't you fear Death? - Death, I embraced... 659 01:29:51,119 --> 01:29:56,125 the day I desired her love, whom you have bound in shackles 660 01:29:56,491 --> 01:30:00,735 The moment you breathe your last, the shackles will break by themselves 661 01:30:01,129 --> 01:30:08,138 Thanks for the comprehension. But you can't see the tears of a helpless soul 662 01:30:08,737 --> 01:30:13,152 The tears will rejoice after you die. - You are mistaken, Your Highness 663 01:30:13,709 --> 01:30:19,660 You don't know, those tears of love will turn into a tempest someday 664 01:30:20,649 --> 01:30:24,620 It will wash away the kingdom of an arrogant and heartless king like you 665 01:30:24,953 --> 01:30:27,160 No more shall the crown and throne be 666 01:30:27,489 --> 01:30:30,470 The rule, the false grandeur will be destroyed 667 01:30:30,859 --> 01:30:35,831 None of you shall live, Your Highness. But love will forever live! 668 01:30:36,164 --> 01:30:37,507 Trample him! 669 01:31:12,100 --> 01:31:13,875 Trample his head 670 01:31:22,978 --> 01:31:23,979 No! 671 01:31:37,225 --> 01:31:38,795 Moti...? it's you! 672 01:31:39,227 --> 01:31:40,763 It's me 673 01:31:48,704 --> 01:31:51,583 it's me. Your buddy. Remember me? 674 01:32:18,633 --> 01:32:21,443 Don't let him escape! 675 01:33:23,832 --> 01:33:27,245 After him! I want him. Dead or alive! 676 01:34:08,243 --> 01:34:09,517 Your Majesty... 677 01:34:17,852 --> 01:34:19,058 Amar escaped 678 01:34:19,387 --> 01:34:21,196 Amar is safe 679 01:34:27,629 --> 01:34:30,405 How could he escape? - A group of wild elephants... 680 01:34:30,732 --> 01:34:32,734 blocked our path, Your Highness 681 01:34:33,401 --> 01:34:40,751 General, this means our animals are smarter than our army 682 01:34:42,310 --> 01:34:46,588 But where will he go? To his clan 683 01:34:47,215 --> 01:34:53,564 General, destroy the gypsies. Kill every gypsy kid 684 01:34:54,189 --> 01:34:59,434 Behead the rebel and present it before me. Do it! 685 01:35:05,333 --> 01:35:08,610 Where is Amar? - The king's elephant sauced him 686 01:35:08,937 --> 01:35:10,439 No, he is alive. - Amar is alive...? 687 01:35:10,572 --> 01:35:12,449 He is on the run. - My son is alive? 688 01:35:12,574 --> 01:35:17,956 Yes, he's alive. I have come looking for him. Vacate this place 689 01:35:18,380 --> 01:35:20,451 Else, the king's army will slaughter you 690 01:35:21,449 --> 01:35:25,158 They are here I guess. If they see me I'll be damned. Run, everyone! 691 01:35:25,487 --> 01:35:29,264 Let's get out of here. Come on, Shalu - I'm not going 692 01:35:29,624 --> 01:35:34,573 Where will my son look for me? Go on folks, I'll stay here 693 01:35:38,566 --> 01:35:40,477 Come on, Shalu. - I'm not going 694 01:35:40,602 --> 01:35:41,979 Come on. - I won't! 695 01:35:42,203 --> 01:35:46,549 Why won't you? - Let go of me! You cur! 696 01:35:50,478 --> 01:35:53,823 Don't set the houses ablaze! 697 01:36:28,516 --> 01:36:33,329 Slut! Sit there! Trying to run away? Where will you run to? 698 01:36:33,688 --> 01:36:37,636 I'm the chief now! And you are marrying me! 699 01:36:38,526 --> 01:36:42,531 I'll kill you if you force me! Or I'll kill myself 700 01:36:43,231 --> 01:36:47,202 I'm a gypsy! And a gypsy girl never changes her man 701 01:36:47,535 --> 01:36:50,982 I'm Amar's. I'll belong only to him! - Only if he's alive 702 01:36:51,306 --> 01:36:54,014 He's alive. Basanti said that. - Is that some life? 703 01:36:54,342 --> 01:37:00,725 Like hounds the king's men will chase him. And he'll run scared 704 01:37:01,049 --> 01:37:05,964 You get that? Bibi Amma too says, you will never marry Amar! 705 01:37:06,288 --> 01:37:10,896 Whether I marry him or not, I have committed my life to him 706 01:37:11,326 --> 01:37:14,239 Then get this! Stay right here. You're being watched 707 01:37:14,562 --> 01:37:17,372 Step outside, and I'll break your limbs. Get that? 708 01:37:29,577 --> 01:37:30,681 Ma...? 709 01:37:32,580 --> 01:37:33,752 Nla! 710 01:37:34,582 --> 01:37:39,156 Ma, what has happened? - We're ruined, son 711 01:37:39,587 --> 01:37:42,693 We're ruined. - What are you saying, Ma? 712 01:37:43,758 --> 01:37:49,265 I breathed only to see you. I can die in peace now 713 01:37:49,597 --> 01:37:55,604 No Ma, don't say that... - I'm losing time, Amar, my son 714 01:37:58,406 --> 01:38:02,877 Son, I must tell you a secret. - What secret, Ma? 715 01:38:04,312 --> 01:38:10,729 I'm not your mother. - Don't say that. You are my Ma 716 01:38:11,119 --> 01:38:15,295 Son, in the temple of Lord Ganesh... 717 01:38:15,623 --> 01:38:19,628 in the forest... I found you in the temple of Lord Ganesh 718 01:38:21,029 --> 01:38:24,033 Someone had left you there. - Who left me there, Ma? 719 01:38:24,899 --> 01:38:29,245 You come from a high stock, son. - No Ma, I'm your son 720 01:38:29,637 --> 01:38:34,450 No son... look at this 721 01:38:36,344 --> 01:38:40,850 This was tied to your arm 722 01:38:42,650 --> 01:38:47,656 This will lead you to your parents 723 01:39:06,774 --> 01:39:09,050 Bibi Amma... - What is it? 724 01:39:09,377 --> 01:39:12,017 Make an amulet for me. - Amulet? What kind, chief? 725 01:39:12,347 --> 01:39:15,021 I want to win Shallo's heart. - Shallo's heart? 726 01:39:15,350 --> 01:39:18,490 Yes. - Abracadabra! 727 01:39:21,389 --> 01:39:25,201 Shallo...? She has flown, chief. - What...? 728 01:39:53,721 --> 01:39:57,828 Where is Amar? - I too came looking for Amar 729 01:39:58,493 --> 01:40:01,906 But I ind no one here. - I thought he must have come... 730 01:40:02,230 --> 01:40:07,543 so I returned. If Amar is not found, the princess will die 731 01:40:08,470 --> 01:40:10,746 What happened to the princess? - As soon as the elephant... 732 01:40:11,072 --> 01:40:14,076 raised its leg to trample Amar, Her Majesty fainted 733 01:40:14,943 --> 01:40:19,551 Perhaps, it still plays deep inside her mind 734 01:40:20,114 --> 01:40:23,152 It seems as if she'll die for Amar 735 01:40:23,918 --> 01:40:28,230 God forbid such love. - Will you take me to the princess? 736 01:40:28,856 --> 01:40:33,862 How can I take you inside the palace? - I'll show you the way. Follow me 737 01:40:35,229 --> 01:40:37,971 Allah is great 738 01:40:42,570 --> 01:40:46,245 Basanti, where have you been? How could you leave the princess behind? 739 01:40:46,574 --> 01:40:49,919 From a mendicant outside the city I have brought some holy incense 740 01:40:50,278 --> 01:40:53,157 Who is that with you? - She serves the mendicant 741 01:40:53,481 --> 01:40:57,588 She wants to see the princess once. Her magic might just work 742 01:40:58,586 --> 01:41:03,035 May I be given permission. Allah is great 743 01:41:05,794 --> 01:41:08,798 Take her inside, Basanti. - Come 744 01:41:15,537 --> 01:41:16,811 Your Majesty... 745 01:41:21,609 --> 01:41:24,089 Your Majesty, I'm Shallo 746 01:41:28,817 --> 01:41:31,821 I'm Shallo, Your Majesty. Amar is alive 747 01:41:33,554 --> 01:41:36,831 Your Amar is alive, princess. - Who are you talking to, Shallo? 748 01:41:38,193 --> 01:41:40,002 She has turned into stone 749 01:41:41,696 --> 01:41:47,510 I'm stone-hearted. I couldn't fathom her pining, how deep is her love 750 01:41:48,903 --> 01:41:54,854 Today I know the difference between selishness and sacriice 751 01:41:56,344 --> 01:42:01,521 Forgive me, Your Majesty. I wanted to snatch Amar away from you 752 01:42:03,318 --> 01:42:07,323 I wanted to defeat you. But your love has defeated me 753 01:42:09,123 --> 01:42:14,197 Forgive me, Your Majesty. Amar is yours, he'll be only yours 754 01:42:14,629 --> 01:42:16,870 Yes Your Majesty, Amar belongs to you 755 01:42:17,632 --> 01:42:22,377 Your Majesty believe me, Amar belongs to you. He'll only be yours 756 01:42:26,875 --> 01:42:31,881 Amar must be brought here at any cost. Only Amar can save her 757 01:42:32,780 --> 01:42:36,694 Amar has to be brought here. Only he can give her a new lease of life 758 01:42:39,820 --> 01:42:40,890 Come on 759 01:42:46,627 --> 01:42:48,573 Allah is great 760 01:42:48,896 --> 01:42:53,504 Did you make something out? - Yes, Your Highness 761 01:42:53,901 --> 01:42:58,247 But alas, I can do nothing about it 762 01:42:59,140 --> 01:43:03,282 Why not? - She's possessed by a great spirit 763 01:43:03,611 --> 01:43:07,923 The spirit has entered right into her soul. And to drive it out... 764 01:43:08,249 --> 01:43:12,527 alas, alas! - Can someone exorcise? 765 01:43:13,654 --> 01:43:17,534 Only one man can drive it out. - Who? 766 01:43:17,992 --> 01:43:20,598 The great seer 767 01:43:21,929 --> 01:43:24,603 Then get him over. - From where, Sire? 768 01:43:24,933 --> 01:43:30,611 It's been ages since I met him. He's an ascetic, a nomad 769 01:43:30,939 --> 01:43:33,749 Spends his day here, night there 770 01:43:34,942 --> 01:43:39,288 Can there be a way out to ind him? - There is one way out 771 01:43:39,647 --> 01:43:46,587 Set the drums beating. If he hears that a devout woman... 772 01:43:46,954 --> 01:43:52,427 is badly in need of his help, he'll come running here, Sire 773 01:43:53,094 --> 01:43:59,170 His sight will cure the patient. Allah is great 774 01:44:06,974 --> 01:44:10,786 Very well. Let's try this too 775 01:44:14,782 --> 01:44:19,322 Attention. Hear the royal proclamation 776 01:44:19,687 --> 01:44:27,663 Hear one and all. Princess Padmavati is possessed 777 01:44:28,162 --> 01:44:33,407 If any common man, or an ascetic can drive the spirit away... 778 01:44:33,735 --> 01:44:39,617 and cure the princess, he shall be rewarded with 500 gold coins... 779 01:44:40,007 --> 01:44:42,180 and ive villages 780 01:44:54,822 --> 01:44:56,529 Raja...? You? 781 01:45:02,797 --> 01:45:06,267 Amar, you are alive! - Shallo, someone will hear 782 01:45:07,101 --> 01:45:11,447 Did you hear? The princess thinks you are dead. She has lost her senses 783 01:45:11,839 --> 01:45:15,218 Not spirits, she's possessed by your love 784 01:45:15,943 --> 01:45:19,049 There's only way she can be saved. - How? 785 01:45:19,647 --> 01:45:25,063 She must see you. All the seers can't do what a lover's sight can 786 01:45:25,553 --> 01:45:30,662 Shallo, does that come from you? - You were the one who said... 787 01:45:31,058 --> 01:45:34,301 those in love give their lives, they don't take lives 788 01:45:34,595 --> 01:45:37,075 Come to your senses, my child 789 01:45:37,565 --> 01:45:42,071 Who are you reasoning with? The poor thing isn't herself 790 01:45:44,939 --> 01:45:48,751 Padma, my child... - Padma, where are you going? 791 01:45:57,084 --> 01:45:58,893 Open the door, Padma 792 01:45:59,086 --> 01:46:00,656 Open the door 793 01:46:01,088 --> 01:46:03,090 Open the door, Your Majesty. 794 01:46:03,825 --> 01:46:05,600 Open up, Padma 795 01:46:08,096 --> 01:46:12,875 Allah! Succour of the miserable, shows us Thy mercy 796 01:46:13,234 --> 01:46:15,271 Show us 797 01:46:16,303 --> 01:46:18,909 Who are you? - Foolish king! Come to your senses 798 01:46:19,240 --> 01:46:23,120 Fear Allah. Address the elders respectfully 799 01:46:24,345 --> 01:46:28,384 I'm Ali the qalandar, the merry dervish! 800 01:46:29,851 --> 01:46:36,700 Nlendicant, in the king's presence be humble, not vain 801 01:46:37,125 --> 01:46:42,404 In humility I stand before Allah, no human I fear 802 01:46:43,131 --> 01:46:50,140 Keep your Lordship to yourself. I'm going away to the King of Kings 803 01:46:50,604 --> 01:46:52,311 Your Majesty! 804 01:46:53,140 --> 01:46:56,144 What are you doing, Sire? He is the great seer... 805 01:46:56,844 --> 01:47:01,156 who can do wonders. He has the Midas touch! 806 01:47:01,883 --> 01:47:06,730 Mercy, O great seer. Forgive him, he's ignorant. Mercy! 807 01:47:07,154 --> 01:47:09,634 Hey mere mortal, I'm a spiritual soul 808 01:47:09,957 --> 01:47:14,497 I fear not Death. This world belongs to none. You're born, so you shall die 809 01:47:14,862 --> 01:47:19,709 Only love will prevail. Love is love 810 01:47:22,269 --> 01:47:27,184 Whose love, seer? - Of the one with lovely tresses 811 01:47:27,508 --> 01:47:31,854 Of the one inside. Love inside everyone 812 01:47:32,179 --> 01:47:38,186 Goddess of love! My love, I salute your beautiful tresses 813 01:47:51,532 --> 01:47:54,604 "My love, I salute you" 814 01:47:55,202 --> 01:47:57,546 "salutations to you" 815 01:47:57,905 --> 01:48:00,442 "My love, I salute you" 816 01:48:04,878 --> 01:48:09,349 "When in distress I called out to you" 817 01:48:10,217 --> 01:48:12,959 "My love, I salute you" 818 01:48:17,158 --> 01:48:18,159 "When you are near, and when you are away..." 819 01:48:20,027 --> 01:48:22,029 "you still hold me in amazement" 820 01:48:23,230 --> 01:48:28,043 "No matter if you are near or away, my heart is where you stay" 821 01:48:28,335 --> 01:48:31,248 "I salute you, my love" 822 01:49:14,515 --> 01:49:19,760 "You are my friend, you are my Destiny" 823 01:49:20,387 --> 01:49:25,564 "I have come to your doorstep, love binds me" 824 01:49:26,294 --> 01:49:31,835 "I'm in love with you, yet you are unawares" 825 01:49:32,300 --> 01:49:37,215 "Unknown to you, I love you" 826 01:49:43,811 --> 01:49:48,487 "Look at me and you'll feel the agony inside me" 827 01:49:48,883 --> 01:49:51,329 "I salute you, my love" 828 01:50:22,917 --> 01:50:25,158 "I can wait no longer" 829 01:50:26,153 --> 01:50:28,155 "I'm lonely" 830 01:50:28,889 --> 01:50:31,529 "When will I see you?" 831 01:50:31,892 --> 01:50:34,634 "Oh, when will I rejoice?" 832 01:50:46,874 --> 01:50:51,516 "Sweetheart, break all the shackles and come to me" 833 01:50:53,381 --> 01:50:58,729 "Let all the hurdles in our path go up in smoke" 834 01:50:59,387 --> 01:51:04,393 "Let my lyric unveil the secrets" 835 01:51:04,725 --> 01:51:07,205 "I salute you, my love" 836 01:51:46,734 --> 01:51:49,408 "I behold only you. - Wonderful" 837 01:51:49,737 --> 01:51:52,013 "You, my only desire" 838 01:51:52,807 --> 01:51:55,117 "Why are you indifferent?" 839 01:51:55,442 --> 01:51:57,718 "Are you dazed?" 840 01:51:58,545 --> 01:52:04,018 "Oh why am I in a daze?" 841 01:52:11,358 --> 01:52:13,599 "Recognise me" 842 01:52:14,261 --> 01:52:19,472 "Recognise my eyes, the tears and the yearning" 843 01:52:26,407 --> 01:52:31,481 "What do I say how I feel? The feeling in my heart is..." 844 01:52:32,480 --> 01:52:37,156 "like lyric without music, like a chalice without wine" 845 01:52:37,484 --> 01:52:40,226 "My love, I salute you" 846 01:52:57,037 --> 01:52:59,176 Go outside, Your Highness. - What for? 847 01:52:59,506 --> 01:53:04,182 The seer has taken in his own body the spirit that possessed the princess 848 01:53:04,512 --> 01:53:07,982 When he drives it away, it can attack anyone. Stay outside, Your Highness 849 01:53:08,315 --> 01:53:10,818 Let's go, Sire. - Quick 850 01:53:31,739 --> 01:53:36,210 Abracadabra! Calamity begone! 851 01:53:41,548 --> 01:53:43,550 Padma, I've returned from the land of the dead 852 01:53:43,884 --> 01:53:48,094 You talk of the dead? Oh, how many times have I died! 853 01:53:54,294 --> 01:53:57,070 They are thirsting for your blood. Go away 854 01:53:57,464 --> 01:54:00,843 Go away? Alone? No Padma, no 855 01:54:02,336 --> 01:54:04,816 Deathly silence inside? Not even a word? 856 01:54:06,640 --> 01:54:13,353 Great seer, we can't hear the spirit. Has it been exorcised? 857 01:54:15,282 --> 01:54:21,597 Patience. Patience, lady. I'm trying to... the spirit is trying to escape 858 01:54:22,022 --> 01:54:26,402 Thank You, Almighty! Allah is great 859 01:54:27,628 --> 01:54:33,203 Let go! Let me go! I need to talk to the king. it's urgent 860 01:54:34,301 --> 01:54:36,303 Your Majesty, you're being deceived 861 01:54:36,770 --> 01:54:38,613 it's the ratbag! 862 01:54:38,973 --> 01:54:42,716 Allow him in. - Stop her, she spells trouble 863 01:54:43,077 --> 01:54:45,284 Run! We've been exposed 864 01:54:45,612 --> 01:54:49,389 it's the gypsy inside. Amar. He is disguised as the mendicant 865 01:54:58,525 --> 01:55:01,972 Don't brother, I beseech you. Kill me if you want to 866 01:55:02,363 --> 01:55:06,311 You put on a farce to deceive me. You ought to be ashamed. Step aside! 867 01:55:19,246 --> 01:55:22,659 I don't miss my targets. He must've died 868 01:55:23,083 --> 01:55:30,365 Until you cremate your enemy's corpse, consider him alive, elders say 869 01:55:31,425 --> 01:55:35,965 Time demands that the princess should be married off at the soonest 870 01:55:36,663 --> 01:55:40,338 Ask the priest to take the proposal today itself 871 01:55:40,667 --> 01:55:43,671 So that when the need arrives, we can take their help too 872 01:55:55,582 --> 01:55:59,086 Help! Please stop! 873 01:56:06,293 --> 01:56:10,105 What's wrong? - Help us. My Amar is injured 874 01:56:10,597 --> 01:56:12,599 The king shot him 875 01:56:15,602 --> 01:56:20,176 Sher Khan, he's the valiant one who saved my life. Pick him up 876 01:56:30,317 --> 01:56:32,160 Nothing serious, Queen Mother 877 01:56:38,392 --> 01:56:40,167 Look, Queen Mother 878 01:56:50,337 --> 01:56:56,049 Thank Allah for saving you. - I must thank you for saving me 879 01:56:56,643 --> 01:57:00,648 May I ask you something, son? Where did you End the armlet? 880 01:57:01,148 --> 01:57:04,061 My Ma gave it to me. - Your mother? 881 01:57:04,384 --> 01:57:07,228 Yes, I considered her my Ma 882 01:57:08,655 --> 01:57:12,660 Considered? You mean...? 883 01:57:13,393 --> 01:57:18,741 She wasn't my mother, but she meant more than a mother to me 884 01:57:19,666 --> 01:57:23,409 She reared me, loved me deeply 885 01:57:27,407 --> 01:57:31,856 She also told me that someone had left me at the temple of Lord Ganesh 886 01:57:32,679 --> 01:57:39,358 She had picked me up. That armlet was tied to my arm at that time 887 01:57:40,454 --> 01:57:45,369 Right. She was right. She wasn't your mother 888 01:57:45,792 --> 01:57:50,866 How do you know? - Because I'm the unfortunate mother 889 01:57:51,965 --> 01:57:54,036 You...? - Yes 890 01:57:55,702 --> 01:57:58,911 You abandoned me in the temple? Why? 891 01:57:59,906 --> 01:58:04,906 When a mother abandons her baby, not even God can fathom her grief 892 01:58:10,884 --> 01:58:15,162 it's a long tale, prince. - What...? Prince? 893 01:58:16,723 --> 01:58:20,034 Yes son, you are a prince 894 01:58:20,360 --> 01:58:22,135 I'm a prince...? 895 01:58:22,729 --> 01:58:25,039 What are you saying? 896 01:58:26,600 --> 01:58:32,209 I lived just to have a glimpse of you 897 01:58:33,907 --> 01:58:36,751 For once, call me Ma 898 01:58:38,178 --> 01:58:40,089 Call me Ma, son. Just once 899 01:58:45,619 --> 01:58:46,757 Ma 900 01:58:48,622 --> 01:58:50,101 Once again 901 01:58:51,958 --> 01:58:53,767 One more time 902 01:58:56,463 --> 01:59:00,343 Ma... - My son, Amar 903 01:59:09,643 --> 01:59:13,523 Long live prince Amar Singh! 904 01:59:19,786 --> 01:59:23,461 Prince, my job is over 905 01:59:23,790 --> 01:59:27,465 To protect the truth, justice and the subjects... 906 01:59:27,794 --> 01:59:30,968 today I hand over the royal sword to you 907 01:59:38,405 --> 01:59:43,150 Prince Amar Singh, from this day we consider you our king 908 01:59:47,814 --> 01:59:51,057 We, your subjects, anoint you with our blood 909 01:59:53,553 --> 01:59:56,056 King Amar Singh... - long may you reign 910 01:59:56,389 --> 01:59:58,630 Long live king Amar Singh 911 02:00:04,832 --> 02:00:10,180 Today you have anointed me with blood in place of saffron... 912 02:00:10,570 --> 02:00:15,519 and made me not a king, but you have shackled me with love... 913 02:00:15,842 --> 02:00:23,056 and made me your slave. I promise, for the blood I'm anointed with... 914 02:00:24,584 --> 02:00:30,057 I shall shed every drop of my blood to repay it 915 02:00:31,124 --> 02:00:35,539 I declare rebellion! Hail Goddess Bhavani! 916 02:00:35,862 --> 02:00:37,535 Hail Goddess Bhavani! 917 02:01:07,561 --> 02:01:10,565 Rebellion...? - Rebellion! 918 02:01:10,897 --> 02:01:13,070 Rebellion! 919 02:01:16,703 --> 02:01:19,912 My respected Father's statue was broken today 920 02:01:20,640 --> 02:01:24,918 The flag of rebellion was hoisted not at the village square but in my heart 921 02:01:25,912 --> 02:01:34,332 My commander, my general, governor, vizier and my army... 922 02:01:35,622 --> 02:01:39,934 everyone blindly stood watching me being humiliated 923 02:01:40,460 --> 02:01:45,239 And also kept assuring me that the Queen and the prince were dead 924 02:01:45,932 --> 02:01:51,678 And today the dead come alive? How come? How? 925 02:01:52,039 --> 02:01:56,613 Sire, don't the dead stand in for their progeny? Is he an impostor? 926 02:02:02,215 --> 02:02:10,191 Not Moon nor Sun makes a dawn. In any other name, the enemy, is but an enemy 927 02:02:11,958 --> 02:02:18,102 Before this rebellion rises like a storm, quell it 928 02:02:19,666 --> 02:02:25,514 Send the armies to every corner, shoot every suspect 929 02:02:25,972 --> 02:02:31,183 Let the voice of rebellion be buried in the twang of gunshots 930 02:02:33,680 --> 02:02:36,456 Speak! Where is your Queen? - I know nothing 931 02:02:36,783 --> 02:02:38,785 Where is the prince? - I know nothing 932 02:02:39,085 --> 02:02:41,395 Speak! - I know nothing 933 02:02:42,689 --> 02:02:47,069 Bloody rebel! Tell me the whereabouts of the prince, or your head will roll 934 02:02:47,694 --> 02:02:51,801 I'm not a rebel. Believe me. - You've gotten used to lying! 935 02:02:54,000 --> 02:02:57,174 Where is the prince? - I don't know 936 02:02:57,804 --> 02:03:02,685 All your men couldn't ind the hiding place of the rebels 937 02:03:03,009 --> 02:03:05,819 How will I face the king? - Can't help it, general 938 02:03:06,146 --> 02:03:10,686 The people are with them. Not even flaying them has opened their mouths 939 02:03:14,021 --> 02:03:22,031 What your power couldn't do till now, I must use my brains to do it 940 02:03:24,797 --> 02:03:28,609 Do what I have told you to do. - Yes sir 941 02:03:29,803 --> 02:03:31,043 No blunders 942 02:03:32,739 --> 02:03:38,382 My message should be sent to the Diwan of Rajgadh today itself 943 02:03:39,946 --> 02:03:42,449 We need his help. - Right sir 944 02:03:42,849 --> 02:03:46,058 Long live the prince. Long live the Queen 945 02:03:51,224 --> 02:03:52,726 Old man... - Let go! 946 02:03:53,059 --> 02:03:55,733 Where have you hidden the Queen and the prince? 947 02:03:56,062 --> 02:03:59,703 Else, your sons will be killed right before you 948 02:04:00,066 --> 02:04:06,642 Destroy us. Kill us. We're rebels! We won't tell you the whereabouts... 949 02:04:07,073 --> 02:04:11,249 of the Queen and the prince. We won't tell you 950 02:04:11,578 --> 02:04:15,253 We won't tell you. Kill me, but I won't tell you 951 02:04:18,085 --> 02:04:23,091 Speak. Else, I'll kill you. - Go on, kill me 952 02:04:23,823 --> 02:04:28,431 But remember, the death of a rebel breathes life into the cause 953 02:04:28,795 --> 02:04:33,744 Kill me. Long live the prince. Long live the Queen 954 02:04:34,100 --> 02:04:35,374 Then die! 955 02:04:45,712 --> 02:04:48,454 Bless you, warrior. Great is your courage 956 02:04:48,982 --> 02:04:52,930 You are great, sir. I salute your patriotism 957 02:05:01,027 --> 02:05:04,270 Does the princess know that you are a prince in rebellion? 958 02:05:05,131 --> 02:05:06,633 I don't know 959 02:05:10,937 --> 02:05:13,816 You haven't informed her? - No 960 02:05:20,146 --> 02:05:22,148 Have you forgotten her? 961 02:05:30,056 --> 02:05:35,472 She has loved you, and... - Shallo, it's the time of war 962 02:05:36,162 --> 02:05:38,164 Not the time to chant love 963 02:05:44,871 --> 02:05:51,789 Amar, love is her life. How is she at fault if you have turned a prince... 964 02:05:52,178 --> 02:05:56,957 from a gypsy? Has she wronged you? - No 965 02:05:57,283 --> 02:06:02,995 Then why have you changed so? - Shallo look there... 966 02:06:04,691 --> 02:06:10,004 look at the Queen Mother. An atrocious brute murdered her husband... 967 02:06:11,131 --> 02:06:17,013 snatched away the throne from her and made a beggar out of a Queen 968 02:06:18,204 --> 02:06:22,346 And for years, quelling the ire of vengeance in her heart, she waited... 969 02:06:22,675 --> 02:06:26,680 for the day when her son would grow up and avenge every atrocity... 970 02:06:27,013 --> 02:06:32,019 that was committed on her, regain the lost throne... 971 02:06:32,352 --> 02:06:36,232 and turn her into a Queen again 972 02:06:37,123 --> 02:06:41,003 And now that her dream is about to come true... 973 02:06:41,327 --> 02:06:46,333 should I tell her that I'm in love with the enemy's daughter? 974 02:06:47,033 --> 02:06:49,639 That, at this crucial juncture, I can't choose between love and war? 975 02:06:50,036 --> 02:06:52,482 Just imagine the predicament she will be in 976 02:06:53,139 --> 02:06:58,452 And what about the expectations my father's soul has of me? 977 02:07:00,012 --> 02:07:03,255 Think only about it, Shallo. Forget everything else 978 02:07:07,854 --> 02:07:11,267 Your Majesty! Know who the rebelling prince is? 979 02:07:11,591 --> 02:07:13,070 Who...? - Your Amar 980 02:07:13,326 --> 02:07:15,966 Amar...? - Yes, Shallo told me 981 02:07:19,632 --> 02:07:24,706 They shot two of sons right in front of me! 982 02:07:25,338 --> 02:07:30,788 Dragging us through the forest, they were taking us to their commander... 983 02:07:31,277 --> 02:07:36,727 when your men reached there. - Had we not reached in time, this... 984 02:07:37,050 --> 02:07:39,291 poor man's two other sons would've been shot to death, Queen Mother 985 02:07:40,053 --> 02:07:45,059 But I'm not grieving, Queen Mother. Even if a hundred sons of mine... 986 02:07:45,391 --> 02:07:50,704 were to sacriice for your sake, I'd still consider myself blessed 987 02:07:51,097 --> 02:07:55,978 I'm proud of your patriotism. Sher Khan, arrange for his treatment 988 02:07:56,302 --> 02:07:58,976 Hail the Queen Mother. - What news? 989 02:07:59,305 --> 02:08:02,775 Rajgadh's army has marched off to aid Vikram Singh 990 02:08:03,309 --> 02:08:05,311 Marched off...? - When will the army reach here? 991 02:08:05,478 --> 02:08:08,982 By night tomorrow. - Then we must attack the fort... 992 02:08:09,315 --> 02:08:12,319 before they arrive. - So soon? 993 02:08:12,652 --> 02:08:17,658 Yes Shallo, at this juncture the enemy is weak. Half its troops... 994 02:08:17,991 --> 02:08:22,997 are spread among the villages. We must set forth tonight itself... 995 02:08:23,329 --> 02:08:28,335 so that before the enemy awakes, our cannons would mark our arrival 996 02:08:28,668 --> 02:08:33,344 I agree with Amar Singh. One who attacks irst wins the war 997 02:08:33,940 --> 02:08:38,013 I've got to know, brother. The throne you sit upon was snatched 998 02:08:38,344 --> 02:08:40,790 And now the rightful heir has come forth 999 02:08:41,848 --> 02:08:47,628 Our Father had murdered. Humanity demands that we wash away the taint 1000 02:08:48,021 --> 02:08:50,399 And hand over the kingdom to the rightful heir 1001 02:08:50,723 --> 02:08:53,863 A kingdom is no plaything that can be gifted lovingly 1002 02:08:54,360 --> 02:08:59,036 Crowns are wrested, and might is used to preserve them 1003 02:08:59,365 --> 02:09:03,780 And I shall do it till my last breath. - The people can't take it lying down 1004 02:09:04,103 --> 02:09:07,482 They seek an answer. If they don't ind an answer, they rebel 1005 02:09:07,807 --> 02:09:12,415 Men confront a rebellion. Women must stay quiet and watch the fun 1006 02:09:12,745 --> 02:09:16,192 Women don't only watch the fun. If the need be, they wield swords too 1007 02:09:16,516 --> 02:09:21,056 Turn the pages of history, brother. - Brave men don't read history 1008 02:09:21,387 --> 02:09:23,526 They write new history by the edge of the sword 1009 02:09:33,399 --> 02:09:37,074 May Goddess Bhavani protect you, my son. Return victorious 1010 02:09:40,406 --> 02:09:44,081 Allah willing, Queen Mother, we shall annihilate the enemy and return... 1011 02:09:44,411 --> 02:09:47,415 with the royal carriage tomorrow, and take you to the palace... 1012 02:09:47,747 --> 02:09:50,125 with great pomp and splendour. Amen 1013 02:09:56,455 --> 02:09:59,197 Hail Goddess Bhavani! - Hail Goddess Bhavani! 1014 02:10:18,444 --> 02:10:22,586 They have left, general. - Yes. Are the horses ready? 1015 02:10:22,949 --> 02:10:25,190 Yes sir. Behind the hill 1016 02:11:24,210 --> 02:11:27,123 Deathly silence. The enemy is sleeping unawares 1017 02:11:27,513 --> 02:11:30,517 Behind the gate, the throne awaits you 1018 02:11:31,017 --> 02:11:33,520 Uncle Khan, get the cannons at the front 1019 02:11:35,688 --> 02:11:41,138 I shall lead the charge. Uncle Khan, you will attack from the right 1020 02:11:41,527 --> 02:11:44,770 And you will stay here with your forces and attack the fleeing enemies 1021 02:11:45,097 --> 02:11:47,543 Right. - Shallo, if something untoward... 1022 02:11:47,867 --> 02:11:51,337 happens to me in this battle... I leave my Mother in your hands 1023 02:11:51,671 --> 02:11:53,878 Take care of her as a son would 1024 02:12:01,247 --> 02:12:02,487 Nawaz Khan... - Yes sir? 1025 02:12:02,815 --> 02:12:05,352 As soon as we charge, blow up the gates 1026 02:12:13,559 --> 02:12:15,766 Hail Goddess Bhavani! - Hail Goddess Bhavani! 1027 02:12:57,236 --> 02:12:59,614 Did you think I was having a good sleep? 1028 02:13:00,606 --> 02:13:06,784 Uneasy rests the head that wears the Crown 1029 02:13:08,414 --> 02:13:13,295 Fool! You think you can incite these handful of peasants, give them toys... 1030 02:13:13,619 --> 02:13:19,626 and get them to face cannons? - Not cannons, resolves win battles 1031 02:13:20,059 --> 02:13:24,633 And resolves of my men run higher than the walls you defend 1032 02:13:24,997 --> 02:13:28,535 Even ants aim higher, but they can't harm mountain 1033 02:13:29,635 --> 02:13:35,984 If I wish, I can slaughter you and your men right now 1034 02:13:36,642 --> 02:13:41,057 But I don't want to punish those poor men for your trespasses 1035 02:13:41,747 --> 02:13:47,254 So I give you one chance. Surrender, and I shall spare their lives 1036 02:13:47,653 --> 02:13:54,662 We are prepared to die, Vikram Singh. My soldiers aren't mercenaries... 1037 02:13:55,094 --> 02:13:59,474 the men whom your tyranny has turned into rebels 1038 02:14:02,535 --> 02:14:08,349 Your father assassinated the king and usurped the throne 1039 02:14:08,674 --> 02:14:12,952 And we're sworn to wrest it back 1040 02:14:18,484 --> 02:14:19,485 Halt! 1041 02:14:20,953 --> 02:14:22,955 Won't you pay obeisances to the Queen Mother? 1042 02:14:25,391 --> 02:14:30,363 She is perched on the throne that is truly hers 1043 02:14:33,866 --> 02:14:35,038 Look 1044 02:14:42,508 --> 02:14:47,890 Step forward, and your mother will be blown to pieces 1045 02:14:55,521 --> 02:15:00,732 I give you my word. If you surrender, I shall forgive your men 1046 02:15:04,630 --> 02:15:07,406 What keeps you, Amar? This is no time to ponder 1047 02:15:07,733 --> 02:15:13,308 Step forward and snatch the right that your father was deprived of 1048 02:15:13,739 --> 02:15:16,049 Right now it is your only duty 1049 02:15:18,744 --> 02:15:20,746 Don't waste my time, gypsy 1050 02:15:22,748 --> 02:15:26,753 If you don't surrender your arms, at the fourth stroke of the drum... 1051 02:15:27,086 --> 02:15:31,933 the cannon will be ired. Light the match 1052 02:15:58,784 --> 02:16:00,127 Wait! 1053 02:16:01,687 --> 02:16:07,467 I accept your every condition if you will release the Queen Mother... 1054 02:16:07,793 --> 02:16:13,402 in exchange for me. - No Amar! Don't think about me 1055 02:16:13,799 --> 02:16:18,805 Do your duty as a warrior. This kingdom is yours. Seize it 1056 02:16:19,605 --> 02:16:27,387 No Ma, not for all the riches in the world will I give up my Mother 1057 02:16:28,014 --> 02:16:31,484 Amar, don't forsake your duty just for the sake of one relationship 1058 02:16:31,817 --> 02:16:36,493 Unto duty you are beholden. Duty is God 1059 02:16:36,956 --> 02:16:41,837 If duty is God, I hold my Mother dear 1060 02:16:42,962 --> 02:16:46,341 Vikram Singh, untie her 1061 02:16:47,833 --> 02:16:49,835 I surrender 1062 02:16:54,840 --> 02:16:55,841 Done 1063 02:17:27,973 --> 02:17:35,892 I kept my word, Vikram Singh. Fulill your promise. Release my Mother 1064 02:17:36,882 --> 02:17:41,558 Fool, you can only lead the stupid gypsies. How would you understand... 1065 02:17:41,888 --> 02:17:46,894 the intricacies of politics? In politics, promises are never fulilled 1066 02:17:50,663 --> 02:17:55,476 Vikram Singh, you are one step ahead of your father in treachery 1067 02:17:56,602 --> 02:17:59,913 I don't regard my vanquished enemy's words as abuse 1068 02:18:00,906 --> 02:18:07,152 All I want to know is if the son will see his mother die irst? 1069 02:18:07,613 --> 02:18:10,059 Or the mother will her son die irst? 1070 02:18:14,253 --> 02:18:17,427 Decide fast. Death is catching up on you 1071 02:18:18,057 --> 02:18:24,406 In the face of courage, at times even Death steps aside, Vikram Singh 1072 02:18:31,937 --> 02:18:34,747 Amar has been deceived! - Blow up the gate! 1073 02:18:54,760 --> 02:18:56,637 Fire the cannon 1074 02:18:57,496 --> 02:18:59,134 Cannoneer, ire 1075 02:19:49,014 --> 02:19:50,550 Save the Queen Mother, quick 1076 02:19:59,792 --> 02:20:02,170 Let me see who saves you from the cannon 1077 02:20:04,029 --> 02:20:07,533 Princess, you're helping the enemy? - I'm in the side of justice 1078 02:20:07,933 --> 02:20:10,140 Arrest her! - Who dares? 1079 02:20:49,074 --> 02:20:52,749 Bloody old fraud! I'll see the end of you! 1080 02:22:46,658 --> 02:22:48,001 No! 1081 02:23:14,352 --> 02:23:16,559 Oh, what have you done? 1082 02:23:18,657 --> 02:23:22,935 I have given to you what is yours, Your Majesty 1083 02:23:25,230 --> 02:23:29,406 His Highness Amar Singh... - long may he reign 1084 02:23:36,241 --> 02:23:42,248 This victory is not mine, I owe it to all my subjects 1085 02:23:42,981 --> 02:23:46,861 No Your Highness, justice wins! - Truth wins 1086 02:23:47,252 --> 02:23:48,925 Victory of humanity! 1087 02:23:49,254 --> 02:23:50,927 May the truth prevail! 1088 02:23:51,256 --> 02:23:52,929 Let humanity prevail! 1089 02:23:53,258 --> 02:23:55,260 May justice triumph!92461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.