All language subtitles for BENHOEFFER [2024]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,159 --> 00:01:16,410 You never catch me, Walter! 2 00:01:16,535 --> 00:01:17,578 No one will. 3 00:01:20,289 --> 00:01:22,750 I'm so fast, I'm invisible. 4 00:01:24,794 --> 00:01:27,588 You may be faster than a cheetah, little brother, 5 00:01:28,380 --> 00:01:32,384 but I can see you plain as day. And I will eat you for dinner. 6 00:01:32,510 --> 00:01:35,137 You only think you can see me. That's part of the spell. 7 00:01:40,226 --> 00:01:41,393 Oh... 8 00:01:51,821 --> 00:01:54,073 I told Walter I was invisible, 9 00:01:54,198 --> 00:01:56,283 but I don't think he believes me. 10 00:01:56,408 --> 00:01:57,618 Yeah. He's right. 11 00:01:57,743 --> 00:01:59,829 I mean, I can see you standing here 12 00:01:59,954 --> 00:02:02,039 with a grass stain on your new lederhosen. 13 00:02:02,164 --> 00:02:03,082 Just hurry. Mother. 14 00:02:03,207 --> 00:02:04,208 I need another spell. 15 00:02:06,460 --> 00:02:08,212 Lucky enough for you, 16 00:02:08,546 --> 00:02:11,799 strawberries can make a boy disappear completely. 17 00:02:11,924 --> 00:02:12,925 - Really? - Yeah. 18 00:02:18,305 --> 00:02:19,306 Ha! 19 00:02:19,807 --> 00:02:21,100 Special powers... 20 00:02:21,225 --> 00:02:24,562 - From a strawberry? - Invisibility. 21 00:02:24,687 --> 00:02:25,437 Again? 22 00:02:25,563 --> 00:02:28,023 This one really works. Tell him, Mother. 23 00:02:28,148 --> 00:02:30,609 Yeah. It takes a minute to work. 24 00:02:30,901 --> 00:02:32,862 Yeah, it takes a minute. 25 00:02:36,657 --> 00:02:38,200 Oh. 26 00:02:43,581 --> 00:02:44,290 Hi, Papa. 27 00:02:44,415 --> 00:02:45,791 Hello, Dietrich. 28 00:02:47,084 --> 00:02:47,960 Walter? 29 00:02:48,085 --> 00:02:48,878 Yes. 30 00:02:49,003 --> 00:02:50,004 Haven't given up yet. 31 00:02:50,129 --> 00:02:51,297 Never. 32 00:02:51,630 --> 00:02:52,715 Exactly. 33 00:02:53,424 --> 00:02:55,050 You will never catch that boy. 34 00:03:25,623 --> 00:03:27,166 You can't hide forever. 35 00:03:37,176 --> 00:03:37,927 Ha! 36 00:03:41,055 --> 00:03:42,431 Gotcha! 37 00:03:45,517 --> 00:03:46,810 Dietrich! 38 00:03:53,984 --> 00:03:55,027 Shh! 39 00:04:14,713 --> 00:04:15,714 Hi, Walter. 40 00:04:35,818 --> 00:04:36,652 No talking. 41 00:04:46,203 --> 00:04:47,454 There was a bridge here. 42 00:04:47,621 --> 00:04:48,497 I swear to you, sir. 43 00:04:59,591 --> 00:05:00,884 Bridges don't like bombs. 44 00:05:01,885 --> 00:05:04,388 This means another 50 miles just to find a way across. 45 00:05:08,267 --> 00:05:10,811 Why are we stopping in the middle of hell? 46 00:05:10,936 --> 00:05:12,354 They mean to throw us over the ravine. 47 00:05:12,521 --> 00:05:15,441 No, no. That's not it. 48 00:05:15,607 --> 00:05:17,109 There used to be a bridge here. 49 00:05:18,110 --> 00:05:20,946 They are taking us somewhere. Awaiting orders. 50 00:05:21,822 --> 00:05:23,407 As long as we're on this bus. 51 00:05:24,491 --> 00:05:25,659 We are safe. 52 00:05:25,784 --> 00:05:26,744 Safe? 53 00:05:28,412 --> 00:05:29,413 What is safe? 54 00:05:46,138 --> 00:05:47,848 We need to move, now. 55 00:06:01,487 --> 00:06:02,571 Get us north. 56 00:06:31,016 --> 00:06:32,267 It's not goodbye, Walter. 57 00:06:33,894 --> 00:06:35,604 You have everything in your suitcase? 58 00:06:36,563 --> 00:06:37,523 Yes, Mother. 59 00:06:38,732 --> 00:06:40,109 Including the extra toothbrushes 60 00:06:40,234 --> 00:06:41,401 you hid in my socks. 61 00:06:41,527 --> 00:06:42,820 So now I have three. 62 00:06:42,945 --> 00:06:45,155 You can give one to a soldier whose mother is not so... 63 00:06:45,280 --> 00:06:46,281 attentive. 64 00:06:46,406 --> 00:06:48,075 It's the right thing at the right time. 65 00:06:48,867 --> 00:06:50,661 And you will come home a hero 66 00:06:50,786 --> 00:06:52,830 to a country that will always be grateful. 67 00:06:57,126 --> 00:07:00,587 Well, I think things might actually be quiet on the front. 68 00:07:08,887 --> 00:07:11,181 Christel, don't be sad. 69 00:07:14,935 --> 00:07:16,145 Susanne. 70 00:07:18,772 --> 00:07:19,690 Klaus. 71 00:07:23,735 --> 00:07:24,862 Sabine. 72 00:07:30,242 --> 00:07:31,535 Dietrich. 73 00:07:35,706 --> 00:07:36,832 You better stock up on strawberries, 74 00:07:36,957 --> 00:07:37,875 little brother, 75 00:07:38,333 --> 00:07:41,003 because I will be home before you know where to hide. 76 00:08:04,693 --> 00:08:05,777 Walter! 77 00:08:07,446 --> 00:08:10,449 Walter! Stay! 78 00:08:11,533 --> 00:08:12,534 Walter! 79 00:09:48,755 --> 00:09:50,507 That is Walter's favorite song. 80 00:09:57,556 --> 00:09:58,849 Don't stop. Sweetheart. 81 00:10:00,892 --> 00:10:02,352 Walter loved that song. 82 00:10:02,811 --> 00:10:03,812 Why did you stop? 83 00:10:03,937 --> 00:10:05,647 I'll never play it again. 84 00:10:05,814 --> 00:10:07,107 Of course you will. 85 00:10:26,501 --> 00:10:28,712 No one listened to Walter's song. 86 00:10:29,254 --> 00:10:31,298 No one cared. 87 00:10:31,631 --> 00:10:33,300 Everyone cares. 88 00:10:33,884 --> 00:10:37,012 They're just swept up in their thoughts of Walter. 89 00:10:40,140 --> 00:10:41,558 I don't know what to do, Mother. 90 00:10:42,017 --> 00:10:43,268 I know. 91 00:10:49,441 --> 00:10:50,942 Walter asked me, 92 00:10:52,194 --> 00:10:54,446 If he didn't come home from the war-- 93 00:10:56,365 --> 00:10:58,950 he said, “Tell little brother 94 00:10:59,076 --> 00:11:01,244 that I underlined all the good parts.” 95 00:11:07,584 --> 00:11:08,585 Ahh. 96 00:11:17,803 --> 00:11:20,305 Walter needed a strawberry, Mama. 97 00:11:23,975 --> 00:11:27,813 Yes. Yes, he did, my love. 98 00:13:29,184 --> 00:13:34,022 Nearly 100 years. A century... 99 00:13:36,566 --> 00:13:39,027 ...of excellence and learning 100 00:13:40,612 --> 00:13:42,405 in the service of Unitas, 101 00:13:44,533 --> 00:13:45,617 Veritas. 102 00:13:47,744 --> 00:13:54,251 Caritas. 100 years. 103 00:13:54,376 --> 00:13:57,087 This lecture has been going on about one hundred years. 104 00:13:57,212 --> 00:13:59,464 In 1836, 105 00:13:59,798 --> 00:14:02,342 the founders of Union were 106 00:14:02,467 --> 00:14:05,804 deeply impressed by the demands of the world 107 00:14:05,929 --> 00:14:07,305 upon the church 108 00:14:07,430 --> 00:14:09,474 and forged a new vision 109 00:14:09,599 --> 00:14:11,309 for theological education 110 00:14:11,434 --> 00:14:14,229 right here in New York City. 111 00:14:14,354 --> 00:14:15,855 Mr. Bonhoeffer. 112 00:14:16,147 --> 00:14:17,983 I'm certain that the German theologians 113 00:14:18,149 --> 00:14:20,569 that sent their star pupil from Berlin 114 00:14:20,694 --> 00:14:23,321 would not want him squandering his time 115 00:14:23,446 --> 00:14:26,283 on small jokes and idle chatter. 116 00:14:26,408 --> 00:14:27,909 Forgive me, professor. 117 00:14:31,371 --> 00:14:32,330 Yeah. 118 00:14:32,455 --> 00:14:34,874 Inflicting that level of boredom 119 00:14:35,000 --> 00:14:36,793 should absolutely get a man fired. 120 00:14:36,918 --> 00:14:39,212 If bad lectures got a man fired at Union, 121 00:14:39,421 --> 00:14:41,798 this seminary would have been empty a long time ago. 122 00:14:43,049 --> 00:14:43,925 I've been here three weeks, 123 00:14:44,050 --> 00:14:46,011 and I feel like I could teach most of these classes. 124 00:14:46,261 --> 00:14:48,555 That's what happens when you study the words so closely. 125 00:14:48,680 --> 00:14:50,181 You forget there's a god behind them. 126 00:14:51,725 --> 00:14:54,019 Then what brought you here all the way from Alabama? 127 00:14:54,144 --> 00:14:57,647 I didn't come for Union but the city in which it resides. 128 00:14:59,733 --> 00:15:02,444 New. York. City. 129 00:15:04,195 --> 00:15:07,240 You know, D, not every church has a steeple. 130 00:15:11,286 --> 00:15:12,954 What do you say? 131 00:15:14,664 --> 00:15:15,957 Good to see you, Frank. 132 00:15:24,090 --> 00:15:25,091 Hey. 133 00:15:25,342 --> 00:15:27,427 Good to see you. 134 00:15:29,471 --> 00:15:31,931 Yo. I'll have the same one. On the spritz. 135 00:15:33,516 --> 00:15:34,726 Hey, baby. 136 00:15:35,477 --> 00:15:36,561 Frank Fisher. 137 00:15:36,770 --> 00:15:38,521 Ava. I love your dress. 138 00:15:38,730 --> 00:15:40,982 Have I heard that line before? 139 00:16:10,220 --> 00:16:11,638 What is this? 140 00:16:12,555 --> 00:16:14,808 This is jazz. 141 00:16:16,685 --> 00:16:18,520 I've played piano since I was a child, 142 00:16:18,645 --> 00:16:21,272 but I feel like until now I've never heard music. 143 00:16:26,027 --> 00:16:27,821 If you can play, come on up. 144 00:16:42,085 --> 00:16:43,128 Let's see what you got. 145 00:19:04,352 --> 00:19:08,439 ♪ Leave it there. ♪ 146 00:19:10,775 --> 00:19:15,154 ♪ If you have all your faith ♪ 147 00:19:16,531 --> 00:19:21,202 ♪ and the Lord is always here. ♪ 148 00:19:22,453 --> 00:19:26,457 ♪ And you have to get along ♪ 149 00:19:26,791 --> 00:19:31,254 ♪ with meager fare. ♪ 150 00:19:34,007 --> 00:19:38,219 ♪ Just remember, ♪ ♪ in His word, ♪ 151 00:19:39,721 --> 00:19:44,142 ♪ How He feeds ♪ ♪ the little bird. ♪ 152 00:19:44,934 --> 00:19:50,231 ♪ Take your burden ♪ ♪ to the Lord, ♪ 153 00:19:51,149 --> 00:19:55,612 ♪ leave it there. ♪ 154 00:19:55,737 --> 00:19:57,739 And that's why Pinocchio... 155 00:19:57,864 --> 00:20:00,867 is the greatest fictional character ever created. 156 00:20:00,992 --> 00:20:02,619 Excuse me, Mr. B. - Yes. 157 00:20:02,744 --> 00:20:05,455 Mama said this is supposed to be Sunday school. 158 00:20:05,580 --> 00:20:09,500 Oh, this is Sunday school. Just more school on Sunday. 159 00:20:09,792 --> 00:20:11,961 And every day is a day to learn. 160 00:20:12,086 --> 00:20:14,297 I already know what that story means. 161 00:20:14,756 --> 00:20:15,548 Don't lie 162 00:20:15,673 --> 00:20:18,134 or your nose will grow like a snake made out of wood. 163 00:20:18,843 --> 00:20:20,553 Not a snake made out of wood. 164 00:20:20,678 --> 00:20:22,972 The lesson is, if you want to be a real boy, 165 00:20:23,097 --> 00:20:25,433 it's a lot harder than being a puppet. 166 00:20:25,558 --> 00:20:27,018 Henry's exactly right. 167 00:20:27,644 --> 00:20:29,979 It's difficult to be a real boy. 168 00:20:30,104 --> 00:20:31,397 To tell the truth. 169 00:20:32,148 --> 00:20:33,566 To love. 170 00:20:33,691 --> 00:20:35,360 To have compassion for others. 171 00:20:36,527 --> 00:20:38,488 That's what makes you fully human. 172 00:20:38,613 --> 00:20:42,700 But if you live by love, then you don't want to lie. 173 00:20:44,035 --> 00:20:46,162 You want to be real. 174 00:20:46,287 --> 00:20:47,705 And your strings... 175 00:20:53,002 --> 00:20:53,711 ...get cut. 176 00:20:53,836 --> 00:20:57,006 And you don't get a snake made out of wood as a nose either. 177 00:20:57,131 --> 00:20:59,592 Yes, that's a side benefit. 178 00:21:03,137 --> 00:21:05,723 We sneaking out early to go hear the choir again? 179 00:21:08,685 --> 00:21:11,521 ♪ Call your souls away. ♪ 180 00:21:11,980 --> 00:21:17,276 ♪ If you're fighting, ♪ ♪ striving for the right, ♪ 181 00:21:17,402 --> 00:21:21,656 ♪ you shall wear a golden crown. ♪ 182 00:21:22,907 --> 00:21:26,911 ♪ - I shall wear a crown. ♪ ♪ I shall wear a crown. ♪ 183 00:21:27,036 --> 00:21:28,371 ♪ - When the trumpet sounds ♪ 184 00:21:28,496 --> 00:21:31,165 ♪ - When the trumpet sounds ♪ ♪ - Oh Lord ♪ 185 00:21:31,332 --> 00:21:33,334 ♪ When the trumpet sounds ♪ 186 00:21:34,293 --> 00:21:39,590 ♪ I shall wear a crown, ♪ ♪ I shall wear a crown ♪ 187 00:21:39,716 --> 00:21:49,225 ♪ I shall wear a robe and crown. ♪ 188 00:21:59,652 --> 00:22:02,822 - Let the church say amen. - Amen. 189 00:22:02,989 --> 00:22:04,574 - Amen. - Amen. 190 00:22:04,991 --> 00:22:06,909 - Amen. - Amen. 191 00:22:07,368 --> 00:22:08,786 Three months I've been coming, 192 00:22:09,328 --> 00:22:12,040 and I still can't believe church can be like this. 193 00:22:12,165 --> 00:22:13,332 I take it that you don't have 194 00:22:13,458 --> 00:22:14,876 churches like us in Berlin? 195 00:22:15,001 --> 00:22:18,588 Oh, not in Berlin or in Paris or in all of Europe. 196 00:22:19,839 --> 00:22:22,842 Well, God asked us to attend a party. 197 00:22:23,176 --> 00:22:25,136 To partake in fellowship. 198 00:22:25,762 --> 00:22:26,888 To love. 199 00:22:27,013 --> 00:22:29,182 And sometimes love can be loud. 200 00:22:31,225 --> 00:22:32,518 Especially here in Harlem. 201 00:22:34,270 --> 00:22:36,606 So where were you when you first met the Lord? 202 00:22:37,023 --> 00:22:37,899 Met? 203 00:22:39,025 --> 00:22:40,651 I don't understand. 204 00:22:40,777 --> 00:22:42,111 I'll tell you where I was. 205 00:22:42,779 --> 00:22:44,822 I was playing craps in the alley 206 00:22:45,114 --> 00:22:46,991 in Cabin Creek, West Virginia. 207 00:22:47,241 --> 00:22:49,410 Losing money like I could print it at home. 208 00:22:50,787 --> 00:22:53,039 By midnight I was down a hundred 209 00:22:53,164 --> 00:22:54,665 and only my fast feet 210 00:22:54,791 --> 00:22:57,376 were gonna save me from the back end of a jail. 211 00:22:57,877 --> 00:23:00,505 So I ran, 212 00:23:00,630 --> 00:23:03,633 but I found myself not more than thirty yards 213 00:23:03,758 --> 00:23:07,804 from a Baptist revival tent. 214 00:23:10,348 --> 00:23:12,517 And you know who was waiting for me inside? 215 00:23:13,476 --> 00:23:15,019 The Lord. 216 00:23:15,561 --> 00:23:19,524 He was in every lit-up face of the gospel singers. 217 00:23:19,649 --> 00:23:23,694 He was in the salty words of that traveling preacher. 218 00:23:24,612 --> 00:23:26,739 He was in the sweet loving hands 219 00:23:26,864 --> 00:23:30,159 of that grandmother that led me to my seat. 220 00:23:30,284 --> 00:23:32,912 But he was also in the broken souls 221 00:23:33,037 --> 00:23:35,748 of every liar, cheat and sinner 222 00:23:35,873 --> 00:23:37,750 in that blessed tent. 223 00:23:37,875 --> 00:23:39,961 Because Jesus... 224 00:23:42,255 --> 00:23:44,048 was with His people. 225 00:23:45,216 --> 00:23:46,425 Just like He promised. 226 00:23:48,010 --> 00:23:50,930 And, Dietrich, he filled that place, 227 00:23:51,055 --> 00:23:54,600 so as to tear at the very seams of that tent. 228 00:23:55,476 --> 00:23:59,313 And he filled me up to overflowin' ever since. 229 00:23:59,438 --> 00:24:02,525 I want that. 230 00:24:05,486 --> 00:24:07,405 Well, it's simple, son. 231 00:24:08,656 --> 00:24:10,199 “Taste. 232 00:24:11,492 --> 00:24:12,994 And see that the Lord is good.” 233 00:24:13,953 --> 00:24:15,288 I know He's good. 234 00:24:15,413 --> 00:24:17,957 But do you know how good? 235 00:24:22,795 --> 00:24:26,174 A man can waste a whole lifetime... 236 00:24:26,549 --> 00:24:28,676 saying God is good 237 00:24:28,926 --> 00:24:32,930 and never asking Him to show the fullness of His glory. 238 00:24:33,055 --> 00:24:35,349 - Hallelujah. - Hallelujah! 239 00:24:35,474 --> 00:24:36,517 Whoa. 240 00:24:37,393 --> 00:24:39,896 But hallelujah ain't gonna do all the work now. 241 00:24:40,021 --> 00:24:43,107 And there is so much more work to be done. 242 00:24:43,232 --> 00:24:43,941 - Amen. - That's right. 243 00:24:44,066 --> 00:24:45,860 Did you see that black flag 244 00:24:45,985 --> 00:24:47,403 hanging from the building? 245 00:24:47,612 --> 00:24:48,446 Yes. 246 00:24:48,571 --> 00:24:51,240 That's for Thomas Shipp, innocent man, 247 00:24:51,365 --> 00:24:54,994 lynched three days ago in Marion, Indiana. 248 00:24:56,913 --> 00:24:58,623 We may be free in our souls, 249 00:24:58,748 --> 00:25:00,625 but there's another freedom that we seek. 250 00:25:01,709 --> 00:25:03,961 A God-given freedom 251 00:25:04,837 --> 00:25:07,548 that man has deigned to take away. 252 00:25:09,217 --> 00:25:13,262 I am so sorry. 253 00:25:13,387 --> 00:25:15,556 We don't need you to be sorry, D. 254 00:25:15,723 --> 00:25:17,600 We need you to tell the world. 255 00:25:18,017 --> 00:25:19,727 Yeah, son. You think we invited you 256 00:25:19,852 --> 00:25:21,896 just to show you the good places to eat? 257 00:25:22,480 --> 00:25:23,522 Ha ha! 258 00:25:24,398 --> 00:25:26,234 We should take him to South Carolina, 259 00:25:26,400 --> 00:25:28,110 see if he still wants to hang out with us. 260 00:25:29,070 --> 00:25:31,614 How about south of 110th Street? 261 00:25:31,739 --> 00:25:33,449 Dietrich don't know he in Negro heaven. 262 00:25:34,492 --> 00:25:36,118 That's a brilliant idea. 263 00:25:36,827 --> 00:25:38,829 Frank, why don't you take him on a road trip? 264 00:25:41,374 --> 00:25:42,875 How far you think we should go? 265 00:25:43,251 --> 00:25:47,213 I think to be safe, let's say DC. 266 00:25:47,713 --> 00:25:51,217 He can see Lincoln statue and the white man's statutes. 267 00:25:51,759 --> 00:25:53,552 See which one speaks louder. 268 00:25:59,684 --> 00:26:02,812 Got you again. Olly olly oxen free. 269 00:26:04,021 --> 00:26:05,898 Goose Goslin with the goner. 270 00:26:12,947 --> 00:26:14,573 Our friendship is not as... 271 00:26:14,991 --> 00:26:16,742 alien as you predicted. 272 00:26:17,451 --> 00:26:19,620 We haven't asked for anything yet. 273 00:26:23,165 --> 00:26:26,377 Go book a room, pay for it, come get me after. 274 00:26:33,092 --> 00:26:36,304 Good evening. A room. Just for a night. 275 00:26:37,972 --> 00:26:39,098 That'll be $2. 276 00:26:46,772 --> 00:26:47,940 Two dollars, huh. 277 00:26:48,524 --> 00:26:49,859 Seems fair. 278 00:26:50,568 --> 00:26:52,069 Let's go see how fair. 279 00:27:01,245 --> 00:27:02,621 No rooms to let. 280 00:27:03,414 --> 00:27:04,749 - Good night. - Kind sir. 281 00:27:04,874 --> 00:27:06,500 My friend just booked a room. 282 00:27:07,209 --> 00:27:10,129 He paid a good two dollars. He invited me here. 283 00:27:12,298 --> 00:27:13,883 Whoa, whoa, sir. 284 00:27:14,008 --> 00:27:15,134 Who in hell... 285 00:27:15,259 --> 00:27:17,595 would wanna be friends with a tar baby like you? 286 00:27:17,720 --> 00:27:21,057 He's my friend. I have a key. 287 00:27:24,268 --> 00:27:26,020 Sir, by the cross on the wall, 288 00:27:26,145 --> 00:27:28,898 I can see that you're my brother under Christ. 289 00:27:29,023 --> 00:27:30,858 As my friend Frank here is too. 290 00:27:32,109 --> 00:27:34,528 Surely our love of the Lord unites us. 291 00:27:46,207 --> 00:27:48,125 I paid for this room, 292 00:27:48,250 --> 00:27:49,085 and Frank and I, 293 00:27:49,210 --> 00:27:51,420 we are going to stay in this-- 294 00:27:52,421 --> 00:27:53,672 How dare... 295 00:27:54,173 --> 00:27:58,010 you animals interrupt my quiet evening 296 00:27:58,135 --> 00:27:59,553 with your violence. 297 00:28:01,013 --> 00:28:05,267 The next one comes from the other end of this gun. 298 00:28:19,657 --> 00:28:20,908 Hey, hey, slow down, man. 299 00:28:21,033 --> 00:28:22,827 Dietrich. Where you rushing to? 300 00:28:22,952 --> 00:28:24,703 I should have torn that cross off his wall. 301 00:28:24,829 --> 00:28:26,414 Oh, now, now. Dietrich... 302 00:28:26,956 --> 00:28:28,624 How many cheeks you have to turn? 303 00:28:29,417 --> 00:28:30,543 Hold on, now. Dietrich! 304 00:28:31,419 --> 00:28:33,337 How many maniacs do I have to save you from? 305 00:28:33,462 --> 00:28:35,631 There's always an inn at the end of the search. 306 00:28:35,756 --> 00:28:38,008 - Always. That much I know. - Dietrich. Listen to me. 307 00:28:38,801 --> 00:28:42,012 Sometimes there's just a manger. 308 00:28:58,237 --> 00:28:59,530 I'm so embarrassed. 309 00:29:01,907 --> 00:29:03,659 I put you in danger. 310 00:29:05,369 --> 00:29:07,329 No more danger than I face any day. 311 00:29:08,998 --> 00:29:10,124 How could I think it would work, 312 00:29:10,249 --> 00:29:11,792 simply because I wanted it to work? 313 00:29:11,917 --> 00:29:14,462 It's alright, D. It's alright. 314 00:29:17,590 --> 00:29:21,302 I could not raise a hand against another man. 315 00:29:24,638 --> 00:29:26,140 This kind of hate... 316 00:29:28,559 --> 00:29:32,021 takes something stronger than a punch. 317 00:29:33,939 --> 00:29:36,817 Sometimes a punch makes some necessary noise. 318 00:29:37,526 --> 00:29:38,819 And sometimes... 319 00:29:39,111 --> 00:29:41,447 it's just as useless as spitting in the wind. 320 00:29:43,491 --> 00:29:47,369 We're so fortunate not having anything like this in Germany. 321 00:29:48,162 --> 00:29:49,413 My brother, 322 00:29:50,331 --> 00:29:52,666 hate comes in every color. 323 00:29:54,293 --> 00:29:56,295 Your eyes just haven't been opened yet. 324 00:30:14,146 --> 00:30:16,398 Our hosts must have a special distaste 325 00:30:16,565 --> 00:30:18,275 for you and me, Herr Bonhoeffer. 326 00:30:20,110 --> 00:30:21,487 I don't know you. 327 00:30:24,156 --> 00:30:25,866 Doctor Sigmund Rascher, 328 00:30:25,991 --> 00:30:28,077 once the Führer's championed scientist. 329 00:30:29,537 --> 00:30:32,164 And you are Dietrich Bonhoeffer, 330 00:30:32,414 --> 00:30:34,875 the pastor who forgot to love his enemy. 331 00:30:36,126 --> 00:30:39,213 Yeah. I know why I'm here. 332 00:30:41,382 --> 00:30:42,508 But you, you... 333 00:30:44,385 --> 00:30:46,053 were his golden child. 334 00:30:46,178 --> 00:30:47,972 The Führer thanked me 335 00:30:48,097 --> 00:30:50,808 for studying the Juden's final moments. 336 00:30:51,642 --> 00:30:53,686 To make the choice to stop a heart. 337 00:30:54,603 --> 00:30:56,605 That is my greatest accomplishment. 338 00:30:58,232 --> 00:30:59,441 For what is a life... 339 00:31:01,318 --> 00:31:03,445 if we do not comprehend its ending? 340 00:31:09,493 --> 00:31:13,914 Alas, there was no cure for my Führer's jealousy. 341 00:31:14,790 --> 00:31:15,791 Jealousy. 342 00:31:16,959 --> 00:31:20,004 I made the fatal mistake of not pretending that 343 00:31:20,462 --> 00:31:22,256 he was smarter than I. 344 00:31:22,756 --> 00:31:24,550 So for all my work, 345 00:31:25,968 --> 00:31:28,971 I get a trap door and a piece of rope. 346 00:31:33,434 --> 00:31:34,602 That's what we all get. 347 00:31:34,727 --> 00:31:37,187 I should be fitted for a crown... 348 00:31:40,524 --> 00:31:41,525 one day. 349 00:31:46,196 --> 00:31:48,449 Our season may have ended, 350 00:31:51,619 --> 00:31:53,329 but it will come again. 351 00:31:56,749 --> 00:31:57,750 Your season 352 00:32:00,127 --> 00:32:01,962 ended long ago. 353 00:32:02,880 --> 00:32:07,092 'The light came into the world, 354 00:32:08,719 --> 00:32:11,263 and the darkness did not overcome it.' 355 00:32:13,015 --> 00:32:15,476 Look around you, my friend. 356 00:32:16,226 --> 00:32:18,729 How much light do you see? 357 00:32:26,487 --> 00:32:28,781 ♪ Oh, I've just found joy ♪ 358 00:32:29,698 --> 00:32:32,493 ♪ I'm as happy as a baby boy ♪ 359 00:32:32,618 --> 00:32:36,622 ♪ With another brand new ♪ ♪ choo-choo toy ♪ 360 00:32:37,373 --> 00:32:40,000 ♪ when I'm with my sweet Lorraine. ♪ 361 00:32:42,795 --> 00:32:44,421 ♪ A pair of eyes ♪ 362 00:32:45,506 --> 00:32:48,926 ♪ That are bluer than ♪ ♪ the summer skies ♪ 363 00:32:49,218 --> 00:32:52,262 ♪ When you see them, ♪ ♪ you'll realize ♪ 364 00:32:53,305 --> 00:32:55,724 ♪ why I love my sweet Lorraine. ♪ 365 00:32:56,433 --> 00:32:58,477 ♪ Oh, I'm so happy ♪ 366 00:32:58,811 --> 00:33:02,648 ♪ When it's raining ♪ ♪ I don't miss the sun ♪ 367 00:33:02,981 --> 00:33:05,818 ♪ For it's in my sweetie's smile ♪ 368 00:33:06,860 --> 00:33:10,656 ♪ Just to think that ♪ ♪ I'm the lucky one ♪ 369 00:33:10,823 --> 00:33:13,867 ♪ Who will lead her down the aisle ♪ 370 00:33:13,992 --> 00:33:16,495 ♪ Oh, each night I pray ♪ 371 00:33:17,079 --> 00:33:20,374 ♪ That nobody takes her heart away ♪ 372 00:33:20,874 --> 00:33:24,128 ♪ I can't wait until ♪ ♪ that happy day ♪ 373 00:33:24,920 --> 00:33:27,840 ♪ When I marry sweet Lorraine ♪ 374 00:33:32,052 --> 00:33:33,387 It's all right to clap now. 375 00:33:33,679 --> 00:33:35,222 That music is... 376 00:33:36,181 --> 00:33:37,474 It's called jazz. 377 00:33:37,725 --> 00:33:39,893 And it reinvents your ears with every note. 378 00:33:40,018 --> 00:33:41,270 I'm glad you're home, brother. 379 00:33:41,395 --> 00:33:43,021 Germany was emptier without you. 380 00:33:45,941 --> 00:33:48,402 Can you tell us one more thing before I go up? 381 00:33:48,736 --> 00:33:51,572 One thing we couldn't imagine about America. 382 00:33:51,780 --> 00:33:54,283 Alright. It's this. 383 00:33:55,576 --> 00:33:56,827 In the German church, 384 00:33:56,952 --> 00:33:59,496 I was headed into the dead end of religion. 385 00:34:01,790 --> 00:34:05,294 Father, did you hear me? 386 00:34:05,419 --> 00:34:06,295 Yes. 387 00:34:06,462 --> 00:34:08,922 I don't want to pursue theology any longer. 388 00:34:10,007 --> 00:34:11,008 Thank God. 389 00:34:12,009 --> 00:34:14,970 Such a fine mind was always too good for the church. 390 00:34:15,095 --> 00:34:18,140 In Harlem, I finally saw real faith, 391 00:34:18,891 --> 00:34:20,392 instead of dead religion. 392 00:34:21,685 --> 00:34:24,146 And now I plan on teaching the German church all about it. 393 00:34:24,396 --> 00:34:25,606 Wait. The church? 394 00:34:25,731 --> 00:34:28,025 But you just said you were done with religion. 395 00:34:28,233 --> 00:34:30,569 I am. As should be the church. 396 00:34:30,694 --> 00:34:34,114 I like that, son. You're still cocky. 397 00:34:34,865 --> 00:34:36,408 Trying to teach the church? 398 00:34:36,533 --> 00:34:37,576 They sure could use some 399 00:34:37,701 --> 00:34:39,453 damn instructions at the moment. 400 00:34:39,578 --> 00:34:40,537 Karl. 401 00:34:41,371 --> 00:34:42,372 The Nazis rise to power 402 00:34:42,498 --> 00:34:44,500 has everyone a little anxious, Dietrich. 403 00:34:44,958 --> 00:34:46,210 The Nazis? 404 00:34:47,836 --> 00:34:51,423 They only got, what was it, eighteen percent in '30? 405 00:34:52,508 --> 00:34:53,675 And that was a mirage. 406 00:34:53,884 --> 00:34:55,886 Well, this year's mirage will double that. 407 00:34:56,720 --> 00:34:57,554 I don't believe it. 408 00:34:58,180 --> 00:34:59,181 That's because you were away 409 00:34:59,348 --> 00:35:01,183 while Hitler used the Versailles Treaty 410 00:35:01,308 --> 00:35:02,768 like his personal weapon. 411 00:35:04,144 --> 00:35:05,979 Every bad thing that ever happened in Germany 412 00:35:06,104 --> 00:35:08,357 landed on the doorsteps of the Jews and the communists, 413 00:35:08,482 --> 00:35:09,733 and there were 414 00:35:10,234 --> 00:35:11,360 enough working people 415 00:35:11,485 --> 00:35:13,320 begging for bread to believe it. 416 00:35:13,445 --> 00:35:14,988 There's no chance that 417 00:35:15,113 --> 00:35:16,782 this loudmouth from Austria 418 00:35:16,907 --> 00:35:18,283 will have fooled enough Germans by then. 419 00:35:18,408 --> 00:35:20,494 But Hitler only has to fool the Germans 420 00:35:20,619 --> 00:35:22,162 who come out to vote. 421 00:35:22,287 --> 00:35:24,456 But he's still only one man. 422 00:35:24,581 --> 00:35:27,417 If he does somehow manage to sneak in, 423 00:35:27,543 --> 00:35:29,211 we'll vote him out next time. 424 00:35:29,336 --> 00:35:31,839 Just like we did with Ebert, and Simons. 425 00:35:31,964 --> 00:35:33,173 See? Your mother still believes in 426 00:35:33,298 --> 00:35:34,341 the wisdom of people. 427 00:35:34,466 --> 00:35:35,968 Unfortunately, that's how tyrants win. 428 00:35:36,093 --> 00:35:37,511 So now it's my fault that Hitler 429 00:35:37,636 --> 00:35:38,720 will become chancellor? 430 00:35:38,846 --> 00:35:41,223 Things have changed, Paula. 431 00:35:41,348 --> 00:35:43,183 The country has grown angrier, 432 00:35:43,308 --> 00:35:45,060 and people are falling prey 433 00:35:45,185 --> 00:35:47,312 to this nationalism and paranoia. 434 00:35:47,521 --> 00:35:48,897 And the Nazis feed off that. 435 00:35:49,022 --> 00:35:50,148 They've been systematic, 436 00:35:50,315 --> 00:35:51,942 fighting for every local election, 437 00:35:52,067 --> 00:35:53,360 each tiny hamlet, 438 00:35:53,485 --> 00:35:54,695 prying the country from our hands 439 00:35:54,820 --> 00:35:56,154 while few were even watching. 440 00:35:56,822 --> 00:35:59,366 And the church, no doubt, bears some blame. 441 00:35:59,491 --> 00:36:00,200 Oh, yeah. 442 00:36:00,450 --> 00:36:02,911 Hitler and his new Bishop Müller 443 00:36:03,745 --> 00:36:05,455 now call it the Reichskirche. 444 00:36:05,622 --> 00:36:07,583 The Church of the Third Reich. 445 00:36:07,708 --> 00:36:09,918 One man cannot change the name of the whole church. 446 00:36:10,043 --> 00:36:11,670 He already has, Dietrich. 447 00:36:11,795 --> 00:36:14,089 I've heard via my office that the Nazis plan 448 00:36:14,214 --> 00:36:15,883 to identify and dispose of people 449 00:36:16,008 --> 00:36:17,426 with mental disabilities. 450 00:36:17,634 --> 00:36:19,094 Father, that can't be true. 451 00:36:20,262 --> 00:36:23,056 You speak in nightmares. 452 00:36:24,641 --> 00:36:27,978 Well, surely rumor and rage cannot win the day. 453 00:36:28,103 --> 00:36:30,063 Unless the day is already lost. 454 00:36:45,579 --> 00:36:46,997 Shouldn't smoke in bed. 455 00:36:52,669 --> 00:36:53,503 When we were little, 456 00:36:53,629 --> 00:36:55,213 I used to steal father's cigarettes 457 00:36:55,339 --> 00:36:57,007 and pretend to smoke them up here. 458 00:36:57,132 --> 00:36:58,008 Me too. 459 00:36:58,133 --> 00:36:59,593 Never got past one puff. 460 00:37:03,263 --> 00:37:04,890 I guess we've graduated. 461 00:37:05,974 --> 00:37:11,271 Remember, we would lie here staring at the ceiling, 462 00:37:11,396 --> 00:37:13,649 call out to Walter in heaven. 463 00:37:14,441 --> 00:37:15,150 Yeah. 464 00:37:16,526 --> 00:37:19,237 Every night for years. 465 00:37:21,156 --> 00:37:24,576 Eternity. Eternity. Eternity. 466 00:37:24,826 --> 00:37:25,577 Eternity. 467 00:37:26,453 --> 00:37:29,498 Like a song. An invitation. 468 00:37:30,832 --> 00:37:32,542 Eternity. Eternity. - Eternity. 469 00:37:33,251 --> 00:37:34,503 It never worked. 470 00:37:37,130 --> 00:37:39,216 It worked for me once. 471 00:37:39,341 --> 00:37:40,842 You never told me. 472 00:37:41,760 --> 00:37:44,054 I didn't want to make you feel bad. 473 00:37:46,431 --> 00:37:48,558 He was wearing his uniform. 474 00:37:50,435 --> 00:37:51,770 He was walking away 475 00:37:51,895 --> 00:37:53,355 towards an umbrella. 476 00:37:53,480 --> 00:37:54,856 On a beach. 477 00:37:57,150 --> 00:37:58,735 He took off his hat. 478 00:37:59,778 --> 00:38:01,613 And left it in the sand. 479 00:38:02,948 --> 00:38:04,408 And he walked on. 480 00:38:04,533 --> 00:38:05,993 Towards the sea. 481 00:38:10,664 --> 00:38:12,874 Must be true what they say about twins. 482 00:38:17,087 --> 00:38:18,839 Then you're as afraid as I am. 483 00:38:20,298 --> 00:38:21,508 I am. 484 00:38:23,510 --> 00:38:26,221 But I don't know why. 485 00:38:27,639 --> 00:38:28,724 Something's coming. 486 00:38:31,768 --> 00:38:33,603 Something unstoppable. 487 00:38:35,856 --> 00:38:38,483 Nothing is unstoppable. 488 00:38:44,906 --> 00:38:45,907 Eternity. 489 00:38:46,658 --> 00:38:48,785 Eternity. Eternity. 490 00:38:51,204 --> 00:38:52,205 Eternity. 491 00:38:53,123 --> 00:38:54,166 Eternity. 492 00:38:55,459 --> 00:38:58,795 Eternity. Eternity. 493 00:39:00,464 --> 00:39:01,339 Eternity. 494 00:39:02,591 --> 00:39:03,967 Eternity. 495 00:39:04,092 --> 00:39:05,343 Eternity. 496 00:39:07,137 --> 00:39:12,225 Eternity... eternity. 497 00:39:15,645 --> 00:39:20,275 Walter, where are you? 498 00:39:23,403 --> 00:39:29,826 Sabine, I can't do this alone. 499 00:40:05,028 --> 00:40:10,075 MÜLLER: Finally, my friends, we know who we are. 500 00:40:11,201 --> 00:40:17,290 How long have we waited for this moment 501 00:40:17,415 --> 00:40:23,171 when we can finally hear Germany's heart beat again? 502 00:40:33,473 --> 00:40:37,352 At last we have read the writing 503 00:40:37,477 --> 00:40:41,481 on the walls of this country's soul, 504 00:40:42,440 --> 00:40:44,860 and the words are: 505 00:40:44,985 --> 00:40:48,363 Chancellor Adolf Hitler! 506 00:40:51,783 --> 00:40:55,620 God sent Germany a prophet. 507 00:40:56,663 --> 00:40:59,374 And more than that. 508 00:40:59,833 --> 00:41:01,501 A true Savior! 509 00:41:03,086 --> 00:41:05,463 To speak of any Savior but Christ from the pulpit... 510 00:41:05,589 --> 00:41:06,882 blasphemy. 511 00:41:07,841 --> 00:41:11,553 Dietrich, everything new needs a moment to settle. 512 00:41:13,138 --> 00:41:14,347 We're in God's house 513 00:41:14,472 --> 00:41:16,433 and the bishop is celebrating a man. 514 00:41:16,933 --> 00:41:18,268 I don't need time to “let it settle.” 515 00:41:18,393 --> 00:41:20,854 MÜLLER: So that we can solve the great challenges 516 00:41:20,979 --> 00:41:22,689 facing our people. 517 00:41:23,064 --> 00:41:25,567 To combine our shared power 518 00:41:25,734 --> 00:41:29,029 so that we can achieve this together. 519 00:41:29,946 --> 00:41:31,031 Alright. 520 00:41:31,198 --> 00:41:32,908 Alright, you don't support Hitler. 521 00:41:33,033 --> 00:41:33,700 Many don't. 522 00:41:33,825 --> 00:41:36,203 But that doesn't mean that you can make a distraction... 523 00:41:36,328 --> 00:41:37,370 They are building an idol to Hitler 524 00:41:37,495 --> 00:41:38,705 inside those walls in real time. 525 00:41:39,748 --> 00:41:41,541 NIEMÖLLER: You're exaggerating, Dietrich. 526 00:41:42,292 --> 00:41:45,795 You've been away quite a while, 527 00:41:46,171 --> 00:41:47,714 while this man has been building-- 528 00:41:47,839 --> 00:41:49,424 building what? 529 00:41:49,674 --> 00:41:51,509 An army of clergy, blinded by... 530 00:41:52,093 --> 00:41:53,887 I don't even know what. 531 00:41:54,012 --> 00:41:56,806 This man is without charm, without character or charisma. 532 00:41:57,182 --> 00:42:00,268 He has captured the nation's imagination, Dietrich. 533 00:42:00,518 --> 00:42:03,063 And our churches are fuller than have been in years. 534 00:42:03,188 --> 00:42:06,608 But it's not about how many, Bishop, it's about who. 535 00:42:07,067 --> 00:42:09,569 Don't you realize handing a man this kind of crown 536 00:42:09,694 --> 00:42:11,321 will come with a terrible price? 537 00:42:11,529 --> 00:42:12,697 I can't agree. 538 00:42:13,990 --> 00:42:15,492 Both for us... 539 00:42:15,784 --> 00:42:18,578 and those he so aggressively targeting, the Jews. 540 00:42:18,703 --> 00:42:20,789 Yeah. Surely Herr Hitler will resolve 541 00:42:20,914 --> 00:42:21,915 the Jewish question too. 542 00:42:22,040 --> 00:42:24,542 Why must there even be a Jewish question? 543 00:42:27,754 --> 00:42:31,549 This is our national cathedral. 544 00:42:34,844 --> 00:42:36,137 Dietrich, 545 00:42:36,263 --> 00:42:38,390 it has long been our policy 546 00:42:38,640 --> 00:42:41,434 that politics and the church should not intersect. 547 00:42:42,936 --> 00:42:45,563 Listen to that applause. 548 00:42:46,690 --> 00:42:48,233 They already have. 549 00:42:51,403 --> 00:42:53,071 What if I speak to Chancellor Hitler? 550 00:42:54,823 --> 00:42:56,950 We both fought in the Great War. 551 00:42:57,701 --> 00:42:58,535 He might listen. 552 00:42:58,660 --> 00:43:00,704 Then tell him the church does not belong to him 553 00:43:00,829 --> 00:43:01,705 or any man. 554 00:43:01,830 --> 00:43:03,707 It belongs to the living God. 555 00:43:04,332 --> 00:43:07,085 Not everything needs to be a fight, Dietrich. 556 00:43:08,378 --> 00:43:11,131 Your heart is moving faster than your mind. 557 00:43:11,256 --> 00:43:12,590 Yes, speed matters. 558 00:43:13,008 --> 00:43:14,301 If no one warns the German people, 559 00:43:14,426 --> 00:43:16,052 they might think the entire clergy 560 00:43:16,177 --> 00:43:18,555 agrees with Bishop Müller and his sycophants. 561 00:43:19,597 --> 00:43:21,766 I have the pulpit at Kaiser Wilhelm in two weeks. 562 00:43:22,100 --> 00:43:22,976 At Jacobi's invitation. 563 00:43:23,101 --> 00:43:24,394 In fact, that might be the perfect opportunity 564 00:43:24,519 --> 00:43:25,478 to speak up against... 565 00:43:25,603 --> 00:43:26,813 Now, listen closely, young friend. 566 00:43:26,938 --> 00:43:28,440 Everyone will be paying attention. 567 00:43:28,606 --> 00:43:31,359 including this bishop that still remains your superior. 568 00:43:32,402 --> 00:43:33,903 I advise you recall 569 00:43:34,029 --> 00:43:36,364 the words of the English writer William Shakespeare. 570 00:43:37,490 --> 00:43:40,618 “Discretion is the better part of valor.” 571 00:43:44,205 --> 00:43:47,959 Yeah, I prefer the words of a Jewish writer, Paul. 572 00:43:49,919 --> 00:43:53,173 'God has not given us a spirit of fear.' 573 00:43:59,137 --> 00:44:01,014 If you don't take your fear from God, 574 00:44:01,139 --> 00:44:03,141 perhaps you should take it from your bishop. 575 00:44:23,161 --> 00:44:25,038 I never understood kites. 576 00:44:26,498 --> 00:44:28,458 All this effort and they take you nowhere. 577 00:44:30,335 --> 00:44:34,798 I think the idea is they get you to look up. 578 00:44:34,964 --> 00:44:37,175 Oh. My optimistic son. 579 00:44:38,259 --> 00:44:40,929 Everything always pointing to the sky. 580 00:44:42,847 --> 00:44:44,349 You realize I come for these walks 581 00:44:44,474 --> 00:44:47,102 to take a break from giving out advice, don't you? 582 00:44:47,852 --> 00:44:51,856 I'm sorry. I can figure it out myself. 583 00:44:52,399 --> 00:44:53,983 I'm sure you already have. 584 00:44:54,609 --> 00:44:57,862 I guess I'm just seeking permission to be brave. 585 00:45:02,325 --> 00:45:06,329 You don't need anyone's permission, son. 586 00:45:07,163 --> 00:45:08,498 You already are. 587 00:45:13,211 --> 00:45:14,212 Thank you. 588 00:45:15,755 --> 00:45:18,633 Don't thank me until after. 589 00:45:18,758 --> 00:45:19,717 After? 590 00:45:20,635 --> 00:45:23,263 After whatever is requiring all this courage 591 00:45:23,388 --> 00:45:24,472 in the first place. 592 00:45:58,590 --> 00:46:00,717 They won't eat you, Dietrich. 593 00:46:00,842 --> 00:46:03,386 At least not until after the sermon. 594 00:46:46,471 --> 00:46:49,849 “Woe to you, hypocrites, 595 00:46:51,184 --> 00:46:55,522 You white-washed tombs, 596 00:46:56,981 --> 00:47:00,026 outwardly beautiful, 597 00:47:01,319 --> 00:47:04,572 inwardly full of dead man's bones.” 598 00:47:04,697 --> 00:47:08,868 “You serpents, you vipers. 599 00:47:10,161 --> 00:47:13,414 How can you escape damnation?” 600 00:47:16,376 --> 00:47:21,005 These violent words are not my own. 601 00:47:21,798 --> 00:47:27,220 They come from the mouth of our Lord. 602 00:47:28,972 --> 00:47:35,770 And His harshest words were not for sinners 603 00:47:37,146 --> 00:47:39,566 but always reserved 604 00:47:41,025 --> 00:47:42,652 for the “religious”. 605 00:47:44,153 --> 00:47:47,031 Because there has never been anyone in history 606 00:47:48,032 --> 00:47:52,245 who hated religion more than Jesus Christ. 607 00:47:53,830 --> 00:47:57,292 He never wanted our religion. 608 00:47:58,334 --> 00:48:00,378 All he ever wanted... 609 00:48:02,213 --> 00:48:03,464 was us. 610 00:48:05,133 --> 00:48:09,512 Our full selves. 611 00:48:11,931 --> 00:48:15,893 But we, the German church, 612 00:48:17,186 --> 00:48:21,816 are on the verge of giving ourselves to another. 613 00:48:23,192 --> 00:48:28,448 Of choosing full pews over full hearts. 614 00:48:29,824 --> 00:48:34,412 The church should be a place of refuge, 615 00:48:34,912 --> 00:48:36,581 a place of sanctuary, 616 00:48:37,123 --> 00:48:39,083 not a place of power. 617 00:48:41,085 --> 00:48:46,299 The German church must stand on God's word alone. 618 00:48:47,258 --> 00:48:49,344 Not any man's word, 619 00:48:49,969 --> 00:48:55,224 and especially not a Führer's word. 620 00:49:09,447 --> 00:49:11,115 Turn with me in scripture 621 00:49:11,240 --> 00:49:13,409 to Matthew chapter five. 622 00:49:20,208 --> 00:49:22,710 It's been a long time since I've heard truth 623 00:49:22,877 --> 00:49:24,295 preached from their pulpit. 624 00:49:24,629 --> 00:49:25,630 Thank you. 625 00:49:26,255 --> 00:49:28,049 I wish you were preaching every Sunday. 626 00:49:28,174 --> 00:49:30,134 Might actually get my Otto back to church. 627 00:49:30,259 --> 00:49:32,220 What a privilege to be with you all. 628 00:49:33,304 --> 00:49:36,391 Oh, yes, it was a privilege. One squandered. 629 00:49:36,516 --> 00:49:38,601 But now you have people's attention, Dietrich. 630 00:49:39,310 --> 00:49:41,396 Perhaps that's everything you've ever wanted. 631 00:49:44,649 --> 00:49:45,358 I'm sorry if... 632 00:49:45,483 --> 00:49:47,860 The truth doesn't apologize for being true. 633 00:49:49,946 --> 00:49:52,240 The truth also separates marrow from bone. 634 00:49:52,907 --> 00:49:55,410 You are on the other side of those words now, Dietrich. 635 00:49:56,786 --> 00:49:57,537 Beware, 636 00:49:57,662 --> 00:50:00,081 you're not standing on the same ground you were yesterday. 637 00:50:04,544 --> 00:50:05,920 I'm so proud. 638 00:50:06,754 --> 00:50:07,797 ...just brilliant, brother. 639 00:50:07,922 --> 00:50:09,465 - Thank you. - Brilliant. 640 00:50:09,590 --> 00:50:11,926 Mother. Father. 641 00:50:13,386 --> 00:50:14,804 Courage needed, Son. 642 00:50:16,347 --> 00:50:18,057 Courage shown. 643 00:50:19,142 --> 00:50:20,727 You were wonderful, son. 644 00:50:20,977 --> 00:50:23,271 But it looked like you were painting a target on your chest 645 00:50:23,396 --> 00:50:24,981 with every single sentence. 646 00:50:25,815 --> 00:50:27,692 Better a target than a swastika. 647 00:50:27,817 --> 00:50:29,902 Why does there have to be a target? 648 00:50:30,278 --> 00:50:32,196 There were not so many in the church today. 649 00:50:32,321 --> 00:50:33,489 A message like that, 650 00:50:34,574 --> 00:50:36,534 it's not the size of the crowd 651 00:50:37,368 --> 00:50:39,495 but who's been paying attention. 652 00:50:50,423 --> 00:50:53,426 For the members of the church under Hitler, the Reichskirche, 653 00:50:53,551 --> 00:50:55,303 demand the immediate cessation 654 00:50:55,428 --> 00:50:57,472 of the publishing and dissemination 655 00:50:57,597 --> 00:50:59,891 of the Jewish Bible in Germany. 656 00:51:00,016 --> 00:51:04,020 Per order by the Führer! Mein Führer! 657 00:51:07,774 --> 00:51:13,571 The Christ of the new German Bible will be Aryan, 658 00:51:14,489 --> 00:51:18,618 with no Jewish roots. No Jewish weakness. 659 00:51:20,036 --> 00:51:24,332 The church must clear away all crucifixes, Bibles 660 00:51:26,292 --> 00:51:27,794 and images of the saints, 661 00:51:28,920 --> 00:51:30,713 and replace them 662 00:51:31,172 --> 00:51:34,425 with our leader's glorious words. 663 00:51:35,510 --> 00:51:40,014 And it must be superseded by the only unconquerable symbol, 664 00:51:40,139 --> 00:51:41,599 the swastika! 665 00:52:03,246 --> 00:52:04,163 Matthias? 666 00:52:04,288 --> 00:52:05,289 Matthias. 667 00:52:06,457 --> 00:52:07,458 Matthias. 668 00:52:08,668 --> 00:52:09,919 Matthias. Hey, 669 00:52:10,044 --> 00:52:11,420 you don't think I know it's you 670 00:52:11,546 --> 00:52:12,713 just because you're playing dress-up? 671 00:52:12,839 --> 00:52:15,174 Rudolph, enough of this Karneval. 672 00:52:15,299 --> 00:52:16,467 Boys, what is this? 673 00:52:16,592 --> 00:52:19,053 Catechism is in five minutes inside. What... 674 00:52:19,178 --> 00:52:20,179 Wilhelm. 675 00:52:21,848 --> 00:52:23,933 Heinrich, look at me. 676 00:52:24,058 --> 00:52:24,892 This is madness! 677 00:52:25,017 --> 00:52:26,185 This is not a joke to be played. 678 00:52:26,310 --> 00:52:28,437 Hey, I don't need your hands on me, sir. 679 00:52:28,563 --> 00:52:30,523 - You need more than that. - They are children! 680 00:52:30,648 --> 00:52:31,774 Go back inside, pastor. 681 00:52:31,899 --> 00:52:33,651 The church youth are now the Hitler Youth, 682 00:52:33,818 --> 00:52:34,902 as it should be. 683 00:52:37,113 --> 00:52:38,114 Some problem here, Max? 684 00:52:38,823 --> 00:52:43,035 Only that this clergyman seems to have lost his flock. 685 00:53:06,225 --> 00:53:07,184 Dietrich, listen to me. 686 00:53:07,310 --> 00:53:10,521 The church youth is now costumed as the Hitler Youth. 687 00:53:10,855 --> 00:53:12,648 I mean, how long until the entire country is 688 00:53:12,773 --> 00:53:14,233 painted black? 689 00:53:15,067 --> 00:53:17,820 So what can we do? Because do something we must. 690 00:53:19,071 --> 00:53:20,406 It's not what we can do. 691 00:53:30,207 --> 00:53:31,751 It's what you can do. 692 00:53:33,377 --> 00:53:35,254 Sit down, Herr Bonhoeffer. 693 00:53:43,095 --> 00:53:44,597 My every move is being watched 694 00:53:44,722 --> 00:53:47,183 since I gave you that Sunday at Kaiser Wilhelm. 695 00:53:48,935 --> 00:53:50,686 We need someone young 696 00:53:50,937 --> 00:53:53,022 who has staked a claim for the truth already. 697 00:53:53,147 --> 00:53:54,982 No one's been interested in speaking to me 698 00:53:55,107 --> 00:53:57,068 since the last time I opened my mouth. 699 00:53:57,568 --> 00:53:58,694 You may not know it, but your sermon 700 00:53:58,819 --> 00:54:00,363 not only angered the Nazis, 701 00:54:00,529 --> 00:54:03,032 it also galvanized a whole raft of seminary students 702 00:54:03,616 --> 00:54:04,533 and made you friends in places 703 00:54:04,659 --> 00:54:06,035 where they never even go to church. 704 00:54:06,160 --> 00:54:07,495 Good. Because more than 705 00:54:07,620 --> 00:54:09,288 the church's life is on the line. 706 00:54:10,414 --> 00:54:14,627 This is a knife to the heart of the nation. 707 00:54:14,752 --> 00:54:17,755 Bravery is a rare commodity, Dietrich. 708 00:54:25,763 --> 00:54:28,099 Especially when it's needed the most. 709 00:54:33,646 --> 00:54:35,815 Can you rally more than your words to this cause? 710 00:54:35,940 --> 00:54:37,733 I'm ready for anything, sir. 711 00:54:38,734 --> 00:54:41,654 I'm about to ask you to save the German church. 712 00:54:44,699 --> 00:54:45,825 To save it, 713 00:54:46,617 --> 00:54:48,494 we'll have to split it apart. 714 00:54:49,370 --> 00:54:52,248 You will go to England as our spy. 715 00:54:52,915 --> 00:54:55,418 Bishop Bell, he's already waiting. 716 00:54:56,168 --> 00:54:57,545 Your job will be simple. 717 00:54:58,170 --> 00:55:00,172 Tell him the truth so we can set it free. 718 00:55:00,297 --> 00:55:01,298 If the river gets any higher, 719 00:55:01,424 --> 00:55:03,050 we're going to have a second baptism. 720 00:55:04,593 --> 00:55:05,511 Well, it's the first day in a month 721 00:55:05,636 --> 00:55:07,596 it hasn't rained in West Sussex. 722 00:55:08,264 --> 00:55:10,975 You keep an eye out for Noah. 723 00:55:12,727 --> 00:55:14,311 Thank you for meeting with me. 724 00:55:14,812 --> 00:55:16,272 I know I'm too young to be a 725 00:55:16,397 --> 00:55:18,399 messenger for Germany's worries. 726 00:55:20,693 --> 00:55:22,153 David was a teenager. 727 00:55:23,279 --> 00:55:25,072 Moses was an old man. 728 00:55:26,032 --> 00:55:27,867 God calls when He calls. 729 00:55:32,455 --> 00:55:33,914 What good is the church 730 00:55:34,707 --> 00:55:36,959 if it doesn't speak for the victims of the state? 731 00:55:37,251 --> 00:55:38,794 For those who have no voice. 732 00:55:39,754 --> 00:55:40,880 The Jews. 733 00:55:41,005 --> 00:55:42,006 The Jews? 734 00:55:43,466 --> 00:55:45,342 We cannot stand by 735 00:55:45,468 --> 00:55:47,428 while the Jews are being persecuted. 736 00:55:47,553 --> 00:55:48,596 You bring us a problem 737 00:55:48,721 --> 00:55:50,264 of which there is no proof. 738 00:55:50,389 --> 00:55:53,517 How do we know that this is simply not Jewish propaganda? 739 00:55:53,642 --> 00:55:55,644 I have seen the yellow stars, 740 00:55:55,770 --> 00:55:57,354 the violence in the streets. 741 00:55:58,481 --> 00:56:00,649 Hitler has carved them out of society. 742 00:56:01,275 --> 00:56:05,654 Left them stateless, unprotected. 743 00:56:06,489 --> 00:56:10,785 So look me in the eye and call me propaganda. 744 00:56:13,162 --> 00:56:16,123 I have secreted myself here to tell you 745 00:56:17,083 --> 00:56:20,002 that the true German church has no alternative 746 00:56:20,127 --> 00:56:22,880 but to break away from the false church of the Nazis, 747 00:56:23,005 --> 00:56:24,924 their Reichskirche. 748 00:56:25,382 --> 00:56:28,135 We need to let the world know what the Nazis are 749 00:56:28,260 --> 00:56:29,637 doing to the Jews. 750 00:56:30,721 --> 00:56:34,683 And if the church does not speak now, 751 00:56:36,393 --> 00:56:38,479 we will lose our voice for a hundred years. 752 00:56:38,604 --> 00:56:40,356 This is a German problem, 753 00:56:40,481 --> 00:56:41,899 not an international one. 754 00:56:42,024 --> 00:56:43,526 Hitler took Germany and her church 755 00:56:43,651 --> 00:56:44,985 without firing a single bullet. 756 00:56:45,277 --> 00:56:46,821 How many will he have to fire at you? 757 00:56:46,946 --> 00:56:48,030 But you speak of bullets 758 00:56:48,155 --> 00:56:50,157 when you should be planning diplomacy. 759 00:56:50,574 --> 00:56:53,869 The church's job is to kindle peace, peacefully. 760 00:56:53,994 --> 00:56:55,079 Oh, You mean silently. 761 00:56:55,204 --> 00:56:56,789 If need be. 762 00:56:56,914 --> 00:57:01,877 Our silence in the face of evil is itself evil. 763 00:57:03,087 --> 00:57:05,756 Not to speak is to speak. 764 00:57:06,048 --> 00:57:08,259 Not to act is to act. 765 00:57:13,597 --> 00:57:15,724 I agree with Dietrich. 766 00:57:17,017 --> 00:57:19,311 Hitler is a threat to all humanity. 767 00:57:23,023 --> 00:57:24,608 The church 768 00:57:26,443 --> 00:57:30,197 should be the first to make that announcement. 769 00:57:30,489 --> 00:57:32,032 Not the last. 770 00:57:34,076 --> 00:57:36,912 Now, Dietrich is going to speak, 771 00:57:37,037 --> 00:57:38,706 and the scrivener is going to write, 772 00:57:38,831 --> 00:57:41,917 and unless you have anything to add, 773 00:57:42,251 --> 00:57:45,462 I suggest we all enter a silent period. 774 00:57:58,017 --> 00:58:02,146 We, the Confessing Church in Germany, 775 00:58:03,314 --> 00:58:06,775 reject the false doctrines of the German Reich church. 776 00:58:07,776 --> 00:58:12,072 We declare that the church does not belong to any man and 777 00:58:12,740 --> 00:58:15,618 that it is under the authority of God alone. 778 00:58:15,743 --> 00:58:18,162 “The church exists not merely for its members, 779 00:58:18,287 --> 00:58:20,623 but more vitally, for those who are not.” 780 00:58:20,998 --> 00:58:23,167 “God calls the church 781 00:58:23,834 --> 00:58:25,961 to be the conscience of the state 782 00:58:26,921 --> 00:58:30,674 and where there are victims to bind up their wounds.” 783 00:58:30,799 --> 00:58:33,761 I do hope the frost doesn't punish my Comices. 784 00:58:33,886 --> 00:58:35,596 Listen to this, Clemmie. 785 00:58:35,721 --> 00:58:38,390 “And if the state harms and oppresses, 786 00:58:38,641 --> 00:58:40,768 and for Germany, this means the Jews, 787 00:58:41,060 --> 00:58:44,104 then the church must stand against the state, 788 00:58:44,730 --> 00:58:48,150 must put a stick in the very wheel of the state 789 00:58:48,567 --> 00:58:50,110 until it stops.” 790 00:58:51,195 --> 00:58:53,239 It sounds like Mr. Bonhoeffer and his merry men 791 00:58:53,364 --> 00:58:55,574 just did what England are too afraid to do. 792 00:58:56,200 --> 00:58:58,327 What is that, darling? 793 00:58:58,494 --> 00:59:00,871 Declare war on Hitler. 794 00:59:24,853 --> 00:59:25,521 Over here! 795 00:59:26,146 --> 00:59:27,189 Dietrich Bonhoeffer? 796 00:59:27,356 --> 00:59:28,607 Who needs to know? 797 00:59:35,406 --> 00:59:36,949 You can't just kidnap a German citizen 798 00:59:37,074 --> 00:59:38,117 upon a German airport. 799 00:59:38,242 --> 00:59:39,243 Turn around. 800 00:59:39,576 --> 00:59:40,953 We leaked that you were arriving via Amsterdam. 801 00:59:41,078 --> 00:59:41,912 It gave us just enough time 802 00:59:42,037 --> 00:59:43,330 to meet your flight from Belfast. 803 00:59:43,455 --> 00:59:45,582 Germany is no longer safe for you, Herr Bonhoeffer. 804 00:59:46,083 --> 00:59:48,043 For any of us. 805 00:59:49,003 --> 00:59:50,421 And where is? 806 01:00:21,327 --> 01:00:22,661 I didn't know anyone in the church 807 01:00:22,786 --> 01:00:23,787 still wanted to see me. 808 01:00:23,912 --> 01:00:25,122 Not the Reichskirche. 809 01:00:25,247 --> 01:00:28,125 But the Confessing Church, yes. 810 01:00:29,084 --> 01:00:31,045 And I have much to confess. 811 01:00:34,798 --> 01:00:39,219 I had it completely wrong, Dietrich. 812 01:00:39,595 --> 01:00:40,763 Can you... 813 01:00:41,555 --> 01:00:44,975 Can you find it in your heart to forgive me? 814 01:00:48,228 --> 01:00:50,356 Bishop, of course. 815 01:00:52,399 --> 01:00:53,400 Come. 816 01:00:55,277 --> 01:00:57,363 It takes courage to face the dark. 817 01:00:57,488 --> 01:00:58,489 And you faced it. 818 01:01:01,033 --> 01:01:04,912 I was too busy closing my eyes, covering my ears. 819 01:01:06,080 --> 01:01:07,873 The church you tried to save 820 01:01:08,665 --> 01:01:10,376 had become religion without Christ. 821 01:01:12,753 --> 01:01:14,963 But what we need is Christ without religion. 822 01:01:20,969 --> 01:01:23,931 You know, my father used to say, 823 01:01:25,182 --> 01:01:26,850 “When you board the wrong train, 824 01:01:27,851 --> 01:01:29,186 there's no use running down the aisle 825 01:01:29,311 --> 01:01:30,729 in the opposite direction.” 826 01:01:33,315 --> 01:01:34,316 He's right. 827 01:01:35,692 --> 01:01:37,820 But you also can just jump off the train 828 01:01:37,945 --> 01:01:39,488 and start all over again. 829 01:01:40,030 --> 01:01:42,282 We have smuggled the finest seminary students 830 01:01:42,408 --> 01:01:44,284 from all over Germany here. 831 01:01:44,410 --> 01:01:47,037 And we have brought them our finest teacher. 832 01:01:47,287 --> 01:01:48,497 I'm so glad it's you. 833 01:01:48,622 --> 01:01:50,165 No, it's not me, Dietrich. 834 01:01:50,290 --> 01:01:51,250 It's you. 835 01:01:52,418 --> 01:01:54,211 You have been called 836 01:01:54,336 --> 01:01:56,422 for such a time as this, Dietrich. 837 01:01:56,755 --> 01:02:00,968 Look. This is the new Nazi Bible. Take a look. 838 01:02:02,094 --> 01:02:03,720 Jesus is now an Aryan. 839 01:02:07,099 --> 01:02:10,978 And the Ten Commandments have become twelve. 840 01:02:13,522 --> 01:02:17,234 “Honor your Führer and master. 841 01:02:18,485 --> 01:02:22,990 Keep the blood pure and your honor...” 842 01:02:26,452 --> 01:02:28,662 This is the definition of unholy. 843 01:02:36,170 --> 01:02:37,254 Dietrich, 844 01:02:37,379 --> 01:02:39,756 I am expected on my pulpit in Dahlem every Sunday. 845 01:02:39,882 --> 01:02:40,883 I can't hide. 846 01:02:41,967 --> 01:02:43,177 Or they will start looking for me 847 01:02:43,302 --> 01:02:44,595 and discover all of this. 848 01:02:45,053 --> 01:02:46,555 I'm a young man myself. 849 01:02:48,140 --> 01:02:50,309 What could I possibly teach these students? 850 01:02:53,896 --> 01:02:55,189 Teach them your heart. 851 01:02:56,773 --> 01:02:58,317 - My heart? - Yes. 852 01:03:00,944 --> 01:03:03,989 My heart is broken. 853 01:03:06,742 --> 01:03:08,452 Then teach them that. 854 01:03:12,539 --> 01:03:15,709 See, this is not a spiritual escape. 855 01:03:16,251 --> 01:03:17,794 This is a literal escape. 856 01:03:18,629 --> 01:03:20,380 Every young man down there 857 01:03:20,506 --> 01:03:22,299 had been ticketed for the Eastern Front. 858 01:03:24,343 --> 01:03:25,719 So you brought us all here 859 01:03:26,303 --> 01:03:29,306 so we could be kept in one place safe. 860 01:03:30,432 --> 01:03:31,141 A prison 861 01:03:31,266 --> 01:03:33,060 No, this is not a prison, Dietrich. 862 01:03:33,185 --> 01:03:35,771 This is a haven from which to launch our attack. 863 01:03:55,415 --> 01:03:56,959 Pastor Bonhoeffer. 864 01:04:06,176 --> 01:04:07,803 My name is Eberhard Bethge, 865 01:04:07,928 --> 01:04:12,099 one of the 23 students chosen, excommunicated, 866 01:04:12,224 --> 01:04:14,142 by the German Church and Herr Müller. 867 01:04:15,018 --> 01:04:17,646 We are honored to have you as our teacher. 868 01:04:19,731 --> 01:04:21,358 Then I think it's time for your first lesson. 869 01:04:24,403 --> 01:04:26,238 Ready? 870 01:04:29,616 --> 01:04:32,619 Don't touch the ball. Come on. 871 01:04:36,707 --> 01:04:37,708 Wake up! 872 01:04:39,793 --> 01:04:40,836 Let's go. Come on. 873 01:04:42,462 --> 01:04:45,966 Hey! Come on. 874 01:04:52,556 --> 01:04:53,557 Come on. 875 01:04:56,393 --> 01:04:59,813 So my new friend Eberhard just informed me 876 01:04:59,938 --> 01:05:03,692 that he knows his way around Gumpelzhaimer's “Agnus Dei” 877 01:05:03,817 --> 01:05:06,903 and some few choice works of Heinrich Schütz, 878 01:05:07,237 --> 01:05:10,407 which to me all sounded like some sort of punishment. 879 01:05:11,617 --> 01:05:13,493 So what will you play for us then, Dietrich? 880 01:05:13,702 --> 01:05:16,622 An evening this sweet calls for some 881 01:05:16,747 --> 01:05:18,206 pure gospel music. 882 01:05:18,332 --> 01:05:19,333 Gospel? 883 01:05:20,250 --> 01:05:21,668 No more words. 884 01:05:22,669 --> 01:05:25,380 All you have to do is listen. 885 01:05:33,513 --> 01:05:39,936 ♪ Swing low, sweet chariot 886 01:05:40,062 --> 01:05:45,651 Coming for to carry me home 887 01:05:45,776 --> 01:05:52,491 Swing low, sweet chariot 888 01:05:52,616 --> 01:05:59,206 Coming for to carry me home 889 01:05:59,331 --> 01:06:06,004 Swing low, sweet chariot 890 01:06:06,129 --> 01:06:11,385 Coming for to carry me home. 891 01:06:11,510 --> 01:06:16,473 Swing low, sweet chariot 892 01:06:18,934 --> 01:06:25,273 Coming to carry me home. ♪ 893 01:06:32,447 --> 01:06:33,490 Lord. 894 01:06:37,285 --> 01:06:38,787 Carry me home now. 895 01:06:41,748 --> 01:06:44,960 Lord, I'm ready. 896 01:06:46,294 --> 01:06:47,921 To see Walter. 897 01:06:50,757 --> 01:06:52,426 I'm ready to see you. 898 01:06:55,971 --> 01:06:57,264 Take me home. 899 01:07:03,770 --> 01:07:04,604 Lord. 900 01:07:10,068 --> 01:07:11,361 Take me home. 901 01:07:40,891 --> 01:07:42,851 Dietrich! Over here! 902 01:07:48,607 --> 01:07:50,484 Dietrich! Over here. 903 01:07:55,739 --> 01:07:57,532 Check the locks. 904 01:07:58,116 --> 01:07:59,409 Gunther, free the others. 905 01:08:00,702 --> 01:08:02,704 Check the locks. Free the others. Come on. 906 01:08:03,747 --> 01:08:05,207 Watch. 907 01:08:08,043 --> 01:08:10,337 Stay close. Watch for the guards. 908 01:08:26,228 --> 01:08:27,604 Should we escape? 909 01:08:28,855 --> 01:08:31,358 The garrison in the next village will shoot us dead. 910 01:08:32,901 --> 01:08:34,736 This country is too big to escape from. 911 01:08:34,861 --> 01:08:35,904 So we wait here to die? 912 01:08:36,029 --> 01:08:36,988 Shh! 913 01:08:39,991 --> 01:08:41,535 What do we do? 914 01:08:44,246 --> 01:08:47,165 We wait. We pray. 915 01:08:49,167 --> 01:08:50,627 We act. 916 01:08:54,965 --> 01:08:56,049 No, no. 917 01:09:00,804 --> 01:09:02,013 No no no. 918 01:09:03,390 --> 01:09:05,016 Stop! 919 01:09:26,037 --> 01:09:27,330 Dietrich. 920 01:09:29,624 --> 01:09:31,251 This was three days ago. 921 01:09:36,464 --> 01:09:39,634 That's why Bishop Bell rushed it by secret courier. 922 01:09:41,344 --> 01:09:42,721 He must have known the German papers 923 01:09:42,846 --> 01:09:44,014 wouldn't be covering it. 924 01:09:47,309 --> 01:09:48,351 I'm going to Berlin. 925 01:09:48,476 --> 01:09:51,062 That's madness. You'll be arrested immediately. 926 01:09:51,187 --> 01:09:53,648 Eberhard, I can't keep pretending that 927 01:09:53,773 --> 01:09:55,358 praying and teaching is enough. 928 01:10:34,940 --> 01:10:36,274 Have your papers ready. 929 01:10:38,860 --> 01:10:41,154 There's no other road into Berlin from the north. 930 01:10:44,783 --> 01:10:46,159 We'll make our own road. 931 01:10:53,583 --> 01:10:55,293 We don't have all night. Come on! 932 01:11:25,824 --> 01:11:27,993 The Gestapo is here today. 933 01:11:28,118 --> 01:11:30,453 Make sure you welcome them. 934 01:11:32,080 --> 01:11:33,289 Hand them a hymnal. 935 01:11:34,332 --> 01:11:39,004 Or maybe they only know how to sing their own songs now. 936 01:11:41,756 --> 01:11:44,843 Indeed, our friends in uniform are fellow worshipers, 937 01:11:44,968 --> 01:11:46,511 just not of the same God. 938 01:11:48,763 --> 01:11:50,223 For years they have been saying now 939 01:11:50,348 --> 01:11:52,559 that this country is infested. 940 01:11:54,102 --> 01:11:55,854 And I finally agree. 941 01:11:56,896 --> 01:11:59,941 But this infestation comes from within, 942 01:12:00,066 --> 01:12:03,570 and not by the Jews who are our spiritual brothers 943 01:12:03,695 --> 01:12:06,322 and to whom we owe an unpayable debt, 944 01:12:06,531 --> 01:12:08,867 but by those who claim a higher office 945 01:12:08,992 --> 01:12:11,286 than the Lord Jesus Christ himself. 946 01:12:14,414 --> 01:12:15,623 Look at me. 947 01:12:18,501 --> 01:12:21,796 Have the courage to look at me. 948 01:12:23,423 --> 01:12:27,010 Go tell your Führer that he's not bigger than God, 949 01:12:27,510 --> 01:12:29,888 And for daring to claim His throne, 950 01:12:30,430 --> 01:12:34,100 there awaits a punishment beyond his understanding. 951 01:13:04,881 --> 01:13:07,717 This is not your house! 952 01:13:18,144 --> 01:13:19,604 I know I've been your pastor 953 01:13:19,729 --> 01:13:21,689 for almost 13 years now 954 01:13:21,815 --> 01:13:24,192 and my job is to lead this flock. 955 01:13:25,485 --> 01:13:26,444 But I failed. 956 01:13:28,238 --> 01:13:31,241 Because when the Nazis first came for the socialists, 957 01:13:31,574 --> 01:13:35,703 I didn't speak out because I was not a socialist. 958 01:13:37,038 --> 01:13:39,332 And when they later came for the trade unionists, 959 01:13:39,457 --> 01:13:40,750 I didn't speak out 960 01:13:41,668 --> 01:13:43,419 because I am not a unionist. 961 01:13:45,505 --> 01:13:48,007 And then they came for the Jews, 962 01:13:50,468 --> 01:13:52,220 and I didn't speak out, 963 01:13:54,264 --> 01:13:58,101 not soon enough, because I am not a Jew. 964 01:14:01,896 --> 01:14:04,691 So when they come to knock at my door, 965 01:14:05,900 --> 01:14:08,778 will there be anyone left to speak out for me? 966 01:14:18,037 --> 01:14:20,331 It was reckless of you to come. 967 01:14:21,207 --> 01:14:25,044 But nevertheless, I'm grateful you did. 968 01:14:28,923 --> 01:14:31,134 Everything is different now. 969 01:14:31,426 --> 01:14:34,387 After what they call Kristallnacht. 970 01:14:35,847 --> 01:14:37,473 I still need you outside. 971 01:14:37,807 --> 01:14:39,309 I think today 972 01:14:40,643 --> 01:14:42,228 this was my last sermon. 973 01:14:42,854 --> 01:14:44,772 But you finally said it in public. 974 01:14:46,024 --> 01:14:48,067 What we've been discussing at home. 975 01:14:49,235 --> 01:14:51,946 And you said it to their wicked faces. 976 01:14:52,113 --> 01:14:54,908 I thought it was brave, and beautiful. 977 01:15:19,182 --> 01:15:20,475 It's all good. 978 01:15:29,525 --> 01:15:31,194 We're just going to say goodbye to Daddy 979 01:15:31,319 --> 01:15:32,779 for a little while. 980 01:15:32,904 --> 01:15:34,239 Yes. 981 01:15:40,703 --> 01:15:45,333 Listen, Jan, I'm very sorry, but I have to go away. 982 01:15:45,458 --> 01:15:48,086 You don't. Stay. I want you to stay. 983 01:15:48,211 --> 01:15:49,796 I want to stay too. 984 01:15:51,256 --> 01:15:52,966 My boy. My son. 985 01:15:53,675 --> 01:15:55,260 My precious son. 986 01:15:56,344 --> 01:15:59,514 Please. Papa, Papa, stay. 987 01:16:00,014 --> 01:16:01,808 - Look... - Please. 988 01:16:01,933 --> 01:16:04,769 I'm going to stay, but here. 989 01:16:04,894 --> 01:16:06,646 Right here. 990 01:16:07,397 --> 01:16:08,564 Always. 991 01:16:10,525 --> 01:16:11,859 Always. 992 01:16:14,529 --> 01:16:15,863 Please. 993 01:16:33,965 --> 01:16:37,010 It is me whom you seek. Leave the rest alone. 994 01:16:39,012 --> 01:16:42,849 We shall take and leave whomever and whatever we like. 995 01:16:43,558 --> 01:16:45,685 You already stole this country. 996 01:16:45,810 --> 01:16:47,562 What else do you want? 997 01:16:47,687 --> 01:16:51,566 This is not your house. 998 01:16:52,900 --> 01:16:54,402 Put the pastor in the car. 999 01:16:54,527 --> 01:16:55,862 - Martin. - No! no! 1000 01:16:55,987 --> 01:16:56,988 no, no. 1001 01:16:59,866 --> 01:17:00,950 Dietrich. 1002 01:17:05,747 --> 01:17:06,873 No. 1003 01:17:08,166 --> 01:17:10,376 Once you finished your search, burn it all. 1004 01:17:11,169 --> 01:17:13,880 No! No. no. 1005 01:17:15,048 --> 01:17:16,674 Leave him be! 1006 01:17:21,471 --> 01:17:24,140 No! 1007 01:17:29,228 --> 01:17:31,022 Stop. 1008 01:17:33,316 --> 01:17:35,568 It's just the way my mother made Spätzle-Fass. 1009 01:17:35,693 --> 01:17:36,652 It isn't fair. You have to 1010 01:17:36,778 --> 01:17:38,196 start writing your recipes down. 1011 01:17:38,321 --> 01:17:39,155 Tell her, my love. 1012 01:17:39,322 --> 01:17:40,406 It's true. 1013 01:17:41,783 --> 01:17:44,327 Dietrich. What happened? 1014 01:17:44,535 --> 01:17:46,120 Hey, hey. 1015 01:17:46,788 --> 01:17:49,040 Dietrich. Hey, are you alright? 1016 01:17:49,374 --> 01:17:50,375 Are you alright? 1017 01:17:50,958 --> 01:17:51,959 Hey! Hey! 1018 01:17:52,752 --> 01:17:53,628 Christel, help him. 1019 01:17:53,753 --> 01:17:58,633 Hans, what does it say? 1020 01:17:59,467 --> 01:18:01,052 They're under house arrest. 1021 01:18:07,433 --> 01:18:10,436 Paula, we need more gauze, please. 1022 01:18:15,441 --> 01:18:17,610 They turned our house into a prison. 1023 01:18:18,403 --> 01:18:21,030 They've turned the entire country into a prison, Father. 1024 01:18:28,746 --> 01:18:30,331 We have word from Finkenwalde. 1025 01:18:31,457 --> 01:18:33,960 The seminary was destroyed. 1026 01:18:36,003 --> 01:18:37,338 And the students who wouldn't acquiesce 1027 01:18:37,463 --> 01:18:38,840 were forced into uniforms. 1028 01:18:39,549 --> 01:18:42,593 Either military or for the camps. 1029 01:18:45,388 --> 01:18:47,473 Dietrich will be devastated. 1030 01:18:47,598 --> 01:18:49,100 He's lucky to be alive. 1031 01:18:50,017 --> 01:18:50,935 If he hadn't gone to Berlin, 1032 01:18:51,060 --> 01:18:52,103 they might have executed him 1033 01:18:52,228 --> 01:18:54,272 in front of his students for sport. 1034 01:19:00,987 --> 01:19:02,321 Dietrich. 1035 01:19:04,073 --> 01:19:05,908 Finkenwalde is gone. 1036 01:20:07,136 --> 01:20:10,640 Everything I thought God called me to pursue... 1037 01:20:11,974 --> 01:20:13,267 burnt to ash. 1038 01:20:14,769 --> 01:20:16,521 Life is loss. 1039 01:20:18,064 --> 01:20:19,857 And building again. 1040 01:20:21,943 --> 01:20:23,194 Everything in the world 1041 01:20:23,319 --> 01:20:25,446 has been built on top of what came before. 1042 01:20:29,408 --> 01:20:31,536 The disciples all scattered 1043 01:20:32,537 --> 01:20:34,497 after Jesus was arrested. 1044 01:20:34,997 --> 01:20:37,667 I never understood why, until now. 1045 01:20:40,461 --> 01:20:43,506 The disciples scattered on Friday, yes. 1046 01:20:45,216 --> 01:20:46,968 But by Sunday, 1047 01:20:47,802 --> 01:20:50,513 they were on their way to changing the world. 1048 01:21:12,368 --> 01:21:16,497 Hans. My father said you had something to discuss. 1049 01:21:16,622 --> 01:21:17,915 I'm ready to listen. 1050 01:21:29,176 --> 01:21:30,636 As a mole inside the Abwehr. 1051 01:21:30,761 --> 01:21:31,887 I have it on absolute authority 1052 01:21:32,013 --> 01:21:35,099 that the Jews have been targeted for total extinction. 1053 01:21:37,393 --> 01:21:39,937 The Nazis have set up concentration camps, 1054 01:21:40,521 --> 01:21:42,148 forcing them to die from disease, 1055 01:21:42,273 --> 01:21:43,941 hunger and hard labor. 1056 01:21:44,191 --> 01:21:45,526 Dachau, 1057 01:21:45,901 --> 01:21:49,822 Buchenwald, Flossenbürg, Ravensbrück. 1058 01:21:49,989 --> 01:21:51,782 Bishop Niemöller is in a concentration camp 1059 01:21:51,907 --> 01:21:53,284 just like these, 1060 01:21:53,451 --> 01:21:55,244 at Sachsenhausen. 1061 01:22:03,210 --> 01:22:05,046 The Abwehr is military intelligence 1062 01:22:05,171 --> 01:22:06,672 for the defense department. 1063 01:22:07,131 --> 01:22:08,633 While Hitler has created the Gestapo 1064 01:22:08,758 --> 01:22:09,967 to be his own plaything, 1065 01:22:10,092 --> 01:22:12,637 The Abwehr works independently of the Führer. 1066 01:22:13,220 --> 01:22:15,931 The Nazis plan to imprison or front-line every pastor 1067 01:22:16,057 --> 01:22:17,391 that won't bow the knee to Hitler. 1068 01:22:17,516 --> 01:22:19,226 Yeah, tell me there's something we can do. 1069 01:22:19,435 --> 01:22:20,686 There is. 1070 01:22:21,937 --> 01:22:23,439 Dietrich, I need you to understand 1071 01:22:23,564 --> 01:22:25,149 that your life will not be the same 1072 01:22:25,274 --> 01:22:26,984 after I speak these words. 1073 01:22:27,109 --> 01:22:29,612 Even if you don't join us. Yes. Speak. 1074 01:22:30,905 --> 01:22:32,907 This is not like when the Resistance met in your house 1075 01:22:33,074 --> 01:22:35,409 and you offered theology instead of action. 1076 01:22:38,079 --> 01:22:41,082 “You Christians only know how to keep your hands clean.” 1077 01:22:41,707 --> 01:22:44,377 I hated hearing it then, and I hate remembering it now. 1078 01:22:46,337 --> 01:22:48,130 This will take dirty hands. 1079 01:22:48,964 --> 01:22:50,925 That's all I have left to offer. 1080 01:22:54,261 --> 01:22:55,262 Gentlemen, 1081 01:22:55,388 --> 01:22:58,140 we have devised a plot to assassinate the Führer. 1082 01:23:02,395 --> 01:23:03,562 Hans, 1083 01:23:04,689 --> 01:23:07,650 you're talking to pastors, not killers. 1084 01:23:09,902 --> 01:23:12,446 Dietrich? Tell him. 1085 01:23:18,869 --> 01:23:20,079 Here I am, Hans. 1086 01:23:22,373 --> 01:23:23,207 Send me. 1087 01:23:23,332 --> 01:23:26,127 Dietrich, you're an avowed pacifist. 1088 01:23:27,712 --> 01:23:30,256 And David was a shepherd when he slew Goliath. 1089 01:23:30,381 --> 01:23:32,466 “The will of God is that men should defeat 1090 01:23:32,591 --> 01:23:35,344 their enemies by loving them.” 1091 01:23:35,469 --> 01:23:36,679 Who wrote that empty promise? 1092 01:23:36,804 --> 01:23:37,805 I did. 1093 01:23:37,930 --> 01:23:39,432 And I was right. 1094 01:23:40,641 --> 01:23:41,809 Before Hitler. 1095 01:23:41,934 --> 01:23:44,311 Is Hitler the first evil ruler since scripture was written? 1096 01:23:44,437 --> 01:23:45,438 No. 1097 01:23:47,440 --> 01:23:49,442 But he's the first one I can stop. 1098 01:23:54,071 --> 01:23:55,573 What do you require of me? 1099 01:23:56,157 --> 01:23:58,284 Will God forgive us if we do this? 1100 01:23:58,409 --> 01:24:00,703 Will He forgive us if we don't? 1101 01:24:06,876 --> 01:24:08,586 In order to destroy the Führer, 1102 01:24:08,711 --> 01:24:10,921 you must first swear allegiance... 1103 01:24:11,630 --> 01:24:12,715 to the Führer. 1104 01:24:14,550 --> 01:24:16,302 I've spent two years ingratiating myself 1105 01:24:16,427 --> 01:24:17,678 with the Abwehr. 1106 01:24:17,970 --> 01:24:20,681 If you want to help, this is our last angle to play. 1107 01:24:20,806 --> 01:24:22,516 Otherwise, you sit home in forced silence, 1108 01:24:22,641 --> 01:24:24,477 or get sent to the front to fight for him 1109 01:24:24,602 --> 01:24:25,853 instead of against him. 1110 01:24:27,855 --> 01:24:31,025 I guess sometimes the only way to defeat the father of lies 1111 01:24:33,068 --> 01:24:34,695 is to lie better than he does. 1112 01:25:15,778 --> 01:25:19,198 Do you love the Judensau more than the Germans? 1113 01:25:21,325 --> 01:25:23,452 It is not a difficult question. 1114 01:25:23,661 --> 01:25:26,914 One loves the Jews or one loves the Fatherland. 1115 01:25:27,039 --> 01:25:28,332 The Fatherland. 1116 01:25:30,292 --> 01:25:31,752 I'm more interested in the answer 1117 01:25:31,877 --> 01:25:33,462 of your new recruit here 1118 01:25:33,587 --> 01:25:35,506 who has been parading with Niemöller 1119 01:25:35,631 --> 01:25:37,591 for the Confessing Church. 1120 01:25:37,716 --> 01:25:40,719 I'm here to confess. 1121 01:25:42,012 --> 01:25:44,431 I didn't see what the rest of the country saw. 1122 01:25:44,557 --> 01:25:47,560 And what is that, Herr Bonhoeffer? 1123 01:25:47,685 --> 01:25:49,728 That the time had come for Germany to rise 1124 01:25:49,854 --> 01:25:51,939 and for the rest of the world to bow down. 1125 01:25:52,064 --> 01:25:54,358 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1126 01:26:09,081 --> 01:26:11,417 The only problem is, Herr Bonhoeffer. 1127 01:26:12,459 --> 01:26:13,627 I don't believe you. 1128 01:26:14,420 --> 01:26:17,339 So you must do me one little favor 1129 01:26:17,464 --> 01:26:21,343 in order that I don't order your immediate execution. 1130 01:26:21,594 --> 01:26:24,263 Your favor is my honor. 1131 01:26:26,390 --> 01:26:29,518 Neutral Switzerland is becoming a problem. 1132 01:26:31,812 --> 01:26:32,980 And since they are a neighbor, 1133 01:26:33,105 --> 01:26:35,107 this is the worst problem of all. 1134 01:26:36,901 --> 01:26:39,528 I need you to take seven Juden into Switzerland 1135 01:26:39,653 --> 01:26:41,614 and guarantee that they deliver one message. 1136 01:26:42,364 --> 01:26:43,908 The Führer's message. 1137 01:27:19,026 --> 01:27:20,486 “Each prisoner will tell the Swiss officials 1138 01:27:20,653 --> 01:27:22,488 that they've been treated as guests 1139 01:27:22,988 --> 01:27:24,406 by the National Socialists. 1140 01:27:24,531 --> 01:27:26,158 Never felt safer, more protected...” 1141 01:27:26,283 --> 01:27:27,576 'To ensure the Swiss understand 1142 01:27:27,743 --> 01:27:29,495 the Germans have built humanitarian camps 1143 01:27:29,620 --> 01:27:31,455 to guarantee the madness of war 1144 01:27:31,580 --> 01:27:33,707 shall not touch the Jewish people 1145 01:27:33,832 --> 01:27:35,501 from now or going forward.' 1146 01:27:37,044 --> 01:27:39,088 It was so insane, I had to memorize every line. 1147 01:27:39,838 --> 01:27:41,757 Words aren't words anymore, Dietrich. 1148 01:27:42,383 --> 01:27:45,135 They're nooses, bullets and knives. 1149 01:28:05,572 --> 01:28:06,740 My name is Hans, 1150 01:28:06,865 --> 01:28:08,659 and this is my brother-in-law, Dietrich. 1151 01:28:10,911 --> 01:28:12,162 I am a pastor. 1152 01:28:12,287 --> 01:28:13,956 I love the God of your fathers, 1153 01:28:14,081 --> 01:28:16,458 the God of Abraham, Isaac and Jacob. 1154 01:28:16,875 --> 01:28:18,836 All of whom would be in the gas chambers 1155 01:28:18,961 --> 01:28:20,546 if it were up to Christians like you. 1156 01:28:20,671 --> 01:28:22,881 If you were speaking to many members of my broken church, 1157 01:28:23,007 --> 01:28:24,883 you would be right, but you are not. 1158 01:28:25,009 --> 01:28:27,219 When you cross the border, you're free. 1159 01:28:27,344 --> 01:28:28,137 Free? 1160 01:28:28,554 --> 01:28:29,930 What is free? 1161 01:28:31,640 --> 01:28:32,891 What is your name? 1162 01:28:34,059 --> 01:28:38,313 You animals, you stole my name. 1163 01:28:40,107 --> 01:28:42,860 Crossed it out with ink under my skin. 1164 01:28:43,444 --> 01:28:45,821 All that's left of my name is a sound in my head. 1165 01:28:46,530 --> 01:28:50,075 Please, tell me your name. 1166 01:28:52,161 --> 01:28:55,247 I am Dietrich Bonhoeffer. 1167 01:28:56,123 --> 01:28:57,750 That's my name. 1168 01:28:58,876 --> 01:29:01,086 That's who I am. 1169 01:29:04,423 --> 01:29:05,758 Who are you? 1170 01:29:11,513 --> 01:29:15,309 Kiefer is my father's name. 1171 01:29:17,061 --> 01:29:18,937 My mother named me Moses. 1172 01:29:19,521 --> 01:29:21,857 It's an honor to meet you, Moses. 1173 01:29:24,068 --> 01:29:24,902 We've brought you here so you 1174 01:29:25,027 --> 01:29:26,236 can tell the Swiss the truth 1175 01:29:26,361 --> 01:29:28,363 about what is being perpetrated by Hitler. 1176 01:29:28,781 --> 01:29:30,616 We have church contacts in Geneva 1177 01:29:31,492 --> 01:29:33,869 who will help upon your arrival in the city. 1178 01:29:36,538 --> 01:29:37,873 What if I don't believe you? 1179 01:29:37,998 --> 01:29:39,291 Neither would I. 1180 01:29:41,043 --> 01:29:45,214 But we only need you to believe it long enough, Moses... 1181 01:29:46,340 --> 01:29:47,758 to see it. 1182 01:30:13,617 --> 01:30:14,618 By the decree of the Führer, 1183 01:30:14,743 --> 01:30:16,578 in agreement with President Etter. 1184 01:30:18,372 --> 01:30:22,000 Yes. We have been expecting you. 1185 01:30:22,709 --> 01:30:25,212 These are free men, to be welcomed in Switzerland. 1186 01:30:25,337 --> 01:30:26,880 That's the agreement we have. 1187 01:30:27,005 --> 01:30:27,965 Is it? 1188 01:30:28,090 --> 01:30:28,924 We were told they would be 1189 01:30:29,049 --> 01:30:30,259 taken by car to Geneva, 1190 01:30:30,384 --> 01:30:31,969 where they can wash and rest. 1191 01:30:32,719 --> 01:30:35,430 We are glad to help our neighbor. 1192 01:30:36,265 --> 01:30:38,308 But, Jews? 1193 01:30:39,059 --> 01:30:41,061 Is that really the best you can offer us? 1194 01:30:41,186 --> 01:30:42,855 We can offer invasion if you prefer. 1195 01:30:42,980 --> 01:30:44,982 The French welcomed that without a second debate. 1196 01:30:45,107 --> 01:30:47,985 Hans, back of the truck. The white box. Now. 1197 01:30:55,909 --> 01:30:57,911 You Germans think you own the world, 1198 01:30:58,078 --> 01:31:01,081 but you can do nothing against a neutral country 1199 01:31:01,206 --> 01:31:04,585 without drawing in England, and even the United States. 1200 01:31:08,839 --> 01:31:09,840 Out. 1201 01:31:21,018 --> 01:31:22,144 Seven Jews. 1202 01:31:23,437 --> 01:31:27,399 I guess that amounts to 100,000 marks. 1203 01:31:28,317 --> 01:31:29,318 So the Swiss make money 1204 01:31:29,526 --> 01:31:31,612 on more than chocolate and watches. 1205 01:31:32,696 --> 01:31:35,407 Seems being neutral can be very lucrative. 1206 01:31:57,179 --> 01:32:01,642 Now... Switzerland welcomes the Jews. 1207 01:32:04,728 --> 01:32:09,358 Does anyone have a drink? We should toast this moment. 1208 01:32:12,027 --> 01:32:13,237 Why not? 1209 01:32:23,914 --> 01:32:25,874 Dietrich, where did you get the money? 1210 01:32:27,417 --> 01:32:29,878 Our friends in Sweden and Ireland. 1211 01:32:30,504 --> 01:32:33,173 We are not totally alone, Hans. 1212 01:32:35,842 --> 01:32:37,010 Hans... 1213 01:32:39,263 --> 01:32:41,932 Today, we saved seven lives. 1214 01:32:42,057 --> 01:32:44,351 Millions more to be saved. 1215 01:32:45,811 --> 01:32:47,604 But seven is a beautiful start. 1216 01:32:56,697 --> 01:32:59,866 Do not move. All of you. 1217 01:33:03,704 --> 01:33:05,038 Keep still. Put your arms up. 1218 01:33:07,165 --> 01:33:08,208 Hands up! 1219 01:33:08,333 --> 01:33:10,085 Herr Bonhoeffer, you will put your hands up. 1220 01:33:10,210 --> 01:33:12,963 Dietrich, please raise your arms. 1221 01:33:14,131 --> 01:33:18,218 I'm tired of lifting my arms for Hitler and his believers. 1222 01:33:20,762 --> 01:33:25,267 If he wants to shoot me. He can. 1223 01:33:26,310 --> 01:33:30,022 He wants to shoot us all. Don't give him permission. 1224 01:33:32,190 --> 01:33:38,196 The war's over. The war is over. 1225 01:33:42,617 --> 01:33:44,411 You heard the planes. 1226 01:33:45,954 --> 01:33:48,165 You hid from the bombs. 1227 01:33:48,290 --> 01:33:49,458 Just like us. 1228 01:33:50,500 --> 01:33:52,294 We are all Germans. 1229 01:33:58,508 --> 01:34:00,218 Please don't. 1230 01:34:01,219 --> 01:34:02,846 I forgive you. 1231 01:34:07,768 --> 01:34:09,394 No matter what you do. 1232 01:34:14,649 --> 01:34:17,903 How dare you. Forgive me? 1233 01:34:18,236 --> 01:34:20,322 How do you dare? You son of a bitch! 1234 01:34:22,532 --> 01:34:23,700 Why am I being sent away 1235 01:34:23,825 --> 01:34:24,826 at the decisive moment? 1236 01:34:24,951 --> 01:34:26,078 Because you're worth more alive 1237 01:34:26,203 --> 01:34:27,662 in America than dead in Germany. 1238 01:34:27,788 --> 01:34:29,956 We need your charisma in a pulpit in America, 1239 01:34:30,082 --> 01:34:31,917 not lighting a fuze in Berlin. 1240 01:34:32,167 --> 01:34:34,252 And you will return. Dietrich. 1241 01:34:34,378 --> 01:34:37,506 You're asking me to run when I'm needed here the most. 1242 01:34:37,631 --> 01:34:39,049 Dietrich, the Nazis are tracing the money 1243 01:34:39,174 --> 01:34:40,258 we used in Switzerland. 1244 01:34:40,384 --> 01:34:41,635 It's only a matter of time until 1245 01:34:41,760 --> 01:34:43,220 they find your fingerprints. 1246 01:34:46,640 --> 01:34:47,766 You know this to be true? 1247 01:34:47,891 --> 01:34:49,518 The Abwehr is lit up with the search. 1248 01:34:49,643 --> 01:34:52,437 They don't know who they're looking for yet, but they will. 1249 01:35:06,201 --> 01:35:08,370 This is your last chance, son. 1250 01:35:11,498 --> 01:35:12,791 Take it. 1251 01:35:18,380 --> 01:35:22,217 I beg you, Dietrich. I beg you, please. 1252 01:35:27,097 --> 01:35:29,516 You will travel as Elgin Beckenbauer. 1253 01:35:35,981 --> 01:35:37,566 Hitler would be coming to view the armory 1254 01:35:37,691 --> 01:35:38,900 at Zeughaus, 1255 01:35:39,067 --> 01:35:41,653 and we've arranged for Rudy to be his guide. 1256 01:35:42,446 --> 01:35:45,282 You will have a glass vial in each coat pocket. 1257 01:35:45,449 --> 01:35:46,491 Once you break them, 1258 01:35:46,616 --> 01:35:49,453 the fuze is lit and you will have ten minutes 1259 01:35:49,578 --> 01:35:50,704 until detonation. 1260 01:35:51,621 --> 01:35:53,665 This is a trigger that cannot be unpulled. 1261 01:35:54,416 --> 01:35:55,834 Not just for Rudy, 1262 01:35:56,418 --> 01:35:58,253 but for all of us in the Resistance. 1263 01:35:59,421 --> 01:36:01,089 I'm honored to be chosen. 1264 01:36:03,550 --> 01:36:05,760 If I could die twice for my country, I would. 1265 01:36:08,221 --> 01:36:11,975 I won't stop speaking until the world knows 1266 01:36:12,100 --> 01:36:14,269 why we've done what we had to do. 1267 01:36:18,064 --> 01:36:22,235 Pastor Bonhoeffer, would you pray? 1268 01:36:30,285 --> 01:36:32,162 God of Abraham, Isaac and Jacob. 1269 01:36:32,954 --> 01:36:35,457 Thank you for your faithful servant, 1270 01:36:35,582 --> 01:36:36,958 Rudolf-Christopher. 1271 01:36:37,417 --> 01:36:40,462 And though what we are about to embark upon 1272 01:36:40,587 --> 01:36:42,506 feels utterly alien, 1273 01:36:43,173 --> 01:36:45,800 it also feels precisely what you have called us to do. 1274 01:36:49,054 --> 01:36:51,306 So guide our hands. 1275 01:36:52,474 --> 01:36:54,684 Guide our trembling hands. 1276 01:37:23,255 --> 01:37:24,256 Frank. 1277 01:37:25,840 --> 01:37:27,884 Finally got you back home. 1278 01:37:28,635 --> 01:37:30,095 Shall we drop the suitcase 1279 01:37:30,220 --> 01:37:32,514 and take this town like it needs to be taken? 1280 01:37:33,390 --> 01:37:35,100 I need to make a stop first. 1281 01:37:36,643 --> 01:37:38,979 And I need your full attention. 1282 01:37:39,104 --> 01:37:40,021 Come. 1283 01:38:01,710 --> 01:38:02,711 Go on now. 1284 01:38:04,421 --> 01:38:05,505 I didn't come to hear you rehearse 1285 01:38:05,630 --> 01:38:07,215 how to shuffle papers. 1286 01:38:18,226 --> 01:38:19,603 Nine years ago, 1287 01:38:20,478 --> 01:38:24,983 I learned in this very building 1288 01:38:26,109 --> 01:38:28,278 that faith without action 1289 01:38:29,696 --> 01:38:31,197 is no faith at all. 1290 01:38:53,386 --> 01:38:55,889 And I've returned 1291 01:38:57,223 --> 01:39:01,144 to tell you, and anyone who will listen, 1292 01:39:01,269 --> 01:39:05,482 that the time to rescue the Jews of Europe, 1293 01:39:05,774 --> 01:39:07,067 and to end the madness of a man 1294 01:39:07,192 --> 01:39:10,362 who has dared to call himself a god, 1295 01:39:12,364 --> 01:39:13,365 is now. 1296 01:39:33,134 --> 01:39:34,260 But how? 1297 01:39:35,845 --> 01:39:39,933 How can we act when we face 1298 01:39:40,058 --> 01:39:41,309 this kind of terror, 1299 01:39:42,519 --> 01:39:43,853 this kind of despair? 1300 01:40:17,595 --> 01:40:22,016 Because all our Savior ever asked of Peter was... 1301 01:40:23,810 --> 01:40:25,186 “follow Me.” 1302 01:40:26,521 --> 01:40:27,689 Two words. 1303 01:40:28,815 --> 01:40:33,111 But where does Christ bid us follow? 1304 01:40:34,738 --> 01:40:38,450 And can we set aside all our plans 1305 01:40:38,658 --> 01:40:39,826 and do as He says? 1306 01:40:39,951 --> 01:40:44,330 Because when Christ calls a man, He bids him, 1307 01:40:47,125 --> 01:40:51,171 “Come and die.” 1308 01:40:51,421 --> 01:40:53,298 More than a thousand Vickers machine guns 1309 01:40:53,423 --> 01:40:54,924 captured from France. 1310 01:40:55,049 --> 01:40:58,720 Every Hotchkiss M that Belgium surrendered. 1311 01:40:58,845 --> 01:41:03,975 And countless T-26 tanks from the fall of Kharkov. 1312 01:41:04,893 --> 01:41:08,605 These are your spoils from more than a dozen countries 1313 01:41:08,730 --> 01:41:11,399 brought to their knees by your strength alone. 1314 01:41:11,733 --> 01:41:15,195 Europe is burning. 1315 01:41:17,113 --> 01:41:19,574 In Kiev, Nazi killing squads shot dead. 1316 01:41:21,868 --> 01:41:25,663 33,000 Jews in two days. 1317 01:41:27,665 --> 01:41:30,418 That's how far the devil has gone. 1318 01:41:30,543 --> 01:41:31,544 But... 1319 01:41:38,092 --> 01:41:40,011 how far have you gone? 1320 01:41:47,352 --> 01:41:50,855 Most courage is wasted, 1321 01:41:51,564 --> 01:41:53,149 Herr Gersdorff. 1322 01:41:59,280 --> 01:42:01,032 Don't you agree? 1323 01:42:31,312 --> 01:42:32,605 All the way to the cross? 1324 01:42:34,941 --> 01:42:39,571 Because beyond the cross is the resurrected life. 1325 01:42:41,114 --> 01:42:43,616 And that's the place to which He calls each of us 1326 01:42:43,825 --> 01:42:46,244 since before the beginning of time. 1327 01:42:46,369 --> 01:42:47,704 So... 1328 01:42:51,374 --> 01:42:52,876 Will you follow me? 1329 01:43:37,503 --> 01:43:39,213 Will you follow Him... 1330 01:43:44,385 --> 01:43:48,014 all the way to the cross? 1331 01:43:51,225 --> 01:43:53,561 All the way to the cross. Right, Dietrich? 1332 01:43:55,396 --> 01:43:57,815 Yes, sir. Yes. 1333 01:43:59,525 --> 01:44:00,777 Only problem, 1334 01:44:02,403 --> 01:44:05,823 Your cross isn't in America yet. 1335 01:44:06,616 --> 01:44:07,992 It's in Germany. 1336 01:44:12,413 --> 01:44:16,834 I too remember understanding what I was preaching 1337 01:44:16,960 --> 01:44:19,921 only the moment the words left my mouth. 1338 01:44:26,135 --> 01:44:29,514 Reverend, I'm not running away. 1339 01:44:29,639 --> 01:44:32,433 I'm running towards. 1340 01:44:37,689 --> 01:44:39,023 That's fair enough. 1341 01:44:51,953 --> 01:44:54,247 Towards what? 1342 01:44:55,540 --> 01:44:57,125 And where... 1343 01:45:01,254 --> 01:45:03,339 where is your finish line? 1344 01:45:19,439 --> 01:45:21,774 Dietrich? Is this a clear line? 1345 01:45:21,899 --> 01:45:22,734 The only one left. 1346 01:45:25,486 --> 01:45:26,487 Hans... 1347 01:45:28,406 --> 01:45:29,574 I'm coming home. 1348 01:45:29,699 --> 01:45:31,367 You can't. I thought we decided-- 1349 01:45:31,492 --> 01:45:33,411 God didn't agree and neither do I. 1350 01:45:38,583 --> 01:45:39,584 Is it done? 1351 01:45:40,793 --> 01:45:41,919 No. 1352 01:45:43,087 --> 01:45:45,089 No. The fuze was lit, 1353 01:45:45,214 --> 01:45:46,841 but Hitler sensed something. 1354 01:45:46,966 --> 01:45:49,135 He was gone before the work could be finished. 1355 01:45:49,260 --> 01:45:51,137 - Gersdorff? - Is alive. 1356 01:45:51,262 --> 01:45:52,847 Somehow. A miracle. 1357 01:45:53,473 --> 01:45:56,017 But we need help from England. From Churchill. 1358 01:45:56,851 --> 01:45:58,728 And there's no safe means of reaching him. 1359 01:45:58,853 --> 01:46:00,438 Have you asked for help? Yes. 1360 01:46:00,563 --> 01:46:02,523 Another bomb, two if necessary. 1361 01:46:03,316 --> 01:46:04,692 But our communications are down. 1362 01:46:05,276 --> 01:46:07,320 He may be standing by, ready to light our fuze, 1363 01:46:07,445 --> 01:46:08,821 but there is no way of knowing. 1364 01:46:08,946 --> 01:46:12,992 Now, listen, my ship stops in London first. 1365 01:46:13,117 --> 01:46:14,619 I know Bishop Bell would help me. 1366 01:46:15,286 --> 01:46:18,372 I don't want you coming home to be arrested or worse. 1367 01:46:18,498 --> 01:46:19,874 I want to. 1368 01:46:19,999 --> 01:46:21,459 Hans... 1369 01:46:23,086 --> 01:46:24,504 I'm coming home. 1370 01:46:26,255 --> 01:46:28,549 London is crawling with Nazi spies. 1371 01:46:29,092 --> 01:46:30,885 They're watching everywhere. 1372 01:46:31,010 --> 01:46:32,053 Good. 1373 01:46:32,845 --> 01:46:34,305 I like getting away. 1374 01:47:10,800 --> 01:47:11,801 Wait here. 1375 01:47:28,776 --> 01:47:30,695 Why write what no one reads? 1376 01:47:32,572 --> 01:47:33,739 Your books have been read 1377 01:47:33,865 --> 01:47:35,658 more than you know, my friend. 1378 01:47:48,379 --> 01:47:51,674 So, please tell me England will listen. 1379 01:47:57,471 --> 01:47:59,515 He cannot provide the bomb you request. 1380 01:47:59,640 --> 01:48:00,558 Cannot or will not. 1381 01:48:01,267 --> 01:48:03,728 Churchill sees Germany as a whole. 1382 01:48:03,853 --> 01:48:04,854 Says he can't afford 1383 01:48:04,979 --> 01:48:06,522 to see the small threads in the tapestry 1384 01:48:06,647 --> 01:48:08,649 when the whole cloth is Nazi brown. 1385 01:48:08,816 --> 01:48:12,236 There is gold amidst the dark, my friend. 1386 01:48:13,112 --> 01:48:16,032 We cannot be forgotten or burned with the rest. 1387 01:48:16,157 --> 01:48:18,034 I gave it everything, 1388 01:48:18,534 --> 01:48:20,328 reputation included. 1389 01:48:21,078 --> 01:48:23,706 He's afraid that a bomb traced to England would mean 1390 01:48:23,831 --> 01:48:25,750 invasion or worse. 1391 01:48:25,875 --> 01:48:28,127 Invasion? Invasion? 1392 01:48:28,419 --> 01:48:32,757 My country was invaded from within! 1393 01:48:33,174 --> 01:48:35,092 Does Churchill know what that feels like? 1394 01:48:35,509 --> 01:48:37,261 And please don't tell me you agree with him. 1395 01:48:37,637 --> 01:48:39,055 Of course not. 1396 01:48:40,681 --> 01:48:43,517 I bent his ear and his heart till breaking. 1397 01:48:45,770 --> 01:48:46,687 Nothing. 1398 01:48:58,199 --> 01:49:01,369 God doesn't always give answers, my friend. 1399 01:49:02,954 --> 01:49:05,122 But He always gives Himself. 1400 01:49:06,123 --> 01:49:08,459 And you are here. You are safe. 1401 01:49:08,584 --> 01:49:10,795 Oh, my safety is a prison. 1402 01:49:14,674 --> 01:49:17,176 I'll return to Berlin 1403 01:49:17,301 --> 01:49:20,638 unarmed but full-hearted. 1404 01:49:21,305 --> 01:49:23,099 Now, look, are you sure you won't stay? 1405 01:49:23,224 --> 01:49:27,186 Your voice could be louder than loud from our pulpits. 1406 01:49:29,855 --> 01:49:32,233 I've learned, finally, Bishop, 1407 01:49:32,358 --> 01:49:37,154 that people don't hear what is shouted from the pulpit 1408 01:49:37,697 --> 01:49:40,324 as much as they hear what is whispered in the street. 1409 01:49:40,700 --> 01:49:42,159 My prayers go with you, my son. 1410 01:49:43,536 --> 01:49:45,454 Then pray what I pray. 1411 01:49:46,622 --> 01:49:48,416 For the defeat of Germany. 1412 01:49:51,711 --> 01:49:53,337 You shouldn't have come home. 1413 01:49:54,380 --> 01:49:55,548 I had to. 1414 01:49:57,091 --> 01:49:59,427 To tell me Churchill has turned his back? 1415 01:50:00,011 --> 01:50:01,262 You could have done that from London 1416 01:50:01,387 --> 01:50:03,097 and then gone and lived a life. 1417 01:50:04,098 --> 01:50:07,059 It isn't over yet, my friend. 1418 01:50:09,186 --> 01:50:10,813 What are we going to do, Dietrich? 1419 01:50:12,440 --> 01:50:14,233 England was our last chance. 1420 01:50:17,361 --> 01:50:20,323 And don't say pray. 1421 01:50:23,534 --> 01:50:26,078 Faster now. Moving on into the bus. 1422 01:50:27,371 --> 01:50:32,501 - Straight lines. - Moving all the way in. 1423 01:50:33,753 --> 01:50:36,380 - Faster now! - Moving all the way in. 1424 01:50:39,300 --> 01:50:42,219 No, no, please. 1425 01:50:49,727 --> 01:50:52,521 We have 13 bodies to fit. 1426 01:51:09,372 --> 01:51:11,248 What do you think, Herr Bonhoeffer? 1427 01:51:11,415 --> 01:51:13,250 Why this traveling circus? 1428 01:51:14,960 --> 01:51:16,921 And the Allies are getting closer. 1429 01:51:19,048 --> 01:51:21,258 Perhaps they want some prisoners alive to barter with. 1430 01:51:23,302 --> 01:51:25,429 You've been praying for a rescue. 1431 01:51:26,180 --> 01:51:28,182 I hear you in the middle of the night. 1432 01:51:30,476 --> 01:51:34,980 What if your God fails you this one last time? 1433 01:51:45,408 --> 01:51:46,575 Take the Bible. 1434 01:51:49,120 --> 01:51:50,204 Thank you. 1435 01:51:53,290 --> 01:51:55,000 There will be absolute silence. 1436 01:51:55,126 --> 01:51:56,168 No talking. 1437 01:53:45,277 --> 01:53:46,612 No. No. No. 1438 01:53:54,370 --> 01:53:56,163 Here I am. 1439 01:54:26,777 --> 01:54:27,778 Halt! 1440 01:54:30,030 --> 01:54:31,991 What has become of the church 1441 01:54:32,449 --> 01:54:34,702 when a pastor has turned into an assassin? 1442 01:54:34,827 --> 01:54:37,496 If a driver were running over children, 1443 01:54:38,289 --> 01:54:41,417 would it not be everyone's responsibility to stop it? 1444 01:54:50,759 --> 01:54:52,177 Dietrich? 1445 01:54:54,597 --> 01:54:55,598 What is it, friend? 1446 01:54:57,766 --> 01:55:00,060 Knoblauch wanted to warn. 1447 01:55:01,854 --> 01:55:03,564 It happens at dawn. 1448 01:55:05,232 --> 01:55:07,026 He asked to see you. 1449 01:55:08,694 --> 01:55:10,446 He said it has to be now. 1450 01:55:18,829 --> 01:55:21,415 We only have a few moments, but I can help you. 1451 01:55:21,540 --> 01:55:23,000 You don't have to end this way. 1452 01:55:23,626 --> 01:55:25,544 I have a spare uniform, nearly your size. 1453 01:55:25,669 --> 01:55:27,171 I have food coupons and money. 1454 01:55:28,297 --> 01:55:29,965 We walk out together after sunset. 1455 01:55:30,090 --> 01:55:31,800 Just two guards headed into the village. 1456 01:55:32,051 --> 01:55:32,885 Tonight. 1457 01:55:33,010 --> 01:55:34,511 It is not too late. 1458 01:55:34,637 --> 01:55:36,472 There's an old railway overgrown, 1459 01:55:36,597 --> 01:55:38,474 where a car won't even be heard. 1460 01:55:41,393 --> 01:55:42,478 I can't escape. 1461 01:55:43,937 --> 01:55:47,566 What? Why? You deserve to. 1462 01:55:47,691 --> 01:55:49,610 We all deserve to. 1463 01:55:51,236 --> 01:55:53,364 But I wouldn't make it out of Germany. 1464 01:55:53,489 --> 01:55:55,366 My family would be killed. 1465 01:55:55,491 --> 01:55:57,284 You and your family. 1466 01:55:57,951 --> 01:56:02,081 Listen, every act of courage carries a cost. 1467 01:56:03,957 --> 01:56:06,418 I made my choice 12 years ago, 1468 01:56:07,336 --> 01:56:09,254 long before I knew what it would mean, 1469 01:56:09,380 --> 01:56:14,093 and I've been chased ever since. 1470 01:56:14,218 --> 01:56:15,302 But now... 1471 01:56:19,473 --> 01:56:24,144 I'm ready to meet my destiny. 1472 01:56:40,994 --> 01:56:44,415 Once upon a time, I was a pastor. 1473 01:56:48,961 --> 01:56:53,048 Will you be our pastor today? 1474 01:56:53,173 --> 01:56:54,550 I will. 1475 01:56:56,635 --> 01:57:00,013 The Lord Jesus, on the night he was betrayed, 1476 01:57:00,139 --> 01:57:01,432 took bread, 1477 01:57:02,266 --> 01:57:04,727 and when he had given thanks, 1478 01:57:05,060 --> 01:57:09,356 he broke it and said, 1479 01:57:10,899 --> 01:57:11,984 “This... 1480 01:57:13,819 --> 01:57:15,195 is my body, 1481 01:57:15,612 --> 01:57:17,406 which is broken...” 1482 01:57:17,573 --> 01:57:18,866 This is the body... 1483 01:57:19,074 --> 01:57:20,367 ...for you. 1484 01:57:20,492 --> 01:57:22,661 For our Lord Jesus Christ. 1485 01:57:23,662 --> 01:57:27,624 'Do this for the remembrance of me.' 1486 01:57:31,086 --> 01:57:32,254 We can't allow... 1487 01:57:32,379 --> 01:57:34,256 It is not our table. 1488 01:57:36,341 --> 01:57:37,885 It is the Lord's, 1489 01:57:38,886 --> 01:57:40,846 And He has invited us all. 1490 01:57:45,893 --> 01:57:47,978 Lift your head. 1491 01:57:49,313 --> 01:57:52,775 This is the body of our Lord. 1492 01:57:54,234 --> 01:57:58,405 'This is my blood, spilled for you. 1493 01:57:59,114 --> 01:58:04,161 Do this whenever you drink it 1494 01:58:06,455 --> 01:58:10,000 for the remembrance of me.' 1495 01:58:45,577 --> 01:58:48,956 For me, this is not the end... 1496 01:58:49,081 --> 01:58:51,458 but the beginning of life. 1497 01:58:52,960 --> 01:58:55,337 Bonhoeffer, to the gallows. 1498 01:59:42,259 --> 01:59:45,762 You will get these to my mother. 1499 01:59:46,513 --> 01:59:48,015 I know you will. 1500 01:59:51,602 --> 01:59:56,064 Tell her I couldn't find a strawberry, 1501 01:59:58,692 --> 02:00:00,193 but my words did. 1502 02:00:40,442 --> 02:00:41,985 Dietrich Bonhoeffer, 1503 02:00:42,110 --> 02:00:43,820 for money laundering and your role 1504 02:00:43,946 --> 02:00:47,074 in the conspiracy to assassinate the Führer 1505 02:00:47,199 --> 02:00:48,867 on July 20th, 1506 02:00:48,992 --> 02:00:51,453 you're sentenced to death by hanging. 1507 02:01:04,341 --> 02:01:06,635 “Blessed are they that mourn, 1508 02:01:07,511 --> 02:01:09,429 for they shall be comforted. 1509 02:01:11,723 --> 02:01:13,350 Blessed are the merciful, 1510 02:01:15,102 --> 02:01:17,104 for they shall receive mercy. 1511 02:01:19,564 --> 02:01:21,024 Blessed... 1512 02:01:22,234 --> 02:01:24,069 are the pure in heart, 1513 02:01:25,779 --> 02:01:27,823 For they shall see... 1514 02:01:30,075 --> 02:01:31,618 God.” 106756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.