Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,620 --> 00:02:02,270
- Is that all?
- Yeah, that's it.
2
00:02:02,470 --> 00:02:03,490
That'll be 90 cents.
3
00:02:08,420 --> 00:02:09,880
Okay. Keep the change.
4
00:02:10,880 --> 00:02:12,210
Much appreciated.
5
00:02:13,250 --> 00:02:16,170
- Hold on a bit, I'll get the truck.
- Hurry up.
6
00:02:20,970 --> 00:02:22,430
What a freak.
7
00:02:30,480 --> 00:02:32,230
What the fuck?
8
00:02:36,610 --> 00:02:39,310
Stop! Stop, you bastard!
9
00:02:39,500 --> 00:02:41,350
How did you do it? Get out.
10
00:02:41,550 --> 00:02:42,830
Get out. Fuck.
11
00:02:45,950 --> 00:02:47,330
Drop the hammer.
12
00:02:51,880 --> 00:02:53,130
Or what, pretty boy?
13
00:02:56,380 --> 00:02:57,720
Don't make me do it.
14
00:02:59,720 --> 00:03:01,090
Stop right there!
15
00:03:04,430 --> 00:03:05,760
Don't come any closer!
16
00:03:17,740 --> 00:03:18,820
Ian!
17
00:03:24,370 --> 00:03:25,810
Ian, son!
18
00:03:26,010 --> 00:03:27,080
Ian, snap out of it.
19
00:03:27,830 --> 00:03:30,480
What have you done? Let's go.
20
00:03:30,680 --> 00:03:31,830
Quick!
21
00:03:34,080 --> 00:03:35,170
Help!
22
00:03:37,760 --> 00:03:39,820
- Help!
- It's okay, ma'am.
23
00:03:40,020 --> 00:03:41,700
- What happened?
- I've been shot.
24
00:03:41,900 --> 00:03:43,120
- Where?
- I've been shot.
25
00:03:43,320 --> 00:03:45,470
You're not hurt. You weren't hit, relax.
26
00:03:47,260 --> 00:03:48,390
No way!
27
00:03:49,100 --> 00:03:50,270
I've been robbed.
28
00:03:59,490 --> 00:04:01,220
{\an8}The truck!
29
00:04:01,420 --> 00:04:02,930
{\an8}It's the third one this year.
30
00:04:03,130 --> 00:04:05,220
{\an8}- It's stolen.
- But I like this one.
31
00:04:05,420 --> 00:04:07,950
{\an8}Do whatever you have to,
but don't let them see it.
32
00:04:23,470 --> 00:04:25,290
{\an8}Why the hell did you do that?
33
00:04:25,490 --> 00:04:28,370
{\an8}Don't you remember the rules?
We have two rules.
34
00:04:28,570 --> 00:04:30,290
Rule number one, never stand out.
35
00:04:30,490 --> 00:04:33,520
And number two,
don't play tricks on family. I know.
36
00:04:42,860 --> 00:04:45,100
Why do we always
have to settle for crumbs?
37
00:04:45,300 --> 00:04:47,770
We could pull off a heist and live large!
38
00:04:47,970 --> 00:04:49,700
{\an8}Ian, please, not again.
39
00:04:59,210 --> 00:05:00,400
I go to a bank.
40
00:05:00,600 --> 00:05:03,530
I make them believe I have a check,
and free money!
41
00:05:03,730 --> 00:05:06,160
No. I told you.
Banks are the major league,
42
00:05:06,360 --> 00:05:07,890
and we play in the minors.
43
00:05:08,430 --> 00:05:10,960
{\an8}They'd find us
before we could spend a euro.
44
00:05:11,160 --> 00:05:13,100
They'd find us? Who?
45
00:05:14,180 --> 00:05:15,250
Let me be clear.
46
00:05:15,450 --> 00:05:18,670
If they catch you,
they'll take you to a lab. Remember that.
47
00:05:18,870 --> 00:05:21,090
They'll run tests without your permission.
48
00:05:21,290 --> 00:05:24,610
That's why we have rules.
To live in peace, respect the rules.
49
00:05:32,290 --> 00:05:34,660
Code 10-43, aggravated robbery.
50
00:05:35,330 --> 00:05:36,770
Suspect in a Lancia Delta.
51
00:05:36,970 --> 00:05:39,420
Southbound on Road 212.
52
00:05:40,670 --> 00:05:42,070
Stop the vehicle immediately.
53
00:05:42,270 --> 00:05:45,050
I repeat, stop the vehicle!
54
00:05:49,340 --> 00:05:51,160
Ian. Hold on.
55
00:05:51,360 --> 00:05:52,290
What are you doing?
56
00:05:52,490 --> 00:05:53,870
{\i1}Stop the vehicle right now!{\i0}
57
00:05:54,070 --> 00:05:56,230
Ian, you're not as good as you think.
58
00:05:58,520 --> 00:05:59,940
Stop the...
59
00:07:01,040 --> 00:07:02,330
{\an8}A full tank, chief?
60
00:07:03,710 --> 00:07:07,450
{\an8}GAS STATION
61
00:07:07,650 --> 00:07:08,370
{\an8}MAIN STREET
62
00:07:08,570 --> 00:07:09,930
{\an8}Yes. I'm watching it.
63
00:07:10,510 --> 00:07:11,840
Good job.
64
00:07:20,770 --> 00:07:22,100
{\an8}Finally.
65
00:07:40,370 --> 00:07:43,000
{\an8}Paca! My Paca.
66
00:07:44,210 --> 00:07:46,550
{\an8}Pretty little thing!
67
00:07:48,380 --> 00:07:49,590
Come here.
68
00:08:09,740 --> 00:08:14,180
{\i1}Happy birthday to you{\i0}
69
00:08:14,380 --> 00:08:15,270
There we go.
70
00:08:15,470 --> 00:08:19,310
{\i1}Happy birthday to you{\i0}
71
00:08:19,510 --> 00:08:21,580
All right, Dad. I heard you!
72
00:08:22,410 --> 00:08:24,570
Stop singing. I have a headache.
73
00:08:24,770 --> 00:08:28,380
{\i1}Happy birthday from your dad{\i0}
74
00:08:30,130 --> 00:08:35,970
{\an8}{\i1}Happy birthday to you{\i0}
75
00:08:38,850 --> 00:08:40,850
- Come on, make a wish.
- Okay.
76
00:08:44,650 --> 00:08:46,560
Yay!
77
00:08:47,190 --> 00:08:48,610
Thanks, Dad.
78
00:08:51,150 --> 00:08:53,800
I've been thinking all night.
79
00:08:54,000 --> 00:08:55,570
And I have a plan.
80
00:08:57,620 --> 00:09:00,100
I'll find a job as a mechanic.
81
00:09:00,300 --> 00:09:03,560
So you can focus on your Biology degree.
82
00:09:03,760 --> 00:09:06,400
With that brain of yours,
it'll take no time.
83
00:09:06,600 --> 00:09:08,290
And we start living!
84
00:09:11,880 --> 00:09:13,800
We already lost your mom.
85
00:09:14,970 --> 00:09:16,930
I don't want to lose you too.
86
00:09:17,930 --> 00:09:22,100
Do you know what else
I've been thinking about all night? Look.
87
00:09:22,560 --> 00:09:23,600
Look at this.
88
00:09:24,390 --> 00:09:25,890
Isn't she beautiful?
89
00:09:28,650 --> 00:09:33,720
The day you discovered
you could do all those things you do.
90
00:09:33,920 --> 00:09:36,510
As a kid you were obsessed
with two things,
91
00:09:36,710 --> 00:09:40,940
animal cookies and balloons.
"A balloon, a balloon."
92
00:09:41,130 --> 00:09:45,270
You were always bugging us
to buy you more balloons.
93
00:09:45,470 --> 00:09:46,820
And that day, who knows,
94
00:09:47,020 --> 00:09:48,670
you probably got fed up.
95
00:09:51,000 --> 00:09:53,010
And decided to make them yourself.
96
00:09:54,130 --> 00:09:55,670
Later, I don't know why,
97
00:09:57,300 --> 00:10:01,430
you suddenly made them all pop at once.
98
00:10:02,470 --> 00:10:03,850
I'm leaving.
99
00:10:06,350 --> 00:10:07,770
No. Where to? Come back.
100
00:10:08,400 --> 00:10:12,470
- I told you yesterday. I have plans.
- Right, but it's a bad idea.
101
00:10:12,670 --> 00:10:14,740
I've been living in this boat for years.
102
00:10:15,190 --> 00:10:16,530
By your rules.
103
00:10:17,450 --> 00:10:18,610
Listen.
104
00:10:20,370 --> 00:10:22,950
I'm just going to the arcade for a while.
105
00:10:23,950 --> 00:10:26,940
Is doing something normal for once
that dangerous?
106
00:10:27,140 --> 00:10:28,570
- It's just that...
- For once.
107
00:10:28,770 --> 00:10:30,650
You're not normal.
108
00:10:30,850 --> 00:10:33,570
And after the show you put up yesterday,
109
00:10:33,770 --> 00:10:37,370
- we can't take any risks.
- She was about to bash you with a hammer.
110
00:10:37,570 --> 00:10:40,180
- You know that?
- Yeah, and I appreciate that.
111
00:10:40,840 --> 00:10:42,760
Son, don't worry about me.
112
00:10:44,140 --> 00:10:46,390
You're the only one that matters.
113
00:10:48,060 --> 00:10:49,390
It doesn't feel like it.
114
00:10:54,520 --> 00:10:56,650
Hold on a sec.
115
00:10:58,360 --> 00:11:00,070
FOR IAN
116
00:11:46,200 --> 00:11:47,560
I swear.
117
00:11:47,760 --> 00:11:49,120
It was a hailstorm.
118
00:11:49,750 --> 00:11:53,280
- There's never been a hailstorm here.
- That wasn't the weirdest part.
119
00:11:53,480 --> 00:11:55,780
I asked to see the footage from the car
120
00:11:55,980 --> 00:11:57,380
and the grocery shop.
121
00:11:59,130 --> 00:12:01,760
And the gas station CCTV footage.
122
00:12:02,380 --> 00:12:06,300
And you know what?
It had already been confiscated.
123
00:12:06,930 --> 00:12:09,040
"By your colleagues," they said.
124
00:12:09,240 --> 00:12:11,460
They were looking for the boy
and his father.
125
00:12:11,660 --> 00:12:12,940
Those bastards.
126
00:12:25,370 --> 00:12:26,530
Shit!
127
00:12:27,330 --> 00:12:28,580
Are you okay?
128
00:13:12,250 --> 00:13:13,830
{\i1}No, I'm looking for him.{\i0}
129
00:13:14,500 --> 00:13:15,330
{\i1}Bruce Hong.{\i0}
130
00:13:15,920 --> 00:13:17,440
{\i1}Your brother. Where is he?{\i0}
131
00:13:17,640 --> 00:13:19,290
{\i1}That's what I'd like to know.{\i0}
132
00:13:21,130 --> 00:13:24,030
{\i1}He is very busy, fighting over…{\i0}
133
00:13:24,230 --> 00:13:26,380
{\i1}- Bruce is Dragon Hong's brother.{\i0}
- Ian!
134
00:13:27,510 --> 00:13:30,330
Come, Bruce Lee's clone
is about to raise hell.
135
00:13:30,530 --> 00:13:33,540
{\i1}You seem very confident.{\i0}
{\i1}You are also kind.{\i0}
136
00:13:33,740 --> 00:13:35,810
{\i1}Of course. Even more than you.{\i0}
137
00:13:36,810 --> 00:13:38,060
Ian?
138
00:13:58,040 --> 00:14:00,590
Thank you for the trick you pulled
on the Civil Guard.
139
00:14:01,290 --> 00:14:03,860
The Agency
wouldn't have found you otherwise.
140
00:14:04,060 --> 00:14:05,340
The Agency?
141
00:14:06,090 --> 00:14:08,970
That sounds way too official
for an unofficial organization.
142
00:14:09,680 --> 00:14:11,710
Are you still calling them "perceivers"?
143
00:14:11,900 --> 00:14:14,060
Perceiver. Singular.
144
00:14:14,890 --> 00:14:15,850
There's just one left.
145
00:14:16,480 --> 00:14:19,060
And believe me, he's on his last legs.
146
00:14:20,110 --> 00:14:21,570
Where's the boy?
147
00:14:22,360 --> 00:14:24,440
I don't care what you do to me.
148
00:14:32,330 --> 00:14:34,080
I won't say it again.
149
00:14:38,000 --> 00:14:39,110
We have him.
150
00:14:39,310 --> 00:14:42,670
Three kilometers away.
His truck is at the arcade.
151
00:15:45,610 --> 00:15:47,360
Entering the arcade.
152
00:16:16,430 --> 00:16:17,680
Perceiver in the area.
153
00:16:18,810 --> 00:16:21,630
Perceiver in the area!
Awaiting orders and backup!
154
00:16:21,830 --> 00:16:23,190
Change of priorities.
155
00:16:23,600 --> 00:16:25,210
Catch the perceiver.
156
00:16:25,410 --> 00:16:27,980
We can't let him near the kid.
157
00:16:41,250 --> 00:16:42,660
Visual on the target.
158
00:16:53,800 --> 00:16:56,700
He's heading to the exit. Awaiting orders.
159
00:16:56,900 --> 00:16:57,970
{\i1}Go after him.{\i0}
160
00:17:23,080 --> 00:17:26,750
- Don't even look at him.
- You're not safe here. Let's go. Now!
161
00:18:24,560 --> 00:18:29,020
You've seen what that guy can do.
There are more like you, Ian.
162
00:18:30,770 --> 00:18:32,820
Come with me if you want to live.
163
00:19:20,530 --> 00:19:22,320
We don't have all night, kid.
164
00:19:23,580 --> 00:19:24,870
It's up to you.
165
00:19:37,510 --> 00:19:38,620
Dad...
166
00:19:38,810 --> 00:19:40,260
- Dad!
- Sit down.
167
00:19:40,720 --> 00:19:41,840
Dad!
168
00:19:42,300 --> 00:19:43,720
What are you doing?
169
00:19:45,470 --> 00:19:46,640
I'm sorry.
170
00:20:17,630 --> 00:20:20,550
We have the kid.
Sending samples for analysis.
171
00:20:51,160 --> 00:20:54,620
- The perceiver has blocked the road.
- Don't believe it. Carry on.
172
00:21:50,350 --> 00:21:52,350
Sorry about the helmet, Ian.
173
00:21:53,640 --> 00:21:55,940
I have to guarantee my team's safety.
174
00:21:57,020 --> 00:21:59,940
I'm Doctor Levin,
but you can call me Adriana.
175
00:22:00,440 --> 00:22:02,070
I don't care who you are.
176
00:22:02,610 --> 00:22:03,820
What am I doing here?
177
00:22:08,450 --> 00:22:09,950
Let's take a look at history.
178
00:22:10,700 --> 00:22:14,000
Don't you have the feeling
the world is getting worse?
179
00:22:16,080 --> 00:22:20,320
Each new government promises
change and hope when it's elected.
180
00:22:20,520 --> 00:22:23,630
But they end up doing
exactly the same as the previous one.
181
00:22:24,590 --> 00:22:26,920
They say one thing and do the opposite.
182
00:22:28,510 --> 00:22:31,850
The world we live in is defined by power.
183
00:22:32,600 --> 00:22:35,220
But real power can't be bought with money,
184
00:22:35,770 --> 00:22:38,520
knowledge or technology.
185
00:22:40,480 --> 00:22:44,690
It's achieved by being able
to create a lie and remain invisible.
186
00:22:45,280 --> 00:22:47,950
By making others believe
whatever you want.
187
00:22:49,200 --> 00:22:52,740
And, eventually,
if that doesn't lead to concrete action,
188
00:22:53,370 --> 00:22:56,270
making them do it against their will
189
00:22:56,470 --> 00:22:59,250
and redirecting the course of history.
190
00:23:00,330 --> 00:23:02,040
That's true power.
191
00:23:06,260 --> 00:23:07,920
We're at war, kid.
192
00:23:08,930 --> 00:23:10,430
Against the Awareness.
193
00:23:10,930 --> 00:23:12,450
I don't know what that is.
194
00:23:12,650 --> 00:23:15,770
An organization of people
with abilities like yours.
195
00:23:17,140 --> 00:23:21,300
They've been controlling
the spheres of power for years,
196
00:23:21,500 --> 00:23:25,180
manipulating the minds and decisions
of those in power.
197
00:23:25,370 --> 00:23:28,400
Leaders, politicians and the military.
198
00:23:29,150 --> 00:23:30,950
It doesn't matter who is in charge.
199
00:23:31,700 --> 00:23:34,850
In the end, they'll follow
the path laid by the Awareness.
200
00:23:35,050 --> 00:23:37,250
We're here to stop that from happening.
201
00:23:38,000 --> 00:23:41,040
To preserve the scant democracy
left in the world.
202
00:23:42,380 --> 00:23:44,170
What does that have to do with me?
203
00:23:44,920 --> 00:23:48,130
You're still alive
because we got to you before he did.
204
00:23:49,260 --> 00:23:50,220
Who was he?
205
00:23:52,260 --> 00:23:53,260
That man.
206
00:23:54,100 --> 00:23:55,390
A perceiver.
207
00:23:58,560 --> 00:24:00,730
- A what?
- A perceiver.
208
00:24:01,690 --> 00:24:04,560
The last one remaining
from the Awareness, we believe.
209
00:24:05,480 --> 00:24:07,470
He can project images, like you.
210
00:24:07,670 --> 00:24:09,240
And do a few other things.
211
00:24:10,110 --> 00:24:12,490
He's the most powerful we've faced.
212
00:24:13,070 --> 00:24:14,530
He wants you to join him.
213
00:24:15,280 --> 00:24:17,830
If you don't, he'll kill you.
214
00:24:19,790 --> 00:24:22,000
Great. Kill me.
215
00:24:26,340 --> 00:24:27,590
And what do you want?
216
00:24:34,550 --> 00:24:36,180
I want you to work with me.
217
00:24:39,270 --> 00:24:41,770
And also, the formula in your blood.
218
00:24:43,480 --> 00:24:44,520
What formula?
219
00:24:45,190 --> 00:24:48,110
The one that can create
or cancel your powers.
220
00:24:49,900 --> 00:24:51,490
What else can you project?
221
00:24:53,280 --> 00:24:54,530
Larger objects?
222
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
Environments?
223
00:24:58,410 --> 00:24:59,370
People?
224
00:25:00,040 --> 00:25:03,830
People? I've tried it many times,
but it's not possible.
225
00:25:04,580 --> 00:25:05,500
It is possible.
226
00:25:06,080 --> 00:25:07,500
Where is my father?
227
00:25:08,040 --> 00:25:09,650
I don't want to hurt you, Ian.
228
00:25:09,850 --> 00:25:11,780
- Tell me where he is.
- Not yet.
229
00:25:11,980 --> 00:25:13,700
- Tell me.
- I want to help you.
230
00:25:13,900 --> 00:25:14,830
Where's my father?
231
00:25:15,030 --> 00:25:16,260
Sit down.
232
00:25:23,060 --> 00:25:26,310
First do something for me.
Then you can see your father.
233
00:25:27,190 --> 00:25:28,440
Show me what you can do.
234
00:25:29,480 --> 00:25:32,780
I want you to make me believe
I'm on the beach.
235
00:25:34,150 --> 00:25:35,450
It's sunny.
236
00:25:36,320 --> 00:25:37,780
White sand.
237
00:25:38,320 --> 00:25:40,030
Drinking a mojito.
238
00:25:40,580 --> 00:25:42,120
With a chihuahua by my side.
239
00:25:48,210 --> 00:25:50,540
Look, Doctor, it doesn't work that way.
240
00:25:51,920 --> 00:25:54,170
I can make you see something,
241
00:25:54,760 --> 00:25:56,450
but nothing as spectacular as that.
242
00:25:56,650 --> 00:25:59,850
Don't be afraid.
You can run before you walk.
243
00:26:01,350 --> 00:26:05,100
Emotions are a great way
to channel your powers.
244
00:26:05,850 --> 00:26:09,480
The more intense they are,
the bigger your ability to project.
245
00:26:10,310 --> 00:26:13,900
Find a strong emotion
and project it onto me.
246
00:26:14,780 --> 00:26:16,530
Look inside yourself.
247
00:26:17,820 --> 00:26:20,240
I'm sure you had a tough childhood, right?
248
00:26:21,830 --> 00:26:22,870
What do you mean?
249
00:26:23,660 --> 00:26:25,620
I've been looking for you for years.
250
00:26:26,750 --> 00:26:29,250
But Vicente managed to hide you.
251
00:26:30,580 --> 00:26:33,000
I imagine you've gone from town to town.
252
00:26:34,210 --> 00:26:35,260
No schooling.
253
00:26:36,170 --> 00:26:37,170
No friends.
254
00:26:43,640 --> 00:26:44,640
No mother.
255
00:27:12,380 --> 00:27:13,710
Now the chihuahua.
256
00:27:23,470 --> 00:27:24,680
A fly?
257
00:27:25,260 --> 00:27:26,270
Really?
258
00:27:27,180 --> 00:27:30,850
Now I want to go home
and have the fly follow me in a loop.
259
00:27:32,520 --> 00:27:34,570
A projection, but forever.
260
00:27:35,150 --> 00:27:37,440
The subject won't even know it's not real.
261
00:27:38,030 --> 00:27:40,450
Like a sick person
who sees things others can't.
262
00:27:41,030 --> 00:27:44,030
My reality will constantly
include that loop.
263
00:27:58,300 --> 00:28:00,420
Your free trial is over.
264
00:28:02,390 --> 00:28:03,550
If you want more,
265
00:28:04,350 --> 00:28:05,470
I want to see my father.
266
00:28:10,180 --> 00:28:11,190
Dad!
267
00:28:12,850 --> 00:28:13,770
Dad!
268
00:28:14,270 --> 00:28:15,360
Are you okay?
269
00:28:16,610 --> 00:28:17,610
Help me.
270
00:28:17,980 --> 00:28:19,780
- Help me, son.
- Did they hit you?
271
00:28:20,690 --> 00:28:22,360
You should look after yourself.
272
00:28:22,820 --> 00:28:24,120
You're no longer a kid.
273
00:28:24,490 --> 00:28:25,620
Hold on.
274
00:28:26,330 --> 00:28:27,490
You know each other?
275
00:28:28,490 --> 00:28:29,790
Find out for yourself.
276
00:28:30,580 --> 00:28:32,040
Go into his memories.
277
00:28:32,830 --> 00:28:34,000
What?
278
00:28:34,580 --> 00:28:36,210
Don't you ever
279
00:28:36,790 --> 00:28:39,920
suddenly feel invaded by bits
of someone else's life?
280
00:28:40,590 --> 00:28:42,300
You could control that.
281
00:28:43,050 --> 00:28:46,580
See what those memories hold
and go through them.
282
00:28:46,780 --> 00:28:48,100
It's the second power.
283
00:28:48,560 --> 00:28:52,460
You might find blank spaces.
You'll learn to avoid them.
284
00:28:52,660 --> 00:28:56,090
Ian, don't listen to her.
They just want to run tests on you.
285
00:28:56,290 --> 00:28:58,300
I'm offering him the truth.
286
00:28:58,500 --> 00:29:00,690
- What is she talking about?
- Don't listen!
287
00:29:02,030 --> 00:29:03,640
Everything they say is a lie.
288
00:29:03,840 --> 00:29:05,700
Why are you afraid, then?
289
00:29:06,280 --> 00:29:08,870
Go in and find out who this woman is.
290
00:29:11,750 --> 00:29:12,750
Adriana...
291
00:29:13,870 --> 00:29:15,620
I'm begging you, please.
292
00:29:18,210 --> 00:29:19,300
Ian, please.
293
00:29:21,960 --> 00:29:22,990
Please.
294
00:29:23,190 --> 00:29:25,510
This will only make it worse.
295
00:29:26,050 --> 00:29:27,470
I'm begging you!
296
00:30:06,840 --> 00:30:08,700
Vicente, what are you doing?
297
00:30:08,900 --> 00:30:10,260
Leave him. He's not yours.
298
00:30:22,190 --> 00:30:23,650
What the fuck was that?
299
00:30:24,360 --> 00:30:25,240
Did you see her?
300
00:30:26,200 --> 00:30:28,860
No. I've only seen you and Dad.
301
00:30:31,240 --> 00:30:32,410
And a baby.
302
00:30:33,160 --> 00:30:34,250
He took it.
303
00:30:36,460 --> 00:30:37,710
It was me.
304
00:30:39,880 --> 00:30:41,130
That baby was me.
305
00:30:46,340 --> 00:30:47,550
He's not my father.
306
00:30:50,180 --> 00:30:51,350
That's right, Ian.
307
00:30:52,810 --> 00:30:54,010
He ran away with you.
308
00:30:57,140 --> 00:30:59,650
I understand this might be hard for you.
309
00:31:04,530 --> 00:31:06,400
But your mother might still be alive.
310
00:33:13,240 --> 00:33:14,360
Get up, kid.
311
00:33:15,740 --> 00:33:17,240
Have you seen where you are?
312
00:33:18,030 --> 00:33:19,620
You're a lab rat.
313
00:33:20,040 --> 00:33:22,250
And you know what they do to those.
314
00:33:23,290 --> 00:33:25,290
We have to get out. Can you fight?
315
00:33:32,590 --> 00:33:33,970
Here you go, Doctor.
316
00:33:35,300 --> 00:33:36,390
Thanks.
317
00:33:40,350 --> 00:33:41,350
Doctor.
318
00:33:43,350 --> 00:33:45,060
We have to repeat the tests.
319
00:33:46,650 --> 00:33:48,310
The NTF had an invalid value.
320
00:33:49,310 --> 00:33:50,440
And it'd be nice...
321
00:33:52,440 --> 00:33:53,990
As I was saying, the kid...
322
00:33:54,740 --> 00:33:58,780
You should know we had never administered
323
00:33:59,320 --> 00:34:00,950
{\an8}such high doses before.
324
00:34:04,500 --> 00:34:07,170
Okay, I'll be back in a while.
325
00:34:13,630 --> 00:34:17,680
NEUROTROPHIC FACTOR: 204%
326
00:34:29,860 --> 00:34:30,860
Come on!
327
00:35:31,500 --> 00:35:32,380
Let's go!
328
00:35:56,230 --> 00:35:57,280
What are you waiting for?
329
00:36:04,580 --> 00:36:05,740
Hold on a moment.
330
00:36:06,950 --> 00:36:08,700
We can't leave without my father.
331
00:36:09,660 --> 00:36:12,170
You've seen he's not your father.
Leave him.
332
00:36:12,830 --> 00:36:13,960
He's useless.
333
00:36:15,170 --> 00:36:16,420
He can be of use.
334
00:36:21,840 --> 00:36:23,640
My answers are in his memories.
335
00:36:35,940 --> 00:36:37,230
Sound the alarms!
336
00:36:37,820 --> 00:36:39,360
Close the perimeter.
337
00:36:39,820 --> 00:36:41,110
Cover access points!
338
00:37:01,050 --> 00:37:01,820
These.
339
00:37:02,020 --> 00:37:04,090
- Give them to me.
- No. I'll drive.
340
00:37:25,240 --> 00:37:27,020
Duck, son. Buckle up.
341
00:37:27,220 --> 00:37:28,200
Don't call me son.
342
00:37:31,240 --> 00:37:33,980
You finally did it. You got into my head!
343
00:37:34,180 --> 00:37:35,500
Yes, I got into your head!
344
00:37:37,880 --> 00:37:39,000
Watch out!
345
00:37:40,000 --> 00:37:41,610
I wanted to tell you.
346
00:37:41,810 --> 00:37:43,970
But it's not easy. It's not!
347
00:37:50,680 --> 00:37:52,670
What are you doing? Go to your office.
348
00:37:52,870 --> 00:37:54,100
The boy has escaped.
349
00:38:15,580 --> 00:38:17,750
Shoot to kill. Orders from above.
350
00:38:37,390 --> 00:38:39,440
Ian, please, we already lost them.
351
00:38:51,780 --> 00:38:52,700
Watch out!
352
00:40:13,990 --> 00:40:15,490
Careful.
353
00:40:16,030 --> 00:40:17,790
There you go. Come on.
354
00:40:23,790 --> 00:40:24,790
Ester.
355
00:40:27,170 --> 00:40:28,170
Come here.
356
00:40:46,730 --> 00:40:47,940
Why are you helping me?
357
00:40:50,740 --> 00:40:51,950
I can either help you...
358
00:40:53,780 --> 00:40:54,820
or kill you.
359
00:40:58,620 --> 00:41:01,160
Lighten up, kid.
I still haven't killed you.
360
00:41:09,380 --> 00:41:10,840
Can you also...
361
00:41:13,260 --> 00:41:14,470
do mind tricks?
362
00:41:21,390 --> 00:41:23,480
You work for the Resistance, right?
363
00:41:24,190 --> 00:41:25,770
The Awareness.
364
00:41:27,360 --> 00:41:29,690
And no, I can't do mind tricks.
365
00:42:01,100 --> 00:42:02,220
Do you like this song?
366
00:42:06,730 --> 00:42:07,940
I like the classics.
367
00:42:14,440 --> 00:42:17,930
One time Vicente caught me
doing pranks on the overpass.
368
00:42:18,130 --> 00:42:22,240
I was watching cars avoid
the balls I was projecting.
369
00:42:22,870 --> 00:42:24,910
He taught me to sprinkle them.
370
00:42:27,250 --> 00:42:28,960
You mean spit on them.
371
00:42:31,590 --> 00:42:32,630
Yeah, right.
372
00:42:34,170 --> 00:42:35,970
It turns out he's not my dad.
373
00:42:52,480 --> 00:42:53,980
Actually, it's ironic.
374
00:42:56,740 --> 00:42:59,740
I thought I was the one
creating illusions for everyone.
375
00:43:00,450 --> 00:43:01,450
What an idiot.
376
00:43:04,540 --> 00:43:07,160
The world was creating illusions for me.
377
00:43:13,420 --> 00:43:16,970
Ian, what makes you different
makes you strong.
378
00:43:18,380 --> 00:43:22,390
I get that it's not easy,
but being unique isn't bad.
379
00:43:24,510 --> 00:43:27,310
You have to believe in yourself
and follow your gut.
380
00:43:28,100 --> 00:43:30,810
And when that happens,
they better be ready.
381
00:43:32,060 --> 00:43:33,400
You'll be unstoppable.
382
00:43:47,000 --> 00:43:49,210
- The song is over.
- Yeah.
383
00:43:54,880 --> 00:43:56,000
Let's talk!
384
00:44:01,930 --> 00:44:03,050
Motherfucker.
385
00:44:07,930 --> 00:44:10,600
Look, I know that deep down you love him.
386
00:44:11,810 --> 00:44:14,110
But he's a drunk and a liability.
387
00:44:14,610 --> 00:44:17,180
- That's bullshit.
- I don't like to argue.
388
00:44:17,380 --> 00:44:18,550
It's just a fact.
389
00:44:18,750 --> 00:44:20,950
- What do you want me to do?
- I don't know.
390
00:44:21,320 --> 00:44:22,700
You wanted him here.
391
00:44:23,200 --> 00:44:24,870
I want to know who I am.
392
00:44:26,790 --> 00:44:27,950
What I am.
393
00:44:32,080 --> 00:44:33,580
What are you waiting for?
394
00:44:35,170 --> 00:44:37,250
Go in there and find the answers.
395
00:45:12,750 --> 00:45:15,250
You can go in and measure the subject.
396
00:45:16,330 --> 00:45:18,500
I bet the big boss asked you personally.
397
00:45:20,420 --> 00:45:22,590
I bet the big boss asked you personally.
398
00:45:24,430 --> 00:45:28,720
12K WOJDYNSKA STREET,
WARSAW, POLAND
399
00:45:45,070 --> 00:45:48,120
Kominski wants
to give him the formula tonight.
400
00:46:03,590 --> 00:46:06,340
Kominski wants
to give him the formula tonight.
401
00:46:24,990 --> 00:46:27,700
Ian. What did you see?
402
00:46:42,750 --> 00:46:45,220
Good morning. How may I help you?
403
00:46:54,930 --> 00:46:56,520
In small bills.
404
00:46:57,640 --> 00:47:00,730
- Please.
- We don't have this much money.
405
00:47:01,360 --> 00:47:04,320
To withdraw 50,000 euros
you have to give notice.
406
00:47:06,030 --> 00:47:07,030
Please wait here.
407
00:47:07,530 --> 00:47:08,910
Hold on.
408
00:47:11,120 --> 00:47:12,700
I think you read it wrong.
409
00:47:14,080 --> 00:47:15,290
I wish it were 50,000.
410
00:47:18,580 --> 00:47:21,710
Five thousand. That's different.
411
00:47:23,920 --> 00:47:27,470
- All right, sign here and here.
- Okay.
412
00:47:48,990 --> 00:47:50,110
Five thousand.
413
00:47:50,660 --> 00:47:51,910
In small bills.
414
00:48:00,790 --> 00:48:01,830
Thank you.
415
00:48:02,290 --> 00:48:03,330
You're welcome.
416
00:48:08,260 --> 00:48:09,720
I'M SORRY
417
00:48:11,630 --> 00:48:12,640
Security!
418
00:48:13,140 --> 00:48:14,800
Security! Get that boy!
419
00:48:16,010 --> 00:48:17,170
Run.
420
00:48:17,370 --> 00:48:18,930
Run!
421
00:48:19,730 --> 00:48:20,730
Stop right there!
422
00:48:23,730 --> 00:48:24,730
Stop!
423
00:48:29,780 --> 00:48:32,860
That was fucking awesome!
424
00:48:33,910 --> 00:48:35,700
He won't like it one bit.
425
00:48:37,200 --> 00:48:38,750
I've always wanted to do this.
426
00:48:40,580 --> 00:48:41,710
Stop, stop!
427
00:48:43,370 --> 00:48:44,580
Where's Vicente?
428
00:48:46,000 --> 00:48:46,880
Here.
429
00:48:47,420 --> 00:48:49,550
He's probably at the bar. You know.
430
00:49:21,080 --> 00:49:22,080
Stay here.
431
00:50:23,810 --> 00:50:26,560
Projections don't work on mirrors
or with me, Ian.
432
00:50:30,770 --> 00:50:34,510
I see Adriana has done a good job
setting you against me. Calm down.
433
00:50:34,710 --> 00:50:35,820
I am calm!
434
00:50:53,500 --> 00:50:54,800
Calm down.
435
00:50:55,550 --> 00:50:58,930
- I'm here to help you.
- I don't need your help.
436
00:51:06,230 --> 00:51:07,230
Get up!
437
00:51:08,020 --> 00:51:09,350
Relax! Look at me.
438
00:51:10,150 --> 00:51:12,940
Calm down! Breathe.
439
00:51:37,630 --> 00:51:40,840
Don't you think it's strange the Agency
is no longer after you?
440
00:51:41,510 --> 00:51:44,260
It was me. I got rid of them for you.
441
00:51:45,310 --> 00:51:47,890
We're on the same side, Ian. Trust me.
442
00:51:59,200 --> 00:52:00,570
This is for your own good.
443
00:52:05,790 --> 00:52:06,830
{\i1}Stop, stop!{\i0}
444
00:52:07,160 --> 00:52:08,980
{\i1}That was fucking awesome!{\i0}
445
00:52:09,180 --> 00:52:10,440
{\i1}Run!{\i0}
446
00:52:10,640 --> 00:52:11,860
{\i1}Security! Get that boy!{\i0}
447
00:52:12,060 --> 00:52:13,400
{\i1}I want to know who I am.{\i0}
448
00:52:13,600 --> 00:52:15,340
{\i1}What I am.{\i0}
449
00:52:16,630 --> 00:52:18,110
{\i1}What are you waiting for?{\i0}
450
00:52:18,310 --> 00:52:20,420
{\i1}Go in there and find the answers.{\i0}
451
00:52:21,930 --> 00:52:25,960
{\i1}The scientist is currently retired{\i0}
{\i1}and lives in the outskirts of Warsaw.{\i0}
452
00:52:26,160 --> 00:52:28,810
...in the outskirts of Warsaw.
453
00:52:29,850 --> 00:52:31,390
It's our only option.
454
00:52:40,110 --> 00:52:41,610
I'll see you soon.
455
00:52:58,420 --> 00:52:59,670
Ian.
456
00:53:00,090 --> 00:53:01,590
What happened here?
457
00:53:03,340 --> 00:53:04,220
Ian!
458
00:53:05,430 --> 00:53:06,300
Come.
459
00:53:08,890 --> 00:53:10,730
Can't you see how serious this is?
460
00:53:13,480 --> 00:53:14,900
Everyone's talking about it.
461
00:53:16,150 --> 00:53:17,190
It's all your fault.
462
00:53:20,740 --> 00:53:23,820
If you had told me the truth,
we wouldn't be here.
463
00:53:27,070 --> 00:53:29,990
Besides, we need money.
464
00:53:31,750 --> 00:53:32,870
What for?
465
00:53:36,000 --> 00:53:37,210
We're going to Warsaw.
466
00:53:39,590 --> 00:53:42,260
Why the heck do you want to go to Warsaw?
467
00:53:42,970 --> 00:53:44,970
You know damn well what's in Warsaw.
468
00:53:49,850 --> 00:53:50,850
Kominski.
469
00:53:52,060 --> 00:53:54,940
- You've gotten into my head again.
- Yeah, I did.
470
00:53:55,140 --> 00:53:57,520
You've had chances
to tell me your secrets.
471
00:53:58,190 --> 00:53:59,690
But you always choose not to.
472
00:54:00,940 --> 00:54:02,570
What is it? You don't trust me?
473
00:54:03,360 --> 00:54:04,490
Trust you?
474
00:54:06,070 --> 00:54:08,700
How the fuck am I supposed to trust you?
475
00:54:09,120 --> 00:54:10,980
You've been lying to me my whole life!
476
00:54:11,180 --> 00:54:13,500
- I was going to tell you!
- You kidnapped me!
477
00:54:16,000 --> 00:54:17,540
You took me from my parents.
478
00:54:18,290 --> 00:54:20,340
And forced me to lead your shitty life.
479
00:54:22,300 --> 00:54:24,010
You've turned me into a wretch.
480
00:54:25,800 --> 00:54:26,880
Just like you.
481
00:54:32,350 --> 00:54:33,810
And the balloons?
482
00:54:39,360 --> 00:54:41,270
What the hell was that?
483
00:54:43,730 --> 00:54:46,300
Did you have fun telling me that bullshit?
484
00:54:46,500 --> 00:54:48,410
Everything I've done was for you.
485
00:54:48,910 --> 00:54:50,570
It's not so hard to understand.
486
00:54:51,280 --> 00:54:54,290
- But if you break the rules...
- What rules?
487
00:54:56,500 --> 00:54:58,750
No playing tricks on "family"?
488
00:54:59,170 --> 00:55:02,040
- No.
- No? Because you're not my father!
489
00:55:02,590 --> 00:55:03,490
Let's calm down.
490
00:55:03,690 --> 00:55:06,780
Isolating you from the world
was my way of protecting you.
491
00:55:06,980 --> 00:55:11,220
- I know I wasn't the perfect father...
- You're not my father!
492
00:55:19,190 --> 00:55:20,350
You're right.
493
00:55:21,560 --> 00:55:22,770
I'm not your father.
494
00:55:25,690 --> 00:55:26,900
But you are my son.
495
00:55:34,040 --> 00:55:35,290
Listen to me,
496
00:55:37,000 --> 00:55:38,790
because I can only say this once.
497
00:55:42,710 --> 00:55:43,960
You have two options.
498
00:55:45,670 --> 00:55:49,840
Continue on this path, which I guarantee
will only bring you pain.
499
00:55:51,140 --> 00:55:52,180
And suffering.
500
00:55:52,890 --> 00:55:54,140
Or come with me.
501
00:55:56,470 --> 00:55:59,000
And make a fresh start.
502
00:55:59,200 --> 00:56:01,770
You and I. Alone.
503
00:56:02,480 --> 00:56:04,400
Together. Like at the beginning.
504
00:56:36,850 --> 00:56:40,230
- Yes?
{\i1}- We have him. He's bought train tickets.{\i0}
505
00:56:40,980 --> 00:56:42,560
Activate the protocol.
506
00:57:02,750 --> 00:57:05,790
{\an8}WARSAW
507
00:57:22,520 --> 00:57:23,770
All right.
508
00:57:46,380 --> 00:57:47,790
{\an8}{\i1}Affirmative. They're here.{\i0}
509
00:57:54,760 --> 00:57:56,010
It feels like home.
510
00:58:03,980 --> 00:58:05,690
It looks like no one lives here.
511
00:58:06,230 --> 00:58:09,320
- So why are you whispering?
- I don't know.
512
00:58:46,850 --> 00:58:48,100
There's nothing here.
513
00:58:49,230 --> 00:58:50,480
Or no one.
514
00:58:58,660 --> 00:59:00,490
We're back to square one.
515
00:59:01,660 --> 00:59:02,910
To ground zero.
516
00:59:04,160 --> 00:59:05,160
What?
517
00:59:07,670 --> 00:59:10,080
"Ground zero" sounds cooler.
518
00:59:15,920 --> 00:59:17,470
The room from my dreams.
519
00:59:21,350 --> 00:59:23,430
I spent hours playing with my mom here.
520
00:59:25,560 --> 00:59:27,430
I remember a bunny that...
521
00:59:31,560 --> 00:59:33,020
I remember it bigger.
522
00:59:34,730 --> 00:59:36,820
You can't have memories from that age.
523
00:59:37,860 --> 00:59:38,860
Something is off.
524
00:59:40,360 --> 00:59:44,030
What's off is that in my dreams
it was bigger.
525
00:59:47,000 --> 00:59:49,120
Memory doesn't work like you think.
526
00:59:51,290 --> 00:59:53,490
An image can spark a memory.
527
00:59:53,690 --> 00:59:55,000
But, a kid that young?
528
00:59:55,800 --> 00:59:58,380
- How old were you?
- One year old or so.
529
01:01:00,570 --> 01:01:01,610
It's her journals.
530
01:01:10,330 --> 01:01:11,330
It's her.
531
01:01:15,080 --> 01:01:16,590
It's always the same dream.
532
01:01:17,920 --> 01:01:19,550
I'm in that white room.
533
01:01:22,800 --> 01:01:24,180
And she always sings.
534
01:01:42,190 --> 01:01:43,530
Her name is Urszula.
535
01:01:44,780 --> 01:01:46,410
Urszula Kominski.
536
01:01:49,120 --> 01:01:50,740
You're Kominski's grandson.
537
01:02:41,670 --> 01:02:43,300
Drinking won't help you forget.
538
01:02:44,090 --> 01:02:46,010
Is that how you fix everything?
539
01:02:48,970 --> 01:02:51,560
Last time you weren't so nice.
What do you want?
540
01:02:51,970 --> 01:02:53,970
We know Ian is flying solo now.
541
01:02:55,140 --> 01:02:56,770
Tracking him has been easy.
542
01:02:58,350 --> 01:02:59,900
If we can find him...
543
01:03:02,150 --> 01:03:03,610
so can the perceiver.
544
01:03:03,940 --> 01:03:05,900
If you wanted to help him, you could...
545
01:03:07,150 --> 01:03:09,780
- just leave him alone.
- It's not that easy.
546
01:03:11,370 --> 01:03:13,100
Ian is the only person
547
01:03:13,300 --> 01:03:16,110
who could face The Mule.
He's our only hope.
548
01:03:16,300 --> 01:03:18,750
Look at you.
549
01:03:19,710 --> 01:03:23,130
After all these years
you're still going on about The Mule.
550
01:03:25,260 --> 01:03:26,470
No man's land.
551
01:03:27,050 --> 01:03:28,260
That's what I chose.
552
01:03:28,840 --> 01:03:30,390
The Awareness on one side,
553
01:03:30,970 --> 01:03:34,310
the Agency on the other,
and the kid and me in the middle.
554
01:03:36,810 --> 01:03:38,560
Not letting either side sway us.
555
01:03:39,730 --> 01:03:41,650
He's following his own path.
556
01:03:44,360 --> 01:03:45,980
I have to respect that.
557
01:03:46,490 --> 01:03:48,360
Ian is no longer protected.
558
01:03:49,660 --> 01:03:52,820
He's alone, lost, and easily manipulated.
559
01:03:53,580 --> 01:03:55,580
Meanwhile, you stay in the middle.
560
01:04:10,590 --> 01:04:12,330
You should stop drinking
561
01:04:12,530 --> 01:04:15,810
and become a real father for once.
562
01:04:23,690 --> 01:04:25,940
I'm sure there's a clue somewhere in here.
563
01:04:31,660 --> 01:04:32,780
Ester?
564
01:04:39,200 --> 01:04:41,570
But... What are you doing?
565
01:04:41,770 --> 01:04:43,960
- Helping you.
- Helping me?
566
01:04:44,750 --> 01:04:46,780
- What is this?
- You wanted answers.
567
01:04:46,980 --> 01:04:48,630
Listen to what he has to say.
568
01:04:51,130 --> 01:04:52,220
Stay back.
569
01:04:53,550 --> 01:04:56,050
- I don't want to hurt you.
- Stop!
570
01:04:57,010 --> 01:04:58,250
I just want to talk.
571
01:04:58,450 --> 01:05:00,430
Well, I don't. Go!
572
01:05:01,640 --> 01:05:02,890
Stop, I said!
573
01:05:03,400 --> 01:05:04,440
Stop!
574
01:06:23,310 --> 01:06:24,940
This one is real.
575
01:06:26,940 --> 01:06:29,690
If I wanted to kill you, I'd do it now.
Hands down.
576
01:06:35,200 --> 01:06:37,240
I know you're looking for your parents.
577
01:06:40,120 --> 01:06:41,700
I've been looking for you, son.
578
01:06:43,040 --> 01:06:44,040
You?
579
01:06:45,660 --> 01:06:47,500
I don't believe a word you say.
580
01:07:08,770 --> 01:07:10,150
{\i1}We're a product, Ian.{\i0}
581
01:07:10,940 --> 01:07:12,020
A creation.
582
01:07:12,440 --> 01:07:16,190
Fruit of a secret program
created in the 1950s, after World War II.
583
01:07:17,400 --> 01:07:19,390
There was a group of volunteers.
584
01:07:19,590 --> 01:07:20,780
Like your mom and me.
585
01:07:21,320 --> 01:07:24,330
Kominski injected us
with a compound that he created.
586
01:07:25,620 --> 01:07:28,040
- The formula.
- Yes.
587
01:07:29,000 --> 01:07:33,670
Thanks to the formula,
we developed extrasensory abilities.
588
01:07:35,420 --> 01:07:37,670
We're spies capable of mental control.
589
01:07:39,470 --> 01:07:42,870
After the Cold War,
they didn't know what to do with us.
590
01:07:43,070 --> 01:07:45,020
They feared we might regroup
591
01:07:46,350 --> 01:07:48,350
or form an alliance with an enemy.
592
01:07:51,860 --> 01:07:53,690
They decided to exterminate us.
593
01:07:55,690 --> 01:07:57,490
They called it The Disinfection.
594
01:07:59,650 --> 01:08:01,490
{\i1}They hunted us one by one.{\i0}
595
01:08:02,820 --> 01:08:03,870
{\i1}Like rabbits.{\i0}
596
01:08:05,700 --> 01:08:07,080
{\i1}We had no hope.{\i0}
597
01:08:16,340 --> 01:08:17,550
Until The Mule appeared.
598
01:08:19,470 --> 01:08:22,720
{\i1}He's the last and strongest{\i0}
{\i1}of the perceivers.{\i0}
599
01:08:23,430 --> 01:08:24,930
{\i1}The perfect weapon.{\i0}
600
01:08:29,270 --> 01:08:31,710
{\i1}When they went after him, The Mule{\i0}
601
01:08:31,910 --> 01:08:33,020
{\i1}counterattacked.{\i0}
602
01:08:43,870 --> 01:08:46,100
{\i1}A few days before The Disinfection,{\i0}
603
01:08:46,300 --> 01:08:51,160
{\i1}they'd detected signs of a new ability{\i0}
{\i1}that made the Agency tremble.{\i0}
604
01:08:52,330 --> 01:08:54,080
{\i1}The third power.{\i0}
605
01:08:54,880 --> 01:08:56,380
{\i1}Complete subjugation.{\i0}
606
01:08:57,090 --> 01:08:58,960
{\i1}Being able to bend anyone's will.{\i0}
607
01:08:59,710 --> 01:09:03,430
{\i1}Make them do what you want,{\i0}
{\i1}how you want it, when you want it,{\i0}
608
01:09:03,930 --> 01:09:05,180
{\i1}wherever you want it.{\i0}
609
01:09:07,100 --> 01:09:08,680
{\i1}Like a puppeteer.{\i0}
610
01:09:10,850 --> 01:09:12,810
He regrouped the survivors.
611
01:09:13,270 --> 01:09:14,690
And created the Awareness.
612
01:09:15,270 --> 01:09:19,280
He gave us guidelines to go unnoticed
without having to use our powers.
613
01:09:22,240 --> 01:09:23,490
Why "The Mule"?
614
01:09:24,240 --> 01:09:25,990
We perceivers, like mules,
615
01:09:26,700 --> 01:09:28,060
{\i1}are sterile.{\i0}
616
01:09:28,260 --> 01:09:31,020
Governments made sure it was that way.
617
01:09:31,220 --> 01:09:33,650
But I'm the son of two perceivers.
618
01:09:33,850 --> 01:09:37,130
You are. And that's the miracle.
619
01:09:38,000 --> 01:09:41,300
It was impossible. Your mother and I
had been together for years.
620
01:09:42,590 --> 01:09:44,120
And suddenly one day,
621
01:09:44,320 --> 01:09:45,840
she realized she was pregnant.
622
01:09:47,680 --> 01:09:51,270
The first natural perceiver
was going to be born.
623
01:09:51,850 --> 01:09:53,180
No fucking way.
624
01:10:11,120 --> 01:10:13,710
After me. Go to the roof. I'll cover you.
625
01:10:14,620 --> 01:10:16,460
I don't believe a word.
626
01:10:17,040 --> 01:10:18,250
Stop lying to me.
627
01:10:18,790 --> 01:10:20,550
Where is my mother?
628
01:10:22,420 --> 01:10:24,120
Hey, I don't like to argue.
629
01:10:24,320 --> 01:10:27,720
Go back to Spain.
I have a house in Madrid. She knows where.
630
01:10:31,180 --> 01:10:32,100
Good.
631
01:10:33,930 --> 01:10:35,020
Trust us.
632
01:11:32,910 --> 01:11:34,040
Stay here.
633
01:13:16,850 --> 01:13:18,430
There's no emergency ladder.
634
01:13:18,850 --> 01:13:19,890
There!
635
01:13:30,740 --> 01:13:33,280
Ian, we don't have time.
636
01:13:34,240 --> 01:13:35,450
Ester!
637
01:13:47,750 --> 01:13:48,800
Come on!
638
01:14:43,600 --> 01:14:46,140
You will all regret this.
639
01:14:47,150 --> 01:14:48,190
All of you!
640
01:15:04,000 --> 01:15:05,810
It almost worked out for you.
641
01:15:06,010 --> 01:15:10,530
Letting me find the kid
so you could catch us both.
642
01:15:10,730 --> 01:15:12,500
It's called strategy.
643
01:15:13,800 --> 01:15:15,380
You might have powers,
644
01:15:16,090 --> 01:15:19,050
but we have brain and muscle.
645
01:15:20,050 --> 01:15:24,060
And we'll soon know if you're The Mule
or if it's just a legend.
646
01:15:25,060 --> 01:15:27,340
Then you'll tell us where the kid went.
647
01:15:27,540 --> 01:15:29,850
And if I don't? What will you do to me?
648
01:15:30,270 --> 01:15:31,480
Will you kill me?
649
01:15:32,480 --> 01:15:33,440
No.
650
01:15:34,780 --> 01:15:35,900
Not yet.
651
01:15:37,490 --> 01:15:40,820
As soon as I have the formula,
I'll strip you of your powers.
652
01:15:41,490 --> 01:15:42,990
And then,
653
01:15:43,490 --> 01:15:45,410
you'll beg me to kill you.
654
01:15:47,750 --> 01:15:49,150
Adriana,
655
01:15:49,350 --> 01:15:52,130
wasn't sterilizing me enough, you bitch?
656
01:15:52,630 --> 01:15:54,170
Start the tests.
657
01:15:55,340 --> 01:15:56,570
Listen to yourself!
658
01:15:56,770 --> 01:15:58,530
You talk just like Kominski!
659
01:15:58,730 --> 01:16:00,180
I want that formula.
660
01:17:13,040 --> 01:17:14,210
Doctor.
661
01:17:16,170 --> 01:17:17,340
Bad news.
662
01:17:18,590 --> 01:17:19,840
The formula...
663
01:17:21,470 --> 01:17:23,630
It's so diluted in his body
664
01:17:24,970 --> 01:17:26,640
it's impossible to synthesize.
665
01:17:28,430 --> 01:17:29,520
I'm thirsty!
666
01:17:30,520 --> 01:17:32,100
Can I get some water?
667
01:17:33,060 --> 01:17:35,360
It's really hot in here, motherfuckers.
668
01:18:33,580 --> 01:18:35,000
Keep your mouth open.
669
01:19:27,010 --> 01:19:28,130
What are you doing, Doctor?
670
01:19:29,300 --> 01:19:31,370
Return the robot to its initial position.
671
01:19:31,570 --> 01:19:32,790
Deactivate the robot now.
672
01:19:32,990 --> 01:19:34,830
He's controlling my movements.
673
01:19:35,030 --> 01:19:38,100
Remove your hand from the joystick.
I won't say it again!
674
01:19:38,850 --> 01:19:40,610
Remove your hand from the joystick!
675
01:21:45,100 --> 01:21:46,270
This way.
676
01:21:53,860 --> 01:21:55,240
She likes being sung to.
677
01:22:34,650 --> 01:22:36,030
Mom.
678
01:22:36,990 --> 01:22:39,060
You must have imagined this moment
679
01:22:39,260 --> 01:22:40,580
a million times.
680
01:22:42,870 --> 01:22:44,000
And I'm sorry
681
01:22:45,540 --> 01:22:47,120
it's not like you imagined.
682
01:22:49,170 --> 01:22:51,070
But your mother isn't gone, Ian.
683
01:22:51,270 --> 01:22:52,880
She's still in there, somewhere.
684
01:22:54,590 --> 01:22:56,380
And you can reunite there.
685
01:23:01,850 --> 01:23:02,850
Mom.
686
01:23:45,810 --> 01:23:47,640
Ian, look at your mother.
687
01:23:49,100 --> 01:23:52,190
This is what they do to our kind.
688
01:23:53,520 --> 01:23:55,190
Before being caught,
689
01:23:55,860 --> 01:23:58,110
Urszula managed
to implant a memory in you.
690
01:23:58,990 --> 01:24:00,320
This memory.
691
01:24:00,950 --> 01:24:04,660
She knew they couldn't create
perceivers without the formula.
692
01:24:06,250 --> 01:24:08,410
She destroyed Kominski's only copy.
693
01:24:10,000 --> 01:24:12,840
And encrypted the original in your memory.
694
01:24:14,710 --> 01:24:15,550
Ian.
695
01:24:18,170 --> 01:24:22,250
With that formula,
we could create new perceivers.
696
01:24:22,440 --> 01:24:26,290
And put an end once and for all
to that Agency that has hurt
697
01:24:26,490 --> 01:24:27,670
you,
698
01:24:27,870 --> 01:24:29,100
me,
699
01:24:29,940 --> 01:24:30,940
and your mom.
700
01:24:36,070 --> 01:24:36,900
Ian.
701
01:24:41,450 --> 01:24:43,060
You can't get them yourself?
702
01:24:43,260 --> 01:24:45,660
There's no time, son. Give them to me.
703
01:24:46,580 --> 01:24:48,120
She didn't want anyone to see them.
704
01:24:53,460 --> 01:24:54,340
Just me.
705
01:25:00,550 --> 01:25:01,830
Ian, give me the blocks!
706
01:25:02,030 --> 01:25:04,350
So I can protect you from the Agency!
707
01:25:08,430 --> 01:25:09,640
Stop!
708
01:25:14,150 --> 01:25:15,270
Stop!
709
01:25:17,980 --> 01:25:19,530
Stop, you'll hurt her!
710
01:27:01,130 --> 01:27:02,500
Step away from the boy!
711
01:27:42,040 --> 01:27:43,050
There it is.
712
01:27:43,800 --> 01:27:45,300
The third power.
713
01:27:46,300 --> 01:27:47,170
I knew it.
714
01:28:01,400 --> 01:28:02,230
Ian!
715
01:28:03,400 --> 01:28:04,400
Ian!
716
01:28:11,280 --> 01:28:12,530
I can't move.
717
01:28:17,250 --> 01:28:18,080
Ian.
718
01:28:26,300 --> 01:28:27,300
What are you doing?
719
01:29:06,340 --> 01:29:07,840
Ian, stop.
720
01:29:13,010 --> 01:29:16,010
Stop, Ian. Don't make me do it.
721
01:29:29,030 --> 01:29:30,400
Open fire!
722
01:29:31,280 --> 01:29:32,930
Shoot!
723
01:29:33,130 --> 01:29:34,070
It's a direct order!
724
01:29:46,880 --> 01:29:48,090
I just saw it.
725
01:29:48,460 --> 01:29:51,030
No, Ian, stop. What did you see?
726
01:29:51,230 --> 01:29:53,260
- Is she alive?
- Do it, son.
727
01:29:54,050 --> 01:29:55,970
She's responsible for this.
728
01:29:57,640 --> 01:29:59,870
We lost her many years ago.
729
01:30:00,070 --> 01:30:02,420
Whatever you saw is his doing!
730
01:30:02,620 --> 01:30:03,690
You're lying!
731
01:30:04,980 --> 01:30:07,900
You'll pay for everything
you did to my mother.
732
01:30:08,520 --> 01:30:09,610
For opening her head.
733
01:30:11,150 --> 01:30:12,550
Like a lab rat.
734
01:30:12,750 --> 01:30:14,360
No, Ian...
735
01:30:15,030 --> 01:30:16,120
Do it.
736
01:30:16,570 --> 01:30:18,330
- Do it!
- Ian!
737
01:30:21,870 --> 01:30:22,870
You.
738
01:30:24,620 --> 01:30:25,580
You're with them.
739
01:30:28,540 --> 01:30:30,460
Don't do it. You have to stop.
740
01:30:31,000 --> 01:30:32,380
Don't interfere.
741
01:30:33,970 --> 01:30:35,010
Son...
742
01:30:36,390 --> 01:30:38,000
He's manipulating you, look.
743
01:30:38,200 --> 01:30:39,960
He treats you like a puppet.
744
01:30:40,160 --> 01:30:42,100
- He treats you like a child.
- Shut up!
745
01:30:42,770 --> 01:30:43,600
Leave me alone!
746
01:30:56,240 --> 01:30:58,810
Make him do the same thing as the rest!
747
01:30:59,010 --> 01:31:01,990
Don't do it,
you'll regret it your whole life.
748
01:31:02,580 --> 01:31:03,410
Take a look.
749
01:31:11,590 --> 01:31:13,380
Look at them, they're terrified!
750
01:31:17,840 --> 01:31:18,890
Go.
751
01:31:22,180 --> 01:31:23,520
The Agency...
752
01:31:26,020 --> 01:31:29,150
tortured my mother
until she turned into a vegetable.
753
01:31:30,900 --> 01:31:32,690
Just to get the formula.
754
01:31:34,070 --> 01:31:35,320
And destroy us.
755
01:31:39,570 --> 01:31:40,740
Ian...
756
01:31:41,700 --> 01:31:43,950
Look around you. Is this what you want?
757
01:31:44,660 --> 01:31:46,710
Don't let him control you like always.
758
01:31:47,330 --> 01:31:50,580
Think about your life.
No family, no friends.
759
01:31:51,170 --> 01:31:52,840
Son, now you have the chance
760
01:31:53,380 --> 01:31:55,840
to do something big. Don't listen to him.
761
01:31:57,050 --> 01:31:59,640
He's a drunk. Listen to your father!
762
01:32:00,390 --> 01:32:01,510
Father...
763
01:32:02,510 --> 01:32:04,460
A father is the man who raises you.
764
01:32:04,660 --> 01:32:07,480
Who gives you everything
and makes sacrifices...
765
01:32:17,320 --> 01:32:18,700
What have you done?
766
01:32:32,630 --> 01:32:34,000
Ian!
767
01:32:45,680 --> 01:32:46,790
No.
768
01:32:46,990 --> 01:32:48,130
No, no.
769
01:32:48,330 --> 01:32:50,390
No, no, no.
770
01:32:52,810 --> 01:32:56,020
If I go in, you won't survive.
771
01:32:57,400 --> 01:32:59,700
No.
772
01:33:00,240 --> 01:33:04,280
See... See for yourself.
773
01:33:21,680 --> 01:33:23,220
You're not like the others.
774
01:33:23,890 --> 01:33:25,180
I can feel your pain.
775
01:33:25,800 --> 01:33:27,890
- Let go, please.
- He's here.
776
01:33:28,680 --> 01:33:30,390
He wants to take him away.
777
01:33:31,180 --> 01:33:33,060
Don't let them hurt him.
778
01:33:33,810 --> 01:33:36,760
You have to take him. Promise me you will!
779
01:33:36,960 --> 01:33:40,150
Please! The child deserves a future!
780
01:34:02,550 --> 01:34:04,010
Forgive me.
781
01:34:12,270 --> 01:34:16,860
- Dad. Forgive me.
- Don't worry.
782
01:34:23,070 --> 01:34:25,030
I'm the one who should apologize.
783
01:34:26,280 --> 01:34:27,780
You gave up your life...
784
01:34:31,290 --> 01:34:32,660
so I could have one.
785
01:34:35,710 --> 01:34:37,630
{\i1}Yes, but I was wrong.{\i0}
786
01:34:39,420 --> 01:34:41,000
{\i1}I never should've lied to you.{\i0}
787
01:34:42,710 --> 01:34:43,760
{\i1}But you...{\i0}
788
01:34:45,050 --> 01:34:47,300
{\i1}You can find your own path.{\i0}
789
01:34:55,940 --> 01:34:57,630
{\i1}Are they not coming today?{\i0}
790
01:34:57,830 --> 01:35:01,610
You have to be patient,
like when we played hide-and-seek.
791
01:35:03,240 --> 01:35:05,570
- What if the fish are all gone?
- Ian.
792
01:35:07,240 --> 01:35:08,930
Come on! How can they all be gone?
793
01:35:09,130 --> 01:35:11,350
Can't you see how big the sea is?
See the end?
794
01:35:11,550 --> 01:35:13,870
Yeah, the line is the end.
795
01:35:15,460 --> 01:35:17,730
Listen. Just because
you can't see further,
796
01:35:17,930 --> 01:35:20,250
it doesn't mean something doesn't exist.
797
01:35:21,000 --> 01:35:23,760
Behind that line there's still much more.
798
01:35:24,760 --> 01:35:25,920
A lot more.
799
01:35:28,010 --> 01:35:30,430
So never give up. Okay?
800
01:35:31,600 --> 01:35:34,330
Who are the best fish for?
801
01:35:34,530 --> 01:35:37,140
- For those who keep their hopes up.
- That's right.
802
01:36:10,470 --> 01:36:11,760
Dad.
803
01:36:13,850 --> 01:36:16,140
Dad...
804
01:37:08,690 --> 01:37:09,900
Ian!
805
01:37:42,140 --> 01:37:43,730
Stop. Don't move.
806
01:38:05,380 --> 01:38:06,630
You're strong, son.
807
01:38:07,750 --> 01:38:09,130
But you haven't mastered it.
808
01:38:09,670 --> 01:38:11,090
I can see it in your eyes.
809
01:38:18,560 --> 01:38:19,510
Take it easy.
810
01:38:26,690 --> 01:38:27,690
Relax.
811
01:41:22,860 --> 01:41:24,450
One more step and I'll kill her.
812
01:41:31,160 --> 01:41:32,540
Do what he says, Ian.
813
01:41:34,500 --> 01:41:36,000
You took advantage of me.
814
01:41:37,050 --> 01:41:38,380
Like everybody else!
815
01:41:40,590 --> 01:41:42,180
You only care about the formula.
816
01:41:42,840 --> 01:41:43,930
Pretty much.
817
01:41:44,550 --> 01:41:48,180
Let me see it in your mind
and I'll go without hurting her.
818
01:41:48,810 --> 01:41:50,420
She has nothing to do with this!
819
01:41:50,620 --> 01:41:53,600
She? Don't listen to him!
820
01:41:54,400 --> 01:41:58,360
Whoever she is, she's a projection.
He's put a loop into your head.
821
01:42:00,110 --> 01:42:01,240
What are you saying?
822
01:42:01,780 --> 01:42:05,770
I can't see her. No one else sees her.
Only you can see her!
823
01:42:05,970 --> 01:42:08,560
That's a lie. She's playing tricks on you.
824
01:42:08,760 --> 01:42:12,540
- She said it was impossible.
- Be careful with what you decide.
825
01:42:13,250 --> 01:42:14,500
Whatever you do,
826
01:42:15,710 --> 01:42:17,090
there's no going back.
827
01:42:21,170 --> 01:42:23,550
Should I pull the trigger
to see if she's real?
828
01:42:24,590 --> 01:42:25,970
This is between you and me.
829
01:42:26,550 --> 01:42:28,140
Ian, try to remember.
830
01:42:28,890 --> 01:42:31,100
He had to plant the loop at some point.
831
01:43:42,300 --> 01:43:43,380
Ian.
832
01:43:44,090 --> 01:43:46,630
Drop your weapon.
Please, I don't want to die.
833
01:43:47,590 --> 01:43:48,800
Shut up!
834
01:43:49,720 --> 01:43:51,050
I don't want to hear you.
835
01:43:52,220 --> 01:43:53,220
Look at me.
836
01:43:54,310 --> 01:43:55,850
I know you feel the same way.
837
01:43:57,810 --> 01:44:00,260
- Is that not real?
- No. You're not real!
838
01:44:00,450 --> 01:44:02,970
No. You're just in my head.
839
01:44:03,170 --> 01:44:04,320
Are you sure?
840
01:44:04,980 --> 01:44:06,820
- Ian.
- That's a strong bet, son.
841
01:44:27,170 --> 01:44:28,380
I am not
842
01:44:29,340 --> 01:44:30,300
your son.
843
01:45:38,330 --> 01:45:40,120
This was just the beginning.
844
01:45:42,500 --> 01:45:44,040
I've already lost too much.
845
01:45:47,670 --> 01:45:50,010
The only people who cared about me.
846
01:45:57,060 --> 01:45:58,850
And 18 years I want to get back.
847
01:46:08,900 --> 01:46:10,990
We need the formula, Ian.
848
01:46:11,570 --> 01:46:13,150
We need you.
849
01:46:14,280 --> 01:46:17,030
The fate of a lot of people
depends on this war.
850
01:46:17,910 --> 01:46:19,160
Innocent people.
851
01:46:20,500 --> 01:46:22,330
You can't sit on the fence.
852
01:46:29,090 --> 01:46:31,460
You have to decide which side you're on.
853
01:46:36,590 --> 01:46:37,890
No man's land.
854
01:46:40,140 --> 01:46:41,930
Does it ring a bell, Doctor?
855
01:46:51,480 --> 01:46:52,940
You didn't have to do this.
856
01:46:53,570 --> 01:46:55,280
You just had to ask.
857
01:47:02,160 --> 01:47:03,620
I'll think about it.
858
01:47:19,050 --> 01:47:20,710
{\an8}FOR IAN
859
01:47:20,910 --> 01:47:22,810
{\an8}My dad gave it to me for my birthday.
860
01:47:23,770 --> 01:47:25,560
What are you waiting for?
861
01:47:36,820 --> 01:47:38,530
{\i1}The Majesty of the Ocean.{\i0}
862
01:47:42,580 --> 01:47:47,370
{\an8}THE BEST FISH ARE FOR THOSE
WHO KEEP THEIR HOPES UP. I LOVE YOU.
863
01:47:48,170 --> 01:47:49,330
I love it.
58613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.