All language subtitles for Awareness.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,620 --> 00:02:02,270 - Is that all? - Yeah, that's it. 2 00:02:02,470 --> 00:02:03,490 That'll be 90 cents. 3 00:02:08,420 --> 00:02:09,880 Okay. Keep the change. 4 00:02:10,880 --> 00:02:12,210 Much appreciated. 5 00:02:13,250 --> 00:02:16,170 - Hold on a bit, I'll get the truck. - Hurry up. 6 00:02:20,970 --> 00:02:22,430 What a freak. 7 00:02:30,480 --> 00:02:32,230 What the fuck? 8 00:02:36,610 --> 00:02:39,310 Stop! Stop, you bastard! 9 00:02:39,500 --> 00:02:41,350 How did you do it? Get out. 10 00:02:41,550 --> 00:02:42,830 Get out. Fuck. 11 00:02:45,950 --> 00:02:47,330 Drop the hammer. 12 00:02:51,880 --> 00:02:53,130 Or what, pretty boy? 13 00:02:56,380 --> 00:02:57,720 Don't make me do it. 14 00:02:59,720 --> 00:03:01,090 Stop right there! 15 00:03:04,430 --> 00:03:05,760 Don't come any closer! 16 00:03:17,740 --> 00:03:18,820 Ian! 17 00:03:24,370 --> 00:03:25,810 Ian, son! 18 00:03:26,010 --> 00:03:27,080 Ian, snap out of it. 19 00:03:27,830 --> 00:03:30,480 What have you done? Let's go. 20 00:03:30,680 --> 00:03:31,830 Quick! 21 00:03:34,080 --> 00:03:35,170 Help! 22 00:03:37,760 --> 00:03:39,820 - Help! - It's okay, ma'am. 23 00:03:40,020 --> 00:03:41,700 - What happened? - I've been shot. 24 00:03:41,900 --> 00:03:43,120 - Where? - I've been shot. 25 00:03:43,320 --> 00:03:45,470 You're not hurt. You weren't hit, relax. 26 00:03:47,260 --> 00:03:48,390 No way! 27 00:03:49,100 --> 00:03:50,270 I've been robbed. 28 00:03:59,490 --> 00:04:01,220 {\an8}The truck! 29 00:04:01,420 --> 00:04:02,930 {\an8}It's the third one this year. 30 00:04:03,130 --> 00:04:05,220 {\an8}- It's stolen. - But I like this one. 31 00:04:05,420 --> 00:04:07,950 {\an8}Do whatever you have to, but don't let them see it. 32 00:04:23,470 --> 00:04:25,290 {\an8}Why the hell did you do that? 33 00:04:25,490 --> 00:04:28,370 {\an8}Don't you remember the rules? We have two rules. 34 00:04:28,570 --> 00:04:30,290 Rule number one, never stand out. 35 00:04:30,490 --> 00:04:33,520 And number two, don't play tricks on family. I know. 36 00:04:42,860 --> 00:04:45,100 Why do we always have to settle for crumbs? 37 00:04:45,300 --> 00:04:47,770 We could pull off a heist and live large! 38 00:04:47,970 --> 00:04:49,700 {\an8}Ian, please, not again. 39 00:04:59,210 --> 00:05:00,400 I go to a bank. 40 00:05:00,600 --> 00:05:03,530 I make them believe I have a check, and free money! 41 00:05:03,730 --> 00:05:06,160 No. I told you. Banks are the major league, 42 00:05:06,360 --> 00:05:07,890 and we play in the minors. 43 00:05:08,430 --> 00:05:10,960 {\an8}They'd find us before we could spend a euro. 44 00:05:11,160 --> 00:05:13,100 They'd find us? Who? 45 00:05:14,180 --> 00:05:15,250 Let me be clear. 46 00:05:15,450 --> 00:05:18,670 If they catch you, they'll take you to a lab. Remember that. 47 00:05:18,870 --> 00:05:21,090 They'll run tests without your permission. 48 00:05:21,290 --> 00:05:24,610 That's why we have rules. To live in peace, respect the rules. 49 00:05:32,290 --> 00:05:34,660 Code 10-43, aggravated robbery. 50 00:05:35,330 --> 00:05:36,770 Suspect in a Lancia Delta. 51 00:05:36,970 --> 00:05:39,420 Southbound on Road 212. 52 00:05:40,670 --> 00:05:42,070 Stop the vehicle immediately. 53 00:05:42,270 --> 00:05:45,050 I repeat, stop the vehicle! 54 00:05:49,340 --> 00:05:51,160 Ian. Hold on. 55 00:05:51,360 --> 00:05:52,290 What are you doing? 56 00:05:52,490 --> 00:05:53,870 {\i1}Stop the vehicle right now!{\i0} 57 00:05:54,070 --> 00:05:56,230 Ian, you're not as good as you think. 58 00:05:58,520 --> 00:05:59,940 Stop the... 59 00:07:01,040 --> 00:07:02,330 {\an8}A full tank, chief? 60 00:07:03,710 --> 00:07:07,450 {\an8}GAS STATION 61 00:07:07,650 --> 00:07:08,370 {\an8}MAIN STREET 62 00:07:08,570 --> 00:07:09,930 {\an8}Yes. I'm watching it. 63 00:07:10,510 --> 00:07:11,840 Good job. 64 00:07:20,770 --> 00:07:22,100 {\an8}Finally. 65 00:07:40,370 --> 00:07:43,000 {\an8}Paca! My Paca. 66 00:07:44,210 --> 00:07:46,550 {\an8}Pretty little thing! 67 00:07:48,380 --> 00:07:49,590 Come here. 68 00:08:09,740 --> 00:08:14,180 {\i1}Happy birthday to you{\i0} 69 00:08:14,380 --> 00:08:15,270 There we go. 70 00:08:15,470 --> 00:08:19,310 {\i1}Happy birthday to you{\i0} 71 00:08:19,510 --> 00:08:21,580 All right, Dad. I heard you! 72 00:08:22,410 --> 00:08:24,570 Stop singing. I have a headache. 73 00:08:24,770 --> 00:08:28,380 {\i1}Happy birthday from your dad{\i0} 74 00:08:30,130 --> 00:08:35,970 {\an8}{\i1}Happy birthday to you{\i0} 75 00:08:38,850 --> 00:08:40,850 - Come on, make a wish. - Okay. 76 00:08:44,650 --> 00:08:46,560 Yay! 77 00:08:47,190 --> 00:08:48,610 Thanks, Dad. 78 00:08:51,150 --> 00:08:53,800 I've been thinking all night. 79 00:08:54,000 --> 00:08:55,570 And I have a plan. 80 00:08:57,620 --> 00:09:00,100 I'll find a job as a mechanic. 81 00:09:00,300 --> 00:09:03,560 So you can focus on your Biology degree. 82 00:09:03,760 --> 00:09:06,400 With that brain of yours, it'll take no time. 83 00:09:06,600 --> 00:09:08,290 And we start living! 84 00:09:11,880 --> 00:09:13,800 We already lost your mom. 85 00:09:14,970 --> 00:09:16,930 I don't want to lose you too. 86 00:09:17,930 --> 00:09:22,100 Do you know what else I've been thinking about all night? Look. 87 00:09:22,560 --> 00:09:23,600 Look at this. 88 00:09:24,390 --> 00:09:25,890 Isn't she beautiful? 89 00:09:28,650 --> 00:09:33,720 The day you discovered you could do all those things you do. 90 00:09:33,920 --> 00:09:36,510 As a kid you were obsessed with two things, 91 00:09:36,710 --> 00:09:40,940 animal cookies and balloons. "A balloon, a balloon." 92 00:09:41,130 --> 00:09:45,270 You were always bugging us to buy you more balloons. 93 00:09:45,470 --> 00:09:46,820 And that day, who knows, 94 00:09:47,020 --> 00:09:48,670 you probably got fed up. 95 00:09:51,000 --> 00:09:53,010 And decided to make them yourself. 96 00:09:54,130 --> 00:09:55,670 Later, I don't know why, 97 00:09:57,300 --> 00:10:01,430 you suddenly made them all pop at once. 98 00:10:02,470 --> 00:10:03,850 I'm leaving. 99 00:10:06,350 --> 00:10:07,770 No. Where to? Come back. 100 00:10:08,400 --> 00:10:12,470 - I told you yesterday. I have plans. - Right, but it's a bad idea. 101 00:10:12,670 --> 00:10:14,740 I've been living in this boat for years. 102 00:10:15,190 --> 00:10:16,530 By your rules. 103 00:10:17,450 --> 00:10:18,610 Listen. 104 00:10:20,370 --> 00:10:22,950 I'm just going to the arcade for a while. 105 00:10:23,950 --> 00:10:26,940 Is doing something normal for once that dangerous? 106 00:10:27,140 --> 00:10:28,570 - It's just that... - For once. 107 00:10:28,770 --> 00:10:30,650 You're not normal. 108 00:10:30,850 --> 00:10:33,570 And after the show you put up yesterday, 109 00:10:33,770 --> 00:10:37,370 - we can't take any risks. - She was about to bash you with a hammer. 110 00:10:37,570 --> 00:10:40,180 - You know that? - Yeah, and I appreciate that. 111 00:10:40,840 --> 00:10:42,760 Son, don't worry about me. 112 00:10:44,140 --> 00:10:46,390 You're the only one that matters. 113 00:10:48,060 --> 00:10:49,390 It doesn't feel like it. 114 00:10:54,520 --> 00:10:56,650 Hold on a sec. 115 00:10:58,360 --> 00:11:00,070 FOR IAN 116 00:11:46,200 --> 00:11:47,560 I swear. 117 00:11:47,760 --> 00:11:49,120 It was a hailstorm. 118 00:11:49,750 --> 00:11:53,280 - There's never been a hailstorm here. - That wasn't the weirdest part. 119 00:11:53,480 --> 00:11:55,780 I asked to see the footage from the car 120 00:11:55,980 --> 00:11:57,380 and the grocery shop. 121 00:11:59,130 --> 00:12:01,760 And the gas station CCTV footage. 122 00:12:02,380 --> 00:12:06,300 And you know what? It had already been confiscated. 123 00:12:06,930 --> 00:12:09,040 "By your colleagues," they said. 124 00:12:09,240 --> 00:12:11,460 They were looking for the boy and his father. 125 00:12:11,660 --> 00:12:12,940 Those bastards. 126 00:12:25,370 --> 00:12:26,530 Shit! 127 00:12:27,330 --> 00:12:28,580 Are you okay? 128 00:13:12,250 --> 00:13:13,830 {\i1}No, I'm looking for him.{\i0} 129 00:13:14,500 --> 00:13:15,330 {\i1}Bruce Hong.{\i0} 130 00:13:15,920 --> 00:13:17,440 {\i1}Your brother. Where is he?{\i0} 131 00:13:17,640 --> 00:13:19,290 {\i1}That's what I'd like to know.{\i0} 132 00:13:21,130 --> 00:13:24,030 {\i1}He is very busy, fighting over…{\i0} 133 00:13:24,230 --> 00:13:26,380 {\i1}- Bruce is Dragon Hong's brother.{\i0} - Ian! 134 00:13:27,510 --> 00:13:30,330 Come, Bruce Lee's clone is about to raise hell. 135 00:13:30,530 --> 00:13:33,540 {\i1}You seem very confident.{\i0} {\i1}You are also kind.{\i0} 136 00:13:33,740 --> 00:13:35,810 {\i1}Of course. Even more than you.{\i0} 137 00:13:36,810 --> 00:13:38,060 Ian? 138 00:13:58,040 --> 00:14:00,590 Thank you for the trick you pulled on the Civil Guard. 139 00:14:01,290 --> 00:14:03,860 The Agency wouldn't have found you otherwise. 140 00:14:04,060 --> 00:14:05,340 The Agency? 141 00:14:06,090 --> 00:14:08,970 That sounds way too official for an unofficial organization. 142 00:14:09,680 --> 00:14:11,710 Are you still calling them "perceivers"? 143 00:14:11,900 --> 00:14:14,060 Perceiver. Singular. 144 00:14:14,890 --> 00:14:15,850 There's just one left. 145 00:14:16,480 --> 00:14:19,060 And believe me, he's on his last legs. 146 00:14:20,110 --> 00:14:21,570 Where's the boy? 147 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 I don't care what you do to me. 148 00:14:32,330 --> 00:14:34,080 I won't say it again. 149 00:14:38,000 --> 00:14:39,110 We have him. 150 00:14:39,310 --> 00:14:42,670 Three kilometers away. His truck is at the arcade. 151 00:15:45,610 --> 00:15:47,360 Entering the arcade. 152 00:16:16,430 --> 00:16:17,680 Perceiver in the area. 153 00:16:18,810 --> 00:16:21,630 Perceiver in the area! Awaiting orders and backup! 154 00:16:21,830 --> 00:16:23,190 Change of priorities. 155 00:16:23,600 --> 00:16:25,210 Catch the perceiver. 156 00:16:25,410 --> 00:16:27,980 We can't let him near the kid. 157 00:16:41,250 --> 00:16:42,660 Visual on the target. 158 00:16:53,800 --> 00:16:56,700 He's heading to the exit. Awaiting orders. 159 00:16:56,900 --> 00:16:57,970 {\i1}Go after him.{\i0} 160 00:17:23,080 --> 00:17:26,750 - Don't even look at him. - You're not safe here. Let's go. Now! 161 00:18:24,560 --> 00:18:29,020 You've seen what that guy can do. There are more like you, Ian. 162 00:18:30,770 --> 00:18:32,820 Come with me if you want to live. 163 00:19:20,530 --> 00:19:22,320 We don't have all night, kid. 164 00:19:23,580 --> 00:19:24,870 It's up to you. 165 00:19:37,510 --> 00:19:38,620 Dad... 166 00:19:38,810 --> 00:19:40,260 - Dad! - Sit down. 167 00:19:40,720 --> 00:19:41,840 Dad! 168 00:19:42,300 --> 00:19:43,720 What are you doing? 169 00:19:45,470 --> 00:19:46,640 I'm sorry. 170 00:20:17,630 --> 00:20:20,550 We have the kid. Sending samples for analysis. 171 00:20:51,160 --> 00:20:54,620 - The perceiver has blocked the road. - Don't believe it. Carry on. 172 00:21:50,350 --> 00:21:52,350 Sorry about the helmet, Ian. 173 00:21:53,640 --> 00:21:55,940 I have to guarantee my team's safety. 174 00:21:57,020 --> 00:21:59,940 I'm Doctor Levin, but you can call me Adriana. 175 00:22:00,440 --> 00:22:02,070 I don't care who you are. 176 00:22:02,610 --> 00:22:03,820 What am I doing here? 177 00:22:08,450 --> 00:22:09,950 Let's take a look at history. 178 00:22:10,700 --> 00:22:14,000 Don't you have the feeling the world is getting worse? 179 00:22:16,080 --> 00:22:20,320 Each new government promises change and hope when it's elected. 180 00:22:20,520 --> 00:22:23,630 But they end up doing exactly the same as the previous one. 181 00:22:24,590 --> 00:22:26,920 They say one thing and do the opposite. 182 00:22:28,510 --> 00:22:31,850 The world we live in is defined by power. 183 00:22:32,600 --> 00:22:35,220 But real power can't be bought with money, 184 00:22:35,770 --> 00:22:38,520 knowledge or technology. 185 00:22:40,480 --> 00:22:44,690 It's achieved by being able to create a lie and remain invisible. 186 00:22:45,280 --> 00:22:47,950 By making others believe whatever you want. 187 00:22:49,200 --> 00:22:52,740 And, eventually, if that doesn't lead to concrete action, 188 00:22:53,370 --> 00:22:56,270 making them do it against their will 189 00:22:56,470 --> 00:22:59,250 and redirecting the course of history. 190 00:23:00,330 --> 00:23:02,040 That's true power. 191 00:23:06,260 --> 00:23:07,920 We're at war, kid. 192 00:23:08,930 --> 00:23:10,430 Against the Awareness. 193 00:23:10,930 --> 00:23:12,450 I don't know what that is. 194 00:23:12,650 --> 00:23:15,770 An organization of people with abilities like yours. 195 00:23:17,140 --> 00:23:21,300 They've been controlling the spheres of power for years, 196 00:23:21,500 --> 00:23:25,180 manipulating the minds and decisions of those in power. 197 00:23:25,370 --> 00:23:28,400 Leaders, politicians and the military. 198 00:23:29,150 --> 00:23:30,950 It doesn't matter who is in charge. 199 00:23:31,700 --> 00:23:34,850 In the end, they'll follow the path laid by the Awareness. 200 00:23:35,050 --> 00:23:37,250 We're here to stop that from happening. 201 00:23:38,000 --> 00:23:41,040 To preserve the scant democracy left in the world. 202 00:23:42,380 --> 00:23:44,170 What does that have to do with me? 203 00:23:44,920 --> 00:23:48,130 You're still alive because we got to you before he did. 204 00:23:49,260 --> 00:23:50,220 Who was he? 205 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 That man. 206 00:23:54,100 --> 00:23:55,390 A perceiver. 207 00:23:58,560 --> 00:24:00,730 - A what? - A perceiver. 208 00:24:01,690 --> 00:24:04,560 The last one remaining from the Awareness, we believe. 209 00:24:05,480 --> 00:24:07,470 He can project images, like you. 210 00:24:07,670 --> 00:24:09,240 And do a few other things. 211 00:24:10,110 --> 00:24:12,490 He's the most powerful we've faced. 212 00:24:13,070 --> 00:24:14,530 He wants you to join him. 213 00:24:15,280 --> 00:24:17,830 If you don't, he'll kill you. 214 00:24:19,790 --> 00:24:22,000 Great. Kill me. 215 00:24:26,340 --> 00:24:27,590 And what do you want? 216 00:24:34,550 --> 00:24:36,180 I want you to work with me. 217 00:24:39,270 --> 00:24:41,770 And also, the formula in your blood. 218 00:24:43,480 --> 00:24:44,520 What formula? 219 00:24:45,190 --> 00:24:48,110 The one that can create or cancel your powers. 220 00:24:49,900 --> 00:24:51,490 What else can you project? 221 00:24:53,280 --> 00:24:54,530 Larger objects? 222 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 Environments? 223 00:24:58,410 --> 00:24:59,370 People? 224 00:25:00,040 --> 00:25:03,830 People? I've tried it many times, but it's not possible. 225 00:25:04,580 --> 00:25:05,500 It is possible. 226 00:25:06,080 --> 00:25:07,500 Where is my father? 227 00:25:08,040 --> 00:25:09,650 I don't want to hurt you, Ian. 228 00:25:09,850 --> 00:25:11,780 - Tell me where he is. - Not yet. 229 00:25:11,980 --> 00:25:13,700 - Tell me. - I want to help you. 230 00:25:13,900 --> 00:25:14,830 Where's my father? 231 00:25:15,030 --> 00:25:16,260 Sit down. 232 00:25:23,060 --> 00:25:26,310 First do something for me. Then you can see your father. 233 00:25:27,190 --> 00:25:28,440 Show me what you can do. 234 00:25:29,480 --> 00:25:32,780 I want you to make me believe I'm on the beach. 235 00:25:34,150 --> 00:25:35,450 It's sunny. 236 00:25:36,320 --> 00:25:37,780 White sand. 237 00:25:38,320 --> 00:25:40,030 Drinking a mojito. 238 00:25:40,580 --> 00:25:42,120 With a chihuahua by my side. 239 00:25:48,210 --> 00:25:50,540 Look, Doctor, it doesn't work that way. 240 00:25:51,920 --> 00:25:54,170 I can make you see something, 241 00:25:54,760 --> 00:25:56,450 but nothing as spectacular as that. 242 00:25:56,650 --> 00:25:59,850 Don't be afraid. You can run before you walk. 243 00:26:01,350 --> 00:26:05,100 Emotions are a great way to channel your powers. 244 00:26:05,850 --> 00:26:09,480 The more intense they are, the bigger your ability to project. 245 00:26:10,310 --> 00:26:13,900 Find a strong emotion and project it onto me. 246 00:26:14,780 --> 00:26:16,530 Look inside yourself. 247 00:26:17,820 --> 00:26:20,240 I'm sure you had a tough childhood, right? 248 00:26:21,830 --> 00:26:22,870 What do you mean? 249 00:26:23,660 --> 00:26:25,620 I've been looking for you for years. 250 00:26:26,750 --> 00:26:29,250 But Vicente managed to hide you. 251 00:26:30,580 --> 00:26:33,000 I imagine you've gone from town to town. 252 00:26:34,210 --> 00:26:35,260 No schooling. 253 00:26:36,170 --> 00:26:37,170 No friends. 254 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 No mother. 255 00:27:12,380 --> 00:27:13,710 Now the chihuahua. 256 00:27:23,470 --> 00:27:24,680 A fly? 257 00:27:25,260 --> 00:27:26,270 Really? 258 00:27:27,180 --> 00:27:30,850 Now I want to go home and have the fly follow me in a loop. 259 00:27:32,520 --> 00:27:34,570 A projection, but forever. 260 00:27:35,150 --> 00:27:37,440 The subject won't even know it's not real. 261 00:27:38,030 --> 00:27:40,450 Like a sick person who sees things others can't. 262 00:27:41,030 --> 00:27:44,030 My reality will constantly include that loop. 263 00:27:58,300 --> 00:28:00,420 Your free trial is over. 264 00:28:02,390 --> 00:28:03,550 If you want more, 265 00:28:04,350 --> 00:28:05,470 I want to see my father. 266 00:28:10,180 --> 00:28:11,190 Dad! 267 00:28:12,850 --> 00:28:13,770 Dad! 268 00:28:14,270 --> 00:28:15,360 Are you okay? 269 00:28:16,610 --> 00:28:17,610 Help me. 270 00:28:17,980 --> 00:28:19,780 - Help me, son. - Did they hit you? 271 00:28:20,690 --> 00:28:22,360 You should look after yourself. 272 00:28:22,820 --> 00:28:24,120 You're no longer a kid. 273 00:28:24,490 --> 00:28:25,620 Hold on. 274 00:28:26,330 --> 00:28:27,490 You know each other? 275 00:28:28,490 --> 00:28:29,790 Find out for yourself. 276 00:28:30,580 --> 00:28:32,040 Go into his memories. 277 00:28:32,830 --> 00:28:34,000 What? 278 00:28:34,580 --> 00:28:36,210 Don't you ever 279 00:28:36,790 --> 00:28:39,920 suddenly feel invaded by bits of someone else's life? 280 00:28:40,590 --> 00:28:42,300 You could control that. 281 00:28:43,050 --> 00:28:46,580 See what those memories hold and go through them. 282 00:28:46,780 --> 00:28:48,100 It's the second power. 283 00:28:48,560 --> 00:28:52,460 You might find blank spaces. You'll learn to avoid them. 284 00:28:52,660 --> 00:28:56,090 Ian, don't listen to her. They just want to run tests on you. 285 00:28:56,290 --> 00:28:58,300 I'm offering him the truth. 286 00:28:58,500 --> 00:29:00,690 - What is she talking about? - Don't listen! 287 00:29:02,030 --> 00:29:03,640 Everything they say is a lie. 288 00:29:03,840 --> 00:29:05,700 Why are you afraid, then? 289 00:29:06,280 --> 00:29:08,870 Go in and find out who this woman is. 290 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Adriana... 291 00:29:13,870 --> 00:29:15,620 I'm begging you, please. 292 00:29:18,210 --> 00:29:19,300 Ian, please. 293 00:29:21,960 --> 00:29:22,990 Please. 294 00:29:23,190 --> 00:29:25,510 This will only make it worse. 295 00:29:26,050 --> 00:29:27,470 I'm begging you! 296 00:30:06,840 --> 00:30:08,700 Vicente, what are you doing? 297 00:30:08,900 --> 00:30:10,260 Leave him. He's not yours. 298 00:30:22,190 --> 00:30:23,650 What the fuck was that? 299 00:30:24,360 --> 00:30:25,240 Did you see her? 300 00:30:26,200 --> 00:30:28,860 No. I've only seen you and Dad. 301 00:30:31,240 --> 00:30:32,410 And a baby. 302 00:30:33,160 --> 00:30:34,250 He took it. 303 00:30:36,460 --> 00:30:37,710 It was me. 304 00:30:39,880 --> 00:30:41,130 That baby was me. 305 00:30:46,340 --> 00:30:47,550 He's not my father. 306 00:30:50,180 --> 00:30:51,350 That's right, Ian. 307 00:30:52,810 --> 00:30:54,010 He ran away with you. 308 00:30:57,140 --> 00:30:59,650 I understand this might be hard for you. 309 00:31:04,530 --> 00:31:06,400 But your mother might still be alive. 310 00:33:13,240 --> 00:33:14,360 Get up, kid. 311 00:33:15,740 --> 00:33:17,240 Have you seen where you are? 312 00:33:18,030 --> 00:33:19,620 You're a lab rat. 313 00:33:20,040 --> 00:33:22,250 And you know what they do to those. 314 00:33:23,290 --> 00:33:25,290 We have to get out. Can you fight? 315 00:33:32,590 --> 00:33:33,970 Here you go, Doctor. 316 00:33:35,300 --> 00:33:36,390 Thanks. 317 00:33:40,350 --> 00:33:41,350 Doctor. 318 00:33:43,350 --> 00:33:45,060 We have to repeat the tests. 319 00:33:46,650 --> 00:33:48,310 The NTF had an invalid value. 320 00:33:49,310 --> 00:33:50,440 And it'd be nice... 321 00:33:52,440 --> 00:33:53,990 As I was saying, the kid... 322 00:33:54,740 --> 00:33:58,780 You should know we had never administered 323 00:33:59,320 --> 00:34:00,950 {\an8}such high doses before. 324 00:34:04,500 --> 00:34:07,170 Okay, I'll be back in a while. 325 00:34:13,630 --> 00:34:17,680 NEUROTROPHIC FACTOR: 204% 326 00:34:29,860 --> 00:34:30,860 Come on! 327 00:35:31,500 --> 00:35:32,380 Let's go! 328 00:35:56,230 --> 00:35:57,280 What are you waiting for? 329 00:36:04,580 --> 00:36:05,740 Hold on a moment. 330 00:36:06,950 --> 00:36:08,700 We can't leave without my father. 331 00:36:09,660 --> 00:36:12,170 You've seen he's not your father. Leave him. 332 00:36:12,830 --> 00:36:13,960 He's useless. 333 00:36:15,170 --> 00:36:16,420 He can be of use. 334 00:36:21,840 --> 00:36:23,640 My answers are in his memories. 335 00:36:35,940 --> 00:36:37,230 Sound the alarms! 336 00:36:37,820 --> 00:36:39,360 Close the perimeter. 337 00:36:39,820 --> 00:36:41,110 Cover access points! 338 00:37:01,050 --> 00:37:01,820 These. 339 00:37:02,020 --> 00:37:04,090 - Give them to me. - No. I'll drive. 340 00:37:25,240 --> 00:37:27,020 Duck, son. Buckle up. 341 00:37:27,220 --> 00:37:28,200 Don't call me son. 342 00:37:31,240 --> 00:37:33,980 You finally did it. You got into my head! 343 00:37:34,180 --> 00:37:35,500 Yes, I got into your head! 344 00:37:37,880 --> 00:37:39,000 Watch out! 345 00:37:40,000 --> 00:37:41,610 I wanted to tell you. 346 00:37:41,810 --> 00:37:43,970 But it's not easy. It's not! 347 00:37:50,680 --> 00:37:52,670 What are you doing? Go to your office. 348 00:37:52,870 --> 00:37:54,100 The boy has escaped. 349 00:38:15,580 --> 00:38:17,750 Shoot to kill. Orders from above. 350 00:38:37,390 --> 00:38:39,440 Ian, please, we already lost them. 351 00:38:51,780 --> 00:38:52,700 Watch out! 352 00:40:13,990 --> 00:40:15,490 Careful. 353 00:40:16,030 --> 00:40:17,790 There you go. Come on. 354 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 Ester. 355 00:40:27,170 --> 00:40:28,170 Come here. 356 00:40:46,730 --> 00:40:47,940 Why are you helping me? 357 00:40:50,740 --> 00:40:51,950 I can either help you... 358 00:40:53,780 --> 00:40:54,820 or kill you. 359 00:40:58,620 --> 00:41:01,160 Lighten up, kid. I still haven't killed you. 360 00:41:09,380 --> 00:41:10,840 Can you also... 361 00:41:13,260 --> 00:41:14,470 do mind tricks? 362 00:41:21,390 --> 00:41:23,480 You work for the Resistance, right? 363 00:41:24,190 --> 00:41:25,770 The Awareness. 364 00:41:27,360 --> 00:41:29,690 And no, I can't do mind tricks. 365 00:42:01,100 --> 00:42:02,220 Do you like this song? 366 00:42:06,730 --> 00:42:07,940 I like the classics. 367 00:42:14,440 --> 00:42:17,930 One time Vicente caught me doing pranks on the overpass. 368 00:42:18,130 --> 00:42:22,240 I was watching cars avoid the balls I was projecting. 369 00:42:22,870 --> 00:42:24,910 He taught me to sprinkle them. 370 00:42:27,250 --> 00:42:28,960 You mean spit on them. 371 00:42:31,590 --> 00:42:32,630 Yeah, right. 372 00:42:34,170 --> 00:42:35,970 It turns out he's not my dad. 373 00:42:52,480 --> 00:42:53,980 Actually, it's ironic. 374 00:42:56,740 --> 00:42:59,740 I thought I was the one creating illusions for everyone. 375 00:43:00,450 --> 00:43:01,450 What an idiot. 376 00:43:04,540 --> 00:43:07,160 The world was creating illusions for me. 377 00:43:13,420 --> 00:43:16,970 Ian, what makes you different makes you strong. 378 00:43:18,380 --> 00:43:22,390 I get that it's not easy, but being unique isn't bad. 379 00:43:24,510 --> 00:43:27,310 You have to believe in yourself and follow your gut. 380 00:43:28,100 --> 00:43:30,810 And when that happens, they better be ready. 381 00:43:32,060 --> 00:43:33,400 You'll be unstoppable. 382 00:43:47,000 --> 00:43:49,210 - The song is over. - Yeah. 383 00:43:54,880 --> 00:43:56,000 Let's talk! 384 00:44:01,930 --> 00:44:03,050 Motherfucker. 385 00:44:07,930 --> 00:44:10,600 Look, I know that deep down you love him. 386 00:44:11,810 --> 00:44:14,110 But he's a drunk and a liability. 387 00:44:14,610 --> 00:44:17,180 - That's bullshit. - I don't like to argue. 388 00:44:17,380 --> 00:44:18,550 It's just a fact. 389 00:44:18,750 --> 00:44:20,950 - What do you want me to do? - I don't know. 390 00:44:21,320 --> 00:44:22,700 You wanted him here. 391 00:44:23,200 --> 00:44:24,870 I want to know who I am. 392 00:44:26,790 --> 00:44:27,950 What I am. 393 00:44:32,080 --> 00:44:33,580 What are you waiting for? 394 00:44:35,170 --> 00:44:37,250 Go in there and find the answers. 395 00:45:12,750 --> 00:45:15,250 You can go in and measure the subject. 396 00:45:16,330 --> 00:45:18,500 I bet the big boss asked you personally. 397 00:45:20,420 --> 00:45:22,590 I bet the big boss asked you personally. 398 00:45:24,430 --> 00:45:28,720 12K WOJDYNSKA STREET, WARSAW, POLAND 399 00:45:45,070 --> 00:45:48,120 Kominski wants to give him the formula tonight. 400 00:46:03,590 --> 00:46:06,340 Kominski wants to give him the formula tonight. 401 00:46:24,990 --> 00:46:27,700 Ian. What did you see? 402 00:46:42,750 --> 00:46:45,220 Good morning. How may I help you? 403 00:46:54,930 --> 00:46:56,520 In small bills. 404 00:46:57,640 --> 00:47:00,730 - Please. - We don't have this much money. 405 00:47:01,360 --> 00:47:04,320 To withdraw 50,000 euros you have to give notice. 406 00:47:06,030 --> 00:47:07,030 Please wait here. 407 00:47:07,530 --> 00:47:08,910 Hold on. 408 00:47:11,120 --> 00:47:12,700 I think you read it wrong. 409 00:47:14,080 --> 00:47:15,290 I wish it were 50,000. 410 00:47:18,580 --> 00:47:21,710 Five thousand. That's different. 411 00:47:23,920 --> 00:47:27,470 - All right, sign here and here. - Okay. 412 00:47:48,990 --> 00:47:50,110 Five thousand. 413 00:47:50,660 --> 00:47:51,910 In small bills. 414 00:48:00,790 --> 00:48:01,830 Thank you. 415 00:48:02,290 --> 00:48:03,330 You're welcome. 416 00:48:08,260 --> 00:48:09,720 I'M SORRY 417 00:48:11,630 --> 00:48:12,640 Security! 418 00:48:13,140 --> 00:48:14,800 Security! Get that boy! 419 00:48:16,010 --> 00:48:17,170 Run. 420 00:48:17,370 --> 00:48:18,930 Run! 421 00:48:19,730 --> 00:48:20,730 Stop right there! 422 00:48:23,730 --> 00:48:24,730 Stop! 423 00:48:29,780 --> 00:48:32,860 That was fucking awesome! 424 00:48:33,910 --> 00:48:35,700 He won't like it one bit. 425 00:48:37,200 --> 00:48:38,750 I've always wanted to do this. 426 00:48:40,580 --> 00:48:41,710 Stop, stop! 427 00:48:43,370 --> 00:48:44,580 Where's Vicente? 428 00:48:46,000 --> 00:48:46,880 Here. 429 00:48:47,420 --> 00:48:49,550 He's probably at the bar. You know. 430 00:49:21,080 --> 00:49:22,080 Stay here. 431 00:50:23,810 --> 00:50:26,560 Projections don't work on mirrors or with me, Ian. 432 00:50:30,770 --> 00:50:34,510 I see Adriana has done a good job setting you against me. Calm down. 433 00:50:34,710 --> 00:50:35,820 I am calm! 434 00:50:53,500 --> 00:50:54,800 Calm down. 435 00:50:55,550 --> 00:50:58,930 - I'm here to help you. - I don't need your help. 436 00:51:06,230 --> 00:51:07,230 Get up! 437 00:51:08,020 --> 00:51:09,350 Relax! Look at me. 438 00:51:10,150 --> 00:51:12,940 Calm down! Breathe. 439 00:51:37,630 --> 00:51:40,840 Don't you think it's strange the Agency is no longer after you? 440 00:51:41,510 --> 00:51:44,260 It was me. I got rid of them for you. 441 00:51:45,310 --> 00:51:47,890 We're on the same side, Ian. Trust me. 442 00:51:59,200 --> 00:52:00,570 This is for your own good. 443 00:52:05,790 --> 00:52:06,830 {\i1}Stop, stop!{\i0} 444 00:52:07,160 --> 00:52:08,980 {\i1}That was fucking awesome!{\i0} 445 00:52:09,180 --> 00:52:10,440 {\i1}Run!{\i0} 446 00:52:10,640 --> 00:52:11,860 {\i1}Security! Get that boy!{\i0} 447 00:52:12,060 --> 00:52:13,400 {\i1}I want to know who I am.{\i0} 448 00:52:13,600 --> 00:52:15,340 {\i1}What I am.{\i0} 449 00:52:16,630 --> 00:52:18,110 {\i1}What are you waiting for?{\i0} 450 00:52:18,310 --> 00:52:20,420 {\i1}Go in there and find the answers.{\i0} 451 00:52:21,930 --> 00:52:25,960 {\i1}The scientist is currently retired{\i0} {\i1}and lives in the outskirts of Warsaw.{\i0} 452 00:52:26,160 --> 00:52:28,810 ...in the outskirts of Warsaw. 453 00:52:29,850 --> 00:52:31,390 It's our only option. 454 00:52:40,110 --> 00:52:41,610 I'll see you soon. 455 00:52:58,420 --> 00:52:59,670 Ian. 456 00:53:00,090 --> 00:53:01,590 What happened here? 457 00:53:03,340 --> 00:53:04,220 Ian! 458 00:53:05,430 --> 00:53:06,300 Come. 459 00:53:08,890 --> 00:53:10,730 Can't you see how serious this is? 460 00:53:13,480 --> 00:53:14,900 Everyone's talking about it. 461 00:53:16,150 --> 00:53:17,190 It's all your fault. 462 00:53:20,740 --> 00:53:23,820 If you had told me the truth, we wouldn't be here. 463 00:53:27,070 --> 00:53:29,990 Besides, we need money. 464 00:53:31,750 --> 00:53:32,870 What for? 465 00:53:36,000 --> 00:53:37,210 We're going to Warsaw. 466 00:53:39,590 --> 00:53:42,260 Why the heck do you want to go to Warsaw? 467 00:53:42,970 --> 00:53:44,970 You know damn well what's in Warsaw. 468 00:53:49,850 --> 00:53:50,850 Kominski. 469 00:53:52,060 --> 00:53:54,940 - You've gotten into my head again. - Yeah, I did. 470 00:53:55,140 --> 00:53:57,520 You've had chances to tell me your secrets. 471 00:53:58,190 --> 00:53:59,690 But you always choose not to. 472 00:54:00,940 --> 00:54:02,570 What is it? You don't trust me? 473 00:54:03,360 --> 00:54:04,490 Trust you? 474 00:54:06,070 --> 00:54:08,700 How the fuck am I supposed to trust you? 475 00:54:09,120 --> 00:54:10,980 You've been lying to me my whole life! 476 00:54:11,180 --> 00:54:13,500 - I was going to tell you! - You kidnapped me! 477 00:54:16,000 --> 00:54:17,540 You took me from my parents. 478 00:54:18,290 --> 00:54:20,340 And forced me to lead your shitty life. 479 00:54:22,300 --> 00:54:24,010 You've turned me into a wretch. 480 00:54:25,800 --> 00:54:26,880 Just like you. 481 00:54:32,350 --> 00:54:33,810 And the balloons? 482 00:54:39,360 --> 00:54:41,270 What the hell was that? 483 00:54:43,730 --> 00:54:46,300 Did you have fun telling me that bullshit? 484 00:54:46,500 --> 00:54:48,410 Everything I've done was for you. 485 00:54:48,910 --> 00:54:50,570 It's not so hard to understand. 486 00:54:51,280 --> 00:54:54,290 - But if you break the rules... - What rules? 487 00:54:56,500 --> 00:54:58,750 No playing tricks on "family"? 488 00:54:59,170 --> 00:55:02,040 - No. - No? Because you're not my father! 489 00:55:02,590 --> 00:55:03,490 Let's calm down. 490 00:55:03,690 --> 00:55:06,780 Isolating you from the world was my way of protecting you. 491 00:55:06,980 --> 00:55:11,220 - I know I wasn't the perfect father... - You're not my father! 492 00:55:19,190 --> 00:55:20,350 You're right. 493 00:55:21,560 --> 00:55:22,770 I'm not your father. 494 00:55:25,690 --> 00:55:26,900 But you are my son. 495 00:55:34,040 --> 00:55:35,290 Listen to me, 496 00:55:37,000 --> 00:55:38,790 because I can only say this once. 497 00:55:42,710 --> 00:55:43,960 You have two options. 498 00:55:45,670 --> 00:55:49,840 Continue on this path, which I guarantee will only bring you pain. 499 00:55:51,140 --> 00:55:52,180 And suffering. 500 00:55:52,890 --> 00:55:54,140 Or come with me. 501 00:55:56,470 --> 00:55:59,000 And make a fresh start. 502 00:55:59,200 --> 00:56:01,770 You and I. Alone. 503 00:56:02,480 --> 00:56:04,400 Together. Like at the beginning. 504 00:56:36,850 --> 00:56:40,230 - Yes? {\i1}- We have him. He's bought train tickets.{\i0} 505 00:56:40,980 --> 00:56:42,560 Activate the protocol. 506 00:57:02,750 --> 00:57:05,790 {\an8}WARSAW 507 00:57:22,520 --> 00:57:23,770 All right. 508 00:57:46,380 --> 00:57:47,790 {\an8}{\i1}Affirmative. They're here.{\i0} 509 00:57:54,760 --> 00:57:56,010 It feels like home. 510 00:58:03,980 --> 00:58:05,690 It looks like no one lives here. 511 00:58:06,230 --> 00:58:09,320 - So why are you whispering? - I don't know. 512 00:58:46,850 --> 00:58:48,100 There's nothing here. 513 00:58:49,230 --> 00:58:50,480 Or no one. 514 00:58:58,660 --> 00:59:00,490 We're back to square one. 515 00:59:01,660 --> 00:59:02,910 To ground zero. 516 00:59:04,160 --> 00:59:05,160 What? 517 00:59:07,670 --> 00:59:10,080 "Ground zero" sounds cooler. 518 00:59:15,920 --> 00:59:17,470 The room from my dreams. 519 00:59:21,350 --> 00:59:23,430 I spent hours playing with my mom here. 520 00:59:25,560 --> 00:59:27,430 I remember a bunny that... 521 00:59:31,560 --> 00:59:33,020 I remember it bigger. 522 00:59:34,730 --> 00:59:36,820 You can't have memories from that age. 523 00:59:37,860 --> 00:59:38,860 Something is off. 524 00:59:40,360 --> 00:59:44,030 What's off is that in my dreams it was bigger. 525 00:59:47,000 --> 00:59:49,120 Memory doesn't work like you think. 526 00:59:51,290 --> 00:59:53,490 An image can spark a memory. 527 00:59:53,690 --> 00:59:55,000 But, a kid that young? 528 00:59:55,800 --> 00:59:58,380 - How old were you? - One year old or so. 529 01:01:00,570 --> 01:01:01,610 It's her journals. 530 01:01:10,330 --> 01:01:11,330 It's her. 531 01:01:15,080 --> 01:01:16,590 It's always the same dream. 532 01:01:17,920 --> 01:01:19,550 I'm in that white room. 533 01:01:22,800 --> 01:01:24,180 And she always sings. 534 01:01:42,190 --> 01:01:43,530 Her name is Urszula. 535 01:01:44,780 --> 01:01:46,410 Urszula Kominski. 536 01:01:49,120 --> 01:01:50,740 You're Kominski's grandson. 537 01:02:41,670 --> 01:02:43,300 Drinking won't help you forget. 538 01:02:44,090 --> 01:02:46,010 Is that how you fix everything? 539 01:02:48,970 --> 01:02:51,560 Last time you weren't so nice. What do you want? 540 01:02:51,970 --> 01:02:53,970 We know Ian is flying solo now. 541 01:02:55,140 --> 01:02:56,770 Tracking him has been easy. 542 01:02:58,350 --> 01:02:59,900 If we can find him... 543 01:03:02,150 --> 01:03:03,610 so can the perceiver. 544 01:03:03,940 --> 01:03:05,900 If you wanted to help him, you could... 545 01:03:07,150 --> 01:03:09,780 - just leave him alone. - It's not that easy. 546 01:03:11,370 --> 01:03:13,100 Ian is the only person 547 01:03:13,300 --> 01:03:16,110 who could face The Mule. He's our only hope. 548 01:03:16,300 --> 01:03:18,750 Look at you. 549 01:03:19,710 --> 01:03:23,130 After all these years you're still going on about The Mule. 550 01:03:25,260 --> 01:03:26,470 No man's land. 551 01:03:27,050 --> 01:03:28,260 That's what I chose. 552 01:03:28,840 --> 01:03:30,390 The Awareness on one side, 553 01:03:30,970 --> 01:03:34,310 the Agency on the other, and the kid and me in the middle. 554 01:03:36,810 --> 01:03:38,560 Not letting either side sway us. 555 01:03:39,730 --> 01:03:41,650 He's following his own path. 556 01:03:44,360 --> 01:03:45,980 I have to respect that. 557 01:03:46,490 --> 01:03:48,360 Ian is no longer protected. 558 01:03:49,660 --> 01:03:52,820 He's alone, lost, and easily manipulated. 559 01:03:53,580 --> 01:03:55,580 Meanwhile, you stay in the middle. 560 01:04:10,590 --> 01:04:12,330 You should stop drinking 561 01:04:12,530 --> 01:04:15,810 and become a real father for once. 562 01:04:23,690 --> 01:04:25,940 I'm sure there's a clue somewhere in here. 563 01:04:31,660 --> 01:04:32,780 Ester? 564 01:04:39,200 --> 01:04:41,570 But... What are you doing? 565 01:04:41,770 --> 01:04:43,960 - Helping you. - Helping me? 566 01:04:44,750 --> 01:04:46,780 - What is this? - You wanted answers. 567 01:04:46,980 --> 01:04:48,630 Listen to what he has to say. 568 01:04:51,130 --> 01:04:52,220 Stay back. 569 01:04:53,550 --> 01:04:56,050 - I don't want to hurt you. - Stop! 570 01:04:57,010 --> 01:04:58,250 I just want to talk. 571 01:04:58,450 --> 01:05:00,430 Well, I don't. Go! 572 01:05:01,640 --> 01:05:02,890 Stop, I said! 573 01:05:03,400 --> 01:05:04,440 Stop! 574 01:06:23,310 --> 01:06:24,940 This one is real. 575 01:06:26,940 --> 01:06:29,690 If I wanted to kill you, I'd do it now. Hands down. 576 01:06:35,200 --> 01:06:37,240 I know you're looking for your parents. 577 01:06:40,120 --> 01:06:41,700 I've been looking for you, son. 578 01:06:43,040 --> 01:06:44,040 You? 579 01:06:45,660 --> 01:06:47,500 I don't believe a word you say. 580 01:07:08,770 --> 01:07:10,150 {\i1}We're a product, Ian.{\i0} 581 01:07:10,940 --> 01:07:12,020 A creation. 582 01:07:12,440 --> 01:07:16,190 Fruit of a secret program created in the 1950s, after World War II. 583 01:07:17,400 --> 01:07:19,390 There was a group of volunteers. 584 01:07:19,590 --> 01:07:20,780 Like your mom and me. 585 01:07:21,320 --> 01:07:24,330 Kominski injected us with a compound that he created. 586 01:07:25,620 --> 01:07:28,040 - The formula. - Yes. 587 01:07:29,000 --> 01:07:33,670 Thanks to the formula, we developed extrasensory abilities. 588 01:07:35,420 --> 01:07:37,670 We're spies capable of mental control. 589 01:07:39,470 --> 01:07:42,870 After the Cold War, they didn't know what to do with us. 590 01:07:43,070 --> 01:07:45,020 They feared we might regroup 591 01:07:46,350 --> 01:07:48,350 or form an alliance with an enemy. 592 01:07:51,860 --> 01:07:53,690 They decided to exterminate us. 593 01:07:55,690 --> 01:07:57,490 They called it The Disinfection. 594 01:07:59,650 --> 01:08:01,490 {\i1}They hunted us one by one.{\i0} 595 01:08:02,820 --> 01:08:03,870 {\i1}Like rabbits.{\i0} 596 01:08:05,700 --> 01:08:07,080 {\i1}We had no hope.{\i0} 597 01:08:16,340 --> 01:08:17,550 Until The Mule appeared. 598 01:08:19,470 --> 01:08:22,720 {\i1}He's the last and strongest{\i0} {\i1}of the perceivers.{\i0} 599 01:08:23,430 --> 01:08:24,930 {\i1}The perfect weapon.{\i0} 600 01:08:29,270 --> 01:08:31,710 {\i1}When they went after him, The Mule{\i0} 601 01:08:31,910 --> 01:08:33,020 {\i1}counterattacked.{\i0} 602 01:08:43,870 --> 01:08:46,100 {\i1}A few days before The Disinfection,{\i0} 603 01:08:46,300 --> 01:08:51,160 {\i1}they'd detected signs of a new ability{\i0} {\i1}that made the Agency tremble.{\i0} 604 01:08:52,330 --> 01:08:54,080 {\i1}The third power.{\i0} 605 01:08:54,880 --> 01:08:56,380 {\i1}Complete subjugation.{\i0} 606 01:08:57,090 --> 01:08:58,960 {\i1}Being able to bend anyone's will.{\i0} 607 01:08:59,710 --> 01:09:03,430 {\i1}Make them do what you want,{\i0} {\i1}how you want it, when you want it,{\i0} 608 01:09:03,930 --> 01:09:05,180 {\i1}wherever you want it.{\i0} 609 01:09:07,100 --> 01:09:08,680 {\i1}Like a puppeteer.{\i0} 610 01:09:10,850 --> 01:09:12,810 He regrouped the survivors. 611 01:09:13,270 --> 01:09:14,690 And created the Awareness. 612 01:09:15,270 --> 01:09:19,280 He gave us guidelines to go unnoticed without having to use our powers. 613 01:09:22,240 --> 01:09:23,490 Why "The Mule"? 614 01:09:24,240 --> 01:09:25,990 We perceivers, like mules, 615 01:09:26,700 --> 01:09:28,060 {\i1}are sterile.{\i0} 616 01:09:28,260 --> 01:09:31,020 Governments made sure it was that way. 617 01:09:31,220 --> 01:09:33,650 But I'm the son of two perceivers. 618 01:09:33,850 --> 01:09:37,130 You are. And that's the miracle. 619 01:09:38,000 --> 01:09:41,300 It was impossible. Your mother and I had been together for years. 620 01:09:42,590 --> 01:09:44,120 And suddenly one day, 621 01:09:44,320 --> 01:09:45,840 she realized she was pregnant. 622 01:09:47,680 --> 01:09:51,270 The first natural perceiver was going to be born. 623 01:09:51,850 --> 01:09:53,180 No fucking way. 624 01:10:11,120 --> 01:10:13,710 After me. Go to the roof. I'll cover you. 625 01:10:14,620 --> 01:10:16,460 I don't believe a word. 626 01:10:17,040 --> 01:10:18,250 Stop lying to me. 627 01:10:18,790 --> 01:10:20,550 Where is my mother? 628 01:10:22,420 --> 01:10:24,120 Hey, I don't like to argue. 629 01:10:24,320 --> 01:10:27,720 Go back to Spain. I have a house in Madrid. She knows where. 630 01:10:31,180 --> 01:10:32,100 Good. 631 01:10:33,930 --> 01:10:35,020 Trust us. 632 01:11:32,910 --> 01:11:34,040 Stay here. 633 01:13:16,850 --> 01:13:18,430 There's no emergency ladder. 634 01:13:18,850 --> 01:13:19,890 There! 635 01:13:30,740 --> 01:13:33,280 Ian, we don't have time. 636 01:13:34,240 --> 01:13:35,450 Ester! 637 01:13:47,750 --> 01:13:48,800 Come on! 638 01:14:43,600 --> 01:14:46,140 You will all regret this. 639 01:14:47,150 --> 01:14:48,190 All of you! 640 01:15:04,000 --> 01:15:05,810 It almost worked out for you. 641 01:15:06,010 --> 01:15:10,530 Letting me find the kid so you could catch us both. 642 01:15:10,730 --> 01:15:12,500 It's called strategy. 643 01:15:13,800 --> 01:15:15,380 You might have powers, 644 01:15:16,090 --> 01:15:19,050 but we have brain and muscle. 645 01:15:20,050 --> 01:15:24,060 And we'll soon know if you're The Mule or if it's just a legend. 646 01:15:25,060 --> 01:15:27,340 Then you'll tell us where the kid went. 647 01:15:27,540 --> 01:15:29,850 And if I don't? What will you do to me? 648 01:15:30,270 --> 01:15:31,480 Will you kill me? 649 01:15:32,480 --> 01:15:33,440 No. 650 01:15:34,780 --> 01:15:35,900 Not yet. 651 01:15:37,490 --> 01:15:40,820 As soon as I have the formula, I'll strip you of your powers. 652 01:15:41,490 --> 01:15:42,990 And then, 653 01:15:43,490 --> 01:15:45,410 you'll beg me to kill you. 654 01:15:47,750 --> 01:15:49,150 Adriana, 655 01:15:49,350 --> 01:15:52,130 wasn't sterilizing me enough, you bitch? 656 01:15:52,630 --> 01:15:54,170 Start the tests. 657 01:15:55,340 --> 01:15:56,570 Listen to yourself! 658 01:15:56,770 --> 01:15:58,530 You talk just like Kominski! 659 01:15:58,730 --> 01:16:00,180 I want that formula. 660 01:17:13,040 --> 01:17:14,210 Doctor. 661 01:17:16,170 --> 01:17:17,340 Bad news. 662 01:17:18,590 --> 01:17:19,840 The formula... 663 01:17:21,470 --> 01:17:23,630 It's so diluted in his body 664 01:17:24,970 --> 01:17:26,640 it's impossible to synthesize. 665 01:17:28,430 --> 01:17:29,520 I'm thirsty! 666 01:17:30,520 --> 01:17:32,100 Can I get some water? 667 01:17:33,060 --> 01:17:35,360 It's really hot in here, motherfuckers. 668 01:18:33,580 --> 01:18:35,000 Keep your mouth open. 669 01:19:27,010 --> 01:19:28,130 What are you doing, Doctor? 670 01:19:29,300 --> 01:19:31,370 Return the robot to its initial position. 671 01:19:31,570 --> 01:19:32,790 Deactivate the robot now. 672 01:19:32,990 --> 01:19:34,830 He's controlling my movements. 673 01:19:35,030 --> 01:19:38,100 Remove your hand from the joystick. I won't say it again! 674 01:19:38,850 --> 01:19:40,610 Remove your hand from the joystick! 675 01:21:45,100 --> 01:21:46,270 This way. 676 01:21:53,860 --> 01:21:55,240 She likes being sung to. 677 01:22:34,650 --> 01:22:36,030 Mom. 678 01:22:36,990 --> 01:22:39,060 You must have imagined this moment 679 01:22:39,260 --> 01:22:40,580 a million times. 680 01:22:42,870 --> 01:22:44,000 And I'm sorry 681 01:22:45,540 --> 01:22:47,120 it's not like you imagined. 682 01:22:49,170 --> 01:22:51,070 But your mother isn't gone, Ian. 683 01:22:51,270 --> 01:22:52,880 She's still in there, somewhere. 684 01:22:54,590 --> 01:22:56,380 And you can reunite there. 685 01:23:01,850 --> 01:23:02,850 Mom. 686 01:23:45,810 --> 01:23:47,640 Ian, look at your mother. 687 01:23:49,100 --> 01:23:52,190 This is what they do to our kind. 688 01:23:53,520 --> 01:23:55,190 Before being caught, 689 01:23:55,860 --> 01:23:58,110 Urszula managed to implant a memory in you. 690 01:23:58,990 --> 01:24:00,320 This memory. 691 01:24:00,950 --> 01:24:04,660 She knew they couldn't create perceivers without the formula. 692 01:24:06,250 --> 01:24:08,410 She destroyed Kominski's only copy. 693 01:24:10,000 --> 01:24:12,840 And encrypted the original in your memory. 694 01:24:14,710 --> 01:24:15,550 Ian. 695 01:24:18,170 --> 01:24:22,250 With that formula, we could create new perceivers. 696 01:24:22,440 --> 01:24:26,290 And put an end once and for all to that Agency that has hurt 697 01:24:26,490 --> 01:24:27,670 you, 698 01:24:27,870 --> 01:24:29,100 me, 699 01:24:29,940 --> 01:24:30,940 and your mom. 700 01:24:36,070 --> 01:24:36,900 Ian. 701 01:24:41,450 --> 01:24:43,060 You can't get them yourself? 702 01:24:43,260 --> 01:24:45,660 There's no time, son. Give them to me. 703 01:24:46,580 --> 01:24:48,120 She didn't want anyone to see them. 704 01:24:53,460 --> 01:24:54,340 Just me. 705 01:25:00,550 --> 01:25:01,830 Ian, give me the blocks! 706 01:25:02,030 --> 01:25:04,350 So I can protect you from the Agency! 707 01:25:08,430 --> 01:25:09,640 Stop! 708 01:25:14,150 --> 01:25:15,270 Stop! 709 01:25:17,980 --> 01:25:19,530 Stop, you'll hurt her! 710 01:27:01,130 --> 01:27:02,500 Step away from the boy! 711 01:27:42,040 --> 01:27:43,050 There it is. 712 01:27:43,800 --> 01:27:45,300 The third power. 713 01:27:46,300 --> 01:27:47,170 I knew it. 714 01:28:01,400 --> 01:28:02,230 Ian! 715 01:28:03,400 --> 01:28:04,400 Ian! 716 01:28:11,280 --> 01:28:12,530 I can't move. 717 01:28:17,250 --> 01:28:18,080 Ian. 718 01:28:26,300 --> 01:28:27,300 What are you doing? 719 01:29:06,340 --> 01:29:07,840 Ian, stop. 720 01:29:13,010 --> 01:29:16,010 Stop, Ian. Don't make me do it. 721 01:29:29,030 --> 01:29:30,400 Open fire! 722 01:29:31,280 --> 01:29:32,930 Shoot! 723 01:29:33,130 --> 01:29:34,070 It's a direct order! 724 01:29:46,880 --> 01:29:48,090 I just saw it. 725 01:29:48,460 --> 01:29:51,030 No, Ian, stop. What did you see? 726 01:29:51,230 --> 01:29:53,260 - Is she alive? - Do it, son. 727 01:29:54,050 --> 01:29:55,970 She's responsible for this. 728 01:29:57,640 --> 01:29:59,870 We lost her many years ago. 729 01:30:00,070 --> 01:30:02,420 Whatever you saw is his doing! 730 01:30:02,620 --> 01:30:03,690 You're lying! 731 01:30:04,980 --> 01:30:07,900 You'll pay for everything you did to my mother. 732 01:30:08,520 --> 01:30:09,610 For opening her head. 733 01:30:11,150 --> 01:30:12,550 Like a lab rat. 734 01:30:12,750 --> 01:30:14,360 No, Ian... 735 01:30:15,030 --> 01:30:16,120 Do it. 736 01:30:16,570 --> 01:30:18,330 - Do it! - Ian! 737 01:30:21,870 --> 01:30:22,870 You. 738 01:30:24,620 --> 01:30:25,580 You're with them. 739 01:30:28,540 --> 01:30:30,460 Don't do it. You have to stop. 740 01:30:31,000 --> 01:30:32,380 Don't interfere. 741 01:30:33,970 --> 01:30:35,010 Son... 742 01:30:36,390 --> 01:30:38,000 He's manipulating you, look. 743 01:30:38,200 --> 01:30:39,960 He treats you like a puppet. 744 01:30:40,160 --> 01:30:42,100 - He treats you like a child. - Shut up! 745 01:30:42,770 --> 01:30:43,600 Leave me alone! 746 01:30:56,240 --> 01:30:58,810 Make him do the same thing as the rest! 747 01:30:59,010 --> 01:31:01,990 Don't do it, you'll regret it your whole life. 748 01:31:02,580 --> 01:31:03,410 Take a look. 749 01:31:11,590 --> 01:31:13,380 Look at them, they're terrified! 750 01:31:17,840 --> 01:31:18,890 Go. 751 01:31:22,180 --> 01:31:23,520 The Agency... 752 01:31:26,020 --> 01:31:29,150 tortured my mother until she turned into a vegetable. 753 01:31:30,900 --> 01:31:32,690 Just to get the formula. 754 01:31:34,070 --> 01:31:35,320 And destroy us. 755 01:31:39,570 --> 01:31:40,740 Ian... 756 01:31:41,700 --> 01:31:43,950 Look around you. Is this what you want? 757 01:31:44,660 --> 01:31:46,710 Don't let him control you like always. 758 01:31:47,330 --> 01:31:50,580 Think about your life. No family, no friends. 759 01:31:51,170 --> 01:31:52,840 Son, now you have the chance 760 01:31:53,380 --> 01:31:55,840 to do something big. Don't listen to him. 761 01:31:57,050 --> 01:31:59,640 He's a drunk. Listen to your father! 762 01:32:00,390 --> 01:32:01,510 Father... 763 01:32:02,510 --> 01:32:04,460 A father is the man who raises you. 764 01:32:04,660 --> 01:32:07,480 Who gives you everything and makes sacrifices... 765 01:32:17,320 --> 01:32:18,700 What have you done? 766 01:32:32,630 --> 01:32:34,000 Ian! 767 01:32:45,680 --> 01:32:46,790 No. 768 01:32:46,990 --> 01:32:48,130 No, no. 769 01:32:48,330 --> 01:32:50,390 No, no, no. 770 01:32:52,810 --> 01:32:56,020 If I go in, you won't survive. 771 01:32:57,400 --> 01:32:59,700 No. 772 01:33:00,240 --> 01:33:04,280 See... See for yourself. 773 01:33:21,680 --> 01:33:23,220 You're not like the others. 774 01:33:23,890 --> 01:33:25,180 I can feel your pain. 775 01:33:25,800 --> 01:33:27,890 - Let go, please. - He's here. 776 01:33:28,680 --> 01:33:30,390 He wants to take him away. 777 01:33:31,180 --> 01:33:33,060 Don't let them hurt him. 778 01:33:33,810 --> 01:33:36,760 You have to take him. Promise me you will! 779 01:33:36,960 --> 01:33:40,150 Please! The child deserves a future! 780 01:34:02,550 --> 01:34:04,010 Forgive me. 781 01:34:12,270 --> 01:34:16,860 - Dad. Forgive me. - Don't worry. 782 01:34:23,070 --> 01:34:25,030 I'm the one who should apologize. 783 01:34:26,280 --> 01:34:27,780 You gave up your life... 784 01:34:31,290 --> 01:34:32,660 so I could have one. 785 01:34:35,710 --> 01:34:37,630 {\i1}Yes, but I was wrong.{\i0} 786 01:34:39,420 --> 01:34:41,000 {\i1}I never should've lied to you.{\i0} 787 01:34:42,710 --> 01:34:43,760 {\i1}But you...{\i0} 788 01:34:45,050 --> 01:34:47,300 {\i1}You can find your own path.{\i0} 789 01:34:55,940 --> 01:34:57,630 {\i1}Are they not coming today?{\i0} 790 01:34:57,830 --> 01:35:01,610 You have to be patient, like when we played hide-and-seek. 791 01:35:03,240 --> 01:35:05,570 - What if the fish are all gone? - Ian. 792 01:35:07,240 --> 01:35:08,930 Come on! How can they all be gone? 793 01:35:09,130 --> 01:35:11,350 Can't you see how big the sea is? See the end? 794 01:35:11,550 --> 01:35:13,870 Yeah, the line is the end. 795 01:35:15,460 --> 01:35:17,730 Listen. Just because you can't see further, 796 01:35:17,930 --> 01:35:20,250 it doesn't mean something doesn't exist. 797 01:35:21,000 --> 01:35:23,760 Behind that line there's still much more. 798 01:35:24,760 --> 01:35:25,920 A lot more. 799 01:35:28,010 --> 01:35:30,430 So never give up. Okay? 800 01:35:31,600 --> 01:35:34,330 Who are the best fish for? 801 01:35:34,530 --> 01:35:37,140 - For those who keep their hopes up. - That's right. 802 01:36:10,470 --> 01:36:11,760 Dad. 803 01:36:13,850 --> 01:36:16,140 Dad... 804 01:37:08,690 --> 01:37:09,900 Ian! 805 01:37:42,140 --> 01:37:43,730 Stop. Don't move. 806 01:38:05,380 --> 01:38:06,630 You're strong, son. 807 01:38:07,750 --> 01:38:09,130 But you haven't mastered it. 808 01:38:09,670 --> 01:38:11,090 I can see it in your eyes. 809 01:38:18,560 --> 01:38:19,510 Take it easy. 810 01:38:26,690 --> 01:38:27,690 Relax. 811 01:41:22,860 --> 01:41:24,450 One more step and I'll kill her. 812 01:41:31,160 --> 01:41:32,540 Do what he says, Ian. 813 01:41:34,500 --> 01:41:36,000 You took advantage of me. 814 01:41:37,050 --> 01:41:38,380 Like everybody else! 815 01:41:40,590 --> 01:41:42,180 You only care about the formula. 816 01:41:42,840 --> 01:41:43,930 Pretty much. 817 01:41:44,550 --> 01:41:48,180 Let me see it in your mind and I'll go without hurting her. 818 01:41:48,810 --> 01:41:50,420 She has nothing to do with this! 819 01:41:50,620 --> 01:41:53,600 She? Don't listen to him! 820 01:41:54,400 --> 01:41:58,360 Whoever she is, she's a projection. He's put a loop into your head. 821 01:42:00,110 --> 01:42:01,240 What are you saying? 822 01:42:01,780 --> 01:42:05,770 I can't see her. No one else sees her. Only you can see her! 823 01:42:05,970 --> 01:42:08,560 That's a lie. She's playing tricks on you. 824 01:42:08,760 --> 01:42:12,540 - She said it was impossible. - Be careful with what you decide. 825 01:42:13,250 --> 01:42:14,500 Whatever you do, 826 01:42:15,710 --> 01:42:17,090 there's no going back. 827 01:42:21,170 --> 01:42:23,550 Should I pull the trigger to see if she's real? 828 01:42:24,590 --> 01:42:25,970 This is between you and me. 829 01:42:26,550 --> 01:42:28,140 Ian, try to remember. 830 01:42:28,890 --> 01:42:31,100 He had to plant the loop at some point. 831 01:43:42,300 --> 01:43:43,380 Ian. 832 01:43:44,090 --> 01:43:46,630 Drop your weapon. Please, I don't want to die. 833 01:43:47,590 --> 01:43:48,800 Shut up! 834 01:43:49,720 --> 01:43:51,050 I don't want to hear you. 835 01:43:52,220 --> 01:43:53,220 Look at me. 836 01:43:54,310 --> 01:43:55,850 I know you feel the same way. 837 01:43:57,810 --> 01:44:00,260 - Is that not real? - No. You're not real! 838 01:44:00,450 --> 01:44:02,970 No. You're just in my head. 839 01:44:03,170 --> 01:44:04,320 Are you sure? 840 01:44:04,980 --> 01:44:06,820 - Ian. - That's a strong bet, son. 841 01:44:27,170 --> 01:44:28,380 I am not 842 01:44:29,340 --> 01:44:30,300 your son. 843 01:45:38,330 --> 01:45:40,120 This was just the beginning. 844 01:45:42,500 --> 01:45:44,040 I've already lost too much. 845 01:45:47,670 --> 01:45:50,010 The only people who cared about me. 846 01:45:57,060 --> 01:45:58,850 And 18 years I want to get back. 847 01:46:08,900 --> 01:46:10,990 We need the formula, Ian. 848 01:46:11,570 --> 01:46:13,150 We need you. 849 01:46:14,280 --> 01:46:17,030 The fate of a lot of people depends on this war. 850 01:46:17,910 --> 01:46:19,160 Innocent people. 851 01:46:20,500 --> 01:46:22,330 You can't sit on the fence. 852 01:46:29,090 --> 01:46:31,460 You have to decide which side you're on. 853 01:46:36,590 --> 01:46:37,890 No man's land. 854 01:46:40,140 --> 01:46:41,930 Does it ring a bell, Doctor? 855 01:46:51,480 --> 01:46:52,940 You didn't have to do this. 856 01:46:53,570 --> 01:46:55,280 You just had to ask. 857 01:47:02,160 --> 01:47:03,620 I'll think about it. 858 01:47:19,050 --> 01:47:20,710 {\an8}FOR IAN 859 01:47:20,910 --> 01:47:22,810 {\an8}My dad gave it to me for my birthday. 860 01:47:23,770 --> 01:47:25,560 What are you waiting for? 861 01:47:36,820 --> 01:47:38,530 {\i1}The Majesty of the Ocean.{\i0} 862 01:47:42,580 --> 01:47:47,370 {\an8}THE BEST FISH ARE FOR THOSE WHO KEEP THEIR HOPES UP. I LOVE YOU. 863 01:47:48,170 --> 01:47:49,330 I love it. 58613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.