Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,360 --> 00:01:43,570
"Beloved."
2
00:01:44,610 --> 00:01:55,530
"Come, my beloved."
3
00:02:13,610 --> 00:02:19,820
"Believe me, my beloved."
4
00:02:20,240 --> 00:02:25,610
"Believe me, my beloved."
5
00:02:25,990 --> 00:02:33,110
"Believe me, my beloved."
6
00:02:33,490 --> 00:02:39,900
"Now believe me, my beloved."
7
00:02:54,490 --> 00:03:01,280
"It's my wish."
8
00:03:04,360 --> 00:03:10,200
"It's my wish."
9
00:03:11,280 --> 00:03:21,990
"It's my wish."
10
00:03:22,530 --> 00:03:27,450
"Believe me..."
11
00:03:29,280 --> 00:03:35,200
"Now believe me, my beloved."
12
00:03:35,530 --> 00:03:42,650
"Beloved..."
13
00:03:43,400 --> 00:03:45,950
"Beloved."
14
00:03:46,360 --> 00:03:48,400
"Beloved."
15
00:03:48,530 --> 00:03:53,530
"Believe me, my beloved."
16
00:03:54,610 --> 00:03:58,900
'When objects are near,
they often appear blurred.'
17
00:04:01,900 --> 00:04:04,990
'When they are distant,
you can see them clearly.'
18
00:04:06,610 --> 00:04:09,240
'But if they are too far away...'
19
00:04:09,900 --> 00:04:11,950
'...you are unable to see them.'
20
00:04:19,740 --> 00:04:23,450
'This is how mornings
usually begin in Batra house.'
21
00:04:24,030 --> 00:04:26,490
'Especially for my wife Kiran.'
22
00:04:26,740 --> 00:04:27,610
'Kiran!'
23
00:04:27,990 --> 00:04:31,360
'An upper-class wife
of this middle-class family.'
24
00:04:31,450 --> 00:04:33,030
'Although we weren't qualified
as equals by some standards...'
25
00:04:33,110 --> 00:04:34,610
'...but her grandma liked the boy.'
26
00:04:34,700 --> 00:04:36,200
'Meaning me.'
27
00:04:36,650 --> 00:04:37,780
'And why wouldn't they?'
28
00:04:37,860 --> 00:04:40,860
'After all it's not easy
to find decent guys...'
29
00:04:41,530 --> 00:04:45,240
'Although it's not a typical love marriage,
but there was some love to be found...'
30
00:04:46,070 --> 00:04:47,490
'Albeit a little.'
31
00:04:47,990 --> 00:04:48,950
Preeti.
32
00:04:49,280 --> 00:04:50,110
Preeti!
33
00:04:50,360 --> 00:04:52,820
'Preeti. Preeti. Preeti.'
34
00:04:53,280 --> 00:04:55,950
'Preeti is full of life...'
35
00:04:57,110 --> 00:04:58,400
'She looks like a foreigner...'
36
00:04:58,490 --> 00:05:01,990
'...her values are completely
"Desi... Indian."
37
00:05:02,320 --> 00:05:03,490
'Banarasi.'
38
00:05:03,570 --> 00:05:06,070
Hey!... I will kick
the ass out of you... You!
39
00:05:06,150 --> 00:05:07,700
She is abusing me.
40
00:05:08,400 --> 00:05:10,200
Take it, it's worth it.
41
00:05:10,450 --> 00:05:11,650
I'll slap you.
42
00:05:15,200 --> 00:05:18,490
'With this beautiful
song your friend SR...'
43
00:05:18,610 --> 00:05:21,400
'...Santosh Rao bids you farewell.'
44
00:05:21,530 --> 00:05:25,150
'See you tomorrow with
your favorite songs.'
45
00:05:25,450 --> 00:05:28,360
'Till then keep listening
to FM Rainbow, India...'
46
00:05:28,570 --> 00:05:30,490
'This is me.'
47
00:05:31,490 --> 00:05:33,240
'Yashwant Batra.'
48
00:05:34,030 --> 00:05:37,110
'The Hero of this story,
who is still sleeping...'
49
00:05:38,070 --> 00:05:43,570
'...unaware that exactly
after two months Preeti & Kiran...'
50
00:05:43,900 --> 00:05:45,610
'...won't be there for me.'
51
00:05:47,030 --> 00:05:48,860
'You don't believe me, do you?'
52
00:05:49,280 --> 00:05:51,490
'Because everything seems normal.'
53
00:05:51,820 --> 00:05:53,030
'At home.'
54
00:05:54,530 --> 00:05:55,950
'And outside.'
55
00:05:58,280 --> 00:06:00,280
Okay. Tell me.
Why didn't you sleep last night?
56
00:06:00,400 --> 00:06:04,400
Father did not name me
Jugnu (Firefly) just like that.
57
00:06:04,900 --> 00:06:05,860
I see.
58
00:06:06,400 --> 00:06:07,490
Okay. Listen.
59
00:06:08,490 --> 00:06:09,740
Do you know?
60
00:06:11,900 --> 00:06:13,780
Why do stars twinkle
the whole night?
61
00:06:13,990 --> 00:06:14,820
Why?
62
00:06:14,900 --> 00:06:16,530
Because you like it.
63
00:06:17,320 --> 00:06:19,570
You know why thunderous
clouds shower?
64
00:06:20,740 --> 00:06:21,490
Why?
65
00:06:26,450 --> 00:06:27,950
Because you like it.
66
00:06:28,360 --> 00:06:29,530
Okay. Now you listen.
67
00:06:32,360 --> 00:06:35,950
If papa finds out that
I am on the phone with you...
68
00:06:36,860 --> 00:06:39,700
...then watching you getting beat-up
would be a fun treat!
69
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
Is that so?
70
00:06:47,150 --> 00:06:48,450
Did it hurt, right?
71
00:06:50,030 --> 00:06:50,820
It hurts.
72
00:06:50,900 --> 00:06:51,950
A little.
73
00:06:53,360 --> 00:06:54,450
What are you doing?
74
00:06:56,450 --> 00:07:03,530
Prince Salim presents this
fresh cauliflower to his love.
75
00:07:03,950 --> 00:07:05,150
Cauliflower?
76
00:07:05,240 --> 00:07:06,450
It's my favorite.
77
00:07:06,740 --> 00:07:08,070
Mine too.
78
00:07:08,700 --> 00:07:11,070
Would you like to eat beans
and rice for dinner?
79
00:07:13,900 --> 00:07:16,030
Cook whatever you want.
80
00:07:21,240 --> 00:07:23,950
You have been wearing
the same shirt for a week.
81
00:07:24,320 --> 00:07:27,030
That too inside-out.
Wear this one.
82
00:07:29,990 --> 00:07:32,530
Why don't you shave off your
moustache. It would look nice.
83
00:07:33,400 --> 00:07:35,990
If my office people like it,
what can I do?
84
00:07:45,990 --> 00:07:47,360
Is my lunch box ready?
85
00:07:47,610 --> 00:07:49,070
It's ready.
86
00:07:53,150 --> 00:07:54,530
Where is Preeti? Preeti!
87
00:07:54,950 --> 00:07:57,150
- I will cook it for you.
- Jugnu, papa is coming. Go.
88
00:07:57,240 --> 00:07:58,110
Don't worry, I will talk to him.
89
00:07:58,200 --> 00:07:58,950
- If he comes, Don't worry, I will talk to him.
- Please go.
90
00:07:59,030 --> 00:08:01,070
She is ready.
She is waiting outside for you.
91
00:08:01,360 --> 00:08:04,490
Besides you everybody
in the house gets ready on time.
92
00:08:06,610 --> 00:08:08,700
Bring the lunch box down.
93
00:08:09,070 --> 00:08:09,900
Preeti.
94
00:08:09,990 --> 00:08:11,490
Jugnu, papa is coming. Go.
95
00:08:14,030 --> 00:08:15,320
What's going on!
96
00:08:15,860 --> 00:08:17,450
What the hell is happening here!
97
00:08:17,860 --> 00:08:19,150
What are you doing here?
98
00:08:19,320 --> 00:08:20,400
Uncle...
99
00:08:21,320 --> 00:08:23,570
- I..I was just flying a kite.
- Just sitting here?
100
00:08:24,450 --> 00:08:27,990
Yes, uncle. It got torn.
I came running to catch it.
101
00:08:28,240 --> 00:08:29,990
Did you buy this cauliflower?
102
00:08:31,240 --> 00:08:32,570
No, uncle.
103
00:08:32,820 --> 00:08:34,070
Actually... I just came for the kite.
104
00:08:34,150 --> 00:08:37,070
On the way I saw this.fresh cauliflower.
So I bought it. Do you want it?
105
00:08:37,280 --> 00:08:40,530
I see that all your kites
fall here these days.
106
00:08:42,700 --> 00:08:44,150
You... get back inside.
107
00:08:44,400 --> 00:08:46,200
Papa, I have to go to college.
It's getting late.
108
00:08:46,280 --> 00:08:48,320
That's why I have been waiting
for you...
109
00:08:48,490 --> 00:08:50,490
Where are you!
110
00:08:50,740 --> 00:08:53,360
Coming. Two minutes.
It takes time.
111
00:08:53,860 --> 00:08:54,990
How much time?
112
00:08:55,110 --> 00:08:57,610
If not a new scooter,
you can at least change the helmet.
113
00:08:57,700 --> 00:08:59,450
- What is the problem with this?
- See its condition.
114
00:08:59,530 --> 00:09:02,320
It's tough. ICICI mark.
115
00:09:02,860 --> 00:09:05,110
- ISI mark.
- Yes. I know.
116
00:09:06,150 --> 00:09:07,450
Is there Bati (light) at home?
117
00:09:07,570 --> 00:09:08,780
Uncle, there is no power
from last night.
118
00:09:08,860 --> 00:09:10,110
We had to use the generator.
119
00:09:10,200 --> 00:09:11,530
If you don't have it,
shall I get it installed?
120
00:09:11,650 --> 00:09:13,740
I am asking for
your father Batti, son.
121
00:09:13,900 --> 00:09:15,610
- He...
- Where is he?
122
00:09:15,700 --> 00:09:18,400
Uncle, these days he is into fitness.
So he is running.
123
00:09:18,450 --> 00:09:21,070
Great! Son is flying kites.
Father is working out.
124
00:09:21,200 --> 00:09:23,490
You all are turning this entire street
into a useless playground.
125
00:09:23,740 --> 00:09:25,570
- Good morning.
- Papa.
126
00:09:25,650 --> 00:09:27,450
I was asking for you.
127
00:09:27,490 --> 00:09:29,400
He said you were missing
Since last night.
128
00:09:29,490 --> 00:09:31,820
Wonder in whose house you would be.
129
00:09:32,030 --> 00:09:35,110
How can he be sure about me
when even he is unaware of himself...
130
00:09:35,280 --> 00:09:36,990
It was his mother that used to...
131
00:09:37,280 --> 00:09:38,740
- Right, sister-in-law?
- Sister-in-law.
132
00:09:38,860 --> 00:09:39,610
Absolutely.
133
00:09:39,700 --> 00:09:42,280
Look, I am telling you.
134
00:09:42,650 --> 00:09:45,280
Do it every day for
one to one and a half hours.
135
00:09:45,360 --> 00:09:46,320
Look.
136
00:09:46,950 --> 00:09:49,990
Look at these amazing shoes.
Where did you get it
137
00:09:51,280 --> 00:09:52,650
- Shoes?
- Really nice.
138
00:09:52,740 --> 00:09:54,950
- You like this?
- I really like it.
139
00:09:55,610 --> 00:09:56,950
Literally. Very good.
140
00:09:57,400 --> 00:09:58,570
- Jugnu.
- Yes, papa.
141
00:09:58,650 --> 00:10:00,570
- Bring my slippers.
- Slippers?
142
00:10:01,070 --> 00:10:03,200
- Kolhapuri.
- What are you doing?
143
00:10:03,490 --> 00:10:05,400
From today it's yours.
144
00:10:06,070 --> 00:10:08,110
- Here.
- Why? No. I mean...
145
00:10:08,200 --> 00:10:08,860
No. No.
146
00:10:08,950 --> 00:10:11,200
It's my principle.
Anyone who likes something...
147
00:10:11,280 --> 00:10:12,740
I just give it as a gift.
148
00:10:12,860 --> 00:10:15,200
No. How will you do it barefoot?
149
00:10:15,570 --> 00:10:16,740
- Please.
- Papa, barefoot?
150
00:10:16,820 --> 00:10:17,900
Wear slippers, papa.
151
00:10:17,990 --> 00:10:20,490
- Keep my shoes carefully.
- Shoes will tear.
152
00:10:20,860 --> 00:10:22,950
He gave it to you.
What are you doing? It's dirty.
153
00:10:23,030 --> 00:10:24,070
- It's new.
- How come it's new?
154
00:10:24,150 --> 00:10:26,110
He was wearing it and running.
Leave it.
155
00:10:26,240 --> 00:10:27,490
Leave it!
156
00:10:28,070 --> 00:10:29,780
- Keep it. It will come in handy.
- Now leave.
157
00:10:30,150 --> 00:10:31,030
- Wrap it and keep.
- Bye, mama.
158
00:10:31,110 --> 00:10:32,320
Bye, dear.
159
00:10:33,360 --> 00:10:35,320
It's really wrong.
Very wrong.
160
00:10:35,400 --> 00:10:37,070
I don't like all this.
161
00:10:37,280 --> 00:10:39,610
- Papa...
- Not a word! Come on. Sit.
162
00:10:40,320 --> 00:10:42,490
I have been ready,
waiting for you papa...
163
00:10:42,530 --> 00:10:43,490
Ready my foot.
164
00:10:43,610 --> 00:10:44,280
Sit!
165
00:10:44,700 --> 00:10:46,990
Someone is selling cauliflower.
Someone is flying kites.
166
00:10:47,070 --> 00:10:48,530
Someone is running.
167
00:10:54,320 --> 00:10:55,490
Papa, slowly.
168
00:11:05,490 --> 00:11:07,200
Return on your own.
169
00:11:16,650 --> 00:11:20,360
Mr. Shukla,
when will Mr. Batra come?
170
00:11:21,030 --> 00:11:22,990
He himself does not
know when he will come.
171
00:11:23,070 --> 00:11:24,570
You are asking me.
172
00:11:30,240 --> 00:11:31,650
He has come.
Mr. Batra, hello.
173
00:11:31,740 --> 00:11:33,490
Hello, Mr. Shukla.
How are you?
174
00:11:33,530 --> 00:11:34,490
Fine.
175
00:11:34,530 --> 00:11:37,610
- Did you guys party yesterday?
- What party? All nonsense.
176
00:11:37,820 --> 00:11:39,030
What is this, sir?
177
00:11:39,200 --> 00:11:41,030
The post office works for four hours.
178
00:11:41,150 --> 00:11:42,650
And you are an hour late.
179
00:11:42,740 --> 00:11:46,610
You have to come once a year
to collect your father's pension.
180
00:11:47,030 --> 00:11:49,780
I have to come every day.
You saw the traffic, didn't you?
181
00:11:49,990 --> 00:11:52,360
I also come by traffic every day, sir.
182
00:11:52,450 --> 00:11:56,030
So from tomorrow give
me also a lift, okay!
183
00:11:56,950 --> 00:11:59,200
When will you give it?
184
00:11:59,530 --> 00:12:02,110
Sir, it slipped my mind.
185
00:12:02,320 --> 00:12:05,240
- So let it be like that?
- Mr. Batra.
186
00:12:06,110 --> 00:12:08,530
The boss was asking for you.
187
00:12:08,610 --> 00:12:12,150
What else does he do?
Always asking for me.
188
00:12:12,240 --> 00:12:13,150
Did he say to come now?
189
00:12:13,240 --> 00:12:15,360
Yes. He said to send
you as soon as you come.
190
00:12:15,490 --> 00:12:16,530
Write the date.
191
00:12:16,900 --> 00:12:19,280
He does not even let me drink tea.
192
00:12:20,450 --> 00:12:22,700
I will retire after four years.
193
00:12:23,360 --> 00:12:25,360
Listen. Order tea.
We will have it together.
194
00:12:25,490 --> 00:12:28,320
- I will come in five minutes.
- Sir, this is done.
195
00:12:28,570 --> 00:12:30,490
Sign it. I am coming.
196
00:12:40,280 --> 00:12:41,990
Brother, give me a bottle of whisky.
197
00:12:43,900 --> 00:12:47,280
Shyam, pass me a half pint!
Half pint!
198
00:13:07,240 --> 00:13:09,240
At least remove your crown.
199
00:13:13,490 --> 00:13:14,780
Here. Hold it.
200
00:13:15,400 --> 00:13:16,570
What have you brought?
201
00:13:16,900 --> 00:13:18,200
Chicken.
202
00:13:21,860 --> 00:13:23,860
I asked you before about
cooking rice & beans today...
203
00:13:23,950 --> 00:13:25,400
...and again, you brought chicken.
204
00:13:25,700 --> 00:13:28,650
We will eat kidney
beans and rice tomorrow.
205
00:13:29,030 --> 00:13:30,740
Cook this.
206
00:13:30,900 --> 00:13:32,820
Tomorrow is full moon.
And that's it...
207
00:13:33,070 --> 00:13:34,530
- Preeti.
- Yes.
208
00:13:34,860 --> 00:13:38,150
Listen, dear. Dear, take this.
Your papa got it.
209
00:13:38,240 --> 00:13:39,570
Go and keep it in the kitchen.
210
00:13:39,820 --> 00:13:41,150
What have you brought, papa?
211
00:13:41,240 --> 00:13:42,490
I bought chicken by mistake.
212
00:13:42,530 --> 00:13:45,740
You brought chicken.
You brought chicken. Chicken!
213
00:13:46,360 --> 00:13:47,320
Careful.
214
00:13:48,570 --> 00:13:51,200
- Yes.
- You have a life Papa!
215
00:13:51,360 --> 00:13:52,610
Come on!
216
00:13:52,860 --> 00:13:55,950
- Did she return from college on time?
- Yes, she did.
217
00:13:58,240 --> 00:13:59,320
Remove this ladder.
218
00:13:59,400 --> 00:14:01,030
Why don't you keep
the house tidy & clean.
219
00:14:02,110 --> 00:14:03,860
Why? Everything is fine.
220
00:14:04,610 --> 00:14:06,490
Mr. Bedi will be coming in
in a day or two.
221
00:14:06,570 --> 00:14:07,610
Why?
222
00:14:07,860 --> 00:14:09,240
To see the girl.
223
00:14:09,450 --> 00:14:10,400
Whose girl?
224
00:14:10,490 --> 00:14:11,900
Whose girl will he be seeing?
225
00:14:11,990 --> 00:14:14,240
If he is coming to our house,
he will come to see our girl.
226
00:14:14,320 --> 00:14:16,780
He won't come here
to see the neighbor's girl.
227
00:14:16,860 --> 00:14:18,490
Asking stupid questions.
228
00:14:19,400 --> 00:14:21,320
I met his son. He is good.
229
00:14:22,950 --> 00:14:25,070
He has a government job.
He is the only child.
230
00:14:25,150 --> 00:14:27,570
He'll treat Preeti like a queen.
I already said "yes" on our behalf.
231
00:14:27,650 --> 00:14:29,490
- Papa, you said yes.
- Yes, dear.
232
00:14:29,570 --> 00:14:31,360
You didn't even ask me, papa.
233
00:14:32,150 --> 00:14:34,650
- I don't want to get married now.
- When will you get married?
234
00:14:34,740 --> 00:14:36,900
When there won't be any boys left.
235
00:14:40,150 --> 00:14:41,860
Mama, tell him my age.
236
00:14:41,950 --> 00:14:42,650
Age?
237
00:14:42,740 --> 00:14:45,740
At your age your mother
had become your mother.
238
00:14:45,900 --> 00:14:47,400
Do you understand?
239
00:14:47,740 --> 00:14:49,570
Look, it was different back then.
240
00:14:49,700 --> 00:14:51,450
Her college will soon get over.
241
00:14:51,490 --> 00:14:53,700
She might want to
opt for higher studies.
242
00:14:53,780 --> 00:14:55,450
You should have at least
asked her once.
243
00:14:55,490 --> 00:14:57,490
- I mean...
- Did anyone ask us?
244
00:14:59,490 --> 00:15:02,530
We have been living
together for 24 years.
245
00:15:04,950 --> 00:15:07,110
She handles the house.
I go to the office.
246
00:15:07,200 --> 00:15:09,610
This is called marriage.
We get on with it fine!
247
00:15:09,700 --> 00:15:12,240
You will also have to do it. Right?
248
00:15:12,700 --> 00:15:14,240
Come on now, Smile.
249
00:15:14,400 --> 00:15:15,530
Smile.
250
00:15:17,110 --> 00:15:18,320
Preeti.
251
00:15:20,610 --> 00:15:22,990
- Preeti.
- Papa, I don't want to get married.
252
00:15:23,950 --> 00:15:26,240
Everyone does as they please.
Marriage. Marriage.
253
00:15:27,990 --> 00:15:30,860
- It's entirely your fault.
- What do you mean?
254
00:15:31,030 --> 00:15:32,570
What else?
255
00:15:33,150 --> 00:15:35,280
Understand and handle it.
256
00:15:35,740 --> 00:15:38,900
I don't want to hear anything
like this in this house.
257
00:15:39,610 --> 00:15:41,110
I don't like this.
258
00:15:42,450 --> 00:15:44,450
You work the whole day.
259
00:15:46,110 --> 00:15:48,070
Then come home to
hear all this nonsense...
260
00:15:50,650 --> 00:15:52,200
Will you give me my loincloth?
261
00:15:54,570 --> 00:15:56,150
What is your problem?
262
00:15:57,110 --> 00:16:01,450
My problem is the problem of
every father who has a daughter.
263
00:16:06,110 --> 00:16:09,320
Today's children elope
and get married.
264
00:16:09,740 --> 00:16:11,400
You have to blame stupid parents.
265
00:16:14,570 --> 00:16:16,740
What is the problem?
I am doing everything right.
266
00:16:16,820 --> 00:16:20,200
I am providing education, good food.
267
00:16:21,070 --> 00:16:23,200
I can think what's
good or bad for her.
268
00:16:23,320 --> 00:16:25,110
I am the best person.
269
00:16:25,570 --> 00:16:26,400
Then?
270
00:16:26,490 --> 00:16:28,650
You can give your speech
when she runs away from home.
271
00:16:28,740 --> 00:16:30,150
How will she elope?
272
00:16:30,740 --> 00:16:32,360
I have provided food.
273
00:16:32,490 --> 00:16:34,860
I work had all day for you two.
How can she elope?
274
00:16:34,950 --> 00:16:35,990
Preeti.
275
00:16:38,110 --> 00:16:39,200
Preeti.
276
00:16:39,780 --> 00:16:41,030
Come here, dear.
277
00:16:41,320 --> 00:16:42,610
Tell your mother.
278
00:16:44,320 --> 00:16:46,150
Tell her today
279
00:16:46,490 --> 00:16:48,070
You won't run and get married. Right?
280
00:16:48,150 --> 00:16:50,820
You won't marry without my permission.
Tell your mother.
281
00:16:52,570 --> 00:16:53,860
Preeti.
282
00:16:56,030 --> 00:16:57,320
Speak up.
283
00:17:04,110 --> 00:17:05,360
Do you see that?
284
00:17:06,030 --> 00:17:07,530
All because of
your spoiled love.
285
00:17:07,610 --> 00:17:09,530
You should be doing
this instead of me...
286
00:17:10,990 --> 00:17:12,820
And I am the one doing it for you.
287
00:17:13,400 --> 00:17:15,030
Is there ice in the fridge ?
288
00:17:16,320 --> 00:17:17,740
Don't I do it everyday?
289
00:17:19,530 --> 00:17:22,070
So what's the big deal you
should do it everyday
290
00:17:24,320 --> 00:17:27,150
Is anyone going ask me a glass
of water in this house? Cold water.
291
00:17:27,860 --> 00:17:29,320
Can I get a bottle?
292
00:17:36,150 --> 00:17:38,200
Always high temper right after office
293
00:17:42,490 --> 00:17:44,570
Use onion paste for chicken.
294
00:18:56,110 --> 00:18:57,530
Do you want something?
295
00:18:59,280 --> 00:19:00,360
No.
296
00:19:03,950 --> 00:19:05,780
What are you thinking?
297
00:19:06,950 --> 00:19:10,030
That how it be after Preeti is gone...
298
00:19:14,990 --> 00:19:16,950
Will you be able
to live without Preeti?
299
00:19:25,610 --> 00:19:29,450
Mr. Bedi was saying he just wants
my daughter draped in a single sari.
300
00:19:31,240 --> 00:19:32,780
We will manage.
301
00:19:37,570 --> 00:19:39,320
Whether he demands
anything or not...
302
00:19:39,400 --> 00:19:41,570
But... marriage has
many expenses.
303
00:19:42,740 --> 00:19:45,990
After all it's marriage...
I am really worried.
304
00:19:51,240 --> 00:19:52,900
Is everything okay?
305
00:19:53,650 --> 00:19:54,650
Okay...
306
00:19:58,530 --> 00:19:59,450
Preeti...
307
00:20:08,280 --> 00:20:09,320
Preeti...
308
00:20:10,610 --> 00:20:11,650
What happen?
309
00:20:12,450 --> 00:20:15,530
Papa has fix my marriage
with Bedi uncle's son.
310
00:20:15,610 --> 00:20:18,650
Now he will not agree.
We are done.
311
00:20:20,320 --> 00:20:22,900
Listen. If you want,
I can talk to Ravi?
312
00:20:23,990 --> 00:20:25,900
After all, he is her uncle.
313
00:20:26,990 --> 00:20:29,110
He will gladly do everything.
314
00:20:31,450 --> 00:20:34,490
And mother has also kept
many things aside for Preeti.
315
00:20:36,490 --> 00:20:38,530
I will sell the house.
316
00:20:39,070 --> 00:20:41,650
I will get her married in a temple.
317
00:20:41,950 --> 00:20:45,150
But I won't take anything
from your family.
318
00:21:12,450 --> 00:21:13,360
Shall we go?
319
00:21:24,240 --> 00:21:25,320
What happened?
320
00:21:27,320 --> 00:21:29,780
Jugnu, are we making a mistake?
321
00:21:32,200 --> 00:21:33,320
What do you mean?
322
00:21:33,780 --> 00:21:35,780
We are getting married
without informing our parents.
323
00:21:35,860 --> 00:21:37,610
Are we doing the right thing?
324
00:21:38,820 --> 00:21:40,240
Preeti, what do we do?
325
00:21:40,490 --> 00:21:43,200
Wait for Keshav to come and marry you.
326
00:21:43,280 --> 00:21:44,820
And I should do nothing.
327
00:21:50,780 --> 00:21:53,610
Preeti, we are not
eloping and getting married.
328
00:21:54,530 --> 00:21:56,490
We are just getting married
without telling anyone.
329
00:21:57,900 --> 00:21:59,860
And everything remains the same way...
330
00:21:59,950 --> 00:22:01,610
You will be in your house
and I will be in my house.
331
00:22:02,400 --> 00:22:04,110
And when the time is right...
332
00:22:04,990 --> 00:22:06,530
we will tell everyone.
333
00:22:13,110 --> 00:22:17,360
And anyway,
our homes are not too far.
334
00:22:17,820 --> 00:22:21,360
You know I can hear you breathe...
335
00:22:29,070 --> 00:22:30,400
Shall we get married now?
336
00:22:58,650 --> 00:23:02,070
"My eyes. Your eyes in my eyes."
337
00:23:02,240 --> 00:23:06,240
"Breaths are fragrant.
Your breaths in my breaths."
338
00:23:06,320 --> 00:23:09,950
"Your breaths. Your breaths."
339
00:23:13,860 --> 00:23:17,240
"My eyes. Your eyes in my eyes."
340
00:23:17,490 --> 00:23:21,700
"Breaths are fragrant.
Your breaths in my breaths."
341
00:23:21,860 --> 00:23:24,450
"Oh yes."
342
00:23:26,200 --> 00:23:30,240
"The season is mesmerizing."
343
00:23:30,490 --> 00:23:34,570
"It's your magic."
344
00:23:34,900 --> 00:23:39,150
"There is a little trance."
345
00:23:40,030 --> 00:23:43,490
"My eyes. Your eyes in my eyes."
346
00:23:43,650 --> 00:23:45,450
- Jugnu
- Hi.
347
00:23:45,820 --> 00:23:47,400
- Come up quickly.
- Tell me.
348
00:23:48,820 --> 00:23:50,320
There is no one.
349
00:23:51,780 --> 00:23:52,950
You're looking nice.
350
00:23:54,450 --> 00:23:55,570
- What?
- Quiet.
351
00:23:56,240 --> 00:23:57,700
- What?
- Who is it?
352
00:23:57,780 --> 00:23:58,610
What's going on?
353
00:23:58,900 --> 00:24:01,490
- What's going on here?
- Papa, the stuff ...
354
00:24:01,990 --> 00:24:03,950
I was keeping the computer inside.
355
00:24:04,070 --> 00:24:06,240
Looking that way,
and going this way.
356
00:24:06,360 --> 00:24:08,700
If you drop it, or breaks, do you know
how expensive these things are.
357
00:24:08,780 --> 00:24:10,150
How much, papa?
358
00:24:10,490 --> 00:24:11,900
Oh daughter.
359
00:24:12,610 --> 00:24:13,860
How are you?
360
00:24:14,200 --> 00:24:15,610
I am fine.
361
00:24:17,070 --> 00:24:18,990
- Where is papa?
- He's downstairs.
362
00:24:19,150 --> 00:24:20,860
- And mummy?
- She's at home?
363
00:24:20,990 --> 00:24:22,030
With papa?
364
00:24:22,900 --> 00:24:25,610
What were you doing upstairs?
365
00:24:25,820 --> 00:24:27,110
No uncle, clothes.
366
00:24:28,200 --> 00:24:29,200
I see.
367
00:24:29,610 --> 00:24:31,570
Give her some brains too.
368
00:24:31,700 --> 00:24:33,070
Just a little.
369
00:24:33,200 --> 00:24:36,740
I promised her mother that
I will look after her.
370
00:24:36,900 --> 00:24:38,650
But this...
371
00:24:39,820 --> 00:24:42,150
Uncle, your bag is really nice.
372
00:24:42,240 --> 00:24:43,150
Bag?
373
00:24:44,490 --> 00:24:46,400
- You liked this.
- Yes.
374
00:24:46,650 --> 00:24:48,360
- You like it.
- Yes, uncle.
375
00:24:48,450 --> 00:24:49,570
Just a sec.
376
00:24:51,990 --> 00:24:53,570
Here, go give it to Preeti.
377
00:24:54,070 --> 00:24:55,820
- Come quickly.
- Not again.
378
00:25:14,530 --> 00:25:22,200
"I am always dreaming about you."
379
00:25:23,150 --> 00:25:30,990
"I spend my days thinking about you."
380
00:25:32,070 --> 00:25:39,610
"I seek solace in your arms."
381
00:25:39,990 --> 00:25:43,360
"Come here... let's hug."
382
00:25:43,450 --> 00:25:45,490
"You make my heart dance to your tunes."
383
00:25:45,650 --> 00:25:47,530
"Love is in the air."
384
00:25:47,610 --> 00:25:49,860
"Oh yes."
385
00:25:52,200 --> 00:25:56,360
"Everything around me
seems positive..."
386
00:25:56,530 --> 00:26:00,860
"...and that's only because of you.
387
00:26:00,990 --> 00:26:05,860
"You have become the center
of my universe."
388
00:26:06,030 --> 00:26:09,570
"My eyes. Your eyes in my eyes."
389
00:26:09,650 --> 00:26:13,740
"Breaths are fragrant.
Your breaths in my breaths."
390
00:26:13,820 --> 00:26:14,860
"Your breaths..."
391
00:26:14,950 --> 00:26:15,950
"Your breaths..."
392
00:26:16,030 --> 00:26:17,030
"Your breaths..."
393
00:26:17,110 --> 00:26:18,030
"Your breaths..."
394
00:26:18,110 --> 00:26:19,700
"Your breaths..."
395
00:26:52,700 --> 00:26:54,570
Did the newspaper guy show up?
396
00:26:54,900 --> 00:26:56,740
Yes. I have paid him.
397
00:27:01,740 --> 00:27:04,450
Listen. Tomorrow is
Ravi's wedding anniversary.
398
00:27:04,530 --> 00:27:07,200
He has thrown a party.
All of us have to go.
399
00:27:08,360 --> 00:27:10,650
It's again...
brother-in-law's anniversary.
400
00:27:11,780 --> 00:27:12,990
You go alone.
401
00:27:13,110 --> 00:27:14,900
Will it look good if I go alone?
402
00:27:14,990 --> 00:27:17,240
He wants you to come alone.
403
00:27:17,530 --> 00:27:19,950
That's why he did not call me up.
404
00:27:27,700 --> 00:27:29,570
He did call me.
405
00:27:29,780 --> 00:27:32,860
What difference does it
make whether he calls you or me?
406
00:27:34,280 --> 00:27:36,150
It does makes a difference.
You go by yourself.
407
00:27:36,240 --> 00:27:38,450
I don't like all these things.
408
00:27:38,990 --> 00:27:40,200
Go alone.
409
00:27:41,570 --> 00:27:43,200
We never celebrate!
410
00:27:43,280 --> 00:27:46,450
We can at least participate
in other's happiness.
411
00:27:49,360 --> 00:27:51,990
As it is, you have a problem
not with the marriage anniversary...
412
00:27:52,070 --> 00:27:53,740
It's about going to my house.
413
00:27:54,070 --> 00:27:56,070
Yes. You know.
414
00:27:56,400 --> 00:27:59,070
Where did you keep
the screwdriver, Preeti?
415
00:28:00,240 --> 00:28:02,700
It's always a struggle finding
things in this house.
416
00:28:02,900 --> 00:28:04,650
Nobody is there to pay attention.
417
00:28:05,450 --> 00:28:07,900
Only running around
418
00:28:07,990 --> 00:28:10,280
What's all this?
Move it from here.
419
00:28:11,990 --> 00:28:13,990
What has my family done?
420
00:28:14,450 --> 00:28:16,360
Don't they respect you!
421
00:28:16,570 --> 00:28:18,900
Come on.
Whenever we're supposed to go there...
422
00:28:18,990 --> 00:28:20,780
- ...you make some excuse.
- Here is your screwdriver.
423
00:28:21,070 --> 00:28:22,530
Now, why you need to open this?
424
00:28:23,030 --> 00:28:25,860
When it's Sunday...
it means something gets open up.
425
00:28:25,990 --> 00:28:27,200
What is this?
426
00:28:27,360 --> 00:28:28,700
Mama, you went shopping.
427
00:28:28,780 --> 00:28:30,900
- Yes, dear...
- Why didn't you take me?
428
00:28:31,200 --> 00:28:33,950
- Sorry.
- You don't even tell me.
429
00:28:35,320 --> 00:28:37,110
For whom is this?
430
00:28:37,990 --> 00:28:41,070
- For you. Who else?
- Thank you.
431
00:28:41,200 --> 00:28:43,490
It's really nice.
What else have you got?
432
00:28:44,530 --> 00:28:45,990
Who did you go with?
433
00:28:46,400 --> 00:28:48,030
With aunt Kamla, dear.
434
00:28:48,110 --> 00:28:49,650
For whom is this t-shirt?
435
00:28:49,740 --> 00:28:52,030
I don't wear it.
I have got it for your papa.
436
00:28:52,450 --> 00:28:53,990
Papa, see this.
437
00:28:54,110 --> 00:28:56,030
- What is it?
- Leave that. See this.
438
00:28:56,110 --> 00:28:57,950
- T-shirt.
- For whom it is.
439
00:28:58,200 --> 00:28:59,610
Yours. Who else?
440
00:29:01,070 --> 00:29:02,650
What was the need for this?
441
00:29:03,070 --> 00:29:05,240
Marriage on our heads
& you guys just splurge money.
442
00:29:05,320 --> 00:29:07,070
Splurge everything.
443
00:29:07,360 --> 00:29:09,990
I would have to sell my blood
looks like to get her married.
444
00:29:10,990 --> 00:29:12,900
Going for shopping.
445
00:29:13,950 --> 00:29:16,490
Put it in the packet, dear.
I will return it tomorrow.
446
00:29:16,740 --> 00:29:19,030
Mama. Mama, listen.
447
00:29:19,570 --> 00:29:21,240
Keep quiet. Don't tell her.
448
00:29:21,650 --> 00:29:23,200
So shall I tell you?
449
00:29:23,450 --> 00:29:24,950
Papa, what is this?
450
00:29:25,030 --> 00:29:26,650
Is it too much to wear this T-shirt ?
451
00:29:26,740 --> 00:29:29,530
I don't want to wear it.
I don't want to wear it.
452
00:29:29,780 --> 00:29:31,320
Is that so?
Haven't you worn t-shirt before?
453
00:29:31,400 --> 00:29:33,280
What's the harm in
wearing another one.
454
00:29:34,400 --> 00:29:36,530
Papa, please don't do that.
455
00:29:37,450 --> 00:29:40,320
- You...
- Please, papa. Wear it.
456
00:29:40,400 --> 00:29:41,490
Please.
457
00:29:44,030 --> 00:29:45,650
Go. Go.
458
00:29:46,610 --> 00:29:47,860
Go.
459
00:30:13,860 --> 00:30:15,200
How does it look?
460
00:30:16,110 --> 00:30:17,280
It's okay.
461
00:30:19,780 --> 00:30:21,450
Isn't it long?
462
00:30:22,070 --> 00:30:23,320
No.
463
00:30:24,450 --> 00:30:27,110
No. Preeti was saying
it's a little long.
464
00:30:29,450 --> 00:30:32,360
You are looking nice.
You are looking young.
465
00:30:36,110 --> 00:30:37,400
How much is it for?
466
00:30:37,900 --> 00:30:40,400
After discount Rs.299.
467
00:30:40,860 --> 00:30:42,700
After all this!
468
00:30:43,950 --> 00:30:45,360
It's cheap.
469
00:30:46,320 --> 00:30:48,400
You should have bought a few more.
470
00:30:48,990 --> 00:30:51,360
It's good to wear at home.
471
00:31:02,900 --> 00:31:04,950
Is there any letter for Firoz Khan?
472
00:31:05,030 --> 00:31:07,360
No. There is no letter for Firoz Khan.
473
00:31:09,110 --> 00:31:13,320
Tell me something. Shall I see my
family or business or come here daily?
474
00:31:13,900 --> 00:31:15,530
What can I do?
475
00:31:15,700 --> 00:31:17,610
Go and meet Mr. Shukla.
476
00:31:18,070 --> 00:31:20,650
- Where is Mr. Shukla?
- Inside.
477
00:31:21,740 --> 00:31:25,570
It's been a month.
It's the same thing every day.
478
00:31:29,740 --> 00:31:32,860
Mr. Shukla, I was expecting a letter.
479
00:31:34,200 --> 00:31:35,650
I was expecting a letter.
480
00:31:35,900 --> 00:31:38,070
- My name is Firoz.
- I see.
481
00:31:38,150 --> 00:31:40,360
- Come tomorrow.
- I won't come tomorrow.
482
00:31:40,450 --> 00:31:41,860
For the past one month
that man at the window...
483
00:31:41,950 --> 00:31:42,900
...has been telling
me to come tomorrow.
484
00:31:42,990 --> 00:31:44,490
That's why I have come to you.
485
00:31:44,700 --> 00:31:45,860
So better come tomorrow.
486
00:31:45,950 --> 00:31:48,320
The letter is very important.
Listen to me.
487
00:31:48,450 --> 00:31:50,490
Our work is very important for us.
488
00:31:50,570 --> 00:31:52,150
At least listen to me. Past one month,
I have been running from pillar to post.
489
00:31:52,240 --> 00:31:53,490
He is giving me a run around
and now you are saying...
490
00:31:53,570 --> 00:31:54,900
...you have something
important to do.
491
00:31:55,110 --> 00:31:58,400
I have to make one month's
report and submit it to my boss.
492
00:31:58,450 --> 00:32:00,650
This work is very important.
Try to understand.
493
00:32:00,740 --> 00:32:01,700
- Well...
- It's government work.
494
00:32:01,820 --> 00:32:05,200
What's more important is to deliver
letters to people at the right time.
495
00:32:05,280 --> 00:32:07,110
That is the responsibility
of this department.
496
00:32:07,240 --> 00:32:11,200
I see. So now you will explain
my responsibility to me.
497
00:32:11,280 --> 00:32:12,900
Yes. I will explain
your responsibility to you.
498
00:32:12,990 --> 00:32:16,110
It's your responsibility that everybody
should get their letter on time.
499
00:32:16,200 --> 00:32:17,950
It's not happening.
I have been struggling for a month.
500
00:32:18,030 --> 00:32:19,150
Mr. Shukla. Mr. Shukla.
501
00:32:19,990 --> 00:32:21,740
- Come here.
- Look, Mr. Batra.
502
00:32:21,860 --> 00:32:23,530
He has come to explain
my responsibility to me.
503
00:32:23,610 --> 00:32:25,400
It's okay. Sit. Leave it.
504
00:32:26,200 --> 00:32:27,610
What happened? Tell me.
505
00:32:27,700 --> 00:32:30,450
Sir, nothing. I have been
running around for a month.
506
00:32:30,490 --> 00:32:31,820
The officer sitting at the window...
507
00:32:31,900 --> 00:32:33,400
...says come tomorrow
or day after tomorrow.
508
00:32:33,450 --> 00:32:35,400
I came to him.
He is also saying the same thing.
509
00:32:35,490 --> 00:32:38,450
The hospital is saying
to first deposit money.
510
00:32:38,700 --> 00:32:41,110
The insurance people are
saying they have sent the letter.
511
00:32:41,200 --> 00:32:43,110
And he is saying
he has not received it.
512
00:32:43,200 --> 00:32:44,110
Now tell me.
What should I do?
513
00:32:44,200 --> 00:32:47,110
No. No. Don't do anything.
Just do one thing.
514
00:32:50,030 --> 00:32:52,570
- Write the address here.
- Will you deliver it?
515
00:32:52,650 --> 00:32:54,860
I will deliver it personally.
It's my responsibility.
516
00:32:54,950 --> 00:32:55,530
Yes.
517
00:32:55,610 --> 00:32:56,950
Okay, sir.
518
00:32:58,400 --> 00:33:00,900
- Okay. You stay at Englishiya lane?
- Yes.
519
00:33:01,860 --> 00:33:03,610
It's nearby. I will deliver it.
520
00:33:04,400 --> 00:33:07,070
- Please. Take care.
- Okay. It's my responsibility.
521
00:33:07,150 --> 00:33:08,030
- Bye.
- Okay, sir.
522
00:33:08,150 --> 00:33:10,400
Listen. Here. From here.
523
00:33:10,950 --> 00:33:12,450
Okay, sir.
524
00:33:16,320 --> 00:33:18,610
Sir, please do the work.
It's very important.
525
00:33:19,490 --> 00:33:22,700
It's very important.
It's the question of someone's life.
526
00:33:25,280 --> 00:33:28,570
No. Since I have taken
the responsibility, I will deliver it.
527
00:33:28,860 --> 00:33:31,200
Sir, if the letter
does not arrive on time...
528
00:33:32,320 --> 00:33:33,360
Okay.
529
00:33:37,240 --> 00:33:39,110
You should have also come.
530
00:33:39,320 --> 00:33:41,570
Papa, tomorrow is the last
day of submitting my assignment.
531
00:33:41,650 --> 00:33:45,450
It's always the case... that whenever
I need you, you are not there.
532
00:33:45,490 --> 00:33:46,900
Like your grandpa.
533
00:33:47,700 --> 00:33:50,450
Preeti. Dear, please come here.
534
00:33:50,530 --> 00:33:51,950
Adjust this.
535
00:33:56,900 --> 00:33:58,650
Do I look fine?
536
00:34:00,950 --> 00:34:04,030
Did you recognize?
It's your favorite sari.
537
00:34:15,490 --> 00:34:18,150
Come on now.
Don't try be some heroine.
538
00:34:18,360 --> 00:34:19,950
Mama, you are looking beautiful.
539
00:34:20,570 --> 00:34:23,110
Mama, seriously.
You are looking very beautiful.
540
00:34:24,200 --> 00:34:26,110
- Are you listening?
- Coming.
541
00:34:26,200 --> 00:34:28,650
Half liter petrol is
wasted while just waiting.
542
00:34:28,900 --> 00:34:30,030
Close the door properly.
543
00:34:30,150 --> 00:34:30,820
Bye.
544
00:34:30,900 --> 00:34:32,900
Dear, heat milk and drink it.
Don't forget.
545
00:34:32,990 --> 00:34:34,450
- Okay, mama.
- Do everything here.
546
00:34:34,570 --> 00:34:35,860
- Come on.
- Bye, Papa.
547
00:34:35,950 --> 00:34:37,240
- Bye.
- Come on. We have to buy flowers too.
548
00:34:37,400 --> 00:34:38,740
How are you trying to sit now!
549
00:34:38,900 --> 00:34:39,700
Why?
550
00:34:39,950 --> 00:34:41,280
Sit a little far.
551
00:34:41,530 --> 00:34:43,110
If people see it, what will they say?
552
00:34:50,860 --> 00:34:51,990
Bye, mama.
553
00:35:02,530 --> 00:35:03,820
You go.
554
00:35:03,950 --> 00:35:06,860
- You come too.
- I am coming. You go.
555
00:35:10,200 --> 00:35:12,450
You people have made me a driver.
556
00:35:15,950 --> 00:35:17,360
Oh sister.
557
00:35:18,700 --> 00:35:20,650
- Congratulation
- Thanks.
558
00:35:22,610 --> 00:35:24,400
Thank you so much. Sit, sit.
559
00:35:24,570 --> 00:35:26,150
Mom...
560
00:35:41,150 --> 00:35:42,200
Preeti.
561
00:35:42,450 --> 00:35:43,450
Preeti.
562
00:35:45,150 --> 00:35:45,950
Preeti.
563
00:35:46,400 --> 00:35:47,740
What are you doing here?
564
00:35:48,700 --> 00:35:50,570
Preeti, listen to me.
565
00:35:50,650 --> 00:35:52,740
Look, I don't want to listen to anything.
Go away. Someone might see you.
566
00:35:52,860 --> 00:35:53,610
Have you gone crazy?
567
00:35:53,700 --> 00:35:55,450
No one will see. Listen to me.
568
00:35:55,490 --> 00:35:57,820
I know why you have come.
Go away or else I will beat you.
569
00:35:57,900 --> 00:35:59,240
I want to show you something.
570
00:36:00,610 --> 00:36:01,700
What is it?
571
00:36:04,110 --> 00:36:05,950
The key to my shop.
572
00:36:13,400 --> 00:36:15,820
You know, tomorrow morning
at 10 o'clock sharp...
573
00:36:16,030 --> 00:36:20,950
...the shop will be inaugurated
by your papa's sinful hands.
574
00:36:21,360 --> 00:36:23,320
But do you know what my heart says?
575
00:36:23,570 --> 00:36:27,360
My heart wishes that
the shop should be unlocked...
576
00:36:28,150 --> 00:36:29,450
...by your hands first.
577
00:37:30,530 --> 00:37:31,570
Please...
578
00:37:51,450 --> 00:37:56,110
Did you see how are they
treating me... like some beggar.
579
00:37:57,320 --> 00:37:58,990
Oh brother-in-law...
580
00:37:59,070 --> 00:38:00,650
He was dancing really well.
581
00:38:00,820 --> 00:38:01,860
It's...
582
00:38:01,990 --> 00:38:03,320
When did you learn?
583
00:38:03,450 --> 00:38:05,950
You guys are too much,
I saw it on TV...
584
00:38:07,240 --> 00:38:08,200
I mean...
585
00:38:09,030 --> 00:38:12,200
Sister was saying you
fixed Preeti's marriage.
586
00:38:13,400 --> 00:38:15,610
I was thinking about it.
587
00:38:16,110 --> 00:38:17,700
He's a nice guy.
588
00:38:17,990 --> 00:38:19,530
Mehra sir.
589
00:38:19,650 --> 00:38:21,240
What's new these days.
590
00:38:21,570 --> 00:38:25,740
This is Mr. Mehra, my friend.
And he's a reknowned builder.
591
00:38:25,820 --> 00:38:27,200
He's always praising me.
592
00:38:27,450 --> 00:38:32,860
As you know, he booked all the hotels
in Delhi on his sister's wedding.
593
00:38:32,950 --> 00:38:33,820
Oh I see.
594
00:38:33,900 --> 00:38:35,400
And he is our brother-in-law.
595
00:38:35,450 --> 00:38:36,400
I see.
596
00:38:36,530 --> 00:38:40,450
Even his daughter is getting married.
597
00:38:40,860 --> 00:38:42,320
I hope you will come Mr. Mehra.
598
00:38:42,400 --> 00:38:43,900
Of course.
599
00:38:43,990 --> 00:38:46,530
The daughter's wedding is
her father's biggest dream.
600
00:38:47,360 --> 00:38:49,780
Millions of expenses.
601
00:38:50,150 --> 00:38:52,780
What is your business?
602
00:38:53,740 --> 00:38:55,450
Whose scooter is this?
603
00:38:55,530 --> 00:38:56,860
Move it.
604
00:39:00,860 --> 00:39:01,820
Come on.
605
00:39:03,650 --> 00:39:05,400
- Get the scooter.
- Yes.
606
00:39:05,450 --> 00:39:07,150
Move it.
607
00:39:07,450 --> 00:39:08,610
Get it...get it.
608
00:39:08,900 --> 00:39:11,240
- I am not drunk.
- Hurry up.
609
00:39:11,450 --> 00:39:12,570
Leave it.
610
00:39:13,200 --> 00:39:14,150
We're going.
611
00:39:51,650 --> 00:39:53,030
Come. Come in.
612
00:39:53,320 --> 00:39:55,110
Everybody is waiting.
613
00:39:56,490 --> 00:39:57,740
Who?
614
00:40:01,650 --> 00:40:03,280
Let's have food.
615
00:40:03,820 --> 00:40:05,320
I am not hungry.
616
00:40:06,200 --> 00:40:07,740
But I am hungry.
617
00:40:31,650 --> 00:40:32,860
Preeti.
618
00:40:33,740 --> 00:40:34,530
Preeti!
619
00:40:34,650 --> 00:40:36,820
This is some way to nap!
620
00:40:37,530 --> 00:40:38,450
Preeti!
621
00:40:40,150 --> 00:40:42,950
Does it take so long to open the door?
622
00:40:43,530 --> 00:40:45,900
- Papa, I had fallen asleep.
- You had fallen asleep.
623
00:40:46,070 --> 00:40:48,110
How will you look after your house?
624
00:40:53,400 --> 00:40:54,700
- What happened?
- Nothing.
625
00:40:56,070 --> 00:40:57,700
Will someone hand me some water?
626
00:41:39,490 --> 00:41:41,950
What are you doing
in the middle of the night?
627
00:41:43,530 --> 00:41:45,990
I am asking you something.
What are you doing?
628
00:41:46,070 --> 00:41:47,780
I am searching for
the documents of the house.
629
00:41:47,900 --> 00:41:49,450
What is this?
What is this?
630
00:41:49,650 --> 00:41:52,320
Why are you making a mess? I
toil all day to keep the house clean.
631
00:41:52,400 --> 00:41:53,490
What are you doing?
632
00:41:53,610 --> 00:41:54,740
Stop it. What are you doing?
633
00:41:54,820 --> 00:41:55,990
I will sell my house.
634
00:41:56,070 --> 00:41:58,240
- What are you saying?
- Throw it away.
635
00:42:01,280 --> 00:42:02,280
What is going on?
636
00:42:02,450 --> 00:42:03,240
I will sell off this house.
637
00:42:03,320 --> 00:42:05,070
I will show them how
a daughter's wedding is conducted.
638
00:42:05,150 --> 00:42:06,490
To whom will you show?
To Ravi?
639
00:42:06,610 --> 00:42:08,030
Yes, I will show to Ravi.
640
00:42:09,320 --> 00:42:10,450
God knows what is
wrong with you?
641
00:42:10,490 --> 00:42:11,990
You are doing all this
in the middle of the night.
642
00:42:12,070 --> 00:42:13,530
Go and bring some water.
643
00:42:16,820 --> 00:42:18,650
Listen, act sensibly.
644
00:42:19,030 --> 00:42:21,360
Tell me... how can someone sell off
this ancestral house just like that?
645
00:42:21,450 --> 00:42:22,990
1918.
646
00:42:27,450 --> 00:42:29,700
I don't really want to sell
this house.
647
00:42:32,610 --> 00:42:36,740
I lived in this house as a child.
All the walls are familiar with me.
648
00:42:37,070 --> 00:42:38,820
This lane knows me.
649
00:42:40,450 --> 00:42:42,240
I will sell it off.
650
00:42:43,280 --> 00:42:44,450
I will sell it off for
my daughter's sake...
651
00:42:44,530 --> 00:42:46,950
...and show it to people how
a wedding should be conducted.
652
00:42:48,240 --> 00:42:49,650
What has happened?
653
00:42:52,950 --> 00:42:54,030
Papa.
654
00:42:54,650 --> 00:42:56,820
What papa? What?
655
00:42:59,200 --> 00:43:01,030
If you want to sell
the house for my wedding...
656
00:43:01,110 --> 00:43:02,400
...then, there's no need for that.
657
00:43:02,450 --> 00:43:03,900
We do.
658
00:43:04,780 --> 00:43:06,110
We have to.
659
00:43:07,360 --> 00:43:09,240
You will...
660
00:43:11,700 --> 00:43:14,650
...have a grand wedding.
Really grand.
661
00:43:15,900 --> 00:43:18,450
Mama, I want to talk
to you about something.
662
00:43:20,070 --> 00:43:22,530
Even I never thought that
she will do something like this.
663
00:43:23,650 --> 00:43:25,450
Please be gentle with her.
664
00:43:26,530 --> 00:43:27,990
She is very scared.
665
00:43:43,450 --> 00:43:44,450
What is this?
666
00:43:45,150 --> 00:43:47,110
Papa, I was going to tell you.
667
00:43:47,200 --> 00:43:49,360
- What were you going to tell?
- What are you doing?
668
00:43:49,450 --> 00:43:50,820
- Let go of me!
- What is going on?
669
00:43:51,400 --> 00:43:53,900
Tell me that you ran off
and got married.
670
00:43:55,650 --> 00:43:57,990
Didn't you trust us?
Were we dead?
671
00:43:58,650 --> 00:44:00,070
You did trust us, didn't you?
672
00:44:02,740 --> 00:44:05,240
- I did trust you, papa.
- Trust my foot!
673
00:44:06,200 --> 00:44:08,030
You would have got me
married to anyone.
674
00:44:08,110 --> 00:44:09,820
So? What difference
does it make?
675
00:44:10,030 --> 00:44:12,610
Someone, whom neither you know nor me.
It does make a difference.
676
00:44:16,200 --> 00:44:17,950
For you everything is your duty.
677
00:44:18,030 --> 00:44:20,450
I, mummy, the house,
all are your duties.
678
00:44:20,490 --> 00:44:23,070
Do you see she is
talking just like you?
679
00:44:24,530 --> 00:44:27,030
No, papa, I am expressing
my thoughts.
680
00:44:27,780 --> 00:44:29,990
My marriage is also is
just a duty for you.
681
00:44:30,820 --> 00:44:33,450
And you fulfill all
your duties very well.
682
00:44:34,700 --> 00:44:36,950
But you think
only about yourself.
683
00:44:39,950 --> 00:44:41,610
Papa, you could not
understand mummy's feelings...
684
00:44:41,700 --> 00:44:43,530
...in 24 years,
so how would you have understood mine?
685
00:44:43,740 --> 00:44:45,200
Dear, you should not talk
to your papa in this manner.
686
00:44:45,280 --> 00:44:46,280
Let her speak!
687
00:44:46,450 --> 00:44:48,110
Yes, mummy, let me speak.
688
00:44:48,450 --> 00:44:51,900
Please, let me say what
you could not say in 24 years.
689
00:44:52,450 --> 00:44:54,780
Do you know what I remember
from all these years?
690
00:44:54,900 --> 00:44:57,400
The fight between the two of you
and mummy's suffering in silence.
691
00:44:57,490 --> 00:44:59,320
I don't want such a life.
692
00:44:59,650 --> 00:45:01,530
I don't want to live like mummy.
693
00:45:01,740 --> 00:45:03,740
That is why I married
the person I love.
694
00:45:03,820 --> 00:45:05,450
What wrong have I done?
695
00:45:08,280 --> 00:45:10,990
Papa, do you know he even takes
care of my smallest of needs.
696
00:45:11,070 --> 00:45:12,900
What was I wearing and when?
697
00:45:13,150 --> 00:45:14,860
When had I met him first?
698
00:45:14,950 --> 00:45:16,450
Do you know all this?
699
00:45:16,950 --> 00:45:19,200
Papa, do you even know
mummy's birthday?
700
00:45:21,240 --> 00:45:23,650
Wouldn't you have found
someone just like you?
701
00:45:25,650 --> 00:45:29,280
Papa, do you want me to live
all my life just like my mummy?
702
00:45:30,360 --> 00:45:32,200
Papa, do you know how to love?
703
00:45:32,820 --> 00:45:35,950
You neither know how to
love nor do you wish to do so.
704
00:45:38,900 --> 00:45:40,490
Mummy, am I wrong?
705
00:45:48,650 --> 00:45:50,450
It hurts me too.
706
00:45:51,280 --> 00:45:52,700
I am her mother.
707
00:45:53,110 --> 00:45:54,950
She didn't even tell me.
708
00:45:56,950 --> 00:46:01,450
I agree that her approach was wrong,
but what she did is not wrong.
709
00:46:04,320 --> 00:46:06,900
You are taking her side too.
710
00:46:07,110 --> 00:46:08,990
I am not taking any sides.
711
00:46:11,990 --> 00:46:16,360
Firstly, wrong parenting,
and on top of it arguments.
712
00:46:16,820 --> 00:46:18,320
What else is this
if not supporting her?
713
00:46:18,400 --> 00:46:19,490
What is it?
714
00:46:21,820 --> 00:46:22,780
Tell me.
715
00:46:23,740 --> 00:46:26,030
There is no point in talking to you.
716
00:46:44,650 --> 00:46:46,360
Speak up.
You say something too.
717
00:46:47,950 --> 00:46:49,400
I don't want to talk
to you in this regard.
718
00:46:49,450 --> 00:46:50,820
Say it.
719
00:46:52,240 --> 00:46:55,780
By talking I found out
that my daughter doesn't love me.
720
00:46:56,360 --> 00:46:59,780
Now you too tell me
whether you love me or not.
721
00:47:00,240 --> 00:47:02,530
What is the use of
explaining anything to you?
722
00:47:02,610 --> 00:47:05,780
You think that you go to office and I
look after the house and that is love.
723
00:47:05,860 --> 00:47:07,860
- What else is love?
- Is this love?
724
00:47:08,030 --> 00:47:09,820
Yash, it is called responsibility.
725
00:47:09,950 --> 00:47:11,200
It is called duty...
726
00:47:11,400 --> 00:47:14,280
which you and I have been
carrying out for years.
727
00:47:14,700 --> 00:47:17,860
You have no idea what love is.
728
00:47:19,610 --> 00:47:23,280
Love is appreciating each
other and knowing each other.
729
00:47:23,450 --> 00:47:25,200
Understanding each other.
730
00:47:29,400 --> 00:47:31,070
Love is making efforts.
731
00:47:31,780 --> 00:47:34,570
Making efforts to keep
each other happy.
732
00:47:39,030 --> 00:47:42,110
You don't care about me.
733
00:47:42,990 --> 00:47:44,780
You cannot appreciate me.
734
00:47:45,780 --> 00:47:49,070
Do you remember when
you last sat with me like this?
735
00:47:49,530 --> 00:47:53,070
When did you last sat with
me like this and talked to me?
736
00:47:54,280 --> 00:47:56,280
You happen to be near me...
737
00:47:57,240 --> 00:47:59,070
...but not with me.
738
00:48:04,280 --> 00:48:06,700
You do not love me.
739
00:48:07,700 --> 00:48:09,450
So why are you living with me?
740
00:48:10,950 --> 00:48:11,950
Am I living with you?
741
00:48:12,030 --> 00:48:13,150
You are.
742
00:48:15,990 --> 00:48:17,740
Do I demand rent from you?
743
00:48:18,200 --> 00:48:19,780
You are just living here.
744
00:48:21,240 --> 00:48:21,990
God knows why...
745
00:48:22,070 --> 00:48:26,030
I am not living with you.
I am just making compromises.
746
00:48:26,450 --> 00:48:29,280
- Compromising...
- I am shouldering your responsibilities.
747
00:48:30,650 --> 00:48:32,860
The responsibility of
your morning tea...
748
00:48:33,150 --> 00:48:37,320
...the responsibility of your lunchbox
the responsibility of your clothes.
749
00:48:39,240 --> 00:48:41,650
The responsibility of
the ice you ask for...
750
00:48:41,740 --> 00:48:43,570
...along with your drink
in the evening.
751
00:48:45,280 --> 00:48:49,150
Half of my life has passed
like this shouldering them.
752
00:48:49,650 --> 00:48:51,240
The rest of it will also pass.
753
00:48:57,950 --> 00:48:59,070
Good.
754
00:49:01,070 --> 00:49:02,070
Very good.
755
00:49:04,650 --> 00:49:05,900
You know what...
756
00:49:08,150 --> 00:49:09,530
Just leave me.
757
00:49:10,780 --> 00:49:14,650
I will take care of
this house and myself.
758
00:49:15,650 --> 00:49:17,070
Leave me.
759
00:49:18,610 --> 00:49:20,400
Do you realise what you are saying?
760
00:49:20,490 --> 00:49:21,990
Yes, I know what I am saying.
761
00:49:22,070 --> 00:49:23,200
Are you asking me to leave?
762
00:49:23,280 --> 00:49:27,530
Yes, do me a favor by not
doing any more favors.
763
00:49:28,570 --> 00:49:29,780
Please.
764
00:49:33,280 --> 00:49:34,280
Go away.
765
00:49:35,780 --> 00:49:37,780
Do you want me to leave?
766
00:49:38,070 --> 00:49:39,280
I will leave.
767
00:49:39,780 --> 00:49:42,820
I will leave after marrying
off my daughter.
768
00:49:43,150 --> 00:49:46,740
First I will send her off
and then I will leave.
769
00:49:47,530 --> 00:49:51,490
This is your house.
You can live here happily.
770
00:49:51,700 --> 00:49:53,450
Alone. Without me.
771
00:49:58,990 --> 00:50:01,150
I will leave happily.
772
00:50:05,280 --> 00:50:06,740
Go to hell.
773
00:50:07,820 --> 00:50:11,280
I will live alone.
I don't need anybody.
774
00:50:12,150 --> 00:50:13,570
Then all of you go to hell
775
00:50:14,450 --> 00:50:17,490
This is my house.
I will live alone in this house.
776
00:50:17,950 --> 00:50:19,360
All of you go to hell.
777
00:50:21,280 --> 00:50:26,490
"My friend,
apply henna to the bride's hands."
778
00:50:26,570 --> 00:50:31,860
"My friend, apply henna to
the bride's hands."
779
00:50:32,030 --> 00:50:41,240
"In a gold bowl,
in a gold bowl, in a gold bowl..."
780
00:50:41,450 --> 00:50:45,320
"...you have been
mixing it my friend."
781
00:50:45,400 --> 00:50:50,450
"My friend, apply henna to
the bride's hands."
782
00:50:50,700 --> 00:50:55,820
"My friend, apply henna to
the bride's hands."
783
00:51:07,650 --> 00:51:12,950
"I wash the gold bowl
again and again."
784
00:51:13,030 --> 00:51:18,070
"I wash the gold bowl
again and again."
785
00:51:18,700 --> 00:51:22,780
"Apply henna to my hands."
786
00:51:24,150 --> 00:51:28,990
"My friend, apply henna to
the bride's hands."
787
00:51:29,360 --> 00:51:33,240
"My friend, apply henna to
the bride's hands."
788
00:51:33,360 --> 00:51:36,860
Come, dear, give this to
uncle Gupta, okay?
789
00:51:37,530 --> 00:51:39,570
I...I will drink here.
790
00:51:40,150 --> 00:51:41,240
Keep it covered.
791
00:51:53,200 --> 00:51:55,070
Papa, please eat something.
792
00:51:55,780 --> 00:51:58,030
You haven't eaten
anything since morning.
793
00:52:05,860 --> 00:52:07,240
Is it nice?
794
00:52:08,030 --> 00:52:09,740
I made this... the way you like it.
795
00:52:09,860 --> 00:52:11,780
Yes, it is nice.
796
00:52:20,820 --> 00:52:22,780
I am just going across the street.
797
00:52:27,450 --> 00:52:29,150
Won't you forgive me?
798
00:52:32,320 --> 00:52:34,070
Sorry, papa.
799
00:52:34,950 --> 00:52:36,530
Sorry.
800
00:53:04,110 --> 00:53:12,490
"My friend, apply henna to
the bride's hands."
801
00:53:12,700 --> 00:53:20,780
"My friend, apply henna to
the bride's hands."
802
00:53:21,070 --> 00:53:29,360
"My friend, since long you
have been mixing it in a gold bowl."
803
00:53:29,610 --> 00:53:37,650
"My friend, since long you have been
mixing it in a gold bowl."
804
00:53:37,860 --> 00:53:46,200
"My friend, apply henna to
the bride's hands."
805
00:54:13,570 --> 00:54:21,490
"Apply the henna in such a way..."
806
00:54:21,990 --> 00:54:29,490
"Apply the henna in such a way..."
807
00:54:30,360 --> 00:54:36,740
"...that it does not fade
after I go to my beloved's house."
808
00:54:44,490 --> 00:54:52,400
"My friend, apply henna to
the bride's hands."
809
00:54:52,820 --> 00:55:01,150
"My friend, apply henna to
the bride's hands."
810
00:55:01,240 --> 00:55:09,650
"My friend, since long you
have been mixing it in a gold bowl."
811
00:55:09,820 --> 00:55:17,610
"My friend, since long you
have been mixing it in a gold bowl."
812
00:55:18,110 --> 00:55:26,450
"My friend, apply henna to
the bride's hands."
813
00:55:34,610 --> 00:55:39,650
'Didn't I tell you, that
exactly after 2 months from now...'
814
00:55:40,110 --> 00:55:44,450
'...Preeti and Kiran,
both will go away from me.'
815
00:55:50,280 --> 00:55:51,490
Mother, tell me one thing.
816
00:55:51,530 --> 00:55:53,650
What did you see in that boy?
817
00:55:53,820 --> 00:55:56,450
He has no good looks, no personality, no smartness...
818
00:55:56,490 --> 00:55:58,400
...no home and no money.
819
00:55:59,150 --> 00:56:00,860
We had just looked at the boy.
820
00:56:00,950 --> 00:56:02,490
Hear that. The boy.
821
00:56:02,700 --> 00:56:04,990
And such a boy, that I was feeling ashamed...
822
00:56:05,070 --> 00:56:07,400
...inviting my friends to the wedding.
823
00:56:07,700 --> 00:56:09,950
Stop it, Ravi, that's enough.
824
00:56:10,950 --> 00:56:12,990
He is older than you. Show some respect.
825
00:56:13,150 --> 00:56:14,490
I have shown enough respect...
826
00:56:14,570 --> 00:56:17,950
...and sister, you are not going back to that house.
827
00:56:18,110 --> 00:56:19,990
You are going to Canada with us.
828
00:56:20,200 --> 00:56:21,070
That's it.
829
00:56:21,950 --> 00:56:23,450
Right now I am going home.
830
00:56:23,610 --> 00:56:25,280
What's the emergency?
831
00:56:25,610 --> 00:56:28,280
Jugnu and Preeti are coming home
for the first time after the wedding.
832
00:56:28,450 --> 00:56:30,150
It is important for me to be at home.
833
00:56:30,360 --> 00:56:33,360
Mother, please,
no more talk on this now.
834
00:56:35,280 --> 00:56:37,610
I am telling you we are
going for 6 days. That's it.
835
00:56:37,900 --> 00:56:39,150
Why 6 days?
836
00:56:39,320 --> 00:56:41,450
Preeti, we are going on
honeymoon and not to settle down.
837
00:56:41,490 --> 00:56:43,320
We will go for 2 days.
2 nights, 3 days.
838
00:56:43,400 --> 00:56:45,240
The journey itself takes two days
839
00:56:45,320 --> 00:56:46,110
- Preeti.
- So far...
840
00:56:46,200 --> 00:56:48,610
Saving money,
saving time. 2 days.
841
00:56:48,700 --> 00:56:50,820
- Mummy!
- Yes, dear?
842
00:56:51,450 --> 00:56:53,530
- Listen.
- Preeti, papa is here.
843
00:57:00,070 --> 00:57:01,650
- Hello, papa.
- Hey!
844
00:57:03,400 --> 00:57:05,820
Aren't you surprised?
Aren't you, papa?
845
00:57:05,950 --> 00:57:07,650
- Aren't you surprised?
- Yes, of course. Of course.
846
00:57:07,780 --> 00:57:09,530
Didn't I say he will be surprised!
847
00:57:10,070 --> 00:57:11,400
Where is your lunchbox?
848
00:57:13,110 --> 00:57:14,450
I ate out today.
849
00:57:15,360 --> 00:57:16,450
When did you arrive?
850
00:57:16,490 --> 00:57:18,280
Papa, I have been
here a long time.
851
00:57:18,990 --> 00:57:20,450
You just didn't see me.
852
00:57:23,990 --> 00:57:25,280
Is your father well?
853
00:57:25,490 --> 00:57:27,240
Yes, papa, he is absolutely fine.
854
00:57:31,030 --> 00:57:33,150
Papa, look what Jugnu
brought for you?
855
00:57:34,360 --> 00:57:35,400
What is this?
856
00:57:35,490 --> 00:57:37,360
Papa, take a look.
857
00:57:39,900 --> 00:57:42,030
- Shirt.
- Papa, your favorite color.
858
00:57:42,280 --> 00:57:45,900
Pink shirt, size 42, expensive brand.
Just for you.
859
00:57:45,990 --> 00:57:48,150
What...what was
the need for this?
860
00:57:48,320 --> 00:57:49,900
- Yes.
- Papa, there is a need.
861
00:57:50,030 --> 00:57:51,280
There is a dire need.
862
00:57:51,820 --> 00:57:55,280
And I fulfill all your needs.
863
00:57:55,400 --> 00:57:58,240
Look here.
Your favorite 'Tunde kebabs'.
864
00:57:59,610 --> 00:58:01,450
72 rupees per plate.
865
00:58:02,990 --> 00:58:04,400
Is it today a full moon day?
866
00:58:04,450 --> 00:58:04,780
No.
867
00:58:04,900 --> 00:58:07,400
So what Papa, whether today is a full
moon day or 'Holi' (festival of colors)?
868
00:58:07,530 --> 00:58:09,320
Please eat.
It is your favorite.
869
00:58:09,400 --> 00:58:10,490
I have spent a lot.
870
00:58:10,900 --> 00:58:12,900
You spend a lot.
871
00:58:13,450 --> 00:58:14,990
Give it to your mummy.
872
00:58:15,450 --> 00:58:16,950
Promise you will eat it?
873
00:58:17,150 --> 00:58:19,240
Yes, yes, I will eat.
874
00:58:20,650 --> 00:58:22,200
Thank you, son.
875
00:58:23,150 --> 00:58:24,450
They are saying that
they are going to Manali.
876
00:58:24,490 --> 00:58:25,700
Who is going to Manali?
877
00:58:26,450 --> 00:58:28,150
Preeti is going.
878
00:58:28,900 --> 00:58:29,820
Why?
879
00:58:30,030 --> 00:58:32,150
She got married.
For her honeymoon.
880
00:58:36,820 --> 00:58:38,700
Do whatever you want.
881
00:58:41,110 --> 00:58:42,360
Are you going alone?
882
00:58:42,530 --> 00:58:45,280
Papa, honeymoon.
She will go along, right?
883
00:58:48,030 --> 00:58:48,950
By which train?
884
00:58:49,030 --> 00:58:51,450
It is a hill station,
so the train doesn't go there.
885
00:58:51,530 --> 00:58:52,650
- So we will go by car.
- What...
886
00:58:52,780 --> 00:58:54,240
We'll hire a car.
887
00:58:55,490 --> 00:58:58,240
Papa, I have been telling
him to go to Shimla.
888
00:58:58,400 --> 00:58:59,490
So go to Shimla.
889
00:58:59,610 --> 00:59:01,030
Aae, not Shimla again.
890
00:59:01,110 --> 00:59:02,570
Mummy, didn't we decide
on Manali just now?
891
00:59:02,650 --> 00:59:04,900
- Didn't mummy say it is Manali?
- Why do you decide everything?
892
00:59:04,990 --> 00:59:06,490
If mummy says Manali
then it is Manali.
893
00:59:06,570 --> 00:59:07,700
Mummy, didn't you go to Manali too?
894
00:59:07,780 --> 00:59:09,450
You only said that we
will be going to Manali, right?
895
00:59:09,490 --> 00:59:10,610
Hadn't you gone to Manali?
896
00:59:10,820 --> 00:59:12,820
Well, you only tell us
where you had gone.
897
00:59:15,780 --> 00:59:18,820
I just came from Assighat to Rajghat.
898
00:59:22,070 --> 00:59:23,700
From that house to this house.
899
00:59:25,200 --> 00:59:26,280
Give me ice.
900
00:59:47,150 --> 00:59:47,990
Hello.
901
00:59:53,200 --> 00:59:55,450
By what time will you return?
902
00:59:56,400 --> 00:59:57,320
Why?
903
01:00:00,320 --> 01:00:01,450
I am leaving.
904
01:00:06,320 --> 01:00:07,450
So leave then.
905
01:00:09,030 --> 01:00:10,450
What difference does it make?
906
01:00:13,950 --> 01:00:15,990
Maybe not to you, but...
907
01:00:22,530 --> 01:00:25,070
I have cooked dinner
and kept it in the fridge.
908
01:00:25,530 --> 01:00:28,400
The Roti (flat bread) is in
the blue box. Remember to eat that.
909
01:00:29,900 --> 01:00:31,200
Did you eat anything?
910
01:00:34,360 --> 01:00:35,700
I am not hungry.
911
01:00:44,070 --> 01:00:46,400
Okay, you can leave then.
912
01:00:46,450 --> 01:00:51,030
The boss is calling me.
I am a little busy.
913
01:01:40,990 --> 01:01:56,200
"The one to whom I wanted
to love for many lifetimes."
914
01:01:57,070 --> 01:02:12,240
"Even then I never said I love you."
915
01:02:12,900 --> 01:02:19,280
"I never said that to him."
916
01:02:35,070 --> 01:02:43,110
"My beloved is upset with me."
917
01:02:43,490 --> 01:02:50,900
"My beloved is upset with me."
918
01:02:51,450 --> 01:02:58,780
"What do I do?
How do I placate him?"
919
01:02:59,280 --> 01:03:06,400
"What do I do?
How do I placate him?"
920
01:03:06,700 --> 01:03:13,280
"I do not know what to do."
921
01:03:14,490 --> 01:03:21,650
"My beloved is upset with me."
922
01:03:22,150 --> 01:03:29,400
"My beloved is upset with me."
923
01:04:04,950 --> 01:04:12,360
"To whom should I blame?"
924
01:04:12,650 --> 01:04:21,570
"I'm responsible for my pain."
925
01:04:24,400 --> 01:04:31,530
"To whom should I blame?"
926
01:04:31,900 --> 01:04:39,490
"I'm responsible for my pain."
927
01:04:39,820 --> 01:04:46,530
"It's all my mistake."
928
01:04:47,240 --> 01:04:54,530
"My beloved is upset with me."
929
01:04:54,780 --> 01:05:02,450
"My beloved is upset with me."
930
01:05:05,150 --> 01:05:06,700
Papa, didn't the milkman come today?
931
01:05:06,780 --> 01:05:07,610
What?
932
01:05:07,700 --> 01:05:09,450
Didn't the milkman come today?
933
01:05:09,650 --> 01:05:11,490
He does. He comes every day.
934
01:05:11,700 --> 01:05:13,150
Is the milk kept in the fridge?
935
01:05:13,400 --> 01:05:15,150
Yes, I keep it there in the morning.
936
01:05:15,360 --> 01:05:17,610
Okay, give me the clothes.
I will wash them tomorrow.
937
01:05:17,780 --> 01:05:21,320
Okay, okay, fine.
Anyway, I will wash them myself.
938
01:05:21,490 --> 01:05:23,240
Papa, I will wash them.
939
01:05:24,490 --> 01:05:26,110
Papa, you haven't
started drinking yet.
940
01:05:26,200 --> 01:05:27,490
When will you finish eating?
941
01:05:27,860 --> 01:05:28,820
Now...
942
01:05:30,150 --> 01:05:32,610
I have stopped drinking.
I'm done with drinking.
943
01:05:34,950 --> 01:05:36,530
Are you telling the truth?
944
01:05:37,950 --> 01:05:39,070
God bless you.
945
01:05:39,200 --> 01:05:40,990
My dear papa.
946
01:05:41,950 --> 01:05:43,780
Papa, shall I give you
water and plug in Good Night?
947
01:05:43,860 --> 01:05:44,860
I will plug in Good Night.
948
01:05:44,990 --> 01:05:45,650
Okay, let me give you water.
949
01:05:45,740 --> 01:05:47,110
- Listen. Come here.
- Yes?
950
01:05:47,360 --> 01:05:50,740
You've cooked such tasty food.
You must eat with me.
951
01:05:51,950 --> 01:05:56,650
Have you lost your mind
after marrying that crazy boy?
952
01:05:56,990 --> 01:05:58,860
You don't eat
without Jugnu, right?
953
01:05:58,950 --> 01:06:00,820
- How is he?
- He is fine.
954
01:06:01,070 --> 01:06:02,150
- Well?
- No, papa.
955
01:06:02,240 --> 01:06:04,030
- Well?
- No, papa.
956
01:06:04,200 --> 01:06:06,320
- Shall I give you water?
- Yes.
957
01:06:12,990 --> 01:06:13,990
Preeti!
958
01:06:14,200 --> 01:06:14,950
Yes, papa?
959
01:06:15,030 --> 01:06:17,400
You cooked the potato
curry just like your mummy does.
960
01:06:17,490 --> 01:06:18,740
- Really?
- Yes.
961
01:06:18,990 --> 01:06:21,030
If there is any left over keep it in
the fridge. I will take it tomorrow.
962
01:06:21,110 --> 01:06:22,200
Okay, papa.
963
01:06:25,950 --> 01:06:26,780
Very nice.
964
01:06:26,900 --> 01:06:28,900
Take this. Papa, I will plug in
Good Night and then leave.
965
01:06:28,990 --> 01:06:30,360
- I will come tomorrow morning.
- Thank you.
966
01:06:30,450 --> 01:06:31,780
- Keep out the clothes.
- Okay.
967
01:06:31,900 --> 01:06:33,400
- Bye, Papa.
- Bye.
968
01:06:33,490 --> 01:06:36,070
- Good night.
- Go carefully.
969
01:06:46,320 --> 01:06:48,070
Are you happy with all this?
970
01:06:51,950 --> 01:06:53,530
At least he's happy.
971
01:07:25,700 --> 01:07:26,740
Firoz.
972
01:07:32,150 --> 01:07:34,200
Is Mr. Firoz at home?
973
01:07:34,320 --> 01:07:35,490
Mr. Firoz!
974
01:07:36,820 --> 01:07:38,030
Oh, hello.
975
01:07:38,450 --> 01:07:39,280
You?
976
01:07:39,400 --> 01:07:43,030
I was passing by, so by chance your...
977
01:07:44,650 --> 01:07:46,740
Thank you very much.
Why did you take the trouble?
978
01:07:46,820 --> 01:07:48,900
It is my duty.
979
01:07:50,490 --> 01:07:51,820
I am going.
980
01:07:52,150 --> 01:07:54,650
- Do have tea.
- No, no, tea.
981
01:07:54,740 --> 01:07:55,530
It won't take time.
982
01:07:55,610 --> 01:07:58,530
You see, I make nice tea
and Suman makes nice coffee...
983
01:07:58,610 --> 01:08:00,740
...so what would you like to have,
tea or coffee?
984
01:08:02,070 --> 01:08:04,030
Ask sister-in-law to make coffee.
985
01:08:04,110 --> 01:08:05,610
- Sure, right away.
- Okay.
986
01:08:05,700 --> 01:08:07,900
- Please take a seat.
- Okay.
987
01:08:23,820 --> 01:08:25,030
Here.
988
01:08:25,860 --> 01:08:27,530
Thank you.
989
01:08:31,280 --> 01:08:32,900
Your house is very old.
990
01:08:32,990 --> 01:08:34,070
Yes.
991
01:08:37,030 --> 01:08:39,490
Do you live alone,
or do you have children too?
992
01:08:39,570 --> 01:08:41,490
- No, I don't have children.
- Oh.
993
01:08:45,610 --> 01:08:47,740
Sister-in-law has
made very nice coffee.
994
01:08:48,570 --> 01:08:53,400
Very nice. Suman makes such wonderful
coffee that even I miss her.
995
01:08:54,780 --> 01:08:57,570
Do you mean she didn't
make this coffee?
996
01:08:57,700 --> 01:08:59,400
No, I made it.
997
01:08:59,990 --> 01:09:02,490
You must make
tea and coffee in your house too.
998
01:09:02,530 --> 01:09:03,530
Yes.
999
01:09:04,860 --> 01:09:07,280
Actually, Suman's been
admitted in the hospital...
1000
01:09:07,400 --> 01:09:08,490
...for the past 2 months.
1001
01:09:08,650 --> 01:09:10,530
Why? What's wrong with her?
1002
01:09:10,820 --> 01:09:12,900
She has some illness
related to the brain.
1003
01:09:13,110 --> 01:09:13,820
Oh.
1004
01:09:13,900 --> 01:09:16,450
The letter you just brought...
1005
01:09:16,900 --> 01:09:19,820
...contains a cheque
from the insurance company.
1006
01:09:20,280 --> 01:09:22,530
It would give her a
few more days of life.
1007
01:09:26,530 --> 01:09:28,360
Yours was a love marriage?
1008
01:09:28,530 --> 01:09:31,900
Yes. Both love marriage
as well as marriage love.
1009
01:09:32,030 --> 01:09:32,820
What?
1010
01:09:33,240 --> 01:09:36,240
Love marriage means
love before marriage...
1011
01:09:36,450 --> 01:09:39,450
...and marriage love means
love even after marriage.
1012
01:09:40,610 --> 01:09:44,400
Now the situation is such
that when I sit down to eat...
1013
01:09:44,490 --> 01:09:45,860
...I place two plates.
1014
01:09:46,200 --> 01:09:47,570
When I sit down to
have tea or coffee...
1015
01:09:47,650 --> 01:09:49,070
...two cups are placed
automatically.
1016
01:09:49,240 --> 01:09:51,490
One for me and one for Suman.
1017
01:09:52,990 --> 01:09:55,650
Sir, you know it so happens
that after marriage...
1018
01:09:55,740 --> 01:09:59,570
...people get busy
with their day-to-day life...
1019
01:10:01,610 --> 01:10:05,780
...and love disappears. But with us,
something different happened.
1020
01:10:06,280 --> 01:10:09,780
After marriage,
our love became so strong...
1021
01:10:09,860 --> 01:10:11,700
...that we found life to be short.
1022
01:10:12,860 --> 01:10:13,900
Right.
1023
01:10:16,860 --> 01:10:18,490
Your phone.
1024
01:10:20,450 --> 01:10:22,450
- I am leaving, okay?
- Okay.
1025
01:10:22,570 --> 01:10:24,110
Thank you very much
and by God's grace...
1026
01:10:24,200 --> 01:10:26,070
...next time you will
have coffee made by Suman.
1027
01:10:26,150 --> 01:10:27,990
Yes, of course. Of course.
1028
01:10:28,650 --> 01:10:31,150
Okay?
Take care of yourself and her.
1029
01:10:39,900 --> 01:10:41,820
Sister-in-law can return tomorrow.
1030
01:10:42,150 --> 01:10:43,200
There is no problem.
1031
01:10:43,950 --> 01:10:46,950
But you see, there has
to be a reason for her to return.
1032
01:10:47,200 --> 01:10:50,110
She should feel that
someone loves her.
1033
01:10:50,900 --> 01:10:52,110
Someone wants her.
1034
01:10:52,360 --> 01:10:54,240
Someone cannot live without her.
1035
01:10:54,450 --> 01:10:55,900
Someone is waiting for her.
1036
01:10:58,450 --> 01:11:00,950
I never praised her cooking.
1037
01:11:02,450 --> 01:11:04,030
I thought she would know.
1038
01:11:05,450 --> 01:11:08,780
I never told her that
she was looking very beautiful.
1039
01:11:12,280 --> 01:11:13,740
I thought she would know.
1040
01:11:15,360 --> 01:11:18,650
I wanted to stop her when
she was going. I wanted to say...
1041
01:11:22,780 --> 01:11:25,570
...that I can't live
without you, Kiran.
1042
01:11:28,740 --> 01:11:30,030
But I couldn't say it.
1043
01:11:33,650 --> 01:11:35,450
I thought she would
know that anyway.
1044
01:11:37,740 --> 01:11:38,700
It's entirely my fault.
1045
01:11:41,280 --> 01:11:42,150
My fault.
1046
01:11:42,280 --> 01:11:47,780
Papa, love is to talk
and also to keep silent.
1047
01:11:48,900 --> 01:11:51,990
But it's heard only when you say it.
1048
01:11:53,650 --> 01:11:56,240
Now there is no point in hearing it.
1049
01:11:59,150 --> 01:11:59,990
Papa.
1050
01:12:00,360 --> 01:12:01,240
Papa.
1051
01:12:01,400 --> 01:12:02,450
Papa.
1052
01:12:04,200 --> 01:12:07,200
What you didn't do in 24 years...
1053
01:12:08,990 --> 01:12:11,070
is going to happen now.
And for sure.
1054
01:12:11,450 --> 01:12:11,900
Correct.
1055
01:12:11,990 --> 01:12:14,450
How is it going to happen?
How do I say it?
1056
01:12:14,780 --> 01:12:16,150
What's your problem?
1057
01:12:16,740 --> 01:12:20,150
You're going to meet your wife.
Not someone else's wife.
1058
01:12:20,400 --> 01:12:22,110
Why do you need to be afraid
to say it to your own wife?
1059
01:12:22,240 --> 01:12:23,070
Of course.
1060
01:12:24,400 --> 01:12:25,400
Say it to her without any hesitation.
1061
01:12:25,610 --> 01:12:26,820
That you're her hero.
1062
01:12:27,030 --> 01:12:29,400
You're my Kiran.
1063
01:12:31,450 --> 01:12:32,450
Let the world know...
1064
01:12:32,650 --> 01:12:35,900
Show her that a 52-year-old
is no lesser than an 18-year-old boy.
1065
01:12:36,400 --> 01:12:37,200
Got it?
1066
01:12:37,400 --> 01:12:38,150
What say?
1067
01:12:42,490 --> 01:12:47,700
'These days they say that after
God if anyone knows everything.'
1068
01:12:47,860 --> 01:12:49,070
'Then it's Google.'
1069
01:12:49,280 --> 01:12:50,450
'All hail Google.'
1070
01:12:51,070 --> 01:12:52,200
All hail Google.
1071
01:12:52,360 --> 01:12:53,490
- I will find.
- You won't.
1072
01:12:53,610 --> 01:12:55,490
- Batti has said.
- Batti? Did papa say this?
1073
01:12:55,610 --> 01:12:58,150
Yes. Your papa. He said that
I will find something for sure.
1074
01:12:58,240 --> 01:12:59,450
What elders say makes sense.
1075
01:12:59,490 --> 01:13:00,570
- I'm sure...
- We can.
1076
01:13:00,700 --> 01:13:03,450
- How can we make love?
- Who checks all this on Google?
1077
01:13:03,490 --> 01:13:04,650
What is he writing?
1078
01:13:04,860 --> 01:13:08,740
KAN oh sorry... CAN...
1079
01:13:08,990 --> 01:13:10,200
How can...we...
1080
01:13:10,950 --> 01:13:11,950
Papa...
1081
01:13:12,030 --> 01:13:14,650
I'm forgetting what I have to write.
1082
01:13:14,820 --> 01:13:18,400
How can we make love?
1083
01:13:18,610 --> 01:13:19,490
Go ahead.
1084
01:13:21,490 --> 01:13:23,110
- It will show.
- Yes. Most certainly.
1085
01:13:23,200 --> 01:13:26,360
- He seems to be highly educated. See.
- It will show. Watch. It will show.
1086
01:13:29,450 --> 01:13:30,450
What...?
1087
01:13:30,900 --> 01:13:32,320
What are they showing these days?
1088
01:13:32,400 --> 01:13:33,780
What are you watching these days?
1089
01:13:33,860 --> 01:13:35,280
What do you mean?
1090
01:13:35,740 --> 01:13:36,400
What was that?
1091
01:13:36,450 --> 01:13:37,860
You wanted to see this, right?
1092
01:13:37,950 --> 01:13:38,780
No...
1093
01:13:39,070 --> 01:13:41,200
It's been just two days since mummy
left. And this is what you are upto!
1094
01:13:41,280 --> 01:13:42,860
- By mistake...
- Papa.
1095
01:13:42,950 --> 01:13:44,400
Why are you opening it
again and again?
1096
01:13:46,450 --> 01:13:50,570
Brother, you know I spent all these
years doing the chores of the house.
1097
01:13:50,950 --> 01:13:54,200
And now that I'm free,
I feel restless.
1098
01:13:55,070 --> 01:13:58,990
If you allow, may I teach here
in your institute for a few days?
1099
01:14:00,400 --> 01:14:01,450
Here?
1100
01:14:02,360 --> 01:14:03,070
Yes.
1101
01:14:03,610 --> 01:14:05,030
You don't have to ask.
1102
01:14:05,320 --> 01:14:07,200
This is your institute.
1103
01:14:07,400 --> 01:14:08,700
You have every right.
1104
01:14:08,780 --> 01:14:11,360
You can come here whenever
you want, without hesitating.
1105
01:14:11,450 --> 01:14:13,070
And teach whenever you like.
1106
01:14:13,450 --> 01:14:16,030
I will come every day until
I don't get a visa.
1107
01:14:16,450 --> 01:14:18,200
I hope you never get a visa.
1108
01:14:18,950 --> 01:14:22,400
I want you to stay in this city
and teach at this institute.
1109
01:14:23,110 --> 01:14:26,570
I had a word.
I asked you and Batra too.
1110
01:14:26,740 --> 01:14:28,070
- I remember.
- But you...
1111
01:14:28,900 --> 01:14:30,650
But I didn't have time back then.
1112
01:14:33,610 --> 01:14:35,650
You didn't have time or permission.
1113
01:14:36,400 --> 01:14:37,780
Perhaps both.
1114
01:14:39,650 --> 01:14:41,280
Anyways, you have time now.
1115
01:14:41,490 --> 01:14:44,240
And now your permission.
1116
01:14:45,450 --> 01:14:46,320
Okay.
1117
01:14:46,450 --> 01:14:49,820
These kids are lucky
that you'll be teaching them.
1118
01:14:49,990 --> 01:14:52,070
Come on. What are you saying?
1119
01:14:52,200 --> 01:14:54,110
Should I make the
arrangements today itself?
1120
01:14:54,200 --> 01:14:54,740
Not today.
1121
01:14:54,820 --> 01:14:57,240
I'll start teaching from tomorrow.
Introduce me to the students.
1122
01:14:57,320 --> 01:14:59,450
- Sure.
- I'll also love it.
1123
01:14:59,610 --> 01:15:01,780
And your glasses are really nice.
1124
01:15:02,400 --> 01:15:04,950
I wanted to tell you.
But we got busy talking.
1125
01:15:05,030 --> 01:15:05,700
This.
1126
01:15:06,360 --> 01:15:07,950
- You like this.
- It's superb.
1127
01:15:08,030 --> 01:15:10,700
- You like this.
- Yes. Absolutely. It's really nice.
1128
01:15:10,780 --> 01:15:11,490
Here.
1129
01:15:12,780 --> 01:15:14,070
What are you doing?
1130
01:15:14,150 --> 01:15:15,780
- The glasses...
- What are you...
1131
01:15:15,950 --> 01:15:17,780
Please. Please. Please.
1132
01:15:18,820 --> 01:15:20,450
It will look good on you.
1133
01:15:20,990 --> 01:15:23,030
I can't see anything.
1134
01:15:23,450 --> 01:15:24,360
Nor can I.
1135
01:15:27,240 --> 01:15:28,450
I love you.
1136
01:15:31,450 --> 01:15:32,860
I love you, Kiran.
1137
01:15:34,700 --> 01:15:37,150
You're on the right track.
1138
01:15:37,450 --> 01:15:40,110
Say it with a little more intensity.
1139
01:15:40,200 --> 01:15:41,700
What does Intensity mean?
1140
01:15:41,860 --> 01:15:44,320
Intensity means...
1141
01:15:45,450 --> 01:15:46,860
Yes. Angrily.
1142
01:15:47,450 --> 01:15:49,700
- I should say I love you angrily.
- I love you with anger.
1143
01:15:50,650 --> 01:15:52,030
I love you!
1144
01:15:53,990 --> 01:15:56,240
Wow. A little...
1145
01:15:59,780 --> 01:16:01,610
I love you!
1146
01:16:02,030 --> 01:16:03,280
What are you doing?
1147
01:16:03,360 --> 01:16:05,360
- I'm saying I love you.
- Papa is learning to say I love you.
1148
01:16:05,490 --> 01:16:06,700
Very good, papa.
1149
01:16:06,780 --> 01:16:07,450
Shut up.
1150
01:16:07,570 --> 01:16:09,990
Even a police officer wouldn't say
I love to his wife in this manner.
1151
01:16:10,070 --> 01:16:11,740
Why are you teaching him wrong things?
1152
01:16:11,820 --> 01:16:13,490
- No.
- Is my papa dumb?
1153
01:16:13,700 --> 01:16:14,650
- No.
- is he stupid?
1154
01:16:14,740 --> 01:16:15,780
- No.
- Papa...
1155
01:16:16,740 --> 01:16:19,200
- Intensity means...
- Yes. It means?
1156
01:16:19,320 --> 01:16:21,110
Papa, with feelings.
1157
01:16:21,320 --> 01:16:22,240
Warmth
1158
01:16:22,610 --> 01:16:23,820
Try warmth.
1159
01:16:23,900 --> 01:16:24,780
Warmth.
1160
01:16:25,030 --> 01:16:25,860
Warmth.
1161
01:16:25,990 --> 01:16:27,200
What do I have to say?
I love you.
1162
01:16:27,320 --> 01:16:28,450
I love you. Lovingly.
1163
01:16:32,240 --> 01:16:33,360
I love you.
1164
01:16:35,490 --> 01:16:36,700
I...love you.
1165
01:16:36,990 --> 01:16:37,950
I love you.
1166
01:16:38,030 --> 01:16:38,860
I love you.
1167
01:16:40,360 --> 01:16:41,780
I love you.
1168
01:16:41,860 --> 01:16:42,860
Seriously.
1169
01:16:43,240 --> 01:16:44,070
I love you.
1170
01:16:45,780 --> 01:16:47,450
He took offense.
1171
01:16:50,610 --> 01:16:56,490
'Writing a love letter and working at
a post office are two different things.'
1172
01:16:59,570 --> 01:17:04,150
'O Lord, help me complete it.'
1173
01:17:06,240 --> 01:17:08,490
'Dear. Darling.'
1174
01:17:09,110 --> 01:17:11,400
'Respected Lover.' Beloved!
1175
01:17:11,450 --> 01:17:13,110
'Chuck all of them.'
1176
01:17:15,820 --> 01:17:20,900
'How do I say how much I love you?'
1177
01:17:22,150 --> 01:17:24,400
'Love would be the wrong word.
Without you...'
1178
01:17:25,900 --> 01:17:27,320
'I can't live without you.'
1179
01:17:28,490 --> 01:17:31,780
'You are always around
me like a shadow.'
1180
01:17:33,700 --> 01:17:34,610
'Always.'
1181
01:18:20,700 --> 01:18:22,200
- Give me a rose.
- For whom?
1182
01:18:22,780 --> 01:18:23,860
For my wife.
1183
01:18:24,030 --> 01:18:26,110
For whose wife?
1184
01:18:26,780 --> 01:18:28,150
For my wife.
1185
01:18:28,450 --> 01:18:30,700
No one gives a rose to his own wife.
1186
01:18:35,320 --> 01:18:37,150
I'm also giving it for the first time.
1187
01:18:38,070 --> 01:18:39,150
First time.
1188
01:18:41,150 --> 01:18:42,650
Here you are.
1189
01:18:45,360 --> 01:18:46,320
How much?
1190
01:18:46,400 --> 01:18:49,070
It's free, from me to your wife.
1191
01:18:49,360 --> 01:18:50,860
What did you say?
1192
01:18:50,990 --> 01:18:54,450
I mean its free for your wife
from my side.
1193
01:18:57,070 --> 01:18:58,740
- Thanks.
- Good luck.
1194
01:18:58,990 --> 01:19:02,990
(In Chinese Language)
1195
01:19:05,360 --> 01:19:08,650
'Alright.
Please note down, everybody.'
1196
01:19:09,570 --> 01:19:13,950
(In Chinese Language)
1197
01:19:22,950 --> 01:19:23,700
Hey...No.
1198
01:19:29,110 --> 01:19:30,200
Hello...
1199
01:19:31,450 --> 01:19:32,780
Back problem.
1200
01:19:34,780 --> 01:19:35,650
Kiran.
1201
01:19:36,150 --> 01:19:37,740
- Direct Kiran?
- Direct Kiran.
1202
01:19:41,320 --> 01:19:42,070
Husband...
1203
01:19:44,400 --> 01:19:46,280
I'm also saying the same thing.
What is she saying?
1204
01:19:46,360 --> 01:19:48,030
She is saying go
to the police station.
1205
01:19:48,110 --> 01:19:50,780
Police station.
Why police station?
1206
01:19:51,450 --> 01:19:52,570
Police station?
1207
01:19:53,320 --> 01:19:54,400
Police station?
1208
01:19:57,570 --> 01:19:59,360
Okay. Back to study now.
1209
01:19:59,450 --> 01:20:00,610
What is this?
1210
01:20:00,900 --> 01:20:02,780
This is Japan and China.
1211
01:20:03,200 --> 01:20:04,400
India is over there.
1212
01:20:04,700 --> 01:20:06,150
Second right.
1213
01:20:06,320 --> 01:20:07,360
Okay.
1214
01:20:07,610 --> 01:20:09,030
One minute. One minute.
1215
01:20:09,200 --> 01:20:10,820
Give. Give. Give.
1216
01:20:11,860 --> 01:20:13,820
- I've found Kiran.
- Kiran Nichketa. (In Chinese Language)
1217
01:20:13,900 --> 01:20:15,110
Kiran Nachiketa.
(In Chinese Language)
1218
01:20:15,450 --> 01:20:16,450
Kiran Nachiketa.
(In Chinese Language)
1219
01:20:16,570 --> 01:20:17,820
Kiran Nachiketa.
(In Chinese Language)
1220
01:20:19,110 --> 01:20:20,150
Stop it.
1221
01:20:20,860 --> 01:20:22,320
'I don't understand.'
1222
01:20:23,360 --> 01:20:24,450
'What is wrong with him?'
1223
01:20:25,450 --> 01:20:26,400
Carry on.
1224
01:20:26,570 --> 01:20:29,490
An Octopus.
1225
01:20:32,150 --> 01:20:36,990
Or an umbrella.
1226
01:20:42,740 --> 01:20:44,240
- Did you write?
- There's My Kiran.
1227
01:20:44,450 --> 01:20:46,950
- 'The words that start from A-E-I-O-U...'
- There's My Kiran.
1228
01:20:47,320 --> 01:20:49,610
An always precedes them.
1229
01:20:49,900 --> 01:20:51,860
- 'What precedes? An.'
- 'An.'
1230
01:20:52,030 --> 01:20:53,700
'We call them vowels.'
1231
01:20:53,780 --> 01:20:55,360
'What do we call them? Vowels.'
1232
01:20:55,950 --> 01:20:57,070
Shall I?
1233
01:20:59,490 --> 01:21:02,450
Tomorrow will be a test.
Okay. Don't worry.
1234
01:21:02,990 --> 01:21:04,110
No, no...
1235
01:21:05,820 --> 01:21:06,950
Shall I?
1236
01:21:07,200 --> 01:21:09,820
'Give it a try.
You'll surely be able to do it.'
1237
01:21:12,150 --> 01:21:16,700
And if possible speak
in which language? English.
1238
01:21:16,780 --> 01:21:17,400
Okay?
1239
01:21:17,650 --> 01:21:19,650
'Have self-belief.'
1240
01:21:19,860 --> 01:21:22,780
'I'm sure that all of you
will do really well.'
1241
01:21:22,950 --> 01:21:25,950
- 'Don't be nervous.'
- I am already...
1242
01:21:26,110 --> 01:21:30,110
'Okay. Revise whatever
I have taught you.'
1243
01:21:30,280 --> 01:21:31,740
'Read it over and over again.'
1244
01:21:32,570 --> 01:21:34,820
'And I'm sure all of you
will do really well tomorrow.'
1245
01:21:34,990 --> 01:21:35,950
Come here.
1246
01:21:37,450 --> 01:21:38,700
Hold this.
1247
01:21:39,150 --> 01:21:40,490
Hold this well.
1248
01:21:40,860 --> 01:21:44,450
Go give it to the madam inside.
Tell her I gave.
1249
01:21:44,610 --> 01:21:45,360
What will you say?
1250
01:21:45,450 --> 01:21:47,030
- I have.
- Not you have. I have.
1251
01:21:47,200 --> 01:21:49,360
Say uncle gave. Okay?
1252
01:21:49,900 --> 01:21:52,110
Go. Listen. Listen.
Give this.
1253
01:21:54,650 --> 01:21:58,490
Madam, that uncle outside.
He sent this letter for you.
1254
01:21:58,900 --> 01:21:59,780
4...
1255
01:22:00,450 --> 01:22:01,360
5...
1256
01:22:02,320 --> 01:22:03,030
6...
1257
01:22:09,360 --> 01:22:10,570
Security!
1258
01:22:14,240 --> 01:22:15,150
What are you doing?
1259
01:22:15,360 --> 01:22:18,030
What are you doing?
Look, I'm from a good family.
1260
01:22:18,320 --> 01:22:19,360
What are you...
1261
01:22:21,360 --> 01:22:22,990
Stop it now.
1262
01:22:24,450 --> 01:22:26,070
Who is making a racket?
1263
01:22:26,400 --> 01:22:28,820
Some Romeo.
1264
01:22:29,570 --> 01:22:31,650
He was writing a love
letter to Shreya ma'am.
1265
01:22:32,200 --> 01:22:34,070
See...
1266
01:22:34,280 --> 01:22:35,820
He is trying to be Shahrukh Khan,
1267
01:22:35,900 --> 01:22:37,320
Ki-ki-ki Kiran.
1268
01:22:37,450 --> 01:22:38,610
- Yes.
- Sorry, that's your name.
1269
01:22:39,780 --> 01:22:42,150
Kids these days have
become very shameless.
1270
01:22:42,240 --> 01:22:42,860
Kids?
1271
01:22:43,490 --> 01:22:45,650
He's not a kid, he's an uncle.
1272
01:22:46,320 --> 01:22:47,530
Senior citizen to be precise.
1273
01:22:47,610 --> 01:22:48,650
See...
1274
01:22:50,740 --> 01:22:53,150
If he's acting like this now, I wonder
what he did in his younger days.
1275
01:22:53,400 --> 01:22:55,450
If he had paid more attention
in his younger days...
1276
01:22:55,860 --> 01:22:57,200
this wouldn't have happened.
1277
01:23:21,820 --> 01:23:25,990
"Fearful and hiding from my own."
1278
01:23:27,240 --> 01:23:30,950
"Someone who couldn't
fulfill his dreams."
1279
01:23:32,570 --> 01:23:36,400
"Fearful and hiding from my own."
1280
01:23:37,950 --> 01:23:41,570
"Someone who couldn't
fulfill his dreams."
1281
01:23:43,400 --> 01:23:47,700
"Seems like I'm playing
hide and seek."
1282
01:23:47,860 --> 01:23:53,030
"Looks like solving a mystery."
1283
01:23:54,110 --> 01:23:58,570
"Seems like I'm playing
hide and seek."
1284
01:23:58,860 --> 01:24:03,780
"Looks like solving a mystery."
1285
01:24:04,700 --> 01:24:08,450
"I've become helpless
ever since I've become yours."
1286
01:24:09,110 --> 01:24:12,400
"Ever since I've become yours."
1287
01:24:14,400 --> 01:24:18,280
"Ever since I've become yours."
1288
01:24:19,740 --> 01:24:23,740
"Ever since I've become yours."
1289
01:24:25,200 --> 01:24:29,240
"Ever since I've become yours."
1290
01:24:42,740 --> 01:24:49,610
"What is this sensation in me?"
1291
01:24:53,450 --> 01:25:00,570
"Which I never feel before."
1292
01:25:04,030 --> 01:25:08,360
"It makes me happy."
1293
01:25:08,650 --> 01:25:14,070
"Look at my style."
1294
01:25:14,740 --> 01:25:18,820
"Now listen to me..."
1295
01:25:19,150 --> 01:25:24,200
"Don't hurt me now."
1296
01:25:25,530 --> 01:25:29,400
"I recognize myself."
1297
01:25:29,950 --> 01:25:33,990
"Ever since I've become yours."
1298
01:25:35,490 --> 01:25:38,860
"Ever since I've become yours."
1299
01:25:42,110 --> 01:25:46,490
"Seems like I'm playing
hide and seek."
1300
01:25:46,700 --> 01:25:51,900
"Looks like solving a mystery."
1301
01:25:52,990 --> 01:25:57,150
"Seems like I'm playing
hide and seek."
1302
01:25:57,400 --> 01:26:02,860
"Looks like solving a mystery."
1303
01:26:03,360 --> 01:26:07,450
"I've become helpless
ever since I've become yours."
1304
01:26:07,740 --> 01:26:11,740
"Ever since I've become yours."
1305
01:26:13,150 --> 01:26:17,110
"Ever since I've become yours."
1306
01:26:18,530 --> 01:26:22,450
"Ever since I've become yours."
1307
01:26:23,900 --> 01:26:27,700
"Ever since I've become yours."
1308
01:26:47,530 --> 01:26:49,150
- Is it okay?
- Yes.
1309
01:26:53,450 --> 01:26:55,860
- Firoz.
- You can't talk.
1310
01:26:59,530 --> 01:27:02,490
You can't talk to the patient.
Remember that.
1311
01:27:14,150 --> 01:27:16,860
It is here. It is here.
Don't worry about the money.
1312
01:27:26,900 --> 01:27:30,740
It's raining heavily so
the mangoes are kind of rotten.
1313
01:27:31,950 --> 01:27:34,320
Our riverbank is completely
submerged with water.
1314
01:27:36,990 --> 01:27:40,450
It was Mr. Dubey's daughter's
wedding last night.
1315
01:27:41,110 --> 01:27:42,780
One who lives above us.
1316
01:27:43,700 --> 01:27:45,820
I went there for 5 minutes.
1317
01:27:46,240 --> 01:27:47,320
Firoz.
1318
01:27:50,450 --> 01:27:51,450
What?
1319
01:27:53,240 --> 01:27:54,360
What?
1320
01:27:54,900 --> 01:27:55,740
What?
1321
01:28:01,110 --> 01:28:02,650
I don't want to go.
1322
01:28:02,900 --> 01:28:05,110
Okay.
Where are you going?
1323
01:28:07,030 --> 01:28:09,030
I can live without a brain.
1324
01:28:10,780 --> 01:28:13,570
Haven't you been living without
brain for all these years ?
1325
01:28:15,400 --> 01:28:16,950
Do you actually have one?
1326
01:28:23,490 --> 01:28:27,280
It's been 18 years since
your father passed away.
1327
01:28:28,240 --> 01:28:31,490
It is very difficult
to spend your life alone.
1328
01:28:31,700 --> 01:28:35,280
Should I speak to Yashwant for you?
1329
01:28:35,530 --> 01:28:36,950
No, mummy.
1330
01:28:37,360 --> 01:28:38,780
Not required.
1331
01:28:38,860 --> 01:28:40,490
Mother, stop all this.
1332
01:28:40,650 --> 01:28:43,860
And the flight is tonight.
Get ready to leave.
1333
01:28:47,820 --> 01:28:49,860
'Preeti said give flowers.'
1334
01:28:49,950 --> 01:28:51,740
'Jugnu said to give her
a love letter.'
1335
01:28:51,820 --> 01:28:53,030
'I did everything.'
1336
01:28:53,650 --> 01:28:57,320
'But love doesn't
happen in this fashion.'
1337
01:28:58,070 --> 01:29:00,950
'It is like the first dip
in the holy Ganges.'
1338
01:29:02,110 --> 01:29:05,400
'It cleanses the soul the moment
it touches your body.'
1339
01:29:06,450 --> 01:29:10,700
'It makes you clean and pure.
Beautiful. Vestal.'
1340
01:29:12,070 --> 01:29:14,200
'Just like Suman and Firoz.'
1341
01:29:14,320 --> 01:29:18,150
Do you know?
I wait for this day the entire week...
1342
01:29:18,860 --> 01:29:20,820
...where I can spend
the entire day with you.
1343
01:29:20,900 --> 01:29:21,820
For Sunday?
1344
01:29:25,650 --> 01:29:27,240
Do you know?
1345
01:29:27,360 --> 01:29:33,820
When I was little I used to find
a letter under my pillow every Sunday.
1346
01:29:34,950 --> 01:29:36,700
Without any name or address.
1347
01:29:38,280 --> 01:29:40,650
But I knew who used to write it.
1348
01:29:41,650 --> 01:29:42,740
Who?
1349
01:29:44,650 --> 01:29:45,860
Papa.
1350
01:29:52,280 --> 01:29:53,450
Yes, sir?
1351
01:29:53,530 --> 01:29:54,780
Suman Firoz.
1352
01:29:54,860 --> 01:29:55,740
Yes.
1353
01:29:57,820 --> 01:29:59,820
Ward number two. Bed number seven.
1354
01:29:59,950 --> 01:30:00,950
To the right.
1355
01:30:11,610 --> 01:30:15,780
Firoz, did we make a
mistake by getting married?
1356
01:30:17,400 --> 01:30:18,400
Why?
1357
01:30:19,740 --> 01:30:21,780
Papa's letters stopped coming.
1358
01:30:21,860 --> 01:30:23,780
Who says letters have stopped coming?
1359
01:30:25,110 --> 01:30:26,110
I'll get one right now.
1360
01:30:26,320 --> 01:30:28,610
Abracadabra.
1361
01:30:31,700 --> 01:30:33,240
Here's the letter.
1362
01:30:35,360 --> 01:30:36,530
Dear Suman.
1363
01:30:37,400 --> 01:30:38,650
Lots of love love.
1364
01:30:39,650 --> 01:30:44,240
You might get angry
after reading this letter.
1365
01:30:45,610 --> 01:30:47,200
Or fight with me.
1366
01:30:47,740 --> 01:30:51,070
Or laugh or think I'm crazy
1367
01:30:56,490 --> 01:31:01,570
By the way, I went crazy
the first time I saw you.
1368
01:31:02,860 --> 01:31:05,610
And I was waiting the
entire week for your answer.
1369
01:31:05,950 --> 01:31:08,490
The entire neighborhood
knew how much I loved you.
1370
01:31:08,530 --> 01:31:10,200
Except you.
1371
01:31:10,320 --> 01:31:15,070
Yes. But no one knew
how much I loved you.
1372
01:31:15,490 --> 01:31:17,150
Really? How much?
1373
01:31:19,610 --> 01:31:20,820
This much.
1374
01:31:21,820 --> 01:31:24,320
And how much do I love you?
1375
01:31:25,110 --> 01:31:27,490
This much. 90ml.
1376
01:31:29,280 --> 01:31:30,200
Really?
1377
01:31:30,280 --> 01:31:32,400
Then I...love you this much.
1378
01:31:32,700 --> 01:31:34,200
Then I love you this much.
1379
01:31:34,860 --> 01:31:38,320
- And me this much.
- And I love you this much.
1380
01:31:39,530 --> 01:31:40,740
This much.
1381
01:31:50,900 --> 01:31:52,110
Suman.
1382
01:31:59,450 --> 01:32:00,240
Hey...
1383
01:32:05,950 --> 01:32:06,990
The letter...
1384
01:32:07,280 --> 01:32:08,700
The letter wasn't over yet, Suman
1385
01:32:29,490 --> 01:32:37,530
"The damsel sleeps
on the bed of flowers."
1386
01:32:39,240 --> 01:32:46,610
"With hair covering her face."
1387
01:32:48,490 --> 01:32:56,280
"Come, Khusro. Let's go home."
1388
01:32:58,530 --> 01:33:05,900
"Come, Khusro. Let's go home."
1389
01:33:13,530 --> 01:33:21,070
"It's night in your country."
1390
01:33:22,780 --> 01:33:31,950
"It's night in your country."
1391
01:33:45,530 --> 01:33:46,740
Papa.
1392
01:33:49,110 --> 01:33:50,200
Papa...
1393
01:33:51,780 --> 01:33:53,360
You are late.
1394
01:33:53,700 --> 01:33:55,490
Mama is leaving.
1395
01:34:19,570 --> 01:34:24,610
"Oh mother, what a glow."
1396
01:34:25,200 --> 01:34:30,320
"Oh mother, what a glow."
1397
01:34:30,570 --> 01:34:35,820
"Oh mother, what a glow."
1398
01:34:36,150 --> 01:34:41,320
"Oh mother, what a glow."
1399
01:34:41,740 --> 01:34:46,780
"What a glow in my beloved's house."
1400
01:34:46,990 --> 01:34:52,070
"What a glow in my beloved's house."
1401
01:34:52,320 --> 01:34:57,400
"Oh mother, what a glow."
1402
01:34:57,450 --> 01:35:02,740
"Oh mother, what a glow."
1403
01:35:03,700 --> 01:35:08,450
"Anyone who has love in his heart."
1404
01:35:08,570 --> 01:35:13,030
"Anyone who has love in his heart."
1405
01:35:13,650 --> 01:35:18,450
"There is beloved in every heartbeat."
1406
01:35:18,740 --> 01:35:23,200
"There is beloved in every heartbeat."
1407
01:35:23,740 --> 01:35:33,490
"He knows that he is crazy.
Love is worship. Love is God."
1408
01:35:33,740 --> 01:35:35,650
"Love is worship."
1409
01:35:38,490 --> 01:35:43,400
"Love is worship. Love is God."
1410
01:35:43,650 --> 01:35:47,360
"Every color is dull without her."
1411
01:35:47,490 --> 01:35:51,900
"Oh mother, what a glow."
1412
01:35:52,030 --> 01:35:56,700
"Oh mother, what a glow."
1413
01:35:59,780 --> 01:36:01,400
Your papa did not come, did he?
1414
01:36:05,650 --> 01:36:07,360
I knew he wouldn't come.
1415
01:36:09,360 --> 01:36:11,450
Me going away makes
no difference to him.
1416
01:36:11,990 --> 01:36:13,900
It does make a difference.
1417
01:36:15,320 --> 01:36:18,240
He loves you
as much as you love him.
1418
01:36:18,900 --> 01:36:20,860
It's just that he
is unable to express it.
1419
01:36:24,490 --> 01:36:27,450
Since the past few days,
he has been doing everything you like.
1420
01:36:29,780 --> 01:36:32,650
He would've come here
if it made a difference to him.
1421
01:36:33,490 --> 01:36:37,780
"I can't live without meeting."
1422
01:36:37,990 --> 01:36:40,780
"I can't live..."
1423
01:36:41,070 --> 01:36:45,570
"Color yourself in the hue of love."
1424
01:36:45,740 --> 01:36:49,900
"Color yourself in the hue of love."
1425
01:36:50,110 --> 01:36:54,400
"Come and make it
up to your sulking love."
1426
01:36:54,650 --> 01:37:02,700
"Come and make it
up to your sulking love."
1427
01:37:03,110 --> 01:37:07,400
"Come and make it
up to your sulking love."
1428
01:37:07,530 --> 01:37:11,740
"Without whom you'll
find it difficult to live."
1429
01:37:11,990 --> 01:37:15,280
"What a glow in my beloved's house."
1430
01:37:15,490 --> 01:37:19,490
"Oh mother, what a glow."
1431
01:37:19,700 --> 01:37:23,490
"Oh mother, what a glow."
1432
01:37:27,320 --> 01:37:28,900
Papa. Papa, over there.
1433
01:37:29,280 --> 01:37:30,900
We're going to Canada.
1434
01:37:34,950 --> 01:37:35,990
Papa.
1435
01:37:36,450 --> 01:37:37,950
Now we've got to tolerate him.
1436
01:37:42,570 --> 01:37:43,450
What?
1437
01:37:43,650 --> 01:37:44,950
Stop her.
1438
01:37:45,650 --> 01:37:47,360
No, no. She is doing the right thing.
Let her go.
1439
01:37:47,450 --> 01:37:50,610
She is correct. She understands
what's good or bad for her.
1440
01:37:51,150 --> 01:37:52,570
But...
1441
01:37:53,030 --> 01:37:53,950
Good.
1442
01:37:54,240 --> 01:37:55,280
Good.
1443
01:37:57,820 --> 01:38:00,070
I would like to say something to you.
1444
01:38:02,780 --> 01:38:04,450
You were right.
1445
01:38:04,570 --> 01:38:08,450
I was only abiding by our marriage
for the last 24 years.
1446
01:38:12,490 --> 01:38:14,820
I've fallen in love
with you now.
1447
01:38:15,610 --> 01:38:17,240
Really.
1448
01:38:22,610 --> 01:38:25,990
Your absence made me
realize you being there.
1449
01:38:27,240 --> 01:38:29,070
I've grown closer to you.
1450
01:38:30,650 --> 01:38:33,240
Sister, enough of the chit-chat
1451
01:38:33,610 --> 01:38:35,070
His right.
1452
01:38:35,530 --> 01:38:36,780
Enough of the chit-chat
1453
01:38:41,030 --> 01:38:42,030
Go. Go.
1454
01:38:42,280 --> 01:38:44,240
Live your new life.
1455
01:38:44,780 --> 01:38:48,240
But the day even
a little love invokes in you...
1456
01:38:52,360 --> 01:38:54,150
You have a home here too.
1457
01:39:01,530 --> 01:39:03,150
You have taken everything, right?
1458
01:39:04,530 --> 01:39:06,700
Come on. Say bye to Papa.
To mummy.
1459
01:39:07,030 --> 01:39:08,450
Say bye.
1460
01:39:11,070 --> 01:39:12,110
You also come.
1461
01:39:12,740 --> 01:39:13,610
Yes.
1462
01:39:19,530 --> 01:39:22,900
We'll miss the flight
because of them.
1463
01:39:23,700 --> 01:39:25,570
I say let's go.
1464
01:39:27,360 --> 01:39:29,240
- Come on.
- Let's go, sister.
1465
01:39:30,530 --> 01:39:31,820
Take her.
1466
01:39:34,900 --> 01:39:36,110
Come.
1467
01:40:09,110 --> 01:40:12,070
'It's been a good
one month six days today...'
1468
01:40:12,490 --> 01:40:18,240
'...that I have been living
my life on my own terms.'
1469
01:40:22,240 --> 01:40:24,610
'Perhaps this is what we wanted.'
1470
01:40:26,360 --> 01:40:28,700
'There must be so much
to see over there.'
1471
01:40:30,360 --> 01:40:33,450
'Clean air. Wide roads.'
1472
01:40:34,570 --> 01:40:36,990
'And here it's the same.'
1473
01:40:37,950 --> 01:40:41,490
'What do they call those
gigantic waterfalls? Nalanda falls!
1474
01:40:42,200 --> 01:40:45,740
'It's not Nalanda.
It's called Niagara falls.'
1475
01:40:46,070 --> 01:40:47,240
'I know. I know.'
1476
01:40:47,490 --> 01:40:50,400
'It had everything.'
1477
01:40:51,450 --> 01:40:53,200
'Clean air.'
1478
01:40:53,740 --> 01:40:54,900
'Self-determination.'
1479
01:40:55,900 --> 01:40:57,320
'Everything.'
1480
01:40:58,320 --> 01:40:59,860
'But you weren't there.'
1481
01:41:03,240 --> 01:41:04,570
'And here you weren't there.'
1482
01:41:05,360 --> 01:41:09,860
'Everything seems
incomplete without you.'
1483
01:41:12,150 --> 01:41:13,900
'I'm coming.'
1484
01:41:16,110 --> 01:41:17,820
'Will you come?'
1485
01:41:20,610 --> 01:41:22,360
'Yes. I will.'
1486
01:42:03,610 --> 01:42:05,030
Is this all the luggage you have?
1487
01:42:05,490 --> 01:42:07,150
This is all I took with me.
1488
01:42:11,650 --> 01:42:13,070
Looking nice.
1489
01:42:14,990 --> 01:42:16,610
I'm telling you.
1490
01:42:16,990 --> 01:42:18,070
Well...
1491
01:42:19,110 --> 01:42:21,530
I thought let me
dress as per the season.
1492
01:42:24,650 --> 01:42:26,450
You also wrapped a stole
or something.
1493
01:42:26,490 --> 01:42:29,070
Yes. It was chilly inside the flight.
1494
01:42:31,780 --> 01:42:33,530
They discontinued our water supply.
1495
01:42:34,320 --> 01:42:35,570
What do you mean they
discontinued water supply?
1496
01:42:35,650 --> 01:42:36,490
I mean...
1497
01:42:37,740 --> 01:42:39,280
the water supply of our house.
1498
01:42:39,570 --> 01:42:41,450
How can they do that?
You must not have paid the bill.
1499
01:42:41,490 --> 01:42:42,700
I did. I did.
1500
01:42:42,780 --> 01:42:43,860
So how did they discontinued
the water supply?
1501
01:42:43,950 --> 01:42:45,070
I paid it late.
1502
01:42:45,490 --> 01:42:47,530
It will make things worse now.
1503
01:42:47,780 --> 01:42:49,610
You should've been mindful.
1504
01:42:50,070 --> 01:42:50,990
Since the past couple of days...
1505
01:42:51,110 --> 01:42:53,110
No. You don't worry.
Have you eaten?
1506
01:42:53,280 --> 01:42:55,070
No. I am really hungry.
1507
01:42:56,150 --> 01:42:57,450
There is food.
1508
01:42:58,700 --> 01:43:01,360
Slow cooked Potato
and pointed gourd. Rice.
1509
01:43:02,070 --> 01:43:03,450
Gram chutney.
1510
01:43:03,490 --> 01:43:05,110
- Did you make it?
- Yes.
1511
01:43:05,700 --> 01:43:07,030
I can even wash clothes.
1512
01:43:07,450 --> 01:43:09,070
You can wash clothes?
1513
01:43:11,820 --> 01:43:14,700
You won't have any trouble now.
1514
01:43:15,320 --> 01:43:17,450
I bought a washing machine.
1515
01:43:22,070 --> 01:43:24,860
Now we'll have to get
the house painted.
1516
01:43:29,780 --> 01:43:33,530
I've changed all the tins
of rations. All of them.
1517
01:43:33,650 --> 01:43:36,530
Mister. Mister.
Move a little.
1518
01:43:37,030 --> 01:43:38,320
- A little.
- Yes. Sorry.
1519
01:43:38,400 --> 01:43:40,450
- Let's go.
- Come. Let's go.
1520
01:43:48,490 --> 01:43:53,070
The boss's lover has just landed.
1521
01:44:04,200 --> 01:44:05,950
Why are you sitting like that?
1522
01:44:06,610 --> 01:44:07,950
I'm sitting properly.
1523
01:44:08,110 --> 01:44:10,110
Hold me. Hold me tightly.
1524
01:44:13,110 --> 01:44:14,070
Tighter.
1525
01:44:16,530 --> 01:44:17,570
Tighter.
1526
01:44:19,490 --> 01:44:20,450
Let's go.
1527
01:44:21,490 --> 01:44:22,740
That's better.
1528
01:44:24,320 --> 01:44:27,200
'The hero of every story
is not your quintessential hero.'
1529
01:44:27,570 --> 01:44:31,360
'At times it is a common man
like Yashwant, you and me.'
1530
01:44:31,820 --> 01:44:33,200
'The hero of his story.'
108360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.