All language subtitles for Alpha Males - Season 1 6 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,160 [música sinfónica alegre] 2 00:00:14,160 --> 00:00:15,360 ¿Qué es ser un hombre? 3 00:00:18,960 --> 00:00:20,320 Cada vez está menos claro. 4 00:00:21,240 --> 00:00:23,400 La masculinidad siempre se ha definido 5 00:00:23,480 --> 00:00:25,520 por lo que el hombre no quiere ser. 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,080 Por oposición a su madre, rechaza ser bebé, 7 00:00:29,160 --> 00:00:31,480 por oposición a la mujer, ser afeminado 8 00:00:31,560 --> 00:00:33,720 y por oposición al hombre, ser homosexual. 9 00:00:34,360 --> 00:00:37,160 Entonces, es normal que nuestro referente 10 00:00:37,640 --> 00:00:39,760 - sea el cowboy. - [chista] 11 00:00:39,840 --> 00:00:43,000 Ese héroe solitario e insensible que vive mil aventuras 12 00:00:43,080 --> 00:00:45,080 sin comprometerse con nada ni con nadie. 13 00:00:45,160 --> 00:00:47,400 - [Santi y Luis asienten] - ¿Somos cowboys? 14 00:00:47,480 --> 00:00:49,480 - Un poquito, ¿no? Sí. - [Pedro asiente] 15 00:00:50,080 --> 00:00:52,600 Tengo una mala noticia para vosotros, machotes. 16 00:00:52,680 --> 00:00:54,880 Cuanto más frágil es el hombre por dentro, 17 00:00:54,960 --> 00:00:58,320 más se empeña en construirse una coraza que lo compense. 18 00:00:59,080 --> 00:01:02,440 - La masculinidad tradicional es tóxica… - ¿Qué? 19 00:01:02,520 --> 00:01:04,440 …porque es irreal. Nos hace infelices. 20 00:01:04,520 --> 00:01:07,440 Pero a la mayoría de hombres que inician su deconstrucción, 21 00:01:07,520 --> 00:01:09,680 a veces los ridiculizan, llamándoles nenaza, 22 00:01:10,280 --> 00:01:11,280 traidor… 23 00:01:11,360 --> 00:01:12,760 Y yo me pregunto, 24 00:01:12,840 --> 00:01:17,360 al final, ¿es un privilegio ser hombre o somos víctimas de la masculinidad? 25 00:01:18,080 --> 00:01:21,720 ¿Cómo nos sentimos los hombres heterosexuales ante esta nueva situación? 26 00:01:21,800 --> 00:01:24,000 - Mal. - ¿Cuántos os consideráis machistas? 27 00:01:26,000 --> 00:01:26,840 ¿Nadie? 28 00:01:26,920 --> 00:01:27,880 Uno… 29 00:01:27,960 --> 00:01:29,000 [murmullos] 30 00:01:29,080 --> 00:01:31,160 - ¿Nadie más? - Un poco. 31 00:01:31,240 --> 00:01:33,040 ¡Todos somos machistas! 32 00:01:33,600 --> 00:01:35,120 ¡Sí, todos lo somos! 33 00:01:36,040 --> 00:01:37,960 Es en la cultura que nos hemos criado. 34 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 Y este curso 35 00:01:40,960 --> 00:01:42,800 es una oportunidad para repensarnos. 36 00:01:43,320 --> 00:01:44,480 Yo no soy machista. 37 00:01:45,240 --> 00:01:47,840 - Ni feminista tampoco. - ¡Que no es lo mismo, gañán! 38 00:01:47,920 --> 00:01:49,280 - [Raúl] ¿No? - ¿Os calláis? 39 00:01:49,360 --> 00:01:51,360 [música sinfónica de violines] 40 00:01:57,320 --> 00:01:59,320 [murmullo] 41 00:02:00,840 --> 00:02:01,960 [Luis] Joer… Eh… 42 00:02:02,640 --> 00:02:03,880 [aturullado] Señorita, 43 00:02:03,960 --> 00:02:05,440 no me cabe la maleta. 44 00:02:05,520 --> 00:02:06,560 Venga conmigo. 45 00:02:06,640 --> 00:02:07,520 Ahora vengo. 46 00:02:13,480 --> 00:02:14,920 [tono de llamada] 47 00:02:17,480 --> 00:02:19,600 [susurra] Me da mucha pena. No he podido. 48 00:02:19,680 --> 00:02:22,920 - [Luz] Pero ¿cuándo se lo vas a decir? - Yo qué sé, a la vuelta. 49 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 ¿Y si quiere follar? 50 00:02:24,600 --> 00:02:25,440 ¡Cállate! 51 00:02:27,400 --> 00:02:29,400 [resopla] Madre mía, esto está petado. 52 00:02:30,160 --> 00:02:31,400 ¡Que nos vamos a París! 53 00:02:32,080 --> 00:02:34,320 Reservé en el restaurante de la Torre Eiffel, 54 00:02:34,400 --> 00:02:37,840 que te dan una hostia que no veas, pero para una vez que salimos… 55 00:02:38,920 --> 00:02:42,000 - ¿Qué te pasa? Tienes mala cara. - Me ha bajado la regla. 56 00:02:42,080 --> 00:02:43,680 Joder, también es mala suerte. 57 00:02:44,320 --> 00:02:45,160 [resopla] 58 00:02:45,960 --> 00:02:47,320 [Esther] ¿Esto no funciona? 59 00:02:47,960 --> 00:02:48,960 ¡Ay, qué calor! 60 00:02:53,680 --> 00:02:54,920 [Santi y Elena] ¡Vamos! 61 00:02:55,000 --> 00:02:56,880 Ahí está. Así, Elena, bien. 62 00:02:56,960 --> 00:02:58,640 - Joder con la tía. - Espabila. 63 00:02:58,720 --> 00:03:00,280 [Santi] Match ball, paquetes. 64 00:03:04,400 --> 00:03:05,960 - [Santi] ¡Sí! - [Elena] ¡Vamos! 65 00:03:06,040 --> 00:03:08,560 - Vaya mierda resto. - ¡Que tú has estado fino! 66 00:03:08,640 --> 00:03:11,120 Bien jugado, chicos. Ha estado muy igualado. 67 00:03:11,200 --> 00:03:13,320 Seis, dos, seis, dos. Igualado no… [ríe] 68 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 ¿Te tomas algo? 69 00:03:14,880 --> 00:03:16,400 No, gracias, está mi chica. 70 00:03:16,480 --> 00:03:19,000 ¿Eres lesbiana? No lo pareces. 71 00:03:19,080 --> 00:03:21,680 - Como eres así femenina y eso. - ¿Perdón? 72 00:03:21,760 --> 00:03:24,040 - Vamos, que la lías. - Nada. Ni caso, Elena. 73 00:03:24,120 --> 00:03:25,400 Venga, perdona. ¡Chao! 74 00:03:27,040 --> 00:03:29,520 - ¿Vosotros lo sabíais? - ¡Y todo el club! 75 00:03:29,600 --> 00:03:31,160 [Santi] Qué vergüenza, Raúl. 76 00:03:31,680 --> 00:03:33,920 [cortinilla musical alegre] 77 00:03:34,680 --> 00:03:36,200 ¿Qué tal, cómo ha ido la cosa? 78 00:03:36,960 --> 00:03:37,840 [Santi ríe] 79 00:03:38,480 --> 00:03:39,680 Joder, qué sosas. 80 00:03:40,440 --> 00:03:42,720 Se te ve demasiado desesperado. Las espantas. 81 00:03:42,800 --> 00:03:45,320 Necesito acostarme con alguien. Luz está mosqueada. 82 00:03:45,400 --> 00:03:48,920 Si te tiras a alguien, te inventas una historia para que no te pillen. 83 00:03:49,000 --> 00:03:50,880 Aquí te la inventas porque no follas. 84 00:03:51,480 --> 00:03:53,960 Le pone cachonda que le cuente mis polvos y no sé. 85 00:03:54,040 --> 00:03:56,720 Piensa en una fantasía y la verbalizas. No es difícil. 86 00:03:56,800 --> 00:03:59,240 Sí que lo es. Porque me presiona y me bloqueo. 87 00:03:59,320 --> 00:04:00,280 Apúntate a Tinder. 88 00:04:00,360 --> 00:04:02,680 Eso es de fracasados. Mira este. Amargadito. 89 00:04:02,760 --> 00:04:05,760 Y Luis en París. Ese es el más feliz de todos, os lo digo yo. 90 00:04:05,840 --> 00:04:08,480 [música romántica francesa] 91 00:04:12,560 --> 00:04:14,200 Joder, qué maravilla París. 92 00:04:14,720 --> 00:04:18,120 - Es acojonante lo bonito que es. - Sí. Muy monumental, sí. 93 00:04:18,200 --> 00:04:20,760 Vamos a hacernos un selfi con la Torre Eiffel. 94 00:04:20,840 --> 00:04:22,320 [Esther titubea] 95 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 Luis. 96 00:04:23,880 --> 00:04:25,040 [ríe] Espera, espera. 97 00:04:25,520 --> 00:04:27,240 Luis, por favor. 98 00:04:27,840 --> 00:04:29,880 Calla, que te he escrito una cosa. 99 00:04:30,360 --> 00:04:31,600 ¿Te pones romántico? 100 00:04:31,680 --> 00:04:33,480 Coño, que es la ciudad del amor. 101 00:04:34,000 --> 00:04:35,840 [Luis se aclara la voz] 102 00:04:37,760 --> 00:04:38,960 "Esther, cariño mío, 103 00:04:39,560 --> 00:04:40,920 eres la mujer de mi vida". 104 00:04:41,000 --> 00:04:42,280 Luis, necesito un tiempo. 105 00:04:42,360 --> 00:04:45,040 "Desde que te vi borracha perdida en Kapital…". 106 00:04:45,120 --> 00:04:47,080 - Luis, pero ¿me estás escuchando? - Eh… 107 00:04:47,560 --> 00:04:49,440 Que… que no soy feliz. 108 00:04:50,960 --> 00:04:52,360 Que esto no funciona. 109 00:04:54,240 --> 00:04:55,360 ¿El qué? 110 00:04:55,440 --> 00:04:56,280 ¿El viaje? 111 00:04:56,880 --> 00:04:57,760 Lo nuestro. 112 00:05:03,440 --> 00:05:05,440 [barco de fondo] 113 00:05:08,440 --> 00:05:09,520 ¿Quieres divorciarte? 114 00:05:09,600 --> 00:05:12,320 No, joder. No he dicho eso. He dicho "un tiempo". 115 00:05:12,400 --> 00:05:13,760 Ya, ¿y eso qué significa? 116 00:05:13,840 --> 00:05:16,960 - Necesito distancia. - ¿Distancia o tiempo? ¡No es lo mismo! 117 00:05:17,040 --> 00:05:20,240 No sé, digo gilipolleces. Me da todo muchísima pena. [llora] 118 00:05:21,880 --> 00:05:23,000 [Esther] No, please! 119 00:05:27,160 --> 00:05:29,160 [Luis suspira] 120 00:05:36,280 --> 00:05:38,160 ¿No me lo podías haber dicho en casa? 121 00:05:39,000 --> 00:05:41,360 Los billetes son low cost, no se pueden cambiar. 122 00:05:43,360 --> 00:05:45,160 A ver qué hacemos dos días en París. 123 00:05:47,720 --> 00:05:48,680 [Luis chista] 124 00:05:48,760 --> 00:05:49,840 ¿Vamos al Louvre? 125 00:05:55,760 --> 00:05:58,040 - [protesta] - Señor. ¡Señor! 126 00:05:58,120 --> 00:06:01,400 Patricia, estoy intentando escuchar pajarillos, ¿vale? 127 00:06:01,480 --> 00:06:02,720 Perdón, llegó la visita. 128 00:06:03,200 --> 00:06:04,840 - ¿Qué visita? - [Daniela] ¡Amor! 129 00:06:05,760 --> 00:06:08,840 Ella es Bea, de la agencia. Y Jesús, de Mikku Home Design. 130 00:06:08,920 --> 00:06:09,760 ¿Qué tal? 131 00:06:09,840 --> 00:06:13,120 Nos decoran la casa a cambio de un reportaje y un par de posts. 132 00:06:13,200 --> 00:06:15,360 - Ah. - Si os parece, vamos viendo el salón. 133 00:06:15,440 --> 00:06:16,280 Sí, sí, claro. 134 00:06:17,240 --> 00:06:18,720 Eh… ¿Y esto? 135 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 Esto es una marca española low cost, pero buenísima. 136 00:06:21,440 --> 00:06:23,360 Puede competir con Ikea perfectamente. 137 00:06:23,440 --> 00:06:25,320 ¿Para qué muebles? Ya está amueblada. 138 00:06:25,400 --> 00:06:27,520 Sí, pero un poco triste. Así cambiamos. 139 00:06:27,600 --> 00:06:29,840 Cariño, ¿y qué hablamos de nuestra intimidad? 140 00:06:29,920 --> 00:06:31,640 ¿Tan barata la vamos a vender? 141 00:06:31,720 --> 00:06:34,600 Peque, no te ofendas, pero ¿estamos para elegir? 142 00:06:34,680 --> 00:06:36,880 O sea, ¿cómo vamos a pagar la hipoteca? 143 00:06:38,080 --> 00:06:39,240 Eso es problema mío. 144 00:06:39,320 --> 00:06:40,160 O no. 145 00:06:41,240 --> 00:06:45,920 ¿Qué te parece si la pagamos a medias y ponemos la casa a nombre de los dos? 146 00:06:47,800 --> 00:06:48,760 No te hace ilusión. 147 00:06:49,400 --> 00:06:52,240 - Es un follón… - ¿Un follón, por qué? Es ir al notario. 148 00:06:52,320 --> 00:06:56,880 Cariño, yo entiendo tus agobios, pero ¿qué necesidad hay de mezclar las cosas? 149 00:06:57,720 --> 00:07:00,200 Joder, no sé, me hace ilusión tener algo a medias. 150 00:07:00,800 --> 00:07:03,080 ¿Compartimos una vida o qué compartimos? 151 00:07:03,160 --> 00:07:05,400 Compartimos, pero no mezclamos. 152 00:07:07,080 --> 00:07:08,600 Qué romántico, hijo, muy bien. 153 00:07:09,120 --> 00:07:13,040 Tranquilo. No te preocupes, que ahora les digo que se vayan de tu casa. 154 00:07:13,120 --> 00:07:16,440 No, no, déjalo. Si yo con tal de no salir en el reportaje… 155 00:07:16,520 --> 00:07:18,320 No, si a ti no te querían para nada. 156 00:07:18,800 --> 00:07:20,800 [música alegre de piano] 157 00:07:28,800 --> 00:07:31,440 - [mensajes recibidos] - [Santi escribe] 158 00:07:33,360 --> 00:07:34,440 [portazo] 159 00:07:35,200 --> 00:07:36,640 Santiago, bombazo. 160 00:07:36,720 --> 00:07:38,600 - Mamá y Alfonso han roto. - No jodas. 161 00:07:38,680 --> 00:07:41,800 Para ser precisos, Alfonso ha dejado a mamá. Me lo contó él. 162 00:07:41,880 --> 00:07:44,320 ¡Ole ahí ese karma! Que sepa qué es 163 00:07:44,400 --> 00:07:46,640 que te rompan el corazón y te dejen por otra. 164 00:07:46,720 --> 00:07:48,680 No hay otra. Es que no la aguanta. 165 00:07:48,760 --> 00:07:50,440 Mejor todavía. Eso jode más. 166 00:07:50,520 --> 00:07:53,560 No deberías estar contento. Ahora tendrá más tiempo libre. 167 00:07:53,640 --> 00:07:55,000 [mensaje recibido] 168 00:07:55,560 --> 00:07:56,920 Hostia, la has invocado. 169 00:07:57,000 --> 00:08:00,280 Atiéndela, que si no, me llama a mí. Ay, pobrecilla. 170 00:08:01,200 --> 00:08:04,000 Pensaba que estaba liado con la higienista y dice que no. 171 00:08:04,080 --> 00:08:05,120 Que no hay nadie. 172 00:08:06,080 --> 00:08:08,680 No me soporta. ¿Te lo puedes creer? Qué tío más raro. 173 00:08:08,760 --> 00:08:11,440 Mujer, no te tortures, seguro que hay alguien por ahí. 174 00:08:11,520 --> 00:08:14,520 Suele haber alguien aunque te lo nieguen. Siempre, de verdad. 175 00:08:14,600 --> 00:08:17,000 A ver de qué vivo yo con tu mierda de pensión. 176 00:08:17,080 --> 00:08:19,080 No has pensado en buscar trabajo, ¿no? 177 00:08:19,160 --> 00:08:20,280 Para trabajar estoy. 178 00:08:20,360 --> 00:08:21,280 [chista resignado] 179 00:08:21,360 --> 00:08:22,640 [mensaje recibido] 180 00:08:22,720 --> 00:08:24,480 ¿Tú, qué? ¿Sigues de picaflor? 181 00:08:25,160 --> 00:08:27,160 Mm… Ocasionalmente. 182 00:08:27,240 --> 00:08:28,400 Ah, que vuelva la niña. 183 00:08:28,480 --> 00:08:31,680 ¿No es más lógico que Álex y yo estemos en casa y tú te busques, 184 00:08:31,760 --> 00:08:33,880 no sé, un sitio donde ir? 185 00:08:35,440 --> 00:08:37,240 - Para eso querías verme, ¿no? - ¿Eh? 186 00:08:37,320 --> 00:08:39,480 - Para echarme de casa. - Me has llamado tú. 187 00:08:41,160 --> 00:08:42,000 Oh… 188 00:08:43,080 --> 00:08:44,440 Oh… 189 00:08:45,640 --> 00:08:46,680 ¿Todo bien, macho? 190 00:08:47,160 --> 00:08:50,800 Ah… Menos mal que estaba frío. Si no, me deja como Freddy Krueger. 191 00:08:50,880 --> 00:08:51,760 Joder. 192 00:08:53,640 --> 00:08:54,480 ¡Venga! 193 00:08:55,160 --> 00:08:57,280 Invita la casa. Aquí los pibones no pagan. 194 00:08:57,360 --> 00:08:58,480 Raúl, pacharán. 195 00:08:59,360 --> 00:09:00,800 ¿Esperáis a vuestros chicos? 196 00:09:00,880 --> 00:09:02,640 ¿Podemos tomarnos esto tranquilas? 197 00:09:02,720 --> 00:09:06,280 Os iba a invitar, pero ahora vais a pagar y no voy a poner aceitunas. 198 00:09:06,360 --> 00:09:07,960 ¡Deja de mamonear, macho! 199 00:09:08,040 --> 00:09:10,680 Estoy hasta arriba de comandas y Aníbal no da abasto. 200 00:09:10,760 --> 00:09:12,680 - Chivato. - Solo tengo dos manos. 201 00:09:12,760 --> 00:09:13,800 ¡Hola! 202 00:09:13,880 --> 00:09:17,680 ¿Qué tal, cielo? Tómate algo en la barra y cuando se me despeje esto, salgo. 203 00:09:17,760 --> 00:09:19,600 No, toma las llaves. Tengo prisa. 204 00:09:19,680 --> 00:09:20,960 Bueno. Chao. 205 00:09:21,520 --> 00:09:22,760 [Raúl carraspea] 206 00:09:24,960 --> 00:09:27,320 - [Raúl] Hola, ¿no? - Hombre, míster gatillazo. 207 00:09:28,040 --> 00:09:30,600 Después de 150 polvos ¿me juzgas por un mal día? 208 00:09:30,680 --> 00:09:32,320 Cariño, la vida es muy injusta. 209 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 Pues vamos a quedar, ¿eh? Y así te quito ese recuerdo. 210 00:09:36,000 --> 00:09:38,160 Cuando quiero quedar contigo, ¿qué hago? 211 00:09:38,760 --> 00:09:40,640 - Llamarme. - [susurra] Pues eso. 212 00:09:42,360 --> 00:09:44,040 Pero ¿me vas a llamar o no? 213 00:09:44,120 --> 00:09:47,600 - Que me urge un poco. ¡Carmen! - ¡Raúl! ¡Atiende la barra, coño! 214 00:09:47,680 --> 00:09:49,560 Estaba despidiéndome de tu mujer. 215 00:09:49,640 --> 00:09:50,520 El pacharán. 216 00:09:57,120 --> 00:09:58,360 ¿Sigues enfadada? 217 00:09:59,640 --> 00:10:02,600 Y triste. Una mezcla… que ni te me acerques. 218 00:10:07,160 --> 00:10:10,320 ¿Quieres hablar? Como dices que nunca hablamos de nosotros… 219 00:10:10,400 --> 00:10:14,440 [irónica] ¿En serio? Pedro Aguilar quiere hablar de sentimientos. 220 00:10:14,520 --> 00:10:16,600 Me jode que digas que no soy romántico. 221 00:10:16,680 --> 00:10:18,080 Eres un trozo de corcho. 222 00:10:18,680 --> 00:10:19,560 Te escucho. 223 00:10:21,840 --> 00:10:23,080 ¿Me estás vacilando? 224 00:10:23,160 --> 00:10:25,160 No, de verdad, quiero saber qué sientes. 225 00:10:26,400 --> 00:10:27,240 [chista] 226 00:10:27,320 --> 00:10:28,440 Pues mira. [carraspea] 227 00:10:28,520 --> 00:10:31,360 Siento… que tu trabajo siempre ha sido lo primero 228 00:10:31,440 --> 00:10:33,720 y que ahora que por fin tienes tiempo para mí, 229 00:10:33,800 --> 00:10:36,240 pues resulta que no hay nada. O sea, nada. 230 00:10:36,320 --> 00:10:38,880 - No estoy de acuerdo. - Si ni quisiste casarte. 231 00:10:38,960 --> 00:10:42,160 Somos pareja de hecho, que es como un… quiero y no puedo. 232 00:10:42,240 --> 00:10:45,560 Como… un adosado. Nuestra vida es un adosado emocional. 233 00:10:45,640 --> 00:10:48,280 Daniela, es una época muy rara, llena de cambios. 234 00:10:48,360 --> 00:10:50,720 Es lógico que los dos estemos algo descolocados. 235 00:10:50,800 --> 00:10:52,880 No. Yo no estoy descolocada, estoy feliz. 236 00:10:52,960 --> 00:10:57,240 Pero veo que tú no. Y tu infelicidad boicotea mi felicidad y es una mierda… 237 00:10:57,320 --> 00:10:59,240 - Vamos a tener un hijo. - ¿Eh? 238 00:10:59,320 --> 00:11:02,840 Olvídate de la casa. ¿Qué mayor compromiso que tener un bebé juntos? 239 00:11:03,760 --> 00:11:06,160 Puedo volcarme en ejercer de padre. [ríe] 240 00:11:06,240 --> 00:11:07,880 ¡Hala, ya me he reinventado! 241 00:11:08,480 --> 00:11:09,640 [Cynthia] Instamami. 242 00:11:09,720 --> 00:11:12,720 Te lo pagan todo. Pañales, ropa, hasta la sillita del coche. 243 00:11:12,800 --> 00:11:14,760 Cuesta una pasta. Tú te planteas tener… 244 00:11:14,840 --> 00:11:18,360 ¡Cynthia! No voy a tener un bebé porque me salgan gratis los pañales. 245 00:11:18,440 --> 00:11:21,560 Y te suben mogollón los followers. Es como que te humaniza. 246 00:11:21,640 --> 00:11:23,120 Pedro y yo no estamos bien. 247 00:11:23,200 --> 00:11:25,040 Bueno, ¡pues te separas y listo! 248 00:11:25,120 --> 00:11:27,720 Te marcas un post llorando. 249 00:11:27,800 --> 00:11:32,200 A la gente le flipa ver que tías como nosotras… pues tengamos problemas. 250 00:11:35,320 --> 00:11:39,320 No sé, siempre me había hecho ilusión la idea de ser madre, pero…. 251 00:11:40,360 --> 00:11:43,840 ¡Pf! Estoy en un momento profesional como que me viene fatal. 252 00:11:43,920 --> 00:11:46,080 Ser madre es un cambio de vida muy radical. 253 00:11:46,160 --> 00:11:48,120 - Mm. - Tómate tu tiempo, eres joven. 254 00:11:48,200 --> 00:11:49,840 Bueno, a lo tonto, ya tengo 33. 255 00:11:49,920 --> 00:11:52,840 Tampoco quiero acabar yo en una clínica de fertilidad 256 00:11:52,920 --> 00:11:54,400 ahí hinchada a hormonas 257 00:11:54,480 --> 00:11:57,280 - a la caza del último óvulo. Nope. [ríe] - [ríe] 258 00:11:57,360 --> 00:11:59,720 ¿Por qué crees que de repente quiere ser padre? 259 00:12:00,960 --> 00:12:02,720 Porque está hecho un lío, Mónica. 260 00:12:02,800 --> 00:12:05,680 ¿No crees que puede ser una manera de retenerte a su lado? 261 00:12:05,760 --> 00:12:08,080 No. Es que él inseguro nunca ha sido. 262 00:12:08,760 --> 00:12:09,600 Al revés. [ríe] 263 00:12:10,800 --> 00:12:12,360 Porque era él el triunfador. 264 00:12:12,440 --> 00:12:14,360 El que mandaba en vuestra relación. 265 00:12:14,840 --> 00:12:16,680 Pero ahora ha perdido ese poder. 266 00:12:17,520 --> 00:12:19,840 Quizás ahora descubres cómo es Pedro de verdad. 267 00:12:19,920 --> 00:12:22,240 [música profunda de piano] 268 00:12:22,320 --> 00:12:24,200 Pues vaya tela, ¿no? [ríe nerviosa] 269 00:12:24,280 --> 00:12:26,360 Hay que ser muy hombre para estar al lado 270 00:12:26,440 --> 00:12:28,320 - de una mujer de éxito. - [asiente] 271 00:12:28,400 --> 00:12:30,480 No tienes que ir pidiendo perdón a nadie. 272 00:12:30,560 --> 00:12:32,600 [música de piano evocadora] 273 00:12:35,360 --> 00:12:38,080 - Se está tirando a alguien. - Que te ha dicho que no. 274 00:12:38,160 --> 00:12:39,280 Ponle un detective. 275 00:12:39,360 --> 00:12:41,080 ¿Cómo le voy a poner un detective? 276 00:12:42,880 --> 00:12:43,720 Eso es carísimo. 277 00:12:44,320 --> 00:12:47,440 Que lo haga Raúl, que tiene experiencia persiguiendo novias. 278 00:12:48,040 --> 00:12:49,760 ¿Y qué habéis hecho todo el finde? 279 00:12:49,840 --> 00:12:51,040 Ver museos. 280 00:12:51,120 --> 00:12:54,000 El Louvre, el Balzac, el Orsay, 281 00:12:54,080 --> 00:12:57,160 uno de animales disecados, el museo del alcantarillado… 282 00:12:57,240 --> 00:12:58,720 ¿Qué dices? ¿Eso existe? 283 00:12:59,360 --> 00:13:01,080 ¿Y qué ponen, ratas muertas? [ríe] 284 00:13:01,160 --> 00:13:04,640 - Quería que me disecaran a mí. - ¿En qué habéis quedado? ¿Qué haréis? 285 00:13:05,280 --> 00:13:08,000 Nada, una pájara. Seguro que se le pasa. 286 00:13:08,080 --> 00:13:09,800 Luis, ¡que te ha dejado! 287 00:13:09,880 --> 00:13:11,640 Sal de ahí, macho, ten dignidad. 288 00:13:11,720 --> 00:13:13,360 Lo dice el de la pareja abierta. 289 00:13:13,440 --> 00:13:15,480 Mira qué le pasó a Santi. La perdonó y… 290 00:13:15,560 --> 00:13:17,040 ¿Hay que hablar de mí ahora? 291 00:13:17,120 --> 00:13:18,040 No, dejadme a mí. 292 00:13:18,880 --> 00:13:20,360 Ya sé lo que tengo que hacer. 293 00:13:23,000 --> 00:13:24,480 Bueno, tú nos cuentas, ¿eh? 294 00:13:24,560 --> 00:13:26,080 Ánimo… Luis. 295 00:13:27,800 --> 00:13:29,960 Se está zumbando a otro, pero vamos… 296 00:13:30,040 --> 00:13:32,080 [música sinfónica cómica] 297 00:13:41,280 --> 00:13:45,600 ¿Y cuál crees tú que era el objetivo del artista en este cuadro? 298 00:13:45,680 --> 00:13:47,920 Mm… Pues… 299 00:13:48,000 --> 00:13:49,400 Te estás aburriendo, ¿no? 300 00:13:49,480 --> 00:13:51,560 - No… - Ay, no sé, como eres arquitecto 301 00:13:51,640 --> 00:13:53,120 y tenéis esa parte artística… 302 00:13:53,200 --> 00:13:54,600 Soy tasador. 303 00:13:54,680 --> 00:13:56,720 ¡Ah! Pues me parece muy bien también. 304 00:13:56,800 --> 00:13:59,280 - Bueno… - [ríe] Muy bien. Eh… 305 00:13:59,880 --> 00:14:02,360 Pero entonces… ¿qué hacemos? 306 00:14:03,120 --> 00:14:05,360 [música sinfónica dinámica y motivadora] 307 00:14:05,440 --> 00:14:06,280 Me toca. 308 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 [hablan de fondo con la música alta] 309 00:14:18,120 --> 00:14:19,000 ¡Bien! 310 00:14:31,880 --> 00:14:32,800 [Daniela] Amor, 311 00:14:32,880 --> 00:14:36,960 yo te quiero muchísimo, pero un hijo… ahora. Yo no… Es que no lo veo. 312 00:14:37,520 --> 00:14:41,960 Estoy trabajando mucho, tú estás ahí un… pelín revuelto. No… [chista] 313 00:14:43,040 --> 00:14:44,320 Vale, si era por ti. 314 00:14:44,400 --> 00:14:45,560 ¿Cómo que por mí? 315 00:14:45,640 --> 00:14:47,240 Como tenías paranoias, pues… 316 00:14:47,320 --> 00:14:48,520 [ríe irónica] 317 00:14:48,600 --> 00:14:51,080 No te me pongas chulo porque te haya dicho que no. 318 00:14:51,760 --> 00:14:53,040 No, si es al revés, si… 319 00:14:53,840 --> 00:14:55,920 Si no sé ni por qué te lo dije. [tiembla] 320 00:14:57,280 --> 00:14:58,720 [solloza] 321 00:14:58,800 --> 00:15:00,600 [titubea] Es que no… sé qué me pasa. 322 00:15:00,680 --> 00:15:01,600 Pe… 323 00:15:02,240 --> 00:15:05,080 [alterado] No sé qué hacer con mi vida. No me llena nada. 324 00:15:05,160 --> 00:15:08,520 Y pensé, pues yo qué sé. Pues un niño. Por lo menos, me distraigo. 325 00:15:08,600 --> 00:15:09,520 ¡Amor! 326 00:15:10,040 --> 00:15:11,600 Ponte a trabajar, pero ya. 327 00:15:11,680 --> 00:15:15,080 [nervioso] Lo intento, no te dije nada. Muy mal todo, Daniela. 328 00:15:15,160 --> 00:15:16,400 [solloza] 329 00:15:16,480 --> 00:15:17,880 Muy mal. [tiembla] 330 00:15:17,960 --> 00:15:19,440 Voy a dar una vuelta en moto. 331 00:15:19,520 --> 00:15:20,560 Pe… 332 00:15:21,520 --> 00:15:23,400 [entusiasta] ¿Y si trabajamos juntos? 333 00:15:25,440 --> 00:15:28,320 - ¿Cómo que juntos? - Necesito ayuda con toda esta movida. 334 00:15:28,400 --> 00:15:31,920 ¿Para qué fichar a nadie si tengo en casa al mejor ejecutivo del mundo? 335 00:15:33,040 --> 00:15:34,000 [Daniela] ¿Mm? 336 00:15:34,080 --> 00:15:36,680 O sea… ¿trabajar para ti? 337 00:15:36,760 --> 00:15:40,040 Pero con tu sueldo y con tu todo. Sería tan guay… ¿No te apetece? 338 00:15:40,680 --> 00:15:42,800 Tienes un buen producto que vender, baby. 339 00:15:43,440 --> 00:15:44,600 [Daniela] Mm… 340 00:15:45,560 --> 00:15:46,640 ¿Dónde está mamá? 341 00:15:47,280 --> 00:15:48,240 En el gimnasio. 342 00:15:48,720 --> 00:15:50,360 Últimamente tiene mucho estrés. 343 00:15:50,440 --> 00:15:51,800 - ¿Qué es estrés? - [puerta] 344 00:15:51,880 --> 00:15:54,760 Cuando te pones muy nervioso y empiezas a hacer tonterías. 345 00:15:54,840 --> 00:15:57,400 - ¡Hola, familia! - [Ulises] Hola, mami. 346 00:15:58,000 --> 00:15:59,480 ¿Por qué tienes estrés? 347 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 Me voy a la ducha. 348 00:16:04,440 --> 00:16:05,400 ¿Vienes un momento? 349 00:16:08,160 --> 00:16:10,240 ¿Has… pensado algo? 350 00:16:12,680 --> 00:16:13,520 ¿De qué? 351 00:16:13,600 --> 00:16:15,840 Pues de… lo que hablamos en París. 352 00:16:15,920 --> 00:16:18,480 Ah, sí, sí. Tómate el tiempo que necesites. 353 00:16:18,560 --> 00:16:21,160 Ya, pero ¿cómo nos vamos a organizar? 354 00:16:22,000 --> 00:16:24,720 - ¿De qué? - Luis, no podemos seguir viviendo juntos. 355 00:16:25,320 --> 00:16:27,160 - Ah, ¿y adónde te vas? - ¿Yo? 356 00:16:27,240 --> 00:16:29,040 Yo había pensado que te fueras tú. 357 00:16:29,120 --> 00:16:32,480 - ¿Yo? La pájara te ha dado a ti. - A tu amigo Pedro le sobra casa. 358 00:16:32,560 --> 00:16:35,160 Cariño, tenemos que analizar esto con calma, ¿eh? 359 00:16:35,240 --> 00:16:38,440 - Hay que pensar en los niños. - Con calma, no. Yo no estoy bien. 360 00:16:38,520 --> 00:16:41,000 Pues imagínate yo. Porque no hay otro, ¿no? 361 00:16:41,080 --> 00:16:41,960 ¡Otra vez! 362 00:16:43,440 --> 00:16:44,920 [Iris] ¡Papá! 363 00:16:45,000 --> 00:16:47,440 [grifo abierto] 364 00:16:48,040 --> 00:16:50,440 ¿Qué haces con la tablet? ¡Termínate la tortilla! 365 00:16:51,040 --> 00:16:52,840 Ponme Masha y el oso y me la como. 366 00:16:52,920 --> 00:16:54,000 [Luis resopla] 367 00:16:54,080 --> 00:16:55,640 [pitidos electrónicos] 368 00:16:56,240 --> 00:16:58,040 [Luis] Qué… ¡ansiosa! 369 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 ¿Y este chico tan guapo quién es? 370 00:17:03,560 --> 00:17:10,120 [música de piano] 371 00:17:16,720 --> 00:17:18,520 ¡Papá, el iPad! 372 00:17:30,920 --> 00:17:32,800 Me voy, he quedado con una de Tinder. 373 00:17:33,320 --> 00:17:34,880 - ¿Tinder? - Me lo voy a montar 374 00:17:34,960 --> 00:17:36,840 nada más llegar. Sin decirle ni hola. 375 00:17:37,440 --> 00:17:38,880 - ¿Te pone? - Pues no. 376 00:17:38,960 --> 00:17:41,240 Me gusta que me lo cuentes cuando haya pasado. 377 00:17:41,320 --> 00:17:43,240 No hagas spoiler o te cargas el morbo. 378 00:17:43,880 --> 00:17:45,760 Vale, vale, pues luego te lo cuento. 379 00:17:47,520 --> 00:17:49,160 [Raúl] Joder, qué especialita. 380 00:17:49,880 --> 00:17:51,880 [música de ambiente] 381 00:18:01,040 --> 00:18:02,000 ¡Julia! 382 00:18:04,080 --> 00:18:04,920 ¡Uy! 383 00:18:05,400 --> 00:18:08,120 Eh… No, no, no… Esto no va a funcionar. 384 00:18:08,200 --> 00:18:10,960 - ¿Por qué no? Si ni hemos hablado. - Ya, lo siento. 385 00:18:11,040 --> 00:18:13,760 De verdad, pero es que… No. Hasta luego. 386 00:18:17,480 --> 00:18:18,920 [portazo] 387 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 ¿Ya estás aquí? 388 00:18:26,600 --> 00:18:28,640 No me ponía nada. Ni me he sentado. 389 00:18:29,440 --> 00:18:31,200 Joder, cómo engañan las fotos. 390 00:18:35,080 --> 00:18:36,320 - [ríe] Pues… - [ríe] 391 00:18:36,400 --> 00:18:39,280 - Pues al final me lo he pasado muy bien. - Yo también. 392 00:18:39,360 --> 00:18:40,480 [ríen] 393 00:18:40,560 --> 00:18:41,880 [Santi] Eh… 394 00:18:41,960 --> 00:18:42,920 Bueno… 395 00:18:43,720 --> 00:18:45,120 Eh… 396 00:18:52,160 --> 00:18:53,760 Buenas noches. [ríe] 397 00:18:53,840 --> 00:18:54,720 ¡Chao! [ríe] 398 00:18:58,120 --> 00:19:00,880 - [portazo] - Se te ha vuelto a escapar, ¿eh, colega? 399 00:19:00,960 --> 00:19:02,880 ¿No viste que le di un pico, listo? 400 00:19:02,960 --> 00:19:06,040 Para el 2040 yo creo que te la tiras. [ríe irónico] 401 00:19:06,120 --> 00:19:09,560 - Anda, dame para un bocadillo. - Sí, claro, para un bocadillo, sí… 402 00:19:10,160 --> 00:19:11,480 Hijo de la gran puta. 403 00:19:11,560 --> 00:19:15,720 [cortinilla musical] 404 00:19:17,840 --> 00:19:20,440 ¿Y por qué salen mis fotos en la tablet de los niños? 405 00:19:20,520 --> 00:19:22,480 La configuraste con la cuenta del móvil 406 00:19:22,560 --> 00:19:24,840 y se sincronizan los carretes, tonta del culo. 407 00:19:24,920 --> 00:19:26,280 ¡Puta tecnología! 408 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 Por algo la odio. 409 00:19:28,000 --> 00:19:29,840 De habérselo contado antes de París, 410 00:19:29,920 --> 00:19:32,440 no habrías quedado como una mierda de persona. 411 00:19:32,520 --> 00:19:34,360 [resopla] Los museos que me tragué. 412 00:19:34,440 --> 00:19:35,600 ¿Cómo se lo ha tomado? 413 00:19:35,680 --> 00:19:37,720 Pues mejor de lo que pensaba. 414 00:19:38,520 --> 00:19:41,880 ¡Hija de la grandísima puta! ¡Con el entrenador, la muy zorra! 415 00:19:41,960 --> 00:19:44,200 Desahógate tranquilo, pero menos patriarcal. 416 00:19:44,280 --> 00:19:46,560 Ahora te hace efecto la testosterona. 417 00:19:46,640 --> 00:19:50,080 Fui yo quien la animó a ir al gimnasio. Me cago en la madre me parió. 418 00:19:50,160 --> 00:19:52,200 Al aguililla del Guillermo lo reventaba. 419 00:19:52,280 --> 00:19:55,000 Nos presentamos los cuatro en la puerta del gimnasio 420 00:19:55,080 --> 00:19:58,240 y le llueven diez hostias por cada polvo que le echó a tu mujer. 421 00:19:58,320 --> 00:20:00,680 - ¿Cuántos le echó? - ¡No sé, no quiero saberlo! 422 00:20:00,760 --> 00:20:01,840 Pues no es mal plan. 423 00:20:01,920 --> 00:20:03,960 No, no lo es, no. 424 00:20:05,480 --> 00:20:07,760 ¿Quién os habéis creído, los Peaky Blinders? 425 00:20:08,360 --> 00:20:11,960 Hacemos un curso de nueva masculinidad y pensáis en darle una paliza. 426 00:20:12,680 --> 00:20:13,720 [asienten] 427 00:20:13,800 --> 00:20:16,160 [música cómica] 428 00:20:16,240 --> 00:20:19,520 Joder, yo no veo nada con esto, de verdad. 429 00:20:19,600 --> 00:20:22,840 - Él sí que no verá nada con esto. - ¿Dónde vas con eso? ¡Tarado! 430 00:20:22,920 --> 00:20:24,720 No me busques un lío, soy policía. 431 00:20:24,800 --> 00:20:26,000 Eso es un agravante. 432 00:20:26,080 --> 00:20:27,920 Hay muchas cámaras por todos lados. 433 00:20:28,000 --> 00:20:30,040 Eso, suspensión de empleo y sueldo. 434 00:20:30,120 --> 00:20:32,480 Cornudo y parado, ¿qué más se puede pedir? 435 00:20:32,560 --> 00:20:34,720 Yo no tengo claro que este tío sea culpable. 436 00:20:34,800 --> 00:20:36,560 Esther podía haber puesto límites. 437 00:20:36,640 --> 00:20:38,320 Igual ni dijo que tenía pareja. 438 00:20:38,400 --> 00:20:41,480 Se ha follado a la mujer de nuestro amigo. Hay que reventarle. 439 00:20:41,560 --> 00:20:43,480 ¿Al dentista por qué no se le reventó? 440 00:20:43,560 --> 00:20:45,840 - ¡Eso! - Ahora vamos ahí también. 441 00:20:45,920 --> 00:20:46,960 No, ya han cerrado. 442 00:20:47,040 --> 00:20:49,800 Partirle la boca a un dentista tampoco tiene gracia. 443 00:20:49,880 --> 00:20:52,560 - Se pone los piños… - Mírale, ahí. ¿Es ese? 444 00:20:54,520 --> 00:20:55,840 - Creo que sí. - ¿Crees? 445 00:20:55,920 --> 00:20:58,960 - ¿Es o no es? - No le he visto nunca vestido así. 446 00:20:59,040 --> 00:21:00,520 [Pedro] Si no lo tiene claro… 447 00:21:00,600 --> 00:21:02,720 - ¿Vamos? ¡Se pira! - [Santi] Yo esperaría. 448 00:21:02,800 --> 00:21:05,520 - [Luis] Sí, yo también. - Y que saldrá entrenado. 449 00:21:05,600 --> 00:21:07,240 Por la noche estará más cansado. 450 00:21:07,320 --> 00:21:10,280 - ¿Qué horario tiene? - No sé. En los gimnasios rotan mucho. 451 00:21:10,360 --> 00:21:12,880 - Déjalo, si se está yendo. - Pues casi… que mejor. 452 00:21:12,960 --> 00:21:15,080 Esto se sabe cómo empieza, no cómo termina. 453 00:21:15,160 --> 00:21:19,000 ¿Queréis un curso de deconstrucción? ¿Para qué? ¡Si ya estáis deconstruidos! 454 00:21:19,720 --> 00:21:21,560 - Nenazas. - Ese comentario… 455 00:21:21,640 --> 00:21:23,520 [los tres] ¡Sí, es patriarcal! 456 00:21:24,560 --> 00:21:25,560 Exactamente. 457 00:21:33,520 --> 00:21:35,600 Hija, que estás todo el día con el móvil. 458 00:21:35,680 --> 00:21:37,640 - ¿No estudias? - No he podido. 459 00:21:37,720 --> 00:21:39,880 Estoy convenciendo a Tamara para que cenéis. 460 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 - ¿Tamara? - Diseñadora de interiores. 461 00:21:42,040 --> 00:21:45,080 Mezcla de risas, desorden mental y enorme corazón. 462 00:21:45,160 --> 00:21:48,480 - Sin fotos por motivos profesionales. - O sea, es fea o casada. 463 00:21:48,560 --> 00:21:51,680 O un pibón que quiere que valores su forma de ser. ¡Aventura! 464 00:21:51,760 --> 00:21:56,720 Mira, hija, no quiero quedar con Tamara porque ayer me besé con Eugenia. 465 00:21:58,440 --> 00:22:00,000 ¿Quién es Eugenia? No me suena. 466 00:22:00,080 --> 00:22:02,280 No, la conocí el otro día analógicamente. 467 00:22:03,040 --> 00:22:04,360 ¿Cómo que analógicamente? 468 00:22:04,440 --> 00:22:07,280 En un bar, de tú a tú, como ligamos los de mi generación. 469 00:22:07,360 --> 00:22:09,560 ¡Tamara me ha dicho que sí! Te reservo mesa. 470 00:22:09,640 --> 00:22:12,000 De verdad, no quiero quedar con nadie hasta que… 471 00:22:12,480 --> 00:22:13,920 vea qué pasa con Eugenia. 472 00:22:14,000 --> 00:22:16,320 No te quites opciones, tampoco tienes tantas. 473 00:22:16,400 --> 00:22:20,040 Cada vez cuesta más hacerte un match. He ampliado el radio de kilómetros. 474 00:22:20,120 --> 00:22:22,840 - Igual la próxima cita es en Chinchón. - ¿Mm? 475 00:22:24,000 --> 00:22:26,240 Vale, vale… Eh… ¿Me da tiempo a una siesta? 476 00:22:26,320 --> 00:22:29,640 A la ducha, has quedado a las nueve. Tienes la ropa en el toallero. 477 00:22:30,320 --> 00:22:32,120 Ah, ¿ahora también eliges mi ropa? 478 00:22:32,200 --> 00:22:33,440 De nada. [ríe] 479 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 Pues venga. 480 00:22:36,400 --> 00:22:38,080 Baja, bájame esa barbilla. 481 00:22:38,160 --> 00:22:40,200 [música pop en el estudio] 482 00:22:40,280 --> 00:22:41,800 - Hola. - [Manu] Eso es. 483 00:22:41,880 --> 00:22:43,320 ¡Peque, pasa, pasa, pasa! 484 00:22:45,720 --> 00:22:48,160 - ¿Qué tal? Pedro, encantado. - Manu, un placer. 485 00:22:50,200 --> 00:22:51,840 - Esta la tenemos ya. - Genial. 486 00:22:52,680 --> 00:22:54,480 [ríen] 487 00:22:54,560 --> 00:22:56,680 - Aún me quedan un par de cambios. - Vale. 488 00:22:56,760 --> 00:23:00,720 ¿A que flipas con tu novia modeli? Ahora le digo que nos haga una foto juntos. 489 00:23:00,800 --> 00:23:04,680 Vale. Oye, he estado pensando… ¿Te muevo el biombo este o qué? 490 00:23:04,760 --> 00:23:06,640 ¡No! No, si es un momentito. 491 00:23:06,720 --> 00:23:09,960 Lo digo porque igual coges frío, como hace corriente. 492 00:23:10,040 --> 00:23:12,640 - Bueno, ¿qué has pensado? - Que sí. 493 00:23:12,720 --> 00:23:14,320 Si me necesitas, yo te ayudo. 494 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 - ¡Ole! Equipazo. - [ríe] 495 00:23:17,520 --> 00:23:19,960 ¡Pues nada! ¿Qué hago? 496 00:23:25,320 --> 00:23:27,360 ¡Hola! ¿Te puedo ayudar? 497 00:23:27,960 --> 00:23:31,440 Pues estaba buscando un conjuntito así… sexi para mi chica. 498 00:23:31,520 --> 00:23:33,600 Muy bien. ¿Estáis de aniversario? 499 00:23:33,680 --> 00:23:34,960 No exactamente. 500 00:23:35,040 --> 00:23:36,400 ¿De cumpleaños? 501 00:23:36,880 --> 00:23:39,200 No, estamos pasando un momento rarito. 502 00:23:39,280 --> 00:23:40,160 Ay… 503 00:23:40,240 --> 00:23:42,400 Perdona, no sé por qué te he preguntado. 504 00:23:42,480 --> 00:23:44,680 Es que me ha propuesto pareja abierta. 505 00:23:44,760 --> 00:23:46,800 Joder, pero si eso es un chollo. 506 00:23:46,880 --> 00:23:49,840 - Suena mejor, pero luego en la práctica… - Mm… 507 00:23:49,920 --> 00:23:55,320 Mira, ¿qué prefieres? ¿Conjunto completo braguita y sujetador o… un bodi? 508 00:23:56,760 --> 00:23:58,160 Pues… uno de cada. 509 00:23:58,240 --> 00:23:59,680 Perfecto. ¿Talla de pecho? 510 00:24:02,520 --> 00:24:04,200 Mm… No sé… Un poquito más que tú. 511 00:24:04,920 --> 00:24:06,120 ¿Una 95? 512 00:24:06,200 --> 00:24:07,960 - Sí, sí, sí. - ¿Y de copa? 513 00:24:08,760 --> 00:24:09,760 ¿Qué copa? 514 00:24:09,840 --> 00:24:11,240 [ríe] 515 00:24:11,320 --> 00:24:15,000 Mira, vamos a hacer una cosa, que te veo un poquito perdido. 516 00:24:15,640 --> 00:24:16,480 Vale, vale. 517 00:24:18,720 --> 00:24:20,520 - ¿Qué tal? - Me lo llevo. 518 00:24:21,200 --> 00:24:23,440 ¿Qué importancia le dais a lo que ha pasado? 519 00:24:23,520 --> 00:24:25,680 - Yo, mucha. - Yo, menos. 520 00:24:25,760 --> 00:24:28,760 Pero, vamos, que aun así estaría dispuesto a perdonarla. 521 00:24:28,840 --> 00:24:30,760 Pero ¿para qué? De verdad. 522 00:24:30,840 --> 00:24:32,840 Si es que… yo ya no siento nada. 523 00:24:32,920 --> 00:24:34,720 ¡Pero mírela! Si parece un robot. 524 00:24:34,800 --> 00:24:37,680 No reconozco a esta mujer que está sentada aquí a mi lado. 525 00:24:37,760 --> 00:24:39,520 - ¿Tú quién eres? - [sexóloga] Mira… 526 00:24:39,600 --> 00:24:41,920 Puede ser la persona más maravillosa del mundo, 527 00:24:42,000 --> 00:24:46,160 pero si a su animal ya no le gusta tu animal, no hay nada que hacer. 528 00:24:48,080 --> 00:24:50,360 - ¿Cómo? - Luis, ¡que no nos ponemos ya! 529 00:24:50,440 --> 00:24:52,640 - Habla por ti. - ¿Qué me estás contando? 530 00:24:52,720 --> 00:24:55,040 Te pinchas testosterona para acostarte conmigo. 531 00:24:55,120 --> 00:24:58,640 No solo eso. Me apunté a un curso de deconstrucción de la masculinidad. 532 00:24:58,720 --> 00:25:02,720 - A mí los hombres me gustan como son. - Mm. Sobre todo si van en chándal. 533 00:25:02,800 --> 00:25:05,280 A ver. Si tenéis claro que la pareja está rota, 534 00:25:05,360 --> 00:25:08,040 en vez de enredaros en discusiones estériles, 535 00:25:08,120 --> 00:25:09,960 yo me centraría en vuestros hijos. 536 00:25:10,440 --> 00:25:12,880 [música cómica de trombón] 537 00:25:16,320 --> 00:25:17,600 La que has liado, Esther. 538 00:25:19,160 --> 00:25:20,160 La que has liado. 539 00:25:23,440 --> 00:25:27,040 [mujer] Cenando con un tío, qué pasa. No me llames más, que paso de ti. 540 00:25:27,120 --> 00:25:29,320 [música suave de ambiente] 541 00:25:29,400 --> 00:25:32,000 ¿Por qué todos tenéis este problema con el ego? 542 00:25:32,080 --> 00:25:35,400 ¿Os han dejado? Pues ya está, joder. Algo habréis hecho mal. 543 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 Yo, no. Afortunadamente, no tengo ningún problema con ese tema. 544 00:25:39,400 --> 00:25:43,400 De hecho, estoy haciendo un curso de deconstrucción de la masculinidad. 545 00:25:44,000 --> 00:25:45,080 [dubitativa] ¿Un qué? 546 00:25:45,160 --> 00:25:48,360 Es una reflexión crítica sobre las consecuencias negativas 547 00:25:48,440 --> 00:25:49,800 de la masculinidad tóxica. 548 00:25:49,880 --> 00:25:53,240 ¿Vamos a hablar de eso? A mí ese tema y lo de los veganos me mata… 549 00:25:53,320 --> 00:25:54,680 Bueno, pues nada entonces. 550 00:25:55,360 --> 00:25:57,800 - [en tailandés] Khao niao mamuan. - Uy, no. 551 00:25:57,880 --> 00:25:58,880 Cortesía del chef. 552 00:25:58,960 --> 00:26:00,480 - Gracias. - [Santi] Gracias. 553 00:26:00,560 --> 00:26:02,680 - Bueno, ¿cómo hacemos? - ¿De qué? 554 00:26:02,760 --> 00:26:04,440 El… Eh… La cuenta. 555 00:26:04,920 --> 00:26:05,760 ¿No pagas tú? 556 00:26:06,560 --> 00:26:07,440 Ah, sí. 557 00:26:08,040 --> 00:26:10,920 Sí, sí, encantado de pagar. No, era por no ofenderte y… 558 00:26:11,000 --> 00:26:13,880 ¿Invitarme es una ofensa? Me ofende más si no me invitas. 559 00:26:13,960 --> 00:26:16,480 - No vuelvo a quedar contigo. [ríe] - No sé, bueno… 560 00:26:16,560 --> 00:26:19,200 - Por no caer en micromachismos. - No, tú invítame. 561 00:26:19,280 --> 00:26:22,880 Sin complejos. Además, la idea de venir a un tailandés pijo fue tuya. 562 00:26:22,960 --> 00:26:24,320 Bueno, no, ha sido de mi… 563 00:26:24,400 --> 00:26:26,760 - De mi secretaria. Hostia… - [llamada entrante] 564 00:26:26,840 --> 00:26:27,920 ¿Otra vez, Gorka? 565 00:26:29,760 --> 00:26:33,080 ¿Qué coño te importa? No me lo he tirado todavía, estoy en ello. 566 00:26:33,160 --> 00:26:34,760 Tampoco entremos en detalles. 567 00:26:34,840 --> 00:26:37,560 Me obligas a cambiar de número y me da una pereza… 568 00:26:37,640 --> 00:26:40,680 - Puedes bloquearlo. - Gorka, que estamos divorciados. 569 00:26:40,760 --> 00:26:42,560 Que no vayas de víctima, por favor. 570 00:26:42,640 --> 00:26:44,920 Yo también me he comido lo mío. ¡No me grites! 571 00:26:45,000 --> 00:26:45,840 Shh… 572 00:26:47,320 --> 00:26:48,160 Perdón. 573 00:26:48,760 --> 00:26:51,520 Estaba pensando que si estás con mucho lío en la cabeza, 574 00:26:51,600 --> 00:26:52,880 lo dejamos para otro día. 575 00:26:52,960 --> 00:26:56,600 No voy a permitir que ese gilipollas me joda la cita. Con lo bien que va. 576 00:26:57,720 --> 00:26:58,760 Ah, ¿va bien? 577 00:26:59,360 --> 00:27:00,240 Aj… 578 00:27:01,280 --> 00:27:02,800 La propina, yo también, ¿no? 579 00:27:02,880 --> 00:27:04,000 [se abre una puerta] 580 00:27:05,640 --> 00:27:08,120 Cariño, cariño. ¡Que me he estrenado! 581 00:27:08,200 --> 00:27:09,320 [incrédula] Ya. 582 00:27:09,400 --> 00:27:12,960 Te lo juro. Me he tirado a una tía buenísima que conocí en una tienda. 583 00:27:13,040 --> 00:27:15,280 He pasado a comprarte un conjuntito guarro 584 00:27:15,360 --> 00:27:18,360 y, de repente, la tía se ha puesto cachonda, se lo ha probado 585 00:27:18,440 --> 00:27:22,640 - y acabamos en un hotel follando. - Ay, Raúl, de verdad, no me creo nada. 586 00:27:22,720 --> 00:27:25,400 Sí, dos polvos que se le pusieron los ojos del revés. 587 00:27:25,480 --> 00:27:26,600 ¿Y mi conjuntito? 588 00:27:27,280 --> 00:27:29,400 Se me olvidó en la tienda. Con el calentón… 589 00:27:30,040 --> 00:27:32,240 Ahora sí me lo creo, eso es muy tú. Ven aquí. 590 00:27:33,840 --> 00:27:35,000 Mm… 591 00:27:35,080 --> 00:27:39,440 ¡Qué olor a sexo! ¡Muy bien, cariño, estoy muy orgullosa de ti! 592 00:27:39,520 --> 00:27:42,000 Me ha costado, pero ya me lo he quitado de encima. 593 00:27:43,960 --> 00:27:47,120 - [música en tiempo de vals] - [bullicio] 594 00:27:56,440 --> 00:27:58,520 [Pedro] No entiendo, cola para una foto. 595 00:27:58,600 --> 00:28:00,560 Hemos venido a eso. [ríe] 596 00:28:00,640 --> 00:28:02,440 - Pero ¿te pagan o algo? - ¡Qué va! 597 00:28:02,960 --> 00:28:05,000 Deberían. Publicidad gratis para ellos. 598 00:28:05,080 --> 00:28:07,960 Cariño, que aquí viene Úrsula Corberó, viene Pe… 599 00:28:08,040 --> 00:28:08,880 Me da igual. 600 00:28:08,960 --> 00:28:12,880 Me parece ridículo estar aquí todos en fila esperando para posar. 601 00:28:13,520 --> 00:28:14,880 [Pedro] ¡No avanza esto! 602 00:28:14,960 --> 00:28:16,400 Tú no llevas tacones. 603 00:28:17,480 --> 00:28:18,760 [mujer] Hola, disculpa. 604 00:28:18,840 --> 00:28:21,000 Los representantes entran por detrás. 605 00:28:21,080 --> 00:28:22,600 Soy su novio, bonita, ¿vale? 606 00:28:22,680 --> 00:28:24,760 No me toques los cojones, llevo una hora. 607 00:28:24,840 --> 00:28:26,520 [suspira indignada] 608 00:28:27,320 --> 00:28:30,240 Para ponerte así, no haber venido, que me tenso yo también. 609 00:28:30,320 --> 00:28:33,360 ¡Eh, eh! Mira, se te están colando, chica. 610 00:28:33,440 --> 00:28:34,680 [Pedro] ¡Eh, tú, cabrón! 611 00:28:34,760 --> 00:28:36,120 Amor, amor, es Bardem. 612 00:28:38,360 --> 00:28:39,400 [Daniela] Vale. 613 00:28:41,400 --> 00:28:42,360 Hola. 614 00:28:42,440 --> 00:28:43,640 Ya estamos. [ríe] 615 00:28:47,120 --> 00:28:48,840 Daniela. ¡Tú sola, tú sola! 616 00:28:48,920 --> 00:28:50,120 ¡Ah! 617 00:28:51,640 --> 00:28:53,400 [disparos de foto] 618 00:28:57,440 --> 00:28:59,520 - Otra vez aquí. - ¡Quita, coño! 619 00:29:02,960 --> 00:29:06,280 - ¿Te ha gustado? - Sí… Muy bien. Sí, sí. 620 00:29:07,600 --> 00:29:08,880 Si no te gusta, dímelo. 621 00:29:08,960 --> 00:29:12,200 Si no me hubiera gustado, te lo diría, pero me ha gustado. 622 00:29:12,280 --> 00:29:14,360 Este es un plasta. Se huele cuando follo. 623 00:29:14,440 --> 00:29:17,160 [suspira] Hombre, igual influye que se lo hayas dicho. 624 00:29:17,240 --> 00:29:19,200 Bueno, pasando, que estamos a gusto. 625 00:29:19,280 --> 00:29:20,120 [Santi] Mm… 626 00:29:21,000 --> 00:29:22,920 - No se presentará aquí, ¿no? - Qué va. 627 00:29:23,000 --> 00:29:23,880 [Santi] Mm… 628 00:29:23,960 --> 00:29:24,920 [telefonillo] 629 00:29:25,000 --> 00:29:26,480 Míralo, a ver si es él. 630 00:29:26,560 --> 00:29:27,800 No tiene llaves. 631 00:29:27,880 --> 00:29:30,640 [suspira] Yo casi que mejor me voy, ¿eh? 632 00:29:31,240 --> 00:29:33,640 No salgas, que te lo encontrarás en el portal. 633 00:29:33,720 --> 00:29:35,520 No, pero, hombre, no me conoce. 634 00:29:35,600 --> 00:29:38,480 ¿Y tienes una bolsa de basura? Le saludo como a un vecino. 635 00:29:38,560 --> 00:29:40,480 Que no entra, tío, ¡túmbate! 636 00:29:43,680 --> 00:29:45,160 [Santi suspira] 637 00:29:45,240 --> 00:29:47,240 [ascensor] 638 00:29:47,320 --> 00:29:49,320 [pasos acercándose] 639 00:29:56,480 --> 00:29:57,920 [timbre] 640 00:29:58,000 --> 00:29:59,720 - Ha entrado. - Me cago en la mar. 641 00:29:59,800 --> 00:30:02,640 - Si estáis de movidas, no me traigas. - [tocan] 642 00:30:02,720 --> 00:30:04,400 La del tercero, que abre a todos. 643 00:30:04,480 --> 00:30:07,440 Como colecciona propaganda. En la próxima junta, me quejo. 644 00:30:07,520 --> 00:30:09,160 - [Gorka] ¡Tamara! - [tocan] 645 00:30:09,240 --> 00:30:11,000 - A ver si se va. - [Gorka] ¡Ábreme! 646 00:30:11,960 --> 00:30:12,880 [llamada entrante] 647 00:30:12,960 --> 00:30:13,800 [Tamara] ¡Joder! 648 00:30:14,560 --> 00:30:16,360 ¡Tamara! Sé que estás en casa. 649 00:30:16,440 --> 00:30:19,360 - Voy a abrir y le mando a la mierda. - ¡No! ¡No le abras! 650 00:30:19,440 --> 00:30:22,040 - Tienes razón, abre tú. - ¿Yo? No pinto nada aquí. 651 00:30:22,120 --> 00:30:24,240 - Así ve que he rehecho mi vida. - Rehacer… 652 00:30:24,320 --> 00:30:26,040 - [Gorka] ¡A hablar! - Ponte esto. 653 00:30:26,120 --> 00:30:29,480 [timbre y golpes en la puerta] 654 00:30:30,080 --> 00:30:31,200 [Gorka] ¡Tamara, abre! 655 00:30:32,200 --> 00:30:33,680 - ¡Es un minuto! - [Gorka] Ja. 656 00:30:33,760 --> 00:30:34,880 Pues claro que abro. 657 00:30:35,400 --> 00:30:37,000 Me va a oír el tío este. 658 00:30:38,520 --> 00:30:40,760 A ver. No son horas de ir a una casa a moles… 659 00:30:44,280 --> 00:30:46,280 No entiendo a la gente que hace deporte. 660 00:30:46,360 --> 00:30:48,720 Desde que aprobé el examen de ingreso al cuerpo, 661 00:30:48,800 --> 00:30:50,000 no he movido un dedo. 662 00:30:50,080 --> 00:30:52,200 Pues mal, Julián. Mal. 663 00:30:52,280 --> 00:30:53,400 ¿Qué hacemos aquí? 664 00:30:53,480 --> 00:30:55,840 No te lo puedo decir, brother. Por seguridad. 665 00:30:55,920 --> 00:30:57,360 ¿Qué dices, flipado? 666 00:30:57,440 --> 00:30:59,960 Un personal trainer que trafica con esteroides. 667 00:31:00,040 --> 00:31:01,040 - ¡No jodas! - Mm. 668 00:31:01,760 --> 00:31:03,600 ¿No avisamos a Estupefacientes? 669 00:31:03,680 --> 00:31:07,120 No, prefiero asegurarme primero. Es que están muy liados. 670 00:31:08,640 --> 00:31:09,840 Ahí viene. Vamos. 671 00:31:18,960 --> 00:31:20,040 [Luis] Buenas tardes. 672 00:31:21,000 --> 00:31:23,960 - Buenas tardes. ¿Ocurre algo, agente? - Control rutinario. 673 00:31:24,040 --> 00:31:26,160 Permiso de circulación y documentación. 674 00:31:26,240 --> 00:31:28,000 - Claro. - El DNI también. 675 00:31:28,920 --> 00:31:30,760 - ¿Por qué? - Porque lo digo yo. 676 00:31:33,040 --> 00:31:33,920 ITV… 677 00:31:34,680 --> 00:31:35,560 Vale. 678 00:31:35,640 --> 00:31:38,920 Regístrale la bolsa a ver si lleva ahí los esteroides. 679 00:31:39,560 --> 00:31:40,440 ¿Qué esteroides? 680 00:31:40,520 --> 00:31:42,840 Chaleco reflectante y triángulos de emergencia. 681 00:31:43,920 --> 00:31:44,960 ¿En serio? 682 00:31:46,560 --> 00:31:48,680 [suena “Libre” de Nino Bravo en el karaoke] 683 00:31:48,760 --> 00:31:53,440 ♪ Libre, como el ave que escapó de su prisión… ♪ 684 00:31:53,520 --> 00:31:57,040 - Cien euros le casqué al hijoputa. - Que se joda el cachitas follarín. 685 00:31:57,120 --> 00:31:58,920 Con la reducción son 50 euros. 686 00:31:59,000 --> 00:32:00,920 ¿Cuánto le cobra a Esther por clase? 687 00:32:01,000 --> 00:32:03,080 - Creo que tiene bono. - Le hará precio. 688 00:32:03,160 --> 00:32:05,360 No lo desmotives ahora que saca el carácter. 689 00:32:05,440 --> 00:32:08,640 Si se quiere tirar a la mujer de otro, se lo pensará dos veces. 690 00:32:09,880 --> 00:32:11,680 Pero ¿tú le has dicho quién eras? 691 00:32:11,760 --> 00:32:13,520 No. ¿Cómo le voy a decir eso? 692 00:32:13,600 --> 00:32:15,880 Entonces, ¿cómo lo va a relacionar? 693 00:32:15,960 --> 00:32:18,240 ♪ …la libertad… ♪ 694 00:32:18,320 --> 00:32:19,600 Hay que pensar otra cosa. 695 00:32:19,680 --> 00:32:21,600 ♪ …ah… ♪ 696 00:32:23,120 --> 00:32:24,880 ¡Ey! ¡Nos toca, nos toca! 697 00:32:24,960 --> 00:32:28,240 [suena “Olvídame y pega la vuelta” de Pimpinela en el karaoke] 698 00:32:28,320 --> 00:32:30,680 - ♪ ¿Quién es? ♪ - ♪ Soy yo. ♪ 699 00:32:30,760 --> 00:32:32,960 ♪ ¿Qué vienes a buscar? ♪ 700 00:32:33,040 --> 00:32:34,520 ♪ ¡A ti! ♪ 701 00:32:34,600 --> 00:32:36,000 ♪ ¡Ya es tarde! ♪ 702 00:32:36,080 --> 00:32:37,000 ♪ ¿Por qué? ♪ 703 00:32:37,080 --> 00:32:40,160 ♪ Porque ahora soy yo la que quiere estar sin ti. ♪ 704 00:32:40,240 --> 00:32:44,520 ♪ Por eso, vete, olvida mi nombre, mi cara, mi casa ♪ 705 00:32:44,600 --> 00:32:46,560 ♪ y pega la vuelta. ♪ 706 00:32:46,640 --> 00:32:48,600 ♪ ¡Jamás te supe comprender! ♪ 707 00:32:48,680 --> 00:32:54,200 [continúa en versión instrumental "Olvídame y pega la vuelta" de Pimpinela] 54296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.