All language subtitles for A.Quiet.Place.Part.II.2020.1080p.UHD.BluRay.x265.HDR.DD5.1-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,493 --> 00:01:17,662 TAG 1 2 00:01:17,745 --> 00:01:21,916 Eine Eilmeldung. Offenbar geschah es vor ein paar Minuten. 3 00:01:22,000 --> 00:01:24,586 Es gibt noch sehr wenige Informationen. 4 00:01:24,669 --> 00:01:28,214 Wir haben einen Augenzeugen am Telefon. 5 00:01:28,298 --> 00:01:29,340 Rog. 6 00:01:50,403 --> 00:01:53,865 ...mitten auf dem Platz um 8:52 Uhr. 7 00:01:53,948 --> 00:01:57,327 Momentan k�nnen wir noch nicht sagen, 8 00:01:57,410 --> 00:01:59,621 ob es Verletzte in dem Geb�ude gab... 9 00:01:59,704 --> 00:02:01,039 Was ist passiert? 10 00:02:01,539 --> 00:02:02,665 Eine Bombe. 11 00:02:02,749 --> 00:02:04,083 Glaube ich. 12 00:02:04,918 --> 00:02:06,169 Wie traurig. 13 00:02:06,753 --> 00:02:09,339 - Es gab einen lauten Knall... - Rog, ich muss... 14 00:02:09,421 --> 00:02:13,968 Es klang wie ein Raketengeschoss, nicht wie ein Flugzeug. 15 00:02:14,052 --> 00:02:16,387 Dann gab es eine laute Explosion und... 16 00:02:56,344 --> 00:02:57,637 Willst du h�her? 17 00:03:11,442 --> 00:03:15,405 Die Red Sox mit zwei Outs, die einem Base Hit folgen. 18 00:03:15,488 --> 00:03:17,448 - Ist das die erste Runde? - Die dritte. 19 00:03:18,074 --> 00:03:19,075 Die dritte? 20 00:03:19,784 --> 00:03:21,619 - Welches Inning ist es? - Das f�nfte. 21 00:03:21,703 --> 00:03:22,954 Oh Mann. 22 00:03:27,667 --> 00:03:30,003 Deine H�nde sind... echt eklig. 23 00:03:30,211 --> 00:03:31,212 Lass mich das machen. 24 00:03:32,172 --> 00:03:33,089 Eklig? 25 00:03:55,778 --> 00:03:57,947 Atme tief durch. 26 00:04:00,158 --> 00:04:02,869 Der Ball geht an der Linie entlang. 27 00:04:02,952 --> 00:04:05,038 Er fliegt und landet im Spielfeld! 28 00:04:05,121 --> 00:04:07,165 - In welchem Inning ist das Spiel? - Im dritten. 29 00:04:07,665 --> 00:04:08,833 Auf geht's! 30 00:04:10,668 --> 00:04:12,504 Los, Henry! 31 00:04:12,587 --> 00:04:13,922 Du schaffst das! 32 00:04:14,005 --> 00:04:16,174 Hechten! 33 00:04:16,674 --> 00:04:17,592 Out! 34 00:04:20,428 --> 00:04:22,388 Wie sagt man "hechten"? 35 00:04:25,266 --> 00:04:26,893 - Hechten? - Das ist schwierig. 36 00:04:37,695 --> 00:04:38,738 Los. 37 00:04:41,241 --> 00:04:43,660 - Los, Marcus! - Hau drauf. Los. 38 00:04:49,123 --> 00:04:50,166 Ball! 39 00:04:50,792 --> 00:04:52,752 Gut. Gut hingeschaut! 40 00:04:54,254 --> 00:04:57,131 Gut, Marcus. Warte auf den Pitch, Kumpel. 41 00:04:58,049 --> 00:04:59,801 Sie punkten bei zwei Outs... 42 00:05:00,218 --> 00:05:01,219 Schei�e. 43 00:05:03,096 --> 00:05:04,180 Schei�e. 44 00:05:11,062 --> 00:05:11,938 Strike eins! 45 00:05:12,021 --> 00:05:13,273 Ist nicht schlimm. 46 00:05:13,356 --> 00:05:14,399 Ist nicht schlimm. 47 00:05:14,774 --> 00:05:16,276 Das verdammte Ding. 48 00:05:31,291 --> 00:05:32,458 Strike zwei! 49 00:05:55,732 --> 00:05:56,941 Los. Wir gehen. 50 00:06:02,322 --> 00:06:05,074 Gut, Leute. Das Spiel ist vorbei. 51 00:06:06,117 --> 00:06:08,536 Gehen wir zu den Autos. 52 00:06:13,958 --> 00:06:15,627 - Gehen wir. - Molly! 53 00:06:17,295 --> 00:06:18,922 - Was war das? - Ich wei� nicht. 54 00:06:19,005 --> 00:06:21,799 - Keine Ahnung, was das war. - Ich bringe die Kinder heim. 55 00:06:21,883 --> 00:06:23,718 Gut. Mein Truck steht an der Stra�e. 56 00:06:23,801 --> 00:06:25,595 Gut. Steigt ein. Los. 57 00:06:26,137 --> 00:06:27,847 Ich fahr mit Dad. 58 00:06:27,931 --> 00:06:30,892 Gut. Direkt nach Hause. Lee? 59 00:06:43,488 --> 00:06:46,032 - Alles klar? - Ja. Alles gut. 60 00:06:46,950 --> 00:06:48,785 Ist was auf der Basis los? 61 00:06:49,494 --> 00:06:52,747 Keine Ahnung. Ich rufe meinen Bruder an. 62 00:06:52,830 --> 00:06:54,249 Gut. Sag mir Bescheid. 63 00:07:04,342 --> 00:07:05,885 Mein Truck steht da vorne. 64 00:07:24,988 --> 00:07:26,739 Hab keine Angst. 65 00:07:28,283 --> 00:07:29,534 Warte hier. 66 00:07:40,336 --> 00:07:41,671 Ronnie, was haben wir? 67 00:07:41,754 --> 00:07:44,090 Einheiten sind unterwegs. Rettungsdienst, Feuerwehr. 68 00:07:44,174 --> 00:07:46,885 - Wohin? - Ich glaube, zu Walkers Farm. 69 00:07:57,812 --> 00:07:58,771 Was ist los? 70 00:08:11,993 --> 00:08:15,163 Ist ja gut, Schatz. 71 00:08:15,246 --> 00:08:16,873 Es ist alles gut, Schatz. 72 00:08:20,251 --> 00:08:21,920 Was ist hier los? 73 00:08:30,929 --> 00:08:33,640 Es ist ok. Es ist alles gut. 74 00:08:33,723 --> 00:08:36,226 - Das ist Dad! - Wo? 75 00:08:36,309 --> 00:08:37,684 Mom! 76 00:08:37,769 --> 00:08:39,187 Oh Gott! 77 00:09:05,046 --> 00:09:07,465 - Es ist alles gut, Schatz. - Es geht mir gut. 78 00:09:07,549 --> 00:09:09,217 Ist ja gut, Schatz. 79 00:09:36,452 --> 00:09:37,537 Es geht mir gut. 80 00:09:38,621 --> 00:09:39,747 Es geht mir gut. 81 00:09:39,831 --> 00:09:42,917 Wir standen auf der Stra�e und... Ich... 82 00:09:44,085 --> 00:09:45,420 Bist du da? 83 00:09:47,213 --> 00:09:48,381 Mom? 84 00:10:03,146 --> 00:10:06,107 Vater unser im Himmel, 85 00:10:06,733 --> 00:10:08,401 geheiligt werde dein Name. 86 00:10:09,277 --> 00:10:13,615 Dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. 87 00:10:14,449 --> 00:10:16,784 Unser t�gliches Brot gib uns... 88 00:11:21,683 --> 00:11:22,809 Ist ja gut. 89 00:11:29,107 --> 00:11:30,149 Da ist Dad! 90 00:11:35,864 --> 00:11:37,323 Runter. 91 00:11:57,177 --> 00:11:58,178 Komm. 92 00:12:17,238 --> 00:12:21,784 TAG 474 93 00:13:22,762 --> 00:13:24,430 Wartet hier. 94 00:13:30,895 --> 00:13:32,313 Ich geh ins Haus. 95 00:13:32,522 --> 00:13:33,982 Warte hier. 96 00:20:12,547 --> 00:20:13,548 Lauft! 97 00:21:04,390 --> 00:21:05,600 Schatz, bitte. 98 00:21:11,648 --> 00:21:12,899 Schatz, bitte. 99 00:21:16,027 --> 00:21:17,654 Nein. Bitte. 100 00:21:30,375 --> 00:21:32,627 Ist ja gut, Schatz. Ist ja gut. 101 00:21:34,128 --> 00:21:35,296 Ist ja gut. 102 00:21:45,723 --> 00:21:46,724 Ist ja gut. 103 00:21:48,601 --> 00:21:49,769 Ist ja gut. 104 00:23:05,220 --> 00:23:06,304 Los. 105 00:23:52,934 --> 00:23:53,977 Spring. 106 00:24:42,817 --> 00:24:44,110 Ihr k�nnt nicht bleiben. 107 00:24:48,114 --> 00:24:51,034 Keine Ahnung, was ihr hier oben macht. Ihr k�nnt nicht bleiben. 108 00:24:55,580 --> 00:24:56,581 Hier oben? 109 00:24:56,664 --> 00:25:01,586 Es gibt nicht genug Nahrung... Wasser. Es gibt von nichts genug. 110 00:25:04,839 --> 00:25:06,841 Woher wissen Sie, dass wir von unten kommen? 111 00:25:07,759 --> 00:25:10,720 Ich kann nichts tun. Ihr werdet nicht �berleben. 112 00:25:16,142 --> 00:25:17,810 Zeigen Sie mir Ihr Gesicht. 113 00:25:20,605 --> 00:25:21,981 Ich kann euch nicht helfen. 114 00:25:23,358 --> 00:25:26,361 Bitte, ich kann euch nicht helfen. 115 00:25:32,033 --> 00:25:33,117 Emmett? 116 00:25:36,746 --> 00:25:37,830 Emmett? 117 00:26:03,398 --> 00:26:04,649 Bitte. 118 00:26:50,945 --> 00:26:52,030 Atme, Schatz. 119 00:28:26,791 --> 00:28:27,792 Wie funktioniert das? 120 00:28:31,754 --> 00:28:33,590 Der Beton ist einen Meter dick. 121 00:28:34,716 --> 00:28:36,968 Die m�ssten direkt �ber uns sein. 122 00:28:43,933 --> 00:28:45,518 Was ist das? Eine Art... 123 00:28:47,520 --> 00:28:50,690 Ist das eine R�ckkoppelung vom Mikrofon? 124 00:28:51,649 --> 00:28:53,443 Es funktioniert einfach. Keine Ahnung. 125 00:28:55,862 --> 00:28:57,864 Ich hab noch nie einen tot gesehen. 126 00:29:01,576 --> 00:29:02,744 Wie geht es ihm? 127 00:29:04,579 --> 00:29:05,663 Er... 128 00:29:09,709 --> 00:29:11,711 Der Knochen ist nicht verletzt. 129 00:29:15,131 --> 00:29:16,883 Aber der Verband wird nicht halten. 130 00:29:35,401 --> 00:29:36,694 Es tut mir leid. 131 00:29:39,572 --> 00:29:42,116 - Was? - Das mit den Jungs. 132 00:29:47,080 --> 00:29:48,665 - Ich nehme an... - Am ersten Tag. 133 00:29:52,377 --> 00:29:53,503 Und Nora? 134 00:29:54,546 --> 00:29:55,880 Vor elf Wochen. 135 00:29:59,634 --> 00:30:00,844 Sie war krank. 136 00:30:05,390 --> 00:30:07,892 Wir blieben so lange wie m�glich im Haus. 137 00:30:09,060 --> 00:30:10,645 Aber der Schmerz... 138 00:30:14,983 --> 00:30:17,193 Als sie anfing zu schreien... 139 00:30:18,862 --> 00:30:20,363 ...kamen wir hierher. 140 00:30:23,908 --> 00:30:25,326 Das war klug. 141 00:30:27,996 --> 00:30:29,414 Es war nicht genug. 142 00:30:39,215 --> 00:30:41,384 Kann ich dich was fragen? 143 00:30:46,097 --> 00:30:48,224 Als du die Flamme sahst... 144 00:30:49,767 --> 00:30:51,519 ...Nacht f�r Nacht... 145 00:30:56,065 --> 00:30:57,859 Wusstest du, dass er es ist? 146 00:31:02,864 --> 00:31:03,948 Ja. 147 00:31:07,952 --> 00:31:10,705 Hast du je daran gedacht, uns zu holen? 148 00:31:15,919 --> 00:31:16,961 Nein. 149 00:31:25,553 --> 00:31:27,388 Die �berlebenden... 150 00:31:28,389 --> 00:31:30,058 ...was aus ihnen geworden ist... 151 00:31:32,894 --> 00:31:34,562 Du wei�t es nicht, oder? 152 00:31:37,398 --> 00:31:38,733 Ich schon. 153 00:31:41,736 --> 00:31:44,239 Die sind es nicht wert, gerettet zu werden. 154 00:31:56,835 --> 00:31:58,169 Was ist? 155 00:32:00,421 --> 00:32:02,006 - Was ist? - Musik! 156 00:32:08,304 --> 00:32:10,682 - Es ist... - "Beyond The Sea." 157 00:32:10,765 --> 00:32:12,684 - Hast du das schon geh�rt? - Ja. 158 00:32:14,018 --> 00:32:16,104 Nein. Dad h�tte das geh�rt. 159 00:32:16,187 --> 00:32:19,566 Es ist derselbe Song. Er l�uft schon seit vier Monaten. 160 00:32:20,567 --> 00:32:21,526 Du l�gst! 161 00:32:21,734 --> 00:32:24,362 Mein Dad hat das Radio jeden Tag eingeschaltet! 162 00:32:25,864 --> 00:32:28,950 - Was sagt sie? - Sie glaubt, er h�tte es geh�rt. 163 00:32:29,617 --> 00:32:30,618 Wer? 164 00:32:31,452 --> 00:32:32,662 Lee. 165 00:32:40,003 --> 00:32:41,087 Es ist das Tal. 166 00:32:42,714 --> 00:32:45,508 Weil ihr im Tal wart. Ich hab das Radio auch bei uns probiert, 167 00:32:45,592 --> 00:32:48,678 aber wir h�rten erst was, als wir hier hochkamen. 168 00:32:48,761 --> 00:32:51,139 Dein Dad h�tte es auch nicht hinbekommen. 169 00:32:52,307 --> 00:32:55,226 Du bist nichts gegen ihn! 170 00:33:00,064 --> 00:33:02,025 Da sind also noch andere Leute? 171 00:33:02,108 --> 00:33:04,402 - Ich wei� nicht, Schatz. - Nein! 172 00:33:05,153 --> 00:33:06,613 Es ist nichts �brig. 173 00:33:07,280 --> 00:33:10,158 Ich sage doch, es ist nichts �brig. 174 00:33:15,580 --> 00:33:17,248 Morgen m�sst ihr weg sein. 175 00:34:20,394 --> 00:34:22,438 Das ist kein Song. 176 00:34:22,522 --> 00:34:23,731 Im Radio. 177 00:34:23,814 --> 00:34:26,526 "Beyond the Sea". Jenseits des Meeres. 178 00:34:27,068 --> 00:34:28,570 Das ist kein Song. 179 00:34:28,861 --> 00:34:30,863 Es ist ein Zeichen. 180 00:34:31,738 --> 00:34:34,742 Ein Hinweis, wo wir suchen sollen. 181 00:34:34,909 --> 00:34:37,662 Ich habe den Radiosender nachgesehen. 182 00:34:37,954 --> 00:34:40,790 ...wo der Song herkommt. 183 00:34:50,008 --> 00:34:51,968 Es ist eine Insel! 184 00:34:52,468 --> 00:34:54,970 Ich kann den Schienen folgen... 185 00:34:56,639 --> 00:34:58,266 Es ist nicht mal ein Tag. 186 00:34:59,350 --> 00:35:01,519 Dann suche ich ein Boot. 187 00:35:02,353 --> 00:35:04,230 Das darfst du nicht. 188 00:35:05,273 --> 00:35:08,276 Wenn ich den Song finde, wo er herkommt... 189 00:35:08,693 --> 00:35:11,321 dann benutze ich das. 190 00:35:11,696 --> 00:35:13,448 Und �bertrage es da rein... 191 00:35:14,532 --> 00:35:16,826 mit dem hier! 192 00:35:18,119 --> 00:35:22,165 Mom l�sst dich niemals gehen. 193 00:35:25,084 --> 00:35:28,421 Ich kann sie retten. 194 00:35:29,088 --> 00:35:32,133 Ich kann uns retten. 195 00:35:32,425 --> 00:35:33,676 Ich sag's ihr. 196 00:35:34,511 --> 00:35:36,221 Mom... Ich sag's ihr. 197 00:35:37,597 --> 00:35:40,058 Bitte, tu das nicht! 198 00:35:42,101 --> 00:35:43,937 Ich muss es versuchen. 199 00:35:44,187 --> 00:35:45,021 Warum? 200 00:35:45,271 --> 00:35:46,523 Weil Dad es tun w�rde. 201 00:35:47,106 --> 00:35:49,317 Und sieh dir an, was passiert ist. 202 00:36:45,123 --> 00:36:50,086 H�R WEITER ZU 203 00:37:12,358 --> 00:37:14,402 Du musst sie f�r mich finden. 204 00:37:14,485 --> 00:37:18,531 Sie will Hilfe holen, und du musst sie finden und zur�ckbringen. 205 00:37:18,615 --> 00:37:21,451 - H�r mir zu. - Bitte Emmett, ich flehe dich an. 206 00:37:21,534 --> 00:37:23,661 - Evelyn... - Ich flehe dich an. Wir waren Freunde. 207 00:37:23,745 --> 00:37:25,413 Emmett, bitte. 208 00:37:27,332 --> 00:37:29,626 Lee ist tot. 209 00:37:35,215 --> 00:37:36,799 Er ist tot. 210 00:37:40,803 --> 00:37:42,055 Und das ist schade. 211 00:37:42,138 --> 00:37:43,973 Denn w�re er hier, 212 00:37:45,058 --> 00:37:47,310 w�rde er dir in die Augen sehen und sagen, 213 00:37:47,393 --> 00:37:52,357 dass dieses kleine M�dchen die Art Person ist, die man retten muss. 214 00:37:57,904 --> 00:37:59,739 Also geh und finde sie... 215 00:38:02,700 --> 00:38:04,327 ...und bring sie zur�ck zu mir. 216 00:41:31,117 --> 00:41:35,371 ERSTE HILFE 217 00:43:26,608 --> 00:43:27,650 Lauf! 218 00:43:57,388 --> 00:43:58,723 H�r mir zu. 219 00:43:58,806 --> 00:44:02,227 Wir bleiben hier, bis sie weg sind, und dann gehen wir. 220 00:44:02,310 --> 00:44:03,645 Verstehst du? 221 00:44:07,190 --> 00:44:08,566 Sie h�rt nichts. 222 00:44:09,275 --> 00:44:10,693 Du h�rst nichts. 223 00:44:10,777 --> 00:44:11,819 Schei�e! 224 00:44:16,115 --> 00:44:20,411 Ich bringe dich nach Hause. Wir warten hier, bis sie weg sind. 225 00:44:21,704 --> 00:44:23,456 Gottverdammt! 226 00:44:35,093 --> 00:44:39,806 Artikuliere. Wei�t du nicht mehr? 227 00:44:45,395 --> 00:44:46,646 Ich... 228 00:44:48,022 --> 00:44:51,109 ...bringe dich... zur�ck. 229 00:44:55,363 --> 00:44:58,992 Die haben den Schuss geh�rt. 230 00:45:03,621 --> 00:45:04,956 Nein! 231 00:45:05,039 --> 00:45:07,542 Du kannst das nicht tun. 232 00:45:09,043 --> 00:45:10,211 Hilf mir. 233 00:45:11,004 --> 00:45:13,214 Es reicht, bitte. Es reicht. 234 00:45:14,632 --> 00:45:16,926 Ich bringe dich nach Hause! 235 00:45:19,512 --> 00:45:21,681 Welches Zuhause? 236 00:45:26,019 --> 00:45:29,439 Du hast gesagt, deine Frau... 237 00:45:29,522 --> 00:45:30,773 Nicht... 238 00:45:31,566 --> 00:45:35,153 Rede nicht �ber meine Frau! 239 00:45:38,239 --> 00:45:41,034 Du sagst, 240 00:45:41,492 --> 00:45:45,747 dass du nicht genug getan hast. 241 00:45:47,165 --> 00:45:51,586 Dann tu es jetzt. 242 00:48:46,010 --> 00:48:49,430 Ich hab ein Boot gefunden. 243 00:49:53,620 --> 00:49:54,662 Geh nicht. 244 00:49:56,873 --> 00:49:59,042 Ich komme bald wieder. 245 00:49:59,834 --> 00:50:01,669 Nur ein paar Stunden. 246 00:50:02,337 --> 00:50:04,005 Aber das Baby. Was soll ich tun? 247 00:50:04,172 --> 00:50:06,257 Ich hab es dir gezeigt. 248 00:50:08,510 --> 00:50:10,386 Sei ganz beruhigt. 249 00:50:11,054 --> 00:50:13,640 Du hast alles, was du brauchst. 250 00:50:14,891 --> 00:50:16,935 Absolut alles. 251 00:50:18,269 --> 00:50:19,395 Bitte... 252 00:50:22,106 --> 00:50:23,733 Sieh mal... 253 00:50:24,150 --> 00:50:26,152 Wenn ich nicht gehe, 254 00:50:26,569 --> 00:50:29,822 hast du bald starke Schmerzen. 255 00:50:29,989 --> 00:50:32,534 Und ich w�sste nicht... 256 00:50:37,205 --> 00:50:40,375 Ich werde dich nicht auch noch verlieren. 257 00:50:44,879 --> 00:50:46,923 Atme. 258 00:50:48,299 --> 00:50:49,300 Ok? 259 00:50:53,930 --> 00:50:56,057 Ich bin bald zur�ck. 260 00:54:22,722 --> 00:54:24,307 Ich bin gleich wieder da. 261 01:00:05,190 --> 01:00:07,358 Ist ja gut. Ist ja gut. 262 01:00:08,234 --> 01:00:10,570 Sieh mich an. 263 01:07:33,805 --> 01:07:35,849 Baby. Marcus. 264 01:07:35,932 --> 01:07:38,268 Marcus, wach auf! 265 01:10:41,367 --> 01:10:42,452 Danke. 266 01:10:52,962 --> 01:10:54,506 Sie haben den Song geh�rt. 267 01:10:55,632 --> 01:10:57,091 Sie haben es verstanden. 268 01:10:59,093 --> 01:11:00,220 Sie war das. 269 01:11:04,891 --> 01:11:07,393 - Ich dachte, sie ist... - Sie hat es kapiert. 270 01:11:14,067 --> 01:11:16,986 Ich wei� nicht, ob die Leute es hier fassen k�nnen. 271 01:11:18,821 --> 01:11:22,033 Ich glaube, die meisten Leute hatten die Hoffnung aufgegeben. 272 01:11:23,660 --> 01:11:25,328 Es ist lange her. 273 01:11:26,663 --> 01:11:27,997 Wie lange? 274 01:11:35,547 --> 01:11:36,881 Seit jenem Tag. 275 01:11:40,718 --> 01:11:42,929 Wir kamen wie Sie hierher. 276 01:11:47,141 --> 01:11:51,396 Wir waren in der Stadt, als wir die Hurrikan-Sirenen h�rten. 277 01:11:53,147 --> 01:11:55,400 Als sie wussten, dass sie nicht schwimmen k�nnen... 278 01:11:56,693 --> 01:12:00,238 ...sollte die Nationalgarde die Menschen auf Boote laden. 279 01:12:01,823 --> 01:12:03,741 Auf jedes Boot, das sie finden konnten. 280 01:12:06,494 --> 01:12:09,581 Als die Leute sahen, wie das erste Boot sicher ablegte... 281 01:12:12,917 --> 01:12:14,002 ...da... 282 01:12:15,670 --> 01:12:18,423 ...fingen alle an zu dr�ngeln. 283 01:12:20,884 --> 01:12:23,887 Und da fingen sie an zu schreien. 284 01:12:27,348 --> 01:12:31,603 Sie hatten an jenem Tag zw�lf Boote. 285 01:12:33,229 --> 01:12:35,440 Und nur zwei liefen aus. 286 01:12:42,989 --> 01:12:45,283 Jedenfalls sind Sie jetzt hier. 287 01:12:46,326 --> 01:12:47,619 Es ist ein neuer Tag. 288 01:12:48,661 --> 01:12:50,288 Woher kommen Sie? 289 01:12:51,664 --> 01:12:54,334 Von jenseits des Appalachen-Kammes. 290 01:12:54,417 --> 01:12:55,793 Wie lange haben Sie gebraucht? 291 01:12:57,295 --> 01:12:58,922 Etwas weniger als zwei Tage. 292 01:12:59,422 --> 01:13:01,174 Das nenne ich Entschlossenheit. 293 01:13:02,926 --> 01:13:04,344 Eher Notwendigkeit. 294 01:13:05,887 --> 01:13:07,096 Um Hilfe zu holen? 295 01:13:10,391 --> 01:13:11,559 Nein. 296 01:13:13,895 --> 01:13:15,480 Um Hilfe zu bringen. 297 01:13:46,845 --> 01:13:48,596 Er sagt, er tut es. 298 01:13:55,395 --> 01:13:56,563 Ja. 299 01:13:57,397 --> 01:13:58,857 Er hat Ja gesagt. 300 01:14:02,819 --> 01:14:04,153 Danke. 301 01:14:11,828 --> 01:14:13,496 Ich wollte dir sagen... 302 01:14:15,957 --> 01:14:17,625 ...dass es mir leidtut. 303 01:14:19,460 --> 01:14:20,753 Ich habe an dir gezweifelt. 304 01:14:22,922 --> 01:14:24,299 Ich habe mich geirrt. 305 01:14:31,139 --> 01:14:32,891 Und du hattest recht. 306 01:14:35,727 --> 01:14:37,312 Ich bin nicht wie er. 307 01:14:41,858 --> 01:14:43,109 Aber du schon. 308 01:16:55,783 --> 01:16:56,868 Geht rein. 309 01:16:57,535 --> 01:16:59,120 Geht rein! 310 01:17:00,121 --> 01:17:01,539 Geht rein! 311 01:18:21,995 --> 01:18:24,289 Bleib unten! Runter! 312 01:19:02,702 --> 01:19:04,996 Die T�r ist verschlossen. Haben Sie einen Schl�ssel? 313 01:19:05,079 --> 01:19:06,122 Wo ist es? 314 01:19:06,206 --> 01:19:09,209 Wir sind zu schnell gefahren. Und wenn wir es abgeh�ngt haben? 315 01:19:09,292 --> 01:19:10,460 Den Schl�ssel. 316 01:19:11,544 --> 01:19:13,630 Mein Gott, es ist zur�ckgelaufen! 317 01:19:14,422 --> 01:19:15,715 - Nein. - Meine Familie. 318 01:19:15,798 --> 01:19:16,799 H�ren Sie. 319 01:19:16,883 --> 01:19:19,052 Ich muss zu meiner Familie zur�ck. 320 01:25:21,372 --> 01:25:26,002 AUF SENDUNG 321 01:36:52,480 --> 01:36:54,482 Untertitel von: Anja Graefe 20705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.