Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,366 --> 00:01:04,866
Police found her in the street.
Looks like she was bitten.
2
00:01:04,927 --> 00:01:06,321
Some kind of an animal.
3
00:01:06,412 --> 00:01:08,321
Jesus!
Her water's broken!
4
00:01:08,372 --> 00:01:10,321
She's going into uterine contractions!
5
00:01:10,358 --> 00:01:12,621
We'll have to do a C-section!
6
00:02:11,101 --> 00:02:12,343
What you got down there, little man?
7
00:02:12,686 --> 00:02:14,253
Oh, that's my heat seeker.
8
00:02:14,438 --> 00:02:15,821
I'll bet it is.
9
00:02:16,282 --> 00:02:17,124
Aah!
10
00:02:17,224 --> 00:02:18,221
Ha ha ha!
11
00:02:19,109 --> 00:02:20,476
So, where are we going?
12
00:02:20,653 --> 00:02:21,987
It's a surprise, baby.
13
00:02:22,104 --> 00:02:23,621
Yeah, I like surprises.
14
00:02:24,156 --> 00:02:26,221
Yeah.
15
00:02:29,119 --> 00:02:31,221
Whoo!
Oh, my God!
16
00:02:32,331 --> 00:02:34,221
What the fuck are we doing here?
17
00:02:36,877 --> 00:02:38,221
Whoo! Look at all that.
18
00:02:39,421 --> 00:02:41,221
Ha ha ha!
19
00:02:42,132 --> 00:02:43,221
What the fuck is that?
20
00:02:49,932 --> 00:02:50,432
Hey!
21
00:02:54,403 --> 00:02:55,521
What did you just say?
22
00:03:35,235 --> 00:03:35,735
Wow.
23
00:03:50,500 --> 00:03:52,521
Whoo! Hey, what's up?
24
00:03:53,003 --> 00:03:54,521
Unh! Man!
25
00:04:03,764 --> 00:04:04,521
Whoo!
26
00:04:05,432 --> 00:04:06,521
All right.
27
00:04:07,351 --> 00:04:08,521
Ha ha ha!
28
00:04:13,774 --> 00:04:14,521
Yeah.
29
00:04:16,021 --> 00:04:16,521
Whoo!
30
00:04:28,288 --> 00:04:30,521
Ha ha ha!
31
00:04:31,625 --> 00:04:32,521
What's happening?
32
00:04:33,877 --> 00:04:34,521
Unh!
33
00:04:40,259 --> 00:04:40,759
Whoa!
34
00:04:41,802 --> 00:04:42,521
Man.
35
00:04:48,850 --> 00:04:49,521
Fuck.
36
00:04:59,736 --> 00:05:02,521
Fuck. I need a drink.
37
00:05:27,806 --> 00:05:28,521
Ahh!
38
00:05:50,329 --> 00:05:51,521
No! No!
39
00:05:56,151 --> 00:05:56,651
Aah!
40
00:05:57,211 --> 00:05:59,521
What's wrong, baby?
41
00:06:00,088 --> 00:06:02,521
Aah! Aah!
42
00:06:03,050 --> 00:06:04,521
No! No!
43
00:06:07,261 --> 00:06:07,761
Aah! No!
44
00:06:10,265 --> 00:06:10,765
Ha ha ha!
45
00:06:55,936 --> 00:06:56,521
Is that him?
46
00:06:57,437 --> 00:06:58,521
Jesus, that's him.
47
00:06:59,273 --> 00:07:01,521
It's Blade.
It's the daywalker.
48
00:07:23,338 --> 00:07:24,521
Come on, daywalker!
49
00:07:35,392 --> 00:07:36,521
Aah!
50
00:07:45,402 --> 00:07:47,521
Hey! I'm gonna rip
your fucking head off!
51
00:07:48,405 --> 00:07:48,905
Unh!
52
00:08:04,463 --> 00:08:05,521
Aah!
53
00:08:32,991 --> 00:08:34,521
Aah!
54
00:08:42,459 --> 00:08:44,521
That's him!
That's him! Get him!
55
00:08:45,462 --> 00:08:45,962
Fuck him up!
56
00:08:46,755 --> 00:08:48,521
We're gonna jack you up.
Make him hurt bad.
57
00:08:49,925 --> 00:08:51,521
Whoo!
58
00:08:55,264 --> 00:08:56,521
Yaah!
59
00:09:37,222 --> 00:09:40,521
Yaah!
60
00:09:55,365 --> 00:09:57,521
Quinn...
61
00:09:58,285 --> 00:10:00,521
I'm getting a little tired of chopping you up.
62
00:10:06,084 --> 00:10:08,521
Thought I might try fire for a change.
63
00:10:12,466 --> 00:10:13,521
Give my regards to Frost.
64
00:10:17,638 --> 00:10:19,521
No! Please don't!
65
00:10:35,421 --> 00:10:35,921
Put him out.
66
00:10:36,114 --> 00:10:37,521
Yes, sir.
Paramedics.
67
00:11:00,806 --> 00:11:03,521
Got a charred cadaver here
for you. Still warm, too.
68
00:11:04,476 --> 00:11:05,521
1, 2,3.
69
00:11:11,108 --> 00:11:12,521
Oh, Jesus, that's rank.
70
00:11:13,944 --> 00:11:15,521
Paramedics said he was still screaming
71
00:11:16,446 --> 00:11:19,521
when they found him stapled to a wall.
72
00:11:20,284 --> 00:11:21,521
That's very pretty.
73
00:11:35,215 --> 00:11:36,457
Did you check the chem count?
74
00:11:36,717 --> 00:11:37,786
His blood sugar's 3 times norm,
75
00:11:38,760 --> 00:11:40,278
phosphorus and uric acid are off the charts.
76
00:11:41,271 --> 00:11:43,521
You took this
off a D.O.A.?
77
00:11:44,182 --> 00:11:45,521
Yeah.
78
00:11:46,435 --> 00:11:47,539
But this doesn't make any sense.
79
00:11:51,231 --> 00:11:52,521
The red blood cells are biconvex,
80
00:11:53,192 --> 00:11:53,882
which is impossible.
81
00:11:54,735 --> 00:11:57,521
Look at the polys.
They're binucleated.
82
00:12:01,033 --> 00:12:03,521
OK, Curtis, it's 3.00
in the morning--
83
00:12:04,494 --> 00:12:05,150
This is not a joke.
84
00:12:05,996 --> 00:12:08,521
I've got the body sitting in the morgue right now.
85
00:12:09,721 --> 00:12:11,521
I thought you promised to give me some distance.
86
00:12:12,751 --> 00:12:14,521
I just want you to come down and take a look.
87
00:12:21,803 --> 00:12:24,521
OK. Show me the body.
88
00:12:25,474 --> 00:12:27,521
And I don't want to hear a word about us.
89
00:12:28,143 --> 00:12:30,521
Done. We've had
that conversation.
90
00:12:34,971 --> 00:12:36,592
You haven't started on the internal organs yet?
91
00:12:36,944 --> 00:12:39,521
Just a blood sample through the pericardium.
92
00:12:41,448 --> 00:12:44,521
The maxilla looks a little deformed.
93
00:12:44,993 --> 00:12:46,821
There's some odd muscle structure around the canines.
94
00:12:47,788 --> 00:12:48,685
I'm going to start the "Y"
95
00:12:49,206 --> 00:12:50,521
and check the tracheal mucosa.
96
00:12:55,754 --> 00:12:58,521
Let me ask you something.
97
00:12:59,049 --> 00:13:00,521
Honestly...
98
00:13:01,093 --> 00:13:02,438
you ever have second thoughts about us?
99
00:13:06,098 --> 00:13:06,598
Sometimes.
100
00:13:10,321 --> 00:13:10,521
But then I remember how much of an asshole you were.
101
00:13:11,895 --> 00:13:12,964
Want to cut me some slack here?
102
00:13:13,480 --> 00:13:15,521
You asked for some time off, I gave you some time off.
103
00:13:16,358 --> 00:13:16,858
Look, Curtis--
104
00:13:17,401 --> 00:13:18,521
I'm trying.
105
00:13:18,986 --> 00:13:19,521
It's over.
106
00:13:28,996 --> 00:13:31,521
Yaah!
107
00:13:36,253 --> 00:13:38,521
Aah!
108
00:13:39,791 --> 00:13:40,521
Call security!
109
00:13:55,939 --> 00:13:56,521
Aah!
110
00:13:57,232 --> 00:13:58,521
Came back to finish you off.
111
00:13:59,026 --> 00:14:00,521
Get out of my way, you freak!
112
00:14:08,035 --> 00:14:09,521
Freeze!
113
00:14:11,330 --> 00:14:13,521
Motherfucker, are you out of your damn mind?!
114
00:14:14,958 --> 00:14:15,521
Aah!
Aah!
115
00:14:18,171 --> 00:14:20,521
Yaah!
116
00:14:25,093 --> 00:14:25,593
Aah!
117
00:15:07,135 --> 00:15:07,722
Hey, you! Freeze!
118
00:15:18,689 --> 00:15:19,521
Aah!
119
00:15:20,065 --> 00:15:20,565
Aah!
120
00:15:21,108 --> 00:15:22,521
Aah!
121
00:15:27,197 --> 00:15:27,697
Freeze!
122
00:15:27,698 --> 00:15:29,521
Hold it right there!
123
00:15:38,166 --> 00:15:39,521
Aah! Aah!
124
00:15:45,007 --> 00:15:45,521
My shoulder.
125
00:15:47,175 --> 00:15:48,521
It's dislocated.
126
00:15:51,388 --> 00:15:52,521
Aah!
127
00:15:59,980 --> 00:16:00,521
Uhh!
128
00:17:38,036 --> 00:17:38,588
Whistler.
129
00:17:42,416 --> 00:17:43,521
Whistler.
130
00:17:50,257 --> 00:17:51,521
Bringing home strays now?
131
00:17:54,428 --> 00:17:55,521
She's been bitten.
132
00:18:00,267 --> 00:18:01,199
Should've killed her, then.
133
00:18:01,894 --> 00:18:02,521
Yeah, I know.
134
00:18:05,981 --> 00:18:07,521
But I didn't.
135
00:18:14,364 --> 00:18:15,521
You watch her close.
136
00:18:16,742 --> 00:18:19,521
If she starts to turn, you finish her off.
137
00:18:23,290 --> 00:18:24,521
Or I will.
138
00:18:28,045 --> 00:18:28,545
Uhh.
139
00:18:32,299 --> 00:18:33,521
She's borderline.
140
00:18:35,761 --> 00:18:38,521
Another hour, she'd be well into the change.
141
00:18:41,141 --> 00:18:41,693
Dr Karen Jenson,
142
00:18:42,851 --> 00:18:43,521
listen close.
143
00:18:45,020 --> 00:18:46,538
I'm going to inject you
with Allium sativum--
144
00:18:47,397 --> 00:18:48,521
garlic.
145
00:18:49,316 --> 00:18:50,521
This is going
to hurt--a lot.
146
00:18:51,652 --> 00:18:52,521
It was Quinn.
147
00:18:53,862 --> 00:18:55,521
Frost's little errand boy?
148
00:18:56,323 --> 00:18:57,521
You get a lead on him?
149
00:18:58,408 --> 00:18:58,908
No.
150
00:18:59,661 --> 00:19:01,521
Too bad.
151
00:19:03,747 --> 00:19:04,331
Uhh!
152
00:19:04,831 --> 00:19:05,521
Hold her.
153
00:19:16,802 --> 00:19:18,521
I give her fifty-fifty
154
00:19:19,221 --> 00:19:22,521
if she makes it through the night.
155
00:19:47,958 --> 00:19:48,521
Blade...
156
00:19:49,877 --> 00:19:50,521
the daywalker--
157
00:19:51,962 --> 00:19:54,521
still pursuing his ridiculous crusade.
158
00:19:57,968 --> 00:19:59,521
How many died?
159
00:20:00,387 --> 00:20:01,521
We don't have an exact count.
160
00:20:02,848 --> 00:20:04,521
Apparently, he used a lot of silver.
161
00:20:05,142 --> 00:20:05,970
We're having
difficulty--
162
00:20:06,810 --> 00:20:07,521
Send in Frost.
163
00:20:17,112 --> 00:20:17,612
Deacon Frost.
164
00:20:22,201 --> 00:20:24,521
You can come in now.
165
00:20:57,653 --> 00:20:59,521
These nightclubs of yours are dangerous.
166
00:21:00,030 --> 00:21:01,521
Are they?
167
00:21:01,990 --> 00:21:03,521
They draw needless attention to our kind.
168
00:21:04,910 --> 00:21:05,600
You know our policy.
169
00:21:06,119 --> 00:21:07,521
Your policy, not mine.
170
00:21:08,330 --> 00:21:09,521
Our livelihood...
171
00:21:10,457 --> 00:21:14,521
depends on our ability to blend in
172
00:21:15,796 --> 00:21:17,521
and our discretion.
173
00:21:18,257 --> 00:21:21,521
Maybe it's time we forgot about discretion.
174
00:21:22,010 --> 00:21:23,079
We should be ruling the humans,
175
00:21:23,887 --> 00:21:24,521
not running around
176
00:21:25,055 --> 00:21:26,297
making back-alley treaties
with them.
177
00:21:26,932 --> 00:21:28,521
For fuck's sake, these people are our food,
178
00:21:29,393 --> 00:21:29,911
not our allies.
179
00:21:30,435 --> 00:21:31,332
You're out of line, Frost.
180
00:21:31,937 --> 00:21:32,521
Am I?
181
00:21:33,730 --> 00:21:35,213
Or maybe I'm just the first to say out loud
182
00:21:35,649 --> 00:21:36,649
what we've all been thinking.
183
00:21:37,234 --> 00:21:38,521
We have existed this way
184
00:21:39,069 --> 00:21:40,521
for thousands of years.
185
00:21:41,864 --> 00:21:42,489
Who are you
186
00:21:42,906 --> 00:21:45,521
to challenge our ways?
187
00:21:46,785 --> 00:21:48,521
You're not even a pureblood.
188
00:21:52,374 --> 00:21:53,521
Like it matters.
189
00:21:54,960 --> 00:21:57,521
I was born a vampire,
190
00:21:58,839 --> 00:22:01,521
as was every other member of this house,
191
00:22:02,467 --> 00:22:03,521
but you, Frost...
192
00:22:07,222 --> 00:22:09,521
you were merely turned.
193
00:22:12,060 --> 00:22:12,888
The world belongs to us,
194
00:22:13,937 --> 00:22:15,521
not the humans.
195
00:22:16,398 --> 00:22:17,521
You know that.
196
00:22:22,446 --> 00:22:24,521
Do we have any other business to discuss?
197
00:22:25,282 --> 00:22:26,521
Well, uh...
198
00:22:27,868 --> 00:22:29,386
there's the matter of our offshore accounts.
199
00:22:29,828 --> 00:22:30,656
We're having
difficulty--
200
00:22:31,079 --> 00:22:31,521
And have you made
the transfer to the--
201
00:22:32,331 --> 00:22:32,831
Gitano...
202
00:22:33,749 --> 00:22:37,521
you may wake up one day and find yourself extinct.
203
00:23:10,911 --> 00:23:11,601
You're a week early.
204
00:23:12,329 --> 00:23:13,521
Yeah.
205
00:23:21,171 --> 00:23:23,521
Whistler says I'm building up a resistance to the serum.
206
00:23:26,969 --> 00:23:29,521
Yeah, I figured that might happen.
207
00:23:38,480 --> 00:23:40,521
You take care, all right?
208
00:25:25,045 --> 00:25:26,632
I must be getting soft in my old age,
209
00:25:27,839 --> 00:25:30,521
letting you bring home a stray like that.
210
00:25:31,260 --> 00:25:32,521
It was damn stupid of you.
211
00:25:33,887 --> 00:25:35,521
Might've lucked out, though.
212
00:25:37,140 --> 00:25:39,521
I checked her background.
213
00:25:42,187 --> 00:25:44,521
It turns out she's a haematologist.
214
00:25:46,358 --> 00:25:48,521
She might be useful to us.
215
00:25:49,820 --> 00:25:50,521
I doubt it.
216
00:25:52,739 --> 00:25:53,521
I'm serious.
217
00:25:54,741 --> 00:25:56,086
I took a look at that notebook of hers.
218
00:25:56,660 --> 00:25:58,521
She's onto something.
219
00:26:00,831 --> 00:26:02,521
I had to increase the dose.
220
00:26:05,161 --> 00:26:06,127
It's over 50 milligrams now.
221
00:26:06,753 --> 00:26:07,616
That's getting dangerous.
222
00:26:08,171 --> 00:26:08,671
Just do it,
223
00:26:09,673 --> 00:26:10,521
old man.
224
00:26:12,821 --> 00:26:13,521
Ahh.
225
00:26:24,941 --> 00:26:25,521
Uhh...
226
00:27:11,777 --> 00:27:13,521
Wander off the beaten path, Doctor?
227
00:27:15,989 --> 00:27:16,645
Who are you people?
228
00:27:17,699 --> 00:27:18,631
My name's Abraham Whistler.
229
00:27:21,081 --> 00:27:21,668
You've met Blade.
230
00:27:38,011 --> 00:27:39,521
So, am I a prisoner here?
231
00:27:42,291 --> 00:27:42,791
Not at all.
232
00:27:43,642 --> 00:27:44,987
We just had to take certain precautions
233
00:27:45,269 --> 00:27:46,521
before we let you go.
234
00:27:47,729 --> 00:27:48,521
You got to understand,
235
00:27:49,857 --> 00:27:50,521
they're everywhere.
236
00:27:51,275 --> 00:27:52,521
Vampires--
237
00:27:54,121 --> 00:27:54,846
the Hominus nocturna.
238
00:27:56,405 --> 00:27:57,521
We hunt them, you see--
239
00:27:57,990 --> 00:27:59,521
moving from one city to the next
240
00:28:00,075 --> 00:28:00,972
tracking their migrations.
241
00:28:01,785 --> 00:28:02,521
They're hard to kill.
242
00:28:03,328 --> 00:28:04,521
They tend to regenerate.
243
00:28:05,205 --> 00:28:06,481
And I'm supposed to believe all this?
244
00:28:06,790 --> 00:28:09,521
Well, you already met
Mr. Crispy at the hospital.
245
00:28:10,294 --> 00:28:11,521
What do you think?
246
00:28:13,630 --> 00:28:14,527
So, what do you use, then?
247
00:28:15,632 --> 00:28:16,521
Stakes? Crosses?
248
00:28:17,759 --> 00:28:18,553
Crosses don't do squat.
249
00:28:19,720 --> 00:28:21,521
Some of the legends are true, though.
250
00:28:22,848 --> 00:28:25,521
Vampires are severely allergic to silver.
251
00:28:26,101 --> 00:28:27,521
Feed them garlic,
252
00:28:28,103 --> 00:28:29,345
and they go into anaphylactic shock.
253
00:28:29,646 --> 00:28:31,060
Then, of course, there's always sunlight,
254
00:28:31,648 --> 00:28:32,521
ultraviolet rays.
255
00:28:33,981 --> 00:28:35,521
I got this sucker running.
256
00:28:36,695 --> 00:28:38,521
You want to give it a try tonight?
257
00:28:44,786 --> 00:28:45,521
It's still heavy.
258
00:28:47,497 --> 00:28:48,521
Well, you're so big.
259
00:28:51,168 --> 00:28:52,513
If you want to live to see another day,
260
00:28:52,878 --> 00:28:54,085
you'll be out of town by nightfall.
261
00:28:54,755 --> 00:28:56,521
So where am I supposed to go?
262
00:29:00,219 --> 00:29:02,521
You've been exposed to them.
263
00:29:03,180 --> 00:29:06,521
One way or another, somebody's going to take you out.
264
00:29:11,021 --> 00:29:13,521
There's a war going on out there.
265
00:29:14,358 --> 00:29:16,521
Blade, myself, a few others,
266
00:29:17,230 --> 00:29:18,644
we've tried to keep it from spilling over
267
00:29:18,654 --> 00:29:19,279
onto the streets.
268
00:29:20,864 --> 00:29:21,933
Sometimes, people like yourself
269
00:29:22,324 --> 00:29:24,521
get caught in the crossfire.
270
00:29:25,202 --> 00:29:26,720
I have blood samples.
I can go to the police.
271
00:29:27,704 --> 00:29:29,521
They own the police.
272
00:29:30,993 --> 00:29:32,476
You have to understand, they're everywhere.
273
00:29:32,501 --> 00:29:33,777
Chances are you've seen them yourself
274
00:29:34,795 --> 00:29:35,485
and didn't know it--
275
00:29:35,879 --> 00:29:37,521
on the subway or in a bar.
276
00:29:39,883 --> 00:29:41,521
So that's it?
277
00:29:42,719 --> 00:29:45,521
You guys just patch me up and send me on my way?
278
00:29:49,893 --> 00:29:50,521
Here.
279
00:29:52,341 --> 00:29:52,859
Vampire mace...
280
00:29:54,961 --> 00:29:56,134
silver nitrate, essence of garlic.
281
00:29:56,650 --> 00:29:58,521
You keep your eyes open.
282
00:29:59,361 --> 00:30:00,521
Be careful.
283
00:30:05,409 --> 00:30:06,521
One other thing...
284
00:30:08,036 --> 00:30:09,521
buy yourself a gun.
285
00:30:10,747 --> 00:30:13,521
If you start getting sensitive to daylight...
286
00:30:14,751 --> 00:30:15,648
if you find you're thirsty
287
00:30:16,962 --> 00:30:19,521
regardless of how much you had to drink,
288
00:30:20,257 --> 00:30:21,361
then I suggest you take that gun
289
00:30:21,758 --> 00:30:23,521
and use it on yourself.
290
00:30:27,222 --> 00:30:29,521
Better that than the alternative.
291
00:31:27,449 --> 00:31:28,521
You have been warned before.
292
00:31:29,701 --> 00:31:30,701
These archives are restricted
293
00:31:31,203 --> 00:31:33,521
to members of the House of Erebus.
294
00:31:36,416 --> 00:31:37,521
You are wasting your time.
295
00:31:38,460 --> 00:31:39,521
It's a dead language.
296
00:31:40,771 --> 00:31:43,521
The ancient texts can never be translated.
297
00:31:44,758 --> 00:31:47,521
You wouldn't even understand them.
298
00:31:49,805 --> 00:31:50,521
Damn it, Frost!
299
00:31:51,098 --> 00:31:51,754
I'm talking to you!
300
00:31:53,517 --> 00:31:55,521
Shh.
301
00:31:56,311 --> 00:31:58,521
Keep your voice down, Gitano.
302
00:32:00,816 --> 00:32:01,521
We're in a library.
303
00:32:02,442 --> 00:32:03,270
You don't need to shout.
304
00:32:04,903 --> 00:32:07,521
What are you up to, Frost?
305
00:32:18,333 --> 00:32:20,521
What are you going to do, hmm?
306
00:32:26,049 --> 00:32:26,549
What?
307
00:32:32,681 --> 00:32:33,521
You bore me.
308
00:33:02,711 --> 00:33:03,521
Hey!
309
00:33:09,218 --> 00:33:11,521
Remember what we told you.
310
00:33:12,137 --> 00:33:13,521
You keep your eyes open.
311
00:33:14,431 --> 00:33:15,087
They're everywhere.
312
00:33:17,267 --> 00:33:18,521
But it's daytime!
313
00:34:18,704 --> 00:34:19,521
How you doing?
314
00:35:38,651 --> 00:35:39,521
Hi there. Hey.
315
00:35:40,315 --> 00:35:41,661
I'm sorry. Whoa, whoa!
316
00:35:41,662 --> 00:35:42,731
Whoa. Hold on,
hold on, hold on.
317
00:35:44,093 --> 00:35:44,611
Police officer.
318
00:35:44,623 --> 00:35:45,457
I'm sorry, OK?
319
00:35:45,874 --> 00:35:47,323
Police officer. I didn't
mean to scare you.
320
00:35:47,501 --> 00:35:48,329
The front door was open.
321
00:35:48,754 --> 00:35:49,686
What are you doing in here?
322
00:35:49,711 --> 00:35:51,521
I'm just here on a routine check.
323
00:35:53,006 --> 00:35:54,075
Look, I'm--
I'm Officer Krieger,
324
00:35:55,221 --> 00:35:55,721
42nd precinct.
325
00:35:56,093 --> 00:35:58,521
You're Karen Jenson, right?
326
00:35:59,096 --> 00:35:59,596
Yeah.
327
00:36:00,847 --> 00:36:01,882
Your co-workers
at the hospital
328
00:36:02,891 --> 00:36:05,521
said that you were kidnapped last night.
329
00:36:06,144 --> 00:36:06,644
Are you OK?
330
00:36:07,688 --> 00:36:10,521
What happened to the other doctor I was with?
331
00:36:12,442 --> 00:36:12,942
Curtis Webb?
332
00:36:13,777 --> 00:36:14,521
Um, he died.
333
00:36:17,031 --> 00:36:17,531
No, look,
334
00:36:17,739 --> 00:36:19,015
don't worry about that right now, OK?
335
00:36:19,324 --> 00:36:20,521
Why?
336
00:36:21,368 --> 00:36:24,521
Because you're dead, too, you bitch.
337
00:36:25,038 --> 00:36:25,538
Aah!
338
00:36:27,958 --> 00:36:28,545
Bitch!
What is it?
339
00:36:33,191 --> 00:36:33,916
What is this, garlic?
340
00:36:33,922 --> 00:36:35,521
Yeah. He said it would
work against vampires.
341
00:36:37,231 --> 00:36:37,731
Vampires?
342
00:36:39,219 --> 00:36:40,521
Who said I was a vampire, huh?
343
00:36:43,473 --> 00:36:44,521
Nobody.
344
00:36:49,730 --> 00:36:51,521
He's a familiar--
345
00:36:52,357 --> 00:36:53,521
a vampire wannabe.
346
00:36:54,484 --> 00:36:56,521
If he's loyal enough
347
00:36:57,654 --> 00:37:01,521
and he proves himself, maybe his master will turn him.
348
00:37:03,491 --> 00:37:04,664
Wait a minute.
You used me as bait?
349
00:37:05,037 --> 00:37:06,521
Get over it.
350
00:37:11,460 --> 00:37:12,219
Is all that necessary?
351
00:37:17,507 --> 00:37:18,521
That's a glyph--
352
00:37:19,801 --> 00:37:20,595
a vampire cattle brand.
353
00:37:21,470 --> 00:37:23,521
It means that Officer Krieger is somebody's property.
354
00:37:24,431 --> 00:37:26,156
Another vampire tries to bleed this little hooker,
355
00:37:26,891 --> 00:37:28,521
then they have to answer to his owner.
356
00:37:30,854 --> 00:37:32,521
Deacon Frost.
357
00:37:33,148 --> 00:37:34,528
We've been tracking him for a long time.
358
00:37:35,981 --> 00:37:36,521
All right.
359
00:37:37,402 --> 00:37:38,521
Officer Krieger,
360
00:37:39,154 --> 00:37:41,521
you going to be a good little bloodhound, huh?
361
00:37:41,990 --> 00:37:43,301
Tell us what your master's been up to.
362
00:37:43,879 --> 00:37:45,052
Oh, great, now you're robbing him.
363
00:37:45,077 --> 00:37:45,940
You going to rob me, too?
364
00:37:47,511 --> 00:37:49,339
How do you think that we fund this organization, huh?
365
00:37:49,748 --> 00:37:52,521
We're not exactly the March of Dimes.
366
00:37:55,170 --> 00:37:56,521
It's fake.
367
00:37:59,383 --> 00:37:59,883
Well...
368
00:38:00,926 --> 00:38:03,521
Looks like our friend here has been blood running, huh?
369
00:38:04,054 --> 00:38:04,606
Hillbarn Clinic.
370
00:38:05,681 --> 00:38:06,923
I know this place.
It's a blood bank.
371
00:38:07,182 --> 00:38:07,803
Owned by vampires,
372
00:38:08,517 --> 00:38:09,552
and there's one in every city.
373
00:38:09,935 --> 00:38:10,763
And they always deliver.
374
00:38:11,520 --> 00:38:12,521
So, where were you taking it?
375
00:38:13,313 --> 00:38:14,589
I don't know what
you're talking--aah!
376
00:38:15,190 --> 00:38:15,690
Ooh!
377
00:38:16,233 --> 00:38:17,521
Look, take it easy.
378
00:38:19,001 --> 00:38:20,381
I'm only going to ask you one more time.
379
00:38:20,737 --> 00:38:22,521
Where were you taking it?
380
00:38:23,448 --> 00:38:24,521
Go fuck yourself.
381
00:38:25,158 --> 00:38:26,521
Fuck me?
No, you fuck this.
382
00:38:44,052 --> 00:38:45,521
You better wake up.
383
00:38:46,263 --> 00:38:48,521
The world you live in is just a sugarcoated topping.
384
00:38:49,891 --> 00:38:51,521
There is another world
beneath it--
385
00:38:52,102 --> 00:38:52,620
the real world.
386
00:38:53,312 --> 00:38:54,347
And if you want to survive it,
387
00:38:54,521 --> 00:38:56,521
you better learn to pull the trigger.
388
00:39:01,421 --> 00:39:01,921
Wait a minute.
389
00:39:02,654 --> 00:39:03,344
I'm coming with you.
390
00:39:03,697 --> 00:39:04,521
You're useless.
391
00:39:08,285 --> 00:39:10,521
I have to stick with you.
392
00:39:11,121 --> 00:39:12,846
It's the only way that I'll stay alive long enough
393
00:39:13,415 --> 00:39:14,521
to find a cure for myself.
394
00:39:15,731 --> 00:39:16,521
There is no cure.
395
00:39:26,094 --> 00:39:28,521
He's not going to come back.
396
00:39:30,015 --> 00:39:30,740
Nobody's that stupid.
397
00:39:32,017 --> 00:39:34,521
When you understand the nature of a thing,
398
00:39:35,270 --> 00:39:36,521
you know what it's capable of.
399
00:39:54,998 --> 00:39:55,521
It's Krieger.
400
00:39:56,083 --> 00:39:56,635
I'm at 16-0-0-9.
401
00:39:57,417 --> 00:39:57,917
Yes?
402
00:39:58,710 --> 00:39:59,521
Get me through.
403
00:40:03,801 --> 00:40:05,521
I got a delivery in progress here,
404
00:40:06,093 --> 00:40:07,266
and I just had a run-in
with Blade.
405
00:40:13,850 --> 00:40:15,521
I got to clear out that clinic on Hillbarn now!
406
00:40:37,165 --> 00:40:38,521
Looks like we hit pay dirt.
407
00:40:39,835 --> 00:40:40,594
That's a vampire mark.
408
00:40:41,837 --> 00:40:43,010
It means that there's a safe house
409
00:40:43,046 --> 00:40:43,840
around here somewhere--
410
00:40:44,673 --> 00:40:46,521
a place they can go with donors coming.
411
00:40:47,676 --> 00:40:48,573
See the valets over there?
412
00:40:49,970 --> 00:40:50,557
They're vampires.
413
00:40:51,861 --> 00:40:53,521
So is the doorman
414
00:40:54,141 --> 00:40:56,521
and the whore on the corner.
415
00:40:57,102 --> 00:40:57,689
How can you tell?
416
00:40:58,854 --> 00:41:00,521
By the way they move...
417
00:41:01,106 --> 00:41:01,762
the way they smell.
418
00:41:02,971 --> 00:41:03,521
Psst.
419
00:41:07,431 --> 00:41:08,190
It's like a bad dream.
420
00:41:08,697 --> 00:41:10,521
There are worse things out tonight than vampires.
421
00:41:11,116 --> 00:41:11,616
Like what?
422
00:41:12,409 --> 00:41:13,521
Like me.
423
00:41:15,454 --> 00:41:16,521
OK, Vampire Anatomy 101.
424
00:41:17,706 --> 00:41:18,982
Crosses and holy water don't do dick,
425
00:41:19,458 --> 00:41:20,872
so forget what you've seen in the movies.
426
00:41:21,460 --> 00:41:22,736
You use a stake, silver, or sunlight.
427
00:41:23,795 --> 00:41:24,933
You know how to use one of these?
428
00:41:25,839 --> 00:41:26,521
Nope...
429
00:41:27,007 --> 00:41:28,076
but I'll damn sure learn quick.
430
00:41:28,842 --> 00:41:30,325
The safety's off,
rounds already chambered--
431
00:41:30,433 --> 00:41:31,778
silver hollow point filled with garlic.
432
00:41:31,803 --> 00:41:32,976
You aim for the head or the heart.
433
00:41:33,430 --> 00:41:34,521
Anything else is your ass.
434
00:41:37,476 --> 00:41:38,521
Do you have an invitation?
435
00:42:09,758 --> 00:42:10,521
What you got?
436
00:42:28,151 --> 00:42:29,521
Kenji!
437
00:42:43,375 --> 00:42:44,521
Ohh!
438
00:42:45,002 --> 00:42:45,727
Where's the entrance?
439
00:42:46,761 --> 00:42:47,693
I can't tell you that, man.
440
00:42:47,713 --> 00:42:48,521
Uhh!
441
00:42:51,675 --> 00:42:52,882
I'm going to ask you one more time.
442
00:42:53,468 --> 00:42:54,521
Where's the entrance?
443
00:42:55,387 --> 00:42:56,521
OK. OK.
444
00:42:58,348 --> 00:42:59,521
It's in the freezer.
445
00:43:10,411 --> 00:43:11,239
Come on, man!
I told you!
446
00:43:11,278 --> 00:43:12,521
It's in the fridge!
447
00:43:21,872 --> 00:43:22,497
OK.
448
00:43:22,956 --> 00:43:24,521
You give Frost a message from me.
449
00:43:25,209 --> 00:43:26,692
You tell him it's open season on suckheads.
450
00:44:10,212 --> 00:44:12,521
Some kind of archive.
451
00:44:16,677 --> 00:44:18,521
This must be where they keep most of their records.
452
00:44:19,346 --> 00:44:20,521
Isn't this just
a little high-tech?
453
00:44:21,881 --> 00:44:23,521
They've got their claws
into everything--
454
00:44:24,017 --> 00:44:25,521
politics, finance, real estate.
455
00:44:26,061 --> 00:44:28,521
They already own half of downtown.
456
00:44:52,379 --> 00:44:53,521
Frost throws a good party.
457
00:44:54,423 --> 00:44:55,521
Yeah...
458
00:44:56,049 --> 00:44:57,521
but where is he?
459
00:45:11,773 --> 00:45:12,521
Come on, baby.
460
00:45:22,451 --> 00:45:24,521
Don't keep everyone waiting.
461
00:45:44,264 --> 00:45:44,764
Deacon,
462
00:45:45,766 --> 00:45:47,521
there's someone here to see you.
463
00:45:50,979 --> 00:45:53,521
I got to talk to you, Frost.
464
00:45:54,191 --> 00:45:55,521
I'm sorry.
I had to come here.
465
00:45:56,401 --> 00:45:57,521
It's a mistake going to Pearl's.
466
00:45:58,445 --> 00:46:00,521
I know that.
Dumb fucking me.
467
00:46:01,031 --> 00:46:01,963
I know you're disappointed.
468
00:46:02,324 --> 00:46:03,083
Am I that transparent?
469
00:46:03,367 --> 00:46:04,092
You want to meet him?
470
00:46:04,409 --> 00:46:04,909
Yeah.
471
00:46:05,452 --> 00:46:06,521
I can get you guys in with him,
472
00:46:06,745 --> 00:46:08,125
because we're tight.
We're like brothers.
473
00:46:08,455 --> 00:46:08,955
Fuck.
474
00:46:09,957 --> 00:46:10,521
Aw, fuck. Frost.
475
00:46:11,208 --> 00:46:11,708
Hey.
Yeah.
476
00:46:13,293 --> 00:46:14,521
Deac. Deac.
477
00:46:15,212 --> 00:46:16,971
I've been telling these bitches all about you, man.
478
00:46:17,464 --> 00:46:18,533
They've been dying to meet you.
479
00:46:18,674 --> 00:46:19,364
They are so psyched.
480
00:46:19,758 --> 00:46:20,521
Bad ass bitches.
They--
481
00:46:21,343 --> 00:46:21,843
Hi.
482
00:46:22,678 --> 00:46:23,303
Deac?
483
00:46:23,720 --> 00:46:25,521
Frost, it's about Blade.
484
00:46:26,431 --> 00:46:27,259
Aw, he's busy, you know?
485
00:46:27,849 --> 00:46:29,470
Because, like, when he's focused on business...
486
00:46:29,685 --> 00:46:31,521
Look, Frost, this is important.
487
00:46:33,351 --> 00:46:34,214
Blade was waiting for me,
488
00:46:35,371 --> 00:46:36,521
using the girl as bait.
489
00:46:37,109 --> 00:46:38,627
And you were stupid enough to take it.
490
00:46:38,986 --> 00:46:39,521
Shut up, bitch.
491
00:46:40,195 --> 00:46:41,540
I didn't know he was going to be there.
492
00:46:41,655 --> 00:46:42,521
It was a trap, see?
493
00:46:43,156 --> 00:46:44,019
But don't worry about it.
494
00:46:44,491 --> 00:46:45,940
It's no problem. We can
still get the girl.
495
00:46:47,661 --> 00:46:48,521
Yeah!
496
00:46:55,752 --> 00:46:56,521
Whoo!
497
00:47:17,858 --> 00:47:18,521
Forget the girl.
498
00:47:19,318 --> 00:47:19,818
I want Blade.
499
00:47:20,736 --> 00:47:21,521
I know you do.
500
00:47:22,492 --> 00:47:23,654
You hear me, Quinn?
501
00:47:23,655 --> 00:47:25,521
I want him alive.
502
00:47:26,033 --> 00:47:26,533
What?
503
00:47:29,870 --> 00:47:30,526
Wait a minute, man.
504
00:47:31,205 --> 00:47:32,521
You want him alive?
505
00:47:36,001 --> 00:47:37,521
What's that smell?
506
00:47:40,505 --> 00:47:42,057
...image carefully, Frost.
507
00:47:42,799 --> 00:47:47,521
You will need 12 purebloods to make the ritual work.
508
00:47:48,222 --> 00:47:49,521
Krieger, is that you?
509
00:47:50,224 --> 00:47:50,724
He--he's here!
510
00:47:51,475 --> 00:47:51,975
He's here!
511
00:47:52,517 --> 00:47:53,521
This must be Pearl,
512
00:47:54,311 --> 00:47:54,932
the record keeper.
513
00:47:57,189 --> 00:47:58,521
He's going to kill me!
514
00:47:59,399 --> 00:48:00,521
You need me, Frost!
You need me!
515
00:48:01,860 --> 00:48:02,619
Pearl, you're history.
516
00:48:04,261 --> 00:48:06,089
Have the good grace to die with some fuckin' dignity.
517
00:48:06,114 --> 00:48:06,614
Frost.
518
00:48:07,950 --> 00:48:08,675
Ruthless bloodsucker.
519
00:48:09,952 --> 00:48:10,746
Congratulations, Blade.
520
00:48:11,161 --> 00:48:11,661
Frost.
521
00:48:12,746 --> 00:48:13,919
I hear you've been lookin' for me.
522
00:48:14,331 --> 00:48:14,831
I'm flattered.
523
00:48:15,374 --> 00:48:16,521
It'll pass.
524
00:48:19,336 --> 00:48:19,836
Fuck.
525
00:48:22,798 --> 00:48:23,507
What is that?
526
00:48:23,924 --> 00:48:25,521
That, biscuit boy,
is a U.V. lamp.
527
00:48:26,510 --> 00:48:27,062
We're gonna play
528
00:48:28,251 --> 00:48:29,286
a little game of 20 questions.
529
00:48:29,346 --> 00:48:30,521
Depending on how you answer,
530
00:48:31,098 --> 00:48:33,521
you may walk out of here with a tan.
531
00:48:34,059 --> 00:48:34,559
What's that?
532
00:48:35,394 --> 00:48:36,521
Oh, that?
Oh, it's nothing.
533
00:48:37,229 --> 00:48:38,521
It's routine research.
Heh heh.
534
00:48:39,231 --> 00:48:40,521
Actually, it's a video game.
535
00:48:52,327 --> 00:48:52,948
That must've hurt.
536
00:48:53,996 --> 00:48:55,521
It's a fragment, a piece of the prophecy!
537
00:48:56,039 --> 00:48:56,539
What prophecy?
538
00:48:57,332 --> 00:48:58,521
Oh, I'm not really sure.
539
00:48:59,251 --> 00:49:00,521
There are so many out--
540
00:49:15,100 --> 00:49:18,521
And there is nothing you can do about it, daywalker!
541
00:49:19,104 --> 00:49:20,521
Is that so?
542
00:49:21,023 --> 00:49:23,521
Well, that's what Frost says.
543
00:49:24,151 --> 00:49:24,910
Then you won't mind me
544
00:49:25,861 --> 00:49:27,521
borrowing this for a while, will you?
545
00:49:28,739 --> 00:49:29,521
If he moves, fry him.
546
00:49:33,743 --> 00:49:34,660
What's in here?
547
00:49:34,661 --> 00:49:35,627
Nothing.
It's a--a storeroom.
548
00:49:35,913 --> 00:49:36,913
But you're wasting your time.
549
00:49:37,456 --> 00:49:38,836
There's nothing of importance to anyone.
550
00:49:39,721 --> 00:49:40,997
Then you won't mind if I take a peek.
551
00:49:41,741 --> 00:49:42,521
No!
552
00:50:05,275 --> 00:50:06,521
He moved.
553
00:50:37,391 --> 00:50:39,521
What is this?
554
00:50:41,186 --> 00:50:41,842
These are the pages
555
00:50:42,941 --> 00:50:43,769
from The Book of Erebus,
556
00:50:44,940 --> 00:50:45,561
the Vampire Bible.
557
00:50:49,001 --> 00:50:50,521
It contains everything...
558
00:50:51,780 --> 00:50:52,521
their entire history.
559
00:50:54,449 --> 00:50:57,521
La Magra must be one of their legends.
560
00:51:00,664 --> 00:51:02,521
Why is Frost so interested in La Magra?
561
00:51:03,292 --> 00:51:03,792
Shh!
562
00:51:41,705 --> 00:51:42,521
Give me your hand.
563
00:51:46,293 --> 00:51:48,521
Do you remember me?
564
00:52:07,189 --> 00:52:08,521
Give it to him!
565
00:52:24,623 --> 00:52:25,521
Hey! Hey!
566
00:52:25,999 --> 00:52:27,521
Nice one.
567
00:52:28,168 --> 00:52:28,668
Heh.
568
00:52:29,211 --> 00:52:29,798
Well, well, well.
569
00:52:30,420 --> 00:52:31,521
You took my arm, man.
570
00:52:32,673 --> 00:52:33,521
Remember?
571
00:52:34,633 --> 00:52:35,521
But it's cool.
572
00:52:36,426 --> 00:52:37,521
I got a new one.
573
00:52:40,097 --> 00:52:41,521
Think I'll ever play piano again?
574
00:52:43,892 --> 00:52:45,134
You can slice him, you can dice him,
575
00:52:45,978 --> 00:52:47,521
but the Quinn man just keeps on comin'!
576
00:52:48,063 --> 00:52:48,563
Check it out.
577
00:52:49,231 --> 00:52:50,521
I've got his pigsticker.
578
00:52:51,483 --> 00:52:52,521
Ah ha ha ha--
579
00:52:53,277 --> 00:52:53,777
Ohh! Aah!
580
00:52:54,444 --> 00:52:56,521
You're a fuck up, Crease!
Ha ha ha ha!
581
00:52:58,490 --> 00:52:59,077
You're a fuck up!
582
00:52:59,700 --> 00:53:00,521
"l got his pigsticker!"
583
00:53:01,326 --> 00:53:01,826
Ohh.
584
00:53:02,671 --> 00:53:04,521
You're just full of surprises,
585
00:53:04,997 --> 00:53:05,584
isn't you, chief?
586
00:53:14,791 --> 00:53:16,521
Stay with me, sweetness...
587
00:53:17,050 --> 00:53:19,521
'cause I'm not finished with you yet.
588
00:53:22,222 --> 00:53:23,521
Ah, looky here.
589
00:53:26,018 --> 00:53:27,521
Silver.
590
00:53:27,978 --> 00:53:28,806
Nice craftsmanship, huh?
591
00:53:29,688 --> 00:53:30,826
Probably cost you a pretty penny.
592
00:53:31,815 --> 00:53:35,521
Now, this here is a man who takes his job...
593
00:53:37,321 --> 00:53:39,521
just a little too seriously, don't you think?
594
00:53:45,091 --> 00:53:46,521
Come to think of it, Blade,
595
00:53:47,289 --> 00:53:48,521
I owe you one.
596
00:53:53,462 --> 00:53:55,521
Actually, if you want to get technical, Blade...
597
00:53:57,674 --> 00:53:58,521
I owe you two.
598
00:54:02,179 --> 00:54:03,521
Oh, what's so funny, bright eyes?
599
00:54:07,517 --> 00:54:08,521
I'm expecting company.
600
00:54:24,826 --> 00:54:26,521
Catch you fuckers at a bad time?
601
00:54:27,246 --> 00:54:27,746
No! No guns!
602
00:54:30,721 --> 00:54:31,521
No! No! No!
603
00:54:38,840 --> 00:54:39,565
No! Fuckin' this way!
604
00:54:49,226 --> 00:54:49,726
Drop the guns!
605
00:54:50,852 --> 00:54:51,521
I need him!
606
00:54:52,229 --> 00:54:53,521
He wants Blade alive! Go!
607
00:54:58,944 --> 00:55:00,531
You've been listening in the whole time?
608
00:55:00,821 --> 00:55:01,580
Keeping radio contact.
609
00:55:02,281 --> 00:55:04,521
Think I'd let him run loose without a chaperon?
610
00:55:13,821 --> 00:55:15,821
Christ!
I'm too old for this.
611
00:55:16,782 --> 00:55:18,821
Somebody get me
a god-damn wheelchair.
612
00:55:27,376 --> 00:55:27,876
Whistler!
613
00:55:29,002 --> 00:55:29,968
He can take care of himself.
614
00:55:31,088 --> 00:55:31,821
Jump!
615
00:55:53,110 --> 00:55:54,821
Aah!
616
00:56:08,041 --> 00:56:08,821
Aah!
617
00:56:31,982 --> 00:56:34,821
Aah!
618
00:56:41,241 --> 00:56:42,821
Aah!
619
00:56:53,045 --> 00:56:53,821
What are you gonna do?
620
00:56:55,923 --> 00:56:56,821
Oh, my God.
621
00:57:12,161 --> 00:57:12,821
What's wrong?
622
00:57:16,201 --> 00:57:16,821
It's dislocated.
623
00:57:18,153 --> 00:57:18,821
Ah!
624
00:57:19,947 --> 00:57:20,821
Let me help you.
625
00:57:24,451 --> 00:57:25,821
Aah!
626
00:57:33,085 --> 00:57:33,821
Let me give you--
627
00:57:34,461 --> 00:57:35,821
No! Get away.
628
00:57:52,561 --> 00:57:53,821
You're one of them, aren't you?
629
00:57:57,201 --> 00:57:57,821
No.
630
00:57:58,569 --> 00:57:59,821
I'm something else.
631
00:58:07,786 --> 00:58:09,821
I found him when he was 13.
632
00:58:10,581 --> 00:58:11,821
He'd been livin' on the streets,
633
00:58:12,583 --> 00:58:13,821
feedin' off the homeless.
634
00:58:14,585 --> 00:58:16,821
His need for blood had taken over at puberty.
635
00:58:17,504 --> 00:58:20,821
I took him for a vampire at first.
636
00:58:21,550 --> 00:58:22,821
Almost killed him, too.
637
00:58:23,427 --> 00:58:25,821
Then I realized what he was.
638
00:58:26,513 --> 00:58:28,821
Blade's mother was attacked by a vampire
639
00:58:29,683 --> 00:58:30,821
while she was pregnant.
640
00:58:31,560 --> 00:58:33,821
She died, but he lived.
641
00:58:34,521 --> 00:58:35,021
Unfortunately,
642
00:58:35,731 --> 00:58:37,821
he'd undergone certain genetic changes.
643
00:58:38,275 --> 00:58:40,821
He can withstand garlic, silver,
644
00:58:42,279 --> 00:58:42,821
even sunlight,
645
00:58:44,251 --> 00:58:45,217
and he's got their strength.
646
00:58:46,533 --> 00:58:47,189
This time tomorrow,
647
00:58:47,743 --> 00:58:49,821
all those wounds of his will be healed.
648
00:58:52,498 --> 00:58:53,821
He still ages like a human, though.
649
00:58:55,000 --> 00:58:56,821
See, vampires age slower than us.
650
00:58:57,628 --> 00:58:59,821
Unfortunately...
651
00:59:01,173 --> 00:59:02,821
he also inherited their thirst.
652
00:59:04,635 --> 00:59:06,821
I thought the serum was supposed to suppress that.
653
00:59:07,763 --> 00:59:09,821
Time's runnin' out.
654
00:59:11,558 --> 00:59:13,821
His body's startin' to reject it.
655
00:59:14,937 --> 00:59:18,821
So far, all my efforts to find a cure have failed.
656
00:59:23,654 --> 00:59:24,821
Why do you hunt them?
657
00:59:27,658 --> 00:59:28,821
I had a family once--
658
00:59:30,202 --> 00:59:31,821
wife and two daughters.
659
00:59:35,341 --> 00:59:36,821
Then a drifter came callin' one evenin',
660
00:59:37,626 --> 00:59:38,126
a vampire.
661
00:59:40,754 --> 00:59:41,821
He toyed with 'em first,
662
00:59:42,631 --> 00:59:44,821
tried to make me decide
663
00:59:45,509 --> 00:59:46,821
which order they'd die in.
664
00:59:50,973 --> 00:59:53,821
We kill as many of 'em as we can find,
665
00:59:54,351 --> 00:59:55,145
but it's gettin' worse.
666
00:59:56,019 --> 00:59:56,821
Because of Frost.
667
00:59:57,646 --> 00:59:58,578
There's somethin' happenin'
668
00:59:58,730 --> 00:59:59,821
in the vampire ranks.
669
01:00:01,149 --> 01:00:01,874
It's somethin' big...
670
01:00:02,609 --> 01:00:03,821
and I'd stake my life
671
01:00:04,444 --> 01:00:07,821
that son of a bitch is at the center of it.
672
01:00:11,743 --> 01:00:12,243
Blade.
673
01:00:30,637 --> 01:00:31,821
Whistler told me what happened.
674
01:00:35,392 --> 01:00:38,821
He told me what you are.
675
01:00:41,815 --> 01:00:42,821
You don't know me.
676
01:00:44,026 --> 01:00:45,821
You don't know anything about me.
677
01:00:49,281 --> 01:00:50,821
I'm not human.
678
01:00:54,036 --> 01:00:54,821
You look human
to me--
679
01:00:55,746 --> 01:00:57,821
Humans don't drink blood.
680
01:00:58,707 --> 01:01:00,821
That was a long time ago.
681
01:01:01,293 --> 01:01:03,821
Maybe you should let that go.
682
01:01:07,132 --> 01:01:08,029
I have spent my whole life
683
01:01:09,092 --> 01:01:11,821
looking for that thing that killed my mother.
684
01:01:13,071 --> 01:01:13,821
It made me what I am.
685
01:01:17,726 --> 01:01:20,821
And every time I take one of those monsters out,
686
01:01:21,730 --> 01:01:23,821
I get a little piece of that life back,
687
01:01:24,691 --> 01:01:27,821
so don't you tell me about forgetting.
688
01:01:31,323 --> 01:01:32,821
...my fault he took us
by surprise!
689
01:01:33,659 --> 01:01:35,280
Two of them against your entire security force?
690
01:01:36,347 --> 01:01:38,347
Don't put that shit on me, OK, 'cause you were there, too!
691
01:01:38,372 --> 01:01:39,476
I'm sure Deacon
will appreciate--
692
01:01:40,165 --> 01:01:41,614
...stabbed in the balls
for it, all right?!
693
01:01:41,959 --> 01:01:42,793
Aah! You little skeez!
694
01:01:43,252 --> 01:01:44,666
Don't see the lifestyle really suits you.
695
01:01:45,003 --> 01:01:47,141
I should put this stump through
that shit-eating grin of yours.
696
01:01:47,256 --> 01:01:48,325
Face it, angel.
You were sloppy.
697
01:01:48,966 --> 01:01:49,863
You got what you deserved.
698
01:01:53,804 --> 01:01:55,821
Deac, let me take this guy out, man.
699
01:01:56,598 --> 01:01:57,821
Look. Look what
he fuckin' did!
700
01:01:58,433 --> 01:01:59,192
He took my hand again!
701
01:01:59,810 --> 01:02:00,845
Listen to me.
I want him alive.
702
01:02:02,062 --> 01:02:02,994
What the fuck
are you talk--
703
01:02:04,064 --> 01:02:04,821
you want him alive?
704
01:02:05,732 --> 01:02:07,595
We've been tryin' to kill this motherfucker for years.
705
01:02:08,235 --> 01:02:09,821
Are you out of
your fuckin' mind? Shh.
706
01:02:10,821 --> 01:02:13,821
Big guy, relax.
707
01:02:15,281 --> 01:02:15,821
Be patient.
708
01:02:17,744 --> 01:02:19,821
Now, we got a lot to do here.
709
01:02:20,330 --> 01:02:20,882
I need you, man.
710
01:02:21,748 --> 01:02:22,821
Heh.
711
01:02:23,500 --> 01:02:24,000
Heh.
712
01:02:25,711 --> 01:02:26,211
I need you.
713
01:02:26,753 --> 01:02:27,253
Yeah.
714
01:03:11,215 --> 01:03:11,821
Morning.
715
01:03:13,175 --> 01:03:13,821
How you feelin'?
716
01:03:24,144 --> 01:03:24,821
Look at that.
717
01:03:29,358 --> 01:03:30,841
Whew. Gettin' a little
toasty out here, huh?
718
01:03:32,110 --> 01:03:32,653
Heh heh.
719
01:03:34,196 --> 01:03:34,955
When was the last time
720
01:03:35,739 --> 01:03:37,821
you stopped to appreciate a good sunrise?
721
01:03:38,575 --> 01:03:39,989
Oh, that's right.
You were born a vampire,
722
01:03:40,953 --> 01:03:42,821
so you never had the pleasure, have you?
723
01:03:43,580 --> 01:03:44,080
That's OK.
724
01:03:44,623 --> 01:03:45,141
It's all right.
725
01:03:45,749 --> 01:03:46,821
Least we're here together.
726
01:03:47,292 --> 01:03:47,879
Share the moment,
727
01:03:48,669 --> 01:03:50,821
which means a lotto me, by the way, really.
728
01:03:52,001 --> 01:03:52,821
I mean that.
729
01:03:55,133 --> 01:03:56,892
'Cause actually, you know, when you get to know me,
730
01:03:58,136 --> 01:03:59,821
I'm a fairly sentimental type of guy.
731
01:04:00,514 --> 01:04:01,821
Bit of an innocent, you might say.
732
01:04:05,644 --> 01:04:07,821
Do what you want, Frost.
733
01:04:08,647 --> 01:04:09,821
Doesn't make any difference.
734
01:04:12,611 --> 01:04:13,821
You just don't fuckin' get it.
735
01:04:16,113 --> 01:04:17,286
You're never gonna be a pureblood.
736
01:04:17,739 --> 01:04:18,821
Hold him.
737
01:04:22,421 --> 01:04:23,821
You will never rule us.
738
01:04:25,497 --> 01:04:26,821
Aah!
739
01:04:31,128 --> 01:04:31,821
Aah!
740
01:04:35,382 --> 01:04:35,882
Ow.
741
01:04:36,675 --> 01:04:37,821
Jesus Christ.
742
01:04:38,760 --> 01:04:39,312
Have a nice day.
743
01:04:40,012 --> 01:04:40,821
Sorry, you old dog.
744
01:04:41,346 --> 01:04:43,821
You just got a little too long in the tooth.
745
01:04:45,517 --> 01:04:46,821
What, man?
That was funny.
746
01:04:48,561 --> 01:04:49,251
"Long, tooth."
Funny.
747
01:04:49,605 --> 01:04:51,821
Did I tell you the one about...
748
01:04:54,318 --> 01:04:55,821
Aah!
749
01:05:21,720 --> 01:05:22,927
What have you done with Dragonetti?
750
01:05:30,812 --> 01:05:32,821
Let's get down to business, shall we?
751
01:05:33,482 --> 01:05:35,821
I need 12 volunteers.
Tkktkk.
752
01:05:42,616 --> 01:05:43,116
Whistler.
753
01:05:46,995 --> 01:05:47,821
What is this?
754
01:05:49,957 --> 01:05:51,821
Smells like a vampire wiped his ass with it.
755
01:05:52,668 --> 01:05:53,821
I took it from the archives.
756
01:05:54,336 --> 01:05:55,095
It's written in blood.
757
01:05:56,401 --> 01:05:57,821
It's from The Book of Erebus.
758
01:06:02,719 --> 01:06:04,821
I think it's what Frost has been workin' on.
759
01:06:05,597 --> 01:06:06,821
It's somethin' about the Blood God,
760
01:06:08,111 --> 01:06:08,870
the spirits of the 12.
761
01:06:09,685 --> 01:06:10,237
I--I don't know.
762
01:06:10,769 --> 01:06:11,873
I can't make out the rest of it.
763
01:06:12,521 --> 01:06:13,177
Maybe this'll help.
764
01:06:14,815 --> 01:06:15,821
I'll figure out something.
765
01:06:17,818 --> 01:06:18,821
So what's all this?
766
01:06:19,486 --> 01:06:20,831
Took a trip to the hospital last night,
767
01:06:22,156 --> 01:06:22,984
borrowed some equipment.
768
01:06:24,158 --> 01:06:25,821
For your miracle cure?
769
01:06:28,662 --> 01:06:29,214
This is E.D.T.A.
770
01:06:30,080 --> 01:06:30,839
It's an anticoagulant.
771
01:06:31,206 --> 01:06:32,821
We use it to treat blood clots.
772
01:06:33,709 --> 01:06:35,821
Now look what happens when I introduce it
773
01:06:37,087 --> 01:06:38,821
onto a sample of vampire blood.
774
01:06:40,757 --> 01:06:41,821
Take a step back.
775
01:06:42,718 --> 01:06:43,821
The reaction's energetic.
776
01:06:53,729 --> 01:06:54,229
Some cure.
777
01:06:55,161 --> 01:06:56,821
I didn't say E.D.T.A.
was a cure.
778
01:06:57,816 --> 01:06:58,821
But maybe you could use it
779
01:06:59,818 --> 01:07:01,821
to explode some vampire heads.
780
01:07:04,490 --> 01:07:04,990
Wait a minute.
781
01:07:05,532 --> 01:07:06,821
I need a sample of your blood.
782
01:07:07,743 --> 01:07:08,243
Later.
783
01:07:08,952 --> 01:07:09,821
Gotta go downtown.
784
01:07:11,205 --> 01:07:11,821
Need some serum.
785
01:07:12,456 --> 01:07:12,974
Serum can wait.
786
01:07:14,351 --> 01:07:14,972
This is important.
787
01:07:37,523 --> 01:07:38,821
Is he sick?
788
01:07:39,399 --> 01:07:39,899
Cancer.
789
01:07:42,611 --> 01:07:44,821
You have a lot of love for him, don't you?
790
01:07:45,781 --> 01:07:46,821
We have a good arrangement.
791
01:07:48,242 --> 01:07:49,821
He makes the weapons.
I use 'em.
792
01:07:54,931 --> 01:07:56,035
You know, my mother used to say,
793
01:07:57,084 --> 01:07:58,821
"A cold heart
is a dead heart."
794
01:08:17,396 --> 01:08:18,821
You don't look so good.
795
01:08:19,982 --> 01:08:20,821
I'm just a little tired.
796
01:08:21,817 --> 01:08:22,821
You know we've been...
797
01:08:23,402 --> 01:08:24,023
workin' all night.
798
01:08:27,364 --> 01:08:29,821
I guess we didn't catch it in time.
799
01:08:31,493 --> 01:08:32,183
You got another day,
800
01:08:33,036 --> 01:08:33,821
two at the most.
801
01:08:39,668 --> 01:08:40,821
For what it's worth, I'm sorry.
802
01:08:41,962 --> 01:08:44,821
You make it sound like I'm already dead.
803
01:09:03,233 --> 01:09:03,821
Blade.
804
01:09:29,676 --> 01:09:30,821
How you doin', chief?
805
01:09:32,763 --> 01:09:33,263
Easy.
806
01:09:35,390 --> 01:09:36,821
Wouldn't want our little friend here
807
01:09:37,434 --> 01:09:39,821
to wind up on the back of a milk carton, now would we?
808
01:09:41,813 --> 01:09:44,821
Ah, it's nice to finally meet you, man.
809
01:09:45,317 --> 01:09:46,821
Had my eye on you for years.
810
01:09:47,694 --> 01:09:48,821
I know all about you--
811
01:09:49,321 --> 01:09:51,821
your serum, Whistler--
everything.
812
01:09:52,324 --> 01:09:53,821
Sunblock.
813
01:09:54,535 --> 01:09:55,821
Hey, it's a start, right?
814
01:09:56,662 --> 01:09:58,821
The goal, of course, is to be like you,
815
01:09:59,665 --> 01:10:00,821
the daywalker.
816
01:10:01,792 --> 01:10:03,821
You got the best of both worlds, don't you?
817
01:10:04,336 --> 01:10:05,821
All our strengths...
818
01:10:07,089 --> 01:10:07,883
none of our weaknesses.
819
01:10:08,465 --> 01:10:10,821
Well, maybe I don't see it that way.
820
01:10:11,593 --> 01:10:13,821
Oh, so it's back to pretending we're human again?
821
01:10:14,638 --> 01:10:17,821
Come on. Spare me
the Uncle Tom routine, OK?
822
01:10:18,433 --> 01:10:20,821
You can't keep denying what you are, man.
823
01:10:21,645 --> 01:10:22,508
Heh. You think the humans
824
01:10:23,230 --> 01:10:24,821
will ever accept
a half-breed like you?
825
01:10:25,566 --> 01:10:26,821
They can't.
They're afraid of you.
826
01:10:28,986 --> 01:10:29,821
And they should be.
827
01:10:30,696 --> 01:10:31,283
You're an animal.
828
01:10:31,738 --> 01:10:32,821
You're a fuckin' maniac.
829
01:10:36,660 --> 01:10:37,821
Look at 'em.
830
01:10:38,328 --> 01:10:39,821
They're cattle,
831
01:10:40,664 --> 01:10:41,821
pieces of meat.
832
01:10:42,666 --> 01:10:44,821
What difference does it make how their world ends?
833
01:10:45,711 --> 01:10:46,211
Plague...
834
01:10:46,753 --> 01:10:47,253
war...
835
01:10:48,255 --> 01:10:48,821
famine.
836
01:10:50,431 --> 01:10:51,821
Morality doesn't even enter into it.
837
01:10:52,301 --> 01:10:54,821
We're just a function of natural selection, man,
838
01:10:55,387 --> 01:10:56,821
the new race.
839
01:10:58,974 --> 01:11:00,821
Looks like your mascara's running.
840
01:11:08,734 --> 01:11:09,821
I'm offering you a truce.
841
01:11:11,111 --> 01:11:11,821
I want you with us.
842
01:11:12,738 --> 01:11:13,821
What do you think, I'm stupid?
843
01:11:23,332 --> 01:11:24,821
You're familiar with the Blood God.
844
01:11:25,375 --> 01:11:26,821
Frost...
845
01:11:28,128 --> 01:11:29,821
you're nothing to me...
846
01:11:30,797 --> 01:11:32,821
but another dead vampire.
847
01:11:33,800 --> 01:11:34,835
You're an idiot.
You know that?
848
01:11:35,802 --> 01:11:37,821
I came down here offering you an easy way out,
849
01:11:38,972 --> 01:11:41,821
and you spit it right back in my fuckin' face.
850
01:11:42,392 --> 01:11:42,892
Careful.
851
01:11:48,023 --> 01:11:49,821
What do I care?
852
01:11:51,621 --> 01:11:52,621
They're nothing but cattle...
853
01:11:53,278 --> 01:11:53,934
just like you said.
854
01:11:55,155 --> 01:11:56,949
If you want to take the hard road, be my guest, pal,
855
01:11:58,200 --> 01:11:59,821
but I promise you by the time this is over,
856
01:12:01,161 --> 01:12:03,821
you're gonna wish they never
cut you from your mother's--
857
01:12:13,674 --> 01:12:14,821
aah!
858
01:12:39,032 --> 01:12:39,821
Go home.
859
01:12:43,662 --> 01:12:44,162
It was simple.
860
01:12:45,331 --> 01:12:46,573
Why do vampires need to drink blood?
861
01:12:47,249 --> 01:12:48,939
'Cause their own blood can't sustain haemoglobin.
862
01:12:49,626 --> 01:12:50,821
Right. So it's
a genetic defect,
863
01:12:51,461 --> 01:12:52,461
just like haemolytic anaemia.
864
01:12:52,671 --> 01:12:53,878
That means that we have to treat it
865
01:12:55,299 --> 01:12:55,920
with gene therapy,
866
01:12:56,550 --> 01:12:58,033
rewrite the victim's DNA with a retrovirus.
867
01:12:58,969 --> 01:13:00,821
They've been using it on sickle cell anaemia.
868
01:13:01,722 --> 01:13:02,821
Are you sure that's safe?
869
01:13:03,307 --> 01:13:03,825
I have no idea,
870
01:13:04,766 --> 01:13:06,821
but I don't have a choice, do l?
871
01:13:09,571 --> 01:13:10,778
You actually think this could work?
872
01:13:11,190 --> 01:13:11,821
On me...
873
01:13:13,108 --> 01:13:13,821
yes.
874
01:13:15,211 --> 01:13:16,821
On Blade, I'm not so sure.
875
01:13:17,488 --> 01:13:18,626
See, he didn't contract vampirism
876
01:13:19,198 --> 01:13:19,992
from a bite like I did.
877
01:13:21,074 --> 01:13:21,821
He was born with it.
878
01:13:22,701 --> 01:13:23,821
It's--it's part
of his DNA.
879
01:13:25,521 --> 01:13:26,821
I'm sure I can cure his thirst,
880
01:13:27,789 --> 01:13:28,821
but it's gonna take time.
881
01:13:29,458 --> 01:13:30,821
Ah, we're out of time.
882
01:13:32,381 --> 01:13:33,821
You saw what was on that disc.
883
01:13:38,967 --> 01:13:39,821
Damn.
884
01:13:42,429 --> 01:13:42,981
Get out of here.
885
01:14:08,372 --> 01:14:09,821
I said get out of here!
886
01:14:16,296 --> 01:14:16,821
Nice place.
887
01:14:18,011 --> 01:14:19,821
Took us a while to find it!
888
01:14:27,307 --> 01:14:28,821
Bite me and get it over with.
889
01:14:29,309 --> 01:14:30,821
I ain't gonna bite you.
890
01:14:44,658 --> 01:14:45,158
Do your thing.
891
01:14:58,088 --> 01:14:58,821
Whistler.
892
01:15:59,733 --> 01:16:00,233
Ohh.
893
01:16:07,681 --> 01:16:08,821
Frost took her.
894
01:16:17,000 --> 01:16:17,821
Listen to me.
895
01:16:21,547 --> 01:16:22,047
The disc.
896
01:16:24,007 --> 01:16:24,821
He decoded it.
897
01:16:25,717 --> 01:16:27,821
Frost is trying to...
898
01:16:28,971 --> 01:16:31,821
trigger a fuckin' vampire apocalypse.
899
01:16:34,518 --> 01:16:35,821
There's some kind of...
900
01:16:37,020 --> 01:16:39,821
Vampire God he's trying to resurrect.
901
01:16:41,733 --> 01:16:42,821
La Magra.
902
01:16:46,697 --> 01:16:47,821
You're the key.
903
01:16:49,950 --> 01:16:50,821
He needs your blood.
904
01:16:55,414 --> 01:16:56,821
The blood of the daywalker.
905
01:17:00,210 --> 01:17:01,821
You're the chosen one.
906
01:17:06,425 --> 01:17:07,115
Listen to me, Blade.
907
01:17:09,219 --> 01:17:10,013
You can't go after him.
908
01:17:11,180 --> 01:17:11,821
Bullshit.
909
01:17:12,931 --> 01:17:14,000
If Frost gets his hands on you,
910
01:17:15,225 --> 01:17:16,821
it's all over.
911
01:17:20,647 --> 01:17:22,821
There'll be armies of the motherfuckers.
912
01:17:26,069 --> 01:17:26,821
Shit.
913
01:17:31,408 --> 01:17:32,821
You're gonna have to finish me off.
914
01:17:34,421 --> 01:17:36,821
Don't want me coming back.
915
01:17:39,082 --> 01:17:40,821
We can treat the wounds.
916
01:17:42,711 --> 01:17:43,821
It's too far gone.
917
01:17:44,505 --> 01:17:45,821
You know that.
918
01:17:50,010 --> 01:17:51,821
Give me your gun.
919
01:17:54,097 --> 01:17:54,821
No.
920
01:17:56,808 --> 01:17:58,821
Give me
the god-damn gun.
921
01:18:24,628 --> 01:18:25,128
Now walk away,
922
01:18:26,004 --> 01:18:27,821
you stupid son of a bitch.
923
01:18:33,136 --> 01:18:34,821
Walk the fuck away.
924
01:18:56,493 --> 01:18:57,425
By the time you watch this,
925
01:18:58,311 --> 01:18:59,553
your friend Whistler should be dead.
926
01:18:59,580 --> 01:19:00,821
If it makes any difference to you,
927
01:19:01,456 --> 01:19:02,284
he put up quite a fight.
928
01:19:03,208 --> 01:19:05,821
You can find us at the Edgewood Towers.
929
01:20:44,184 --> 01:20:44,821
You seem a bit...
930
01:20:45,602 --> 01:20:46,102
tense.
931
01:20:46,687 --> 01:20:47,821
A bit pent-up maybe,
932
01:20:48,772 --> 01:20:49,979
like you need to release something.
933
01:20:51,358 --> 01:20:51,858
You know?
934
01:20:52,484 --> 01:20:52,984
Blade not...
935
01:20:55,231 --> 01:20:56,821
givin' it to you maybe.
936
01:20:58,157 --> 01:20:58,916
I don't know.
I just...
937
01:21:00,701 --> 01:21:01,821
I see such a beautiful woman.
938
01:21:04,413 --> 01:21:04,913
Great skin.
939
01:21:08,458 --> 01:21:09,821
I'd like to see you happy, that's all.
940
01:21:10,627 --> 01:21:12,821
Is this the part where you offer to turn me?
941
01:21:15,340 --> 01:21:16,821
Well, it's either that or a body bag.
942
01:21:17,926 --> 01:21:18,821
Go ahead.
943
01:21:19,595 --> 01:21:20,095
Bite me.
944
01:21:21,221 --> 01:21:22,821
I'll just cure myself.
945
01:21:24,266 --> 01:21:24,821
I did it before,
946
01:21:25,684 --> 01:21:26,821
and I can do it again.
947
01:21:27,436 --> 01:21:28,230
There is no cure, baby.
948
01:21:29,271 --> 01:21:30,237
There is if you've been bit,
949
01:21:31,171 --> 01:21:33,821
if you were once human.
950
01:21:39,531 --> 01:21:40,635
How'd you get that scar, Deacon?
951
01:21:41,033 --> 01:21:41,821
A born vampire
952
01:21:42,618 --> 01:21:44,821
would have the power to regenerate from birth.
953
01:21:45,412 --> 01:21:47,821
You must've gotten scarred before you were turned.
954
01:21:48,665 --> 01:21:49,252
Isn't that right?
955
01:21:50,083 --> 01:21:52,821
Vampires like you aren't a species.
956
01:21:53,545 --> 01:21:55,821
You're just... infected,
a virus...
957
01:21:56,715 --> 01:21:57,821
a sexually transmitted disease.
958
01:21:58,800 --> 01:21:59,973
I'll tell you what we are, sister.
959
01:22:00,302 --> 01:22:01,821
We're the top of the fuckin' food chain.
960
01:22:02,930 --> 01:22:04,344
The Blood God's coming.
And after tonight,
961
01:22:05,057 --> 01:22:06,126
you people are fuckin' history.
962
01:22:08,185 --> 01:22:08,821
He's a hurricane,
963
01:22:09,770 --> 01:22:10,821
an act of God.
964
01:22:12,161 --> 01:22:13,024
Anyone caught in his path
965
01:22:13,649 --> 01:22:14,512
will instantly be turned.
966
01:22:16,735 --> 01:22:17,821
Everyone you've ever known,
967
01:22:18,487 --> 01:22:20,821
everyone you've ever fucking loved.
968
01:22:21,698 --> 01:22:22,821
It won't matter who's pureblood
969
01:22:23,742 --> 01:22:24,821
and who's not.
970
01:22:25,410 --> 01:22:27,821
How are you gonna cure the whole fuckin' world?
971
01:22:29,790 --> 01:22:30,821
Hmm?
972
01:22:34,795 --> 01:22:35,821
And Blade's blood is the key.
973
01:22:37,297 --> 01:22:38,821
We got an intruder.
974
01:23:08,036 --> 01:23:09,243
Deac, I don't think you understand.
975
01:23:09,370 --> 01:23:10,681
I mean, this dude
is fuckin' bad. What?
976
01:23:10,706 --> 01:23:12,017
He's, like, he had
20 guys around him--
977
01:23:12,941 --> 01:23:14,148
and he's got shit
he throws at you--
978
01:23:14,751 --> 01:23:15,821
Yeah, the swords.
979
01:23:16,336 --> 01:23:17,750
Throw it in the air, catch it underneath.
980
01:23:17,754 --> 01:23:18,821
Yeah. Shut the fuck up!
981
01:23:19,423 --> 01:23:20,975
There's no intruder where we are.
982
01:23:21,441 --> 01:23:22,545
Look, make it happen, all right?
983
01:23:22,718 --> 01:23:23,821
It's one guy on foot.
984
01:23:28,682 --> 01:23:29,821
That's him!
Get him!
985
01:23:49,786 --> 01:23:50,821
Why am I hearing
gunfire? Huh?
986
01:23:51,788 --> 01:23:53,821
Did I tell anybody to start shooting?
987
01:23:54,583 --> 01:23:55,170
I need him alive.
988
01:23:56,043 --> 01:23:56,821
No!
989
01:23:59,755 --> 01:24:00,821
Please!
990
01:24:02,174 --> 01:24:02,899
I just work for them!
991
01:24:05,761 --> 01:24:06,934
Jesus Christ.
Lock this place down.
992
01:24:07,638 --> 01:24:08,138
Yes, sir!
993
01:24:45,425 --> 01:24:46,821
Aah!
994
01:24:48,011 --> 01:24:49,821
Aieee!
Aah!
995
01:25:56,038 --> 01:25:56,821
Eric?
996
01:26:08,759 --> 01:26:09,821
But you died.
997
01:26:11,762 --> 01:26:12,821
I came back, Eric.
998
01:26:14,223 --> 01:26:15,017
That very same night...
999
01:26:17,309 --> 01:26:19,821
when Deacon welcomed me into his arms.
1000
01:26:27,819 --> 01:26:28,821
Uhh!
1001
01:26:36,954 --> 01:26:38,821
Jesus Christ. I thought
you'd be happy.
1002
01:26:39,645 --> 01:26:41,266
You're finally being reunited with your mother,
1003
01:26:41,291 --> 01:26:42,050
and you act like this?
1004
01:26:44,378 --> 01:26:45,821
Blade, give it up.
It's over.
1005
01:26:46,713 --> 01:26:47,821
She belongs to me, buddy.
1006
01:26:49,431 --> 01:26:49,931
Uh! Uhh!
1007
01:26:52,051 --> 01:26:52,879
Don't look so surprised.
1008
01:26:53,470 --> 01:26:54,821
You spent your whole life
1009
01:26:55,389 --> 01:26:56,907
looking for the vampire who bit your mother.
1010
01:26:58,183 --> 01:26:59,821
Well, here I am.
1011
01:27:02,396 --> 01:27:03,086
Who would ever guess
1012
01:27:03,814 --> 01:27:05,821
you'd survive your mother's death?
1013
01:27:06,316 --> 01:27:06,821
But you did.
1014
01:27:07,693 --> 01:27:08,821
And here we are--
1015
01:27:09,403 --> 01:27:10,821
one big happy fuckin' family.
1016
01:27:23,083 --> 01:27:24,821
I need my serum.
1017
01:27:27,588 --> 01:27:28,588
Maybe when we get outta this,
1018
01:27:29,006 --> 01:27:30,282
I'll take that miracle cure of yours.
1019
01:27:31,258 --> 01:27:31,879
There's one catch.
1020
01:27:36,722 --> 01:27:37,821
If it works,
1021
01:27:38,765 --> 01:27:39,628
you'll lose your strength
1022
01:27:40,184 --> 01:27:43,821
and your ability to regenerate.
1023
01:27:44,605 --> 01:27:45,821
You'll be completely human.
1024
01:28:07,794 --> 01:28:08,294
Uhh!
1025
01:28:48,460 --> 01:28:50,821
Blade, Karen,
1026
01:28:51,338 --> 01:28:52,132
glad you could make it.
1027
01:28:53,298 --> 01:28:54,821
Hey, man. Thanks
for the shades.
1028
01:28:56,927 --> 01:28:58,821
Our ancestors called this place
1029
01:28:59,471 --> 01:29:00,821
the Temple of Eternal Night.
1030
01:29:04,810 --> 01:29:05,821
Nice, isn't it?
1031
01:29:06,770 --> 01:29:08,821
Apparently, these geniuses forgot it ever existed.
1032
01:29:09,731 --> 01:29:11,821
Fortunately for us...
1033
01:29:12,484 --> 01:29:13,450
I'm what you might call a...
1034
01:29:13,986 --> 01:29:15,821
student of history.
1035
01:29:30,381 --> 01:29:31,821
Why are we here?
1036
01:29:33,380 --> 01:29:36,821
This temple was built
for one glorious moment--
1037
01:29:38,051 --> 01:29:40,821
this night, for the Blood God.
1038
01:29:49,688 --> 01:29:50,821
Thanks.
1039
01:29:56,153 --> 01:29:57,188
Let's see this sword of yours.
1040
01:30:01,241 --> 01:30:01,821
Well.
1041
01:30:03,321 --> 01:30:03,873
Titanium, right?
1042
01:30:03,994 --> 01:30:05,821
Acid-etched?
1043
01:30:07,748 --> 01:30:09,821
I'll get used to a weapon like this.
1044
01:30:16,089 --> 01:30:16,821
What?
1045
01:30:17,299 --> 01:30:18,821
You look surprised.
1046
01:30:20,219 --> 01:30:20,840
I told you, Blade,
1047
01:30:22,481 --> 01:30:23,821
I know everything about you.
1048
01:30:25,098 --> 01:30:25,961
Hold out your arm, Quinn.
1049
01:30:26,558 --> 01:30:27,058
Why, man?
1050
01:30:27,809 --> 01:30:27,821
These are--they're,
like, all better.
1051
01:30:28,936 --> 01:30:29,821
Hold out your arm.
1052
01:30:30,312 --> 01:30:30,821
Now.
1053
01:30:35,275 --> 01:30:35,821
Deac, l--
1054
01:30:41,532 --> 01:30:42,032
Just kidding.
1055
01:30:45,421 --> 01:30:46,628
Ha ha ha ha!
He was fuckin' with me.
1056
01:30:47,731 --> 01:30:48,559
He was, like, fuckin'...
1057
01:30:48,664 --> 01:30:49,164
Blade.
1058
01:30:49,706 --> 01:30:50,821
Blade.
1059
01:30:52,125 --> 01:30:52,988
He can't hear you, honey.
1060
01:30:53,252 --> 01:30:54,184
The thirst has got him now.
1061
01:31:01,593 --> 01:31:02,318
What do we have here?
1062
01:31:03,061 --> 01:31:04,821
The precious serum.
1063
01:31:05,681 --> 01:31:08,821
Mm. How long's it been
since you shot up?
1064
01:31:09,518 --> 01:31:11,821
12, 13 hours maybe?
1065
01:31:12,354 --> 01:31:13,821
I bet you're just dying for a drink,
1066
01:31:14,731 --> 01:31:15,821
aren't you?
1067
01:31:18,360 --> 01:31:19,050
What's it feel like?
1068
01:31:21,530 --> 01:31:22,821
Is your blood on fire?
1069
01:31:23,532 --> 01:31:24,821
Try some.
1070
01:31:26,034 --> 01:31:27,821
You might like it.
1071
01:31:28,745 --> 01:31:29,987
Thanks, but I prefer the real thing.
1072
01:31:31,248 --> 01:31:32,821
In any event,
1073
01:31:33,625 --> 01:31:35,246
I don't think you'll be needing these any more.
1074
01:31:43,093 --> 01:31:43,887
It's a shame, you know?
1075
01:31:45,721 --> 01:31:46,928
When I think of what you've become,
1076
01:31:47,556 --> 01:31:48,821
what you should have become.
1077
01:31:50,267 --> 01:31:51,164
I guess I don't blame you.
1078
01:31:52,311 --> 01:31:53,691
I mean, with everything that's happened,
1079
01:31:54,104 --> 01:31:55,001
it's the human side of you
1080
01:31:55,606 --> 01:31:56,821
that's made you weak.
1081
01:31:57,357 --> 01:31:58,633
You should've listened to your blood.
1082
01:31:58,984 --> 01:32:00,821
Say what you want,
1083
01:32:01,403 --> 01:32:03,821
but I promise you, you'll be dead by dawn.
1084
01:32:04,615 --> 01:32:05,115
Ooh.
1085
01:32:08,452 --> 01:32:09,821
Get him outta here.
1086
01:32:14,791 --> 01:32:15,860
Get these fucks
downstairs. Now.
1087
01:32:17,252 --> 01:32:17,873
Come on. Let's go.
1088
01:32:19,129 --> 01:32:20,821
Let's go.
1089
01:32:25,041 --> 01:32:25,869
Don't worry, sweetheart.
1090
01:32:26,220 --> 01:32:27,289
We haven't forgotten about you.
1091
01:32:27,471 --> 01:32:28,161
Oh, no, baby.
1092
01:32:28,805 --> 01:32:30,821
We got something real special planned for you.
1093
01:32:33,018 --> 01:32:34,294
That surfer boy had a nice ass.
1094
01:32:34,770 --> 01:32:35,357
I sucked him dry.
1095
01:32:36,146 --> 01:32:37,250
And you'd figure he'd turn, man.
1096
01:32:37,981 --> 01:32:39,119
Yeah, but he didn't turn, did he?
1097
01:32:39,358 --> 01:32:40,600
No. He turned into
some kinda zombie.
1098
01:32:40,776 --> 01:32:41,821
It happens sometimes, cutie.
1099
01:32:44,196 --> 01:32:45,128
He was fuckin' tripped out.
1100
01:32:45,322 --> 01:32:45,874
Pathetic.
1101
01:32:46,740 --> 01:32:48,361
Yeah. These guys
are complete scums, man.
1102
01:32:49,281 --> 01:32:50,040
They'll eat anything--
1103
01:32:50,244 --> 01:32:53,821
animals, rodents, corpses, and sometimes...
1104
01:32:55,332 --> 01:32:56,229
They'll even eat vampires.
1105
01:32:56,750 --> 01:32:57,821
That's a plus.
1106
01:32:58,377 --> 01:32:59,377
And bearing that all in mind,
1107
01:33:00,391 --> 01:33:01,909
I'd like you to meet an old friend of yours.
1108
01:33:03,507 --> 01:33:04,007
Uh!
1109
01:33:06,385 --> 01:33:06,885
Uh!
1110
01:33:08,061 --> 01:33:08,561
It's too bad.
1111
01:33:08,971 --> 01:33:10,821
I kinda liked her.
1112
01:33:11,807 --> 01:33:12,821
What a waste.
1113
01:33:34,705 --> 01:33:35,947
I don't know what's happening to me.
1114
01:33:37,941 --> 01:33:38,821
No pulse.
1115
01:33:39,751 --> 01:33:40,269
And, of course,
1116
01:33:41,044 --> 01:33:42,821
there's the question of lividity.
1117
01:33:44,631 --> 01:33:45,821
Curtis?
1118
01:33:47,926 --> 01:33:48,821
Ahh.
1119
01:33:49,761 --> 01:33:50,821
Karen?
1120
01:33:52,931 --> 01:33:53,821
Karen.
1121
01:33:55,225 --> 01:33:56,821
I never thought I would see you again.
1122
01:33:58,141 --> 01:33:58,821
Tell me, Karen,
1123
01:33:59,813 --> 01:34:01,821
do you ever have second thoughts about us?
1124
01:34:20,083 --> 01:34:20,821
Karen!
1125
01:34:22,381 --> 01:34:23,821
Karen!
1126
01:34:24,296 --> 01:34:24,821
Karen!
1127
01:34:27,431 --> 01:34:28,821
Karen!
1128
01:34:29,384 --> 01:34:29,884
Karen.
1129
01:34:31,053 --> 01:34:32,821
Karen!
1130
01:35:38,078 --> 01:35:38,821
Poor child.
1131
01:35:41,415 --> 01:35:42,821
You're so sick.
1132
01:35:44,418 --> 01:35:45,821
So thirsty.
1133
01:35:46,628 --> 01:35:47,821
Don't touch me.
1134
01:35:51,341 --> 01:35:53,821
Eric, look at me.
1135
01:35:54,303 --> 01:35:55,821
Vampires are my people now.
1136
01:35:57,097 --> 01:35:58,821
I'm one of them.
1137
01:36:00,531 --> 01:36:01,031
Can't be.
1138
01:36:02,728 --> 01:36:03,821
Yes, it can.
1139
01:36:07,181 --> 01:36:08,821
Try to understand, Eric.
1140
01:36:10,527 --> 01:36:12,821
Your mother died a long time ago.
1141
01:36:16,116 --> 01:36:16,821
I've hunted...
1142
01:36:19,203 --> 01:36:19,821
I've killed...
1143
01:36:23,081 --> 01:36:24,821
and I've enjoyed it.
1144
01:36:26,543 --> 01:36:27,043
Haven't you?
1145
01:36:29,463 --> 01:36:30,821
I know you have.
1146
01:36:33,217 --> 01:36:33,821
Sooner or later,
1147
01:36:34,801 --> 01:36:36,821
the thirst always wins.
1148
01:37:21,431 --> 01:37:21,931
Come on.
1149
01:37:29,398 --> 01:37:29,950
Spread them out.
1150
01:37:31,775 --> 01:37:33,821
One on each glyph, under the towers.
1151
01:37:34,736 --> 01:37:35,821
Make it perfect.
1152
01:38:14,568 --> 01:38:15,068
Yeah.
1153
01:38:17,029 --> 01:38:17,995
Bring the elevator up.
1154
01:38:58,195 --> 01:38:59,821
You stupid girl.
1155
01:39:00,614 --> 01:39:00,821
What do you think is going to happen?
1156
01:39:01,782 --> 01:39:02,282
La Magra?
1157
01:39:03,221 --> 01:39:03,821
The Blood God?
1158
01:39:04,368 --> 01:39:05,644
That's nothing more than a fairy tale
1159
01:39:05,994 --> 01:39:06,926
for pretty little vampires.
1160
01:39:08,121 --> 01:39:09,397
Then why are you sweating, pureblood?
1161
01:39:09,456 --> 01:39:12,821
You're afraid we're gonna steal your soul,
1162
01:39:13,293 --> 01:39:14,821
your pureblood spirit.
1163
01:39:15,921 --> 01:39:16,821
You should be.
1164
01:39:17,965 --> 01:39:18,821
Read the prophecy.
1165
01:39:19,675 --> 01:39:20,331
It's time you fucks
1166
01:39:21,093 --> 01:39:22,300
contributed something to the cause.
1167
01:39:26,765 --> 01:39:28,076
Even if Frost is right,
1168
01:39:28,475 --> 01:39:30,821
you really think he cares about you?
1169
01:39:31,603 --> 01:39:32,190
You're gonna die,
1170
01:39:33,161 --> 01:39:34,024
just like the rest of us.
1171
01:39:34,565 --> 01:39:35,065
Waah!
1172
01:39:59,631 --> 01:40:00,131
Blade.
1173
01:40:10,017 --> 01:40:12,821
Tonight, the age of man comes to an end.
1174
01:40:13,812 --> 01:40:14,821
No more compromises.
1175
01:40:15,480 --> 01:40:16,821
We're gonna be gods.
1176
01:40:19,401 --> 01:40:19,988
Of course we are.
1177
01:40:20,652 --> 01:40:22,821
Yeah!
1178
01:40:23,947 --> 01:40:24,821
I'm gonna be naughty.
1179
01:40:25,407 --> 01:40:26,821
I'm gonna be a naughty Vampire God.
1180
01:40:27,743 --> 01:40:28,243
Ha ha ha!
1181
01:40:36,371 --> 01:40:36,871
Gotta stop...
1182
01:40:38,962 --> 01:40:39,821
stop...
1183
01:40:40,464 --> 01:40:41,821
Save your strength.
1184
01:40:42,633 --> 01:40:43,133
Blue.
1185
01:40:44,927 --> 01:40:45,821
You're hypovolemic.
1186
01:40:47,061 --> 01:40:47,924
You're bleeding to death.
1187
01:40:48,597 --> 01:40:49,821
Need...
1188
01:40:50,641 --> 01:40:51,141
serum.
1189
01:41:09,743 --> 01:41:10,243
Blade.
1190
01:41:12,579 --> 01:41:13,821
Blade.
1191
01:41:16,792 --> 01:41:17,821
Listen to me.
1192
01:41:19,545 --> 01:41:21,821
I want you to take some of my blood.
1193
01:41:23,757 --> 01:41:24,821
No.
1194
01:41:27,469 --> 01:41:27,969
No.
1195
01:41:29,805 --> 01:41:31,821
Look, just do it.
1196
01:41:57,941 --> 01:41:58,821
Is everybody thirsty?
1197
01:41:59,376 --> 01:42:01,821
I hope you're all very fucking thirsty.
1198
01:42:21,398 --> 01:42:22,821
Ohh...
1199
01:42:23,984 --> 01:42:24,821
don't stop.
1200
01:42:28,238 --> 01:42:28,821
Don't stop.
1201
01:42:35,311 --> 01:42:35,821
Don't stop.
1202
01:42:50,469 --> 01:42:51,821
Don't stop.
1203
01:43:04,775 --> 01:43:05,821
Aah!
1204
01:43:44,022 --> 01:43:44,821
How was it?
1205
01:43:46,942 --> 01:43:47,821
Aah!
1206
01:43:54,121 --> 01:43:55,821
Aah!
1207
01:43:56,743 --> 01:43:57,821
Aah!
1208
01:43:58,745 --> 01:44:00,821
Aah!
1209
01:44:07,254 --> 01:44:08,821
Aah! Aah! Aah!
1210
01:44:11,800 --> 01:44:13,821
Uhh!
1211
01:44:21,393 --> 01:44:21,893
Aah!
1212
01:44:45,000 --> 01:44:45,821
Aah!
1213
01:44:50,923 --> 01:44:51,821
Aah!
1214
01:44:56,678 --> 01:44:57,821
Eric...
1215
01:44:59,181 --> 01:44:59,821
I'm your mother.
1216
01:45:02,976 --> 01:45:04,821
You wouldn't hurt your mother...
1217
01:45:06,151 --> 01:45:06,821
would you?
1218
01:45:09,691 --> 01:45:10,191
Come here.
1219
01:45:15,113 --> 01:45:16,821
I must release you.
1220
01:45:28,335 --> 01:45:28,835
Fuck!
1221
01:45:30,991 --> 01:45:32,821
Aah!
1222
01:45:47,980 --> 01:45:48,821
Aah!
1223
01:45:55,737 --> 01:45:56,237
Aah!
1224
01:46:26,602 --> 01:46:27,102
Uhh!
1225
01:46:28,141 --> 01:46:28,821
Unh!
1226
01:46:29,730 --> 01:46:30,230
Unh!
1227
01:46:34,318 --> 01:46:34,821
Deacon?
1228
01:46:35,736 --> 01:46:36,821
Not anymore.
1229
01:46:53,391 --> 01:46:53,891
Frost!
1230
01:46:55,005 --> 01:46:55,672
Kill him.
1231
01:46:56,089 --> 01:46:56,821
Wait! I owe you, man.
1232
01:46:58,175 --> 01:46:59,107
I got two new hands, Blade.
1233
01:47:00,135 --> 01:47:01,821
I don't know which one to use to kill you with!
1234
01:47:03,491 --> 01:47:03,991
Aah!
1235
01:47:16,944 --> 01:47:18,821
Yaah!
1236
01:47:23,691 --> 01:47:24,191
Frost.
1237
01:47:26,745 --> 01:47:27,821
Yaah!
1238
01:47:41,760 --> 01:47:42,821
I got struck by lightning
1239
01:47:45,222 --> 01:47:45,821
Aah!
1240
01:47:47,511 --> 01:47:48,011
Aah!
1241
01:48:10,706 --> 01:48:11,821
Aah!
1242
01:48:46,575 --> 01:48:47,955
I'm really going to
enjoy this now. Haah!
1243
01:49:13,727 --> 01:49:14,821
Yaah!
1244
01:49:21,485 --> 01:49:22,821
Aah!
1245
01:49:37,334 --> 01:49:38,821
Hey, Blade.
1246
01:49:40,991 --> 01:49:42,821
Let's do this.
1247
01:50:25,924 --> 01:50:26,821
Aah!
1248
01:50:27,801 --> 01:50:28,821
Aah! Aah!
1249
01:50:36,476 --> 01:50:37,821
You're too late, Blade.
1250
01:50:57,789 --> 01:50:58,821
My turn.
1251
01:51:25,526 --> 01:51:26,026
Look at you.
1252
01:51:26,777 --> 01:51:27,821
You're a little bitch.
1253
01:51:30,661 --> 01:51:31,248
What, your serum?
1254
01:51:32,261 --> 01:51:33,227
It can't help you now, stud.
1255
01:51:40,749 --> 01:51:41,249
Nice shot.
1256
01:52:03,571 --> 01:52:04,821
Aah!
1257
01:52:07,568 --> 01:52:08,821
Aah!
1258
01:52:09,736 --> 01:52:10,821
Aah! Aah!
1259
01:52:14,074 --> 01:52:14,821
Some motherfuckers
1260
01:52:15,284 --> 01:52:17,821
are always trying
to ice-skate uphill.
1261
01:52:24,376 --> 01:52:24,876
Uhh!
1262
01:52:34,928 --> 01:52:35,428
Aah!
1263
01:52:50,152 --> 01:52:50,821
Blade!
1264
01:53:00,311 --> 01:53:01,070
Let's get out of here.
1265
01:53:38,221 --> 01:53:39,221
I need to get back to the lab
1266
01:53:40,421 --> 01:53:41,821
if I'm going to cure you.
1267
01:53:43,321 --> 01:53:43,821
It's not over.
1268
01:53:45,341 --> 01:53:45,997
You keep your cure.
1269
01:53:47,459 --> 01:53:48,821
There's still a war going on,
1270
01:53:49,378 --> 01:53:50,821
and I have a job to do.
1271
01:53:52,001 --> 01:53:52,821
You want to help,
1272
01:53:54,049 --> 01:53:55,821
make me a better serum.
80093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.